All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Monkey.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,208 --> 00:02:13,875 Hi there. 2 00:02:14,979 --> 00:02:15,711 Hey. 3 00:02:19,125 --> 00:02:21,540 You know, you've got a fair amount of blood on you there, sir. 4 00:02:22,980 --> 00:02:23,700 Oh. 5 00:02:23,979 --> 00:02:24,566 Huh. 6 00:02:26,370 --> 00:02:28,333 Yeah, it's not even mine. It was just this... 7 00:02:31,250 --> 00:02:31,790 Never mind. 8 00:02:32,666 --> 00:02:34,266 Hey, listen, I... 9 00:02:34,270 --> 00:02:35,980 need you to take this thing off my hands, 10 00:02:35,980 --> 00:02:37,979 just make it someone else's problem, you know 11 00:02:37,980 --> 00:02:39,790 I mean, I thought my boys were gonna love it, 12 00:02:39,790 --> 00:02:40,600 but, uh... 13 00:02:41,370 --> 00:02:42,333 Let me tell you, man, 14 00:02:42,980 --> 00:02:43,875 they will not. 15 00:02:46,430 --> 00:02:47,875 No, it's not, uh... 16 00:02:48,167 --> 00:02:48,790 a toy. 17 00:02:49,750 --> 00:02:50,225 So... 18 00:02:50,625 --> 00:02:51,830 just don't ever call it that. 19 00:02:51,830 --> 00:02:52,980 It's a, uh... 20 00:02:53,980 --> 00:02:54,750 It's... 21 00:02:56,980 --> 00:02:59,090 Actually, I don't know exactly what it is. 22 00:03:00,560 --> 00:03:02,833 Besides, it appears to be broken. 23 00:03:04,120 --> 00:03:06,790 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 24 00:03:06,790 --> 00:03:07,792 You do not want... 25 00:03:08,633 --> 00:03:11,090 the goddamn drumstick to come down. 26 00:03:12,070 --> 00:03:12,542 Okay? 27 00:03:13,266 --> 00:03:14,533 Because when it does... 28 00:03:16,090 --> 00:03:18,366 I promise you, we are all... 29 00:03:18,980 --> 00:03:20,333 fucked to hell. 30 00:03:20,979 --> 00:03:21,670 Okay? 31 00:03:24,980 --> 00:03:26,583 Woah.. Oh... 32 00:03:27,500 --> 00:03:28,266 Okay... 33 00:03:52,370 --> 00:03:53,208 Well, sir, 34 00:03:53,833 --> 00:03:55,440 can't speak for you, but, 35 00:03:55,440 --> 00:03:56,225 heh, 36 00:03:56,225 --> 00:03:58,460 I don't feel especially fucked to hell. 37 00:04:24,450 --> 00:04:25,633 Hot dog. 38 00:04:28,850 --> 00:04:32,610 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 39 00:04:37,510 --> 00:04:39,979 Yeah! 40 00:04:45,980 --> 00:04:47,979 I don't know if every father passes some 41 00:04:47,980 --> 00:04:49,792 secret horror onto his kids. 42 00:04:50,980 --> 00:04:51,930 But mine sure did. 43 00:05:09,980 --> 00:05:11,960 My name is Hal Shelburn. 44 00:05:11,960 --> 00:05:14,630 This is me and my twin brother, Bill. 45 00:05:14,980 --> 00:05:17,980 Well, this is us before everything. 46 00:05:18,980 --> 00:05:21,380 Bill was the kind of kid who would, "say shake on it," 47 00:05:21,380 --> 00:05:23,980 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 48 00:05:24,980 --> 00:05:26,750 He was older than me by three minutes 49 00:05:26,750 --> 00:05:28,980 and ate most of my mom's placenta. 50 00:05:28,980 --> 00:05:30,980 So that made him my "big" brother. 51 00:05:31,330 --> 00:05:33,000 A role he took seriously. 52 00:05:33,000 --> 00:05:35,560 and treated me like shit whenever he got the chance. 53 00:05:35,560 --> 00:05:36,979 I've been meaning to tell you... 54 00:05:38,470 --> 00:05:40,583 Mom says he hates you because you made dad leave, 55 00:05:40,580 --> 00:05:41,700 and now she has to go on dates. 56 00:05:43,170 --> 00:05:44,880 But I managed to love him anyway, 57 00:05:45,200 --> 00:05:48,530 even if I did sometimes fantasize about being an only child. 58 00:05:49,670 --> 00:05:51,625 I hate you, Bill Shelburn. 59 00:05:58,980 --> 00:06:00,980 My mom raised us on her own 60 00:06:01,300 --> 00:06:02,830 for as long as she could, at least. 61 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 And my mom, 62 00:06:04,980 --> 00:06:07,830 well, I can remember her perfectly like it was yesterday. 63 00:06:08,470 --> 00:06:09,917 Your father... 64 00:06:11,430 --> 00:06:14,979 Well, your father went out for a pack of cigarettes 65 00:06:14,980 --> 00:06:16,292 and never came back. 66 00:06:18,470 --> 00:06:20,366 Just made like an egg... 67 00:06:20,833 --> 00:06:21,540 and... 68 00:06:22,208 --> 00:06:22,980 scrambled. 69 00:06:23,980 --> 00:06:26,780 And sure, sure, I could have been one of his stewardesses, 70 00:06:27,180 --> 00:06:30,042 but, of course the deadbeat never took me anywhere. 71 00:06:31,266 --> 00:06:32,250 He just brought back 72 00:06:33,300 --> 00:06:34,979 Swiss cuckoo clocks and... 73 00:06:35,330 --> 00:06:36,417 bonsai trees. 74 00:06:36,980 --> 00:06:38,833 Knickknacks and souvenirs 75 00:06:38,833 --> 00:06:40,250 to stuff our closet full. 76 00:06:43,167 --> 00:06:45,170 And one day, my darling boys, 77 00:06:45,170 --> 00:06:46,979 all that horse shit will be yours. 78 00:06:49,979 --> 00:06:51,970 We know my mom thought it was a bunch of junk. 79 00:06:51,970 --> 00:06:52,458 But... 80 00:06:52,979 --> 00:06:53,790 for Bill and me, 81 00:06:54,330 --> 00:06:57,570 Dad's closet was full of clues to who he was. 82 00:06:58,130 --> 00:06:59,110 There she is. 83 00:07:00,950 --> 00:07:02,490 Old deadbeat's disguise. 84 00:07:21,290 --> 00:07:22,400 The hell's that thing from? 85 00:07:22,830 --> 00:07:24,090 Paris, France or something? 86 00:07:24,979 --> 00:07:27,490 It says, "Organ Grinder Monkey." 87 00:07:29,389 --> 00:07:30,730 "Like Life." 88 00:07:31,644 --> 00:07:33,533 You mean "lifelike," dumbshit. 89 00:07:34,792 --> 00:07:35,417 Oh. 90 00:07:41,600 --> 00:07:42,310 What? 91 00:07:54,583 --> 00:07:56,070 Hey, give me that thing. 92 00:07:56,750 --> 00:07:57,333 Here. 93 00:08:13,625 --> 00:08:15,260 You think this does junk if I turn this? 94 00:08:16,244 --> 00:08:18,200 Don't Bill, it's Dad's. 95 00:08:18,200 --> 00:08:19,979 Dad's gone, fuckface. 96 00:08:20,980 --> 00:08:23,833 And I'm next of his kin, so legally, 97 00:08:24,300 --> 00:08:25,667 everything in here's mine. 98 00:09:07,980 --> 00:09:09,800 Stupid thing's broken anyway. 99 00:09:17,130 --> 00:09:18,790 Don't come in our room, dumbshit. 100 00:09:23,440 --> 00:09:25,583 Shotgun, obviously. 101 00:09:26,167 --> 00:09:27,980 Christ, what's worse than a blind date? 102 00:09:27,980 --> 00:09:29,167 I'd rather take my chances 103 00:09:29,170 --> 00:09:30,980 and kiss a goddamn frog and see what happens. 104 00:09:31,250 --> 00:09:32,630 Okay, boys! 105 00:09:32,630 --> 00:09:34,980 Uh, no soda after you brush your teeth, 106 00:09:34,980 --> 00:09:36,600 and no fires, 107 00:09:36,600 --> 00:09:38,980 and no video games because of the last fire. 108 00:09:38,980 --> 00:09:40,333 I tried to tell them no fires, 109 00:09:40,330 --> 00:09:41,570 but these boys are nothing but willish. 110 00:09:42,292 --> 00:09:43,980 Thank you, babysitter Annie. 111 00:09:44,670 --> 00:09:45,979 I'll be home by midnight. 112 00:09:51,979 --> 00:09:53,370 Okay, boys, 113 00:09:53,366 --> 00:09:54,830 I've got only one rule for tonight. 114 00:09:54,830 --> 00:09:56,980 Keep your hands off the hot parts of the table. 115 00:09:56,980 --> 00:09:57,742 Okay? 116 00:09:58,400 --> 00:09:59,458 I'll try, but... 117 00:10:00,490 --> 00:10:01,260 I'm just a man. 118 00:10:02,690 --> 00:10:04,125 Bill, knock it off. 119 00:11:59,979 --> 00:12:00,910 Holy sh-- 120 00:12:02,200 --> 00:12:05,500 Maybe an experience like that could have brought me and Bill closer. 121 00:12:05,980 --> 00:12:10,510 But it turned out one freak tragedy wasn't gonna be nearly enough. 122 00:12:10,510 --> 00:12:11,208 Fuck. 123 00:12:12,760 --> 00:12:14,577 How is her head still together? 124 00:12:14,580 --> 00:12:15,417 Shh, shh, shh. 125 00:12:16,990 --> 00:12:18,200 Don't think about it too much. 126 00:12:19,577 --> 00:12:20,979 Oh, fuck. 127 00:12:23,566 --> 00:12:24,330 Oh, yeah. 128 00:12:24,330 --> 00:12:25,500 Uh, today. 129 00:12:25,500 --> 00:12:27,490 We're here with Annie Wilkes. 130 00:12:27,710 --> 00:12:29,625 Uh, gone... 131 00:12:30,125 --> 00:12:31,040 by accident 132 00:12:31,980 --> 00:12:34,290 rather, uh, in an accident, 133 00:12:34,289 --> 00:12:36,529 because, you know, there's no accidents. 134 00:12:37,266 --> 00:12:37,979 Um... 135 00:12:38,470 --> 00:12:40,333 Is there a divine plan? 136 00:12:40,830 --> 00:12:41,630 Sure, you know, 137 00:12:41,630 --> 00:12:42,533 uh... 138 00:12:42,533 --> 00:12:43,360 maybe. 139 00:12:44,030 --> 00:12:45,979 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 140 00:12:47,979 --> 00:12:50,979 But not Annie's head, because... 141 00:12:51,470 --> 00:12:53,488 that is... 142 00:12:53,979 --> 00:12:55,310 uh, separate. 143 00:12:56,200 --> 00:12:57,390 That's a separate issue. 144 00:12:59,620 --> 00:13:00,542 Uh... 145 00:13:00,980 --> 00:13:02,083 You know, why her? 146 00:13:02,666 --> 00:13:03,177 Though. 147 00:13:03,422 --> 00:13:03,979 Right? 148 00:13:04,190 --> 00:13:04,979 Why Annie? 149 00:13:06,980 --> 00:13:07,979 Why not you? 150 00:13:09,577 --> 00:13:10,422 Or you? 151 00:13:13,550 --> 00:13:15,292 Everything for a reason, yeah. 152 00:13:15,600 --> 00:13:16,240 Totally. 153 00:13:16,555 --> 00:13:17,577 And uh... 154 00:13:17,979 --> 00:13:18,840 It is what it is. 155 00:13:21,285 --> 00:13:22,571 Uh... 156 00:13:23,360 --> 00:13:24,792 It is what it is. 157 00:13:25,422 --> 00:13:26,666 The word of the Lord. 158 00:13:29,610 --> 00:13:31,355 Everything is an accident. 159 00:13:31,979 --> 00:13:34,270 Or nothing is an accident. 160 00:13:34,979 --> 00:13:36,450 Either way, same thing. 161 00:13:37,979 --> 00:13:39,310 It's not if... 162 00:13:40,250 --> 00:13:41,710 or even how. 163 00:13:42,711 --> 00:13:43,979 It's only when. 164 00:13:45,979 --> 00:13:47,470 Everybody dies. 165 00:13:49,979 --> 00:13:50,979 And that's life. 166 00:13:53,500 --> 00:13:54,390 I'll die. 167 00:13:55,400 --> 00:13:56,688 And you... 168 00:13:57,177 --> 00:13:58,533 will both die. 169 00:13:59,310 --> 00:14:02,458 And all of your friends and their parents 170 00:14:02,458 --> 00:14:05,460 and all of their pets and everybody. 171 00:14:06,650 --> 00:14:09,080 Some of us peacefully in our sleep. 172 00:14:10,710 --> 00:14:11,792 And some of us... 173 00:14:12,330 --> 00:14:13,590 horribly, 174 00:14:13,980 --> 00:14:15,208 violently, 175 00:14:15,980 --> 00:14:17,466 tied up with clothesline, and... 176 00:14:18,210 --> 00:14:20,433 screaming through duct tape over our mouths 177 00:14:20,430 --> 00:14:21,979 and all that jazz. 178 00:14:23,980 --> 00:14:25,292 And to hell with it. 179 00:14:26,770 --> 00:14:28,244 Come on, let's go dancing. 180 00:14:55,950 --> 00:14:57,980 It might have been on the day of the funeral, 181 00:14:58,417 --> 00:15:00,610 but that probably was the happiest day of my life. 182 00:15:02,800 --> 00:15:04,790 It's funny how quickly that can change. 183 00:15:11,670 --> 00:15:13,417 Hey, kid. 184 00:15:13,980 --> 00:15:15,980 Your brother says your dad left your mom. 185 00:15:16,310 --> 00:15:18,670 Lit out to Paris, France, to buy cigarettes 186 00:15:18,670 --> 00:15:20,550 'Cause you're a big fat baby who cried all the time. 187 00:15:20,980 --> 00:15:24,167 And, man, don't your mom deserve better? 188 00:15:24,400 --> 00:15:25,979 I mean, don't she? 189 00:15:27,290 --> 00:15:29,083 - Um... - so I guess that means 190 00:15:29,080 --> 00:15:31,208 your mom would be wearing the pants in the house now, huh? 191 00:15:32,644 --> 00:15:34,333 I think that's how it works, yeah. 192 00:15:34,979 --> 00:15:36,311 Aw, but... 193 00:15:36,979 --> 00:15:39,290 see, you're wearing pants. 194 00:15:39,600 --> 00:15:43,450 And two people can't be wearing 195 00:15:43,450 --> 00:15:44,750 the pants in the house at the same time. 196 00:15:45,980 --> 00:15:49,550 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 197 00:15:54,980 --> 00:15:56,708 Honey, I'm making PB&J. 198 00:16:00,370 --> 00:16:00,979 How am I? 199 00:16:00,979 --> 00:16:02,220 Oh, I'm great! 200 00:16:02,220 --> 00:16:04,979 I love slaving over my two sons all day long. 201 00:16:18,555 --> 00:16:19,310 Mom! 202 00:16:19,979 --> 00:16:20,710 Yeah? 203 00:16:21,980 --> 00:16:24,410 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 204 00:16:25,530 --> 00:16:26,979 You know I don't go in there anymore 205 00:16:26,980 --> 00:16:28,542 since I found that stiff sock. 206 00:16:30,979 --> 00:16:31,590 Oh, yeah. 207 00:17:06,010 --> 00:17:07,700 You didn't have anything to do 208 00:17:07,700 --> 00:17:09,500 with my babysitter's head, right? 209 00:17:10,980 --> 00:17:11,958 That'd be like-- 210 00:17:11,960 --> 00:17:12,583 Yo! 211 00:17:13,980 --> 00:17:15,950 You really got the hots for that thing, huh? 212 00:17:16,979 --> 00:17:17,800 I don't. 213 00:17:17,800 --> 00:17:18,555 It's all good. 214 00:17:19,355 --> 00:17:20,755 You can have it, but... 215 00:17:20,790 --> 00:17:22,450 all you gotta do is say you wanna marry it. 216 00:17:22,979 --> 00:17:23,979 But I don't wanna marry it. 217 00:17:23,980 --> 00:17:25,979 Say, "I wanna be Mrs. Stupid Monkey." 218 00:17:25,980 --> 00:17:27,979 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 219 00:17:29,979 --> 00:17:30,979 Now say... 220 00:17:31,980 --> 00:17:33,800 "I wanna suck its banana." 221 00:17:34,450 --> 00:17:35,875 No, Bill, no. 222 00:17:35,875 --> 00:17:38,780 Say it, or I'll eat the rest of your placenta, bitch! 223 00:17:40,625 --> 00:17:42,450 I wanna suck its banana. 224 00:17:44,240 --> 00:17:44,840 Alright. 225 00:17:45,420 --> 00:17:46,200 We have a deal. 226 00:17:46,555 --> 00:17:47,422 You have the monkey. 227 00:17:52,979 --> 00:17:53,600 Idiot. 228 00:17:58,366 --> 00:18:00,830 Between the ages of twelve and fifteen, 229 00:18:00,830 --> 00:18:03,450 the penis takes on a life of its own 230 00:18:03,450 --> 00:18:08,450 and becomes sensitive to physical and emotional horseplay. 231 00:18:08,450 --> 00:18:10,500 Around this time, 232 00:18:10,500 --> 00:18:14,979 the opposite sex becomes both appealing and horrifying. 233 00:18:21,630 --> 00:18:22,979 Yo, Mrs. Torrance! 234 00:18:22,980 --> 00:18:25,980 Hal Shelburn's jerking his monkey under his desk! 235 00:18:53,833 --> 00:18:55,980 Honey, I'm making devil's food. 236 00:18:55,980 --> 00:18:57,420 I don't fucking want any! 237 00:18:58,167 --> 00:18:59,125 Language! 238 00:19:01,170 --> 00:19:02,792 Who talks to their mother like that? 239 00:19:03,670 --> 00:19:06,125 What are you, a sailor in a shipyard? 240 00:19:07,533 --> 00:19:08,222 You. 241 00:19:12,560 --> 00:19:15,050 It's because of you that deadbeat Bill did this to me. 242 00:19:17,420 --> 00:19:18,980 You know who I'm talking about, don't you? 243 00:19:20,190 --> 00:19:22,610 That asshole kid who lives in here with me. 244 00:19:23,750 --> 00:19:24,430 That's Bill. 245 00:19:26,266 --> 00:19:27,711 You wanna know something else? 246 00:19:29,850 --> 00:19:31,590 I wish Bill was dead. 247 00:19:52,290 --> 00:19:53,500 Hey Mom, you home? 248 00:19:56,311 --> 00:19:57,444 Is dinner ready? 249 00:20:00,244 --> 00:20:00,980 Mom? 250 00:20:19,466 --> 00:20:19,979 Mom? 251 00:20:22,980 --> 00:20:23,979 You're not even making it yet? 252 00:20:50,590 --> 00:20:51,777 What the fuck?! 253 00:20:58,980 --> 00:20:59,708 Mommy! 254 00:21:06,980 --> 00:21:08,980 The doctors called what happened to my mom 255 00:21:08,980 --> 00:21:10,830 a boomerang aneurysm. 256 00:21:11,430 --> 00:21:13,667 But I was the only one who knew what it really was. 257 00:21:16,350 --> 00:21:19,833 They said chances of it happening were one in forty-four million. 258 00:21:21,700 --> 00:21:23,400 And that's just another way to say 259 00:21:23,810 --> 00:21:25,333 It has to happen to somebody. 260 00:21:27,310 --> 00:21:28,466 And that's how it works. 261 00:21:29,310 --> 00:21:31,760 You turn the key and the drumsticks go up. 262 00:21:32,310 --> 00:21:35,417 They come down again when it chooses who it wants to kill next. 263 00:21:36,980 --> 00:21:38,375 It doesn't take requests. 264 00:21:39,980 --> 00:21:42,542 It kills who it wants when it feels like it. 265 00:21:43,533 --> 00:21:45,630 And it doesn't owe you an explanation. 266 00:21:46,700 --> 00:21:48,292 It's true what it says on the box. 267 00:21:49,167 --> 00:21:51,510 It's just like life. 268 00:21:54,566 --> 00:21:55,366 Uh... 269 00:21:55,980 --> 00:21:57,500 Son, perhaps it's best-- 270 00:21:57,500 --> 00:21:58,583 Shut up! 271 00:22:04,577 --> 00:22:05,288 Hey, Mom! 272 00:22:07,810 --> 00:22:08,577 Mom, wake up! 273 00:22:12,755 --> 00:22:13,244 Mom? 274 00:22:14,810 --> 00:22:15,979 Ha ha ha! 275 00:22:16,360 --> 00:22:18,167 Mom, that's a funny joke. 276 00:22:21,240 --> 00:22:21,979 Mom! 277 00:22:27,700 --> 00:22:28,633 Wake up. 278 00:22:42,979 --> 00:22:44,460 Okay, you can keep talking. 279 00:22:51,400 --> 00:22:54,422 Oh... 280 00:23:02,270 --> 00:23:05,980 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 281 00:23:07,177 --> 00:23:08,444 never wanted kids. 282 00:23:10,979 --> 00:23:11,577 Nah. 283 00:23:12,980 --> 00:23:15,710 Always just kind of preferred a life where you sit down 284 00:23:15,710 --> 00:23:17,980 and you don't stand up again until you want to. 285 00:23:19,670 --> 00:23:20,979 Also, we're swingers, but... 286 00:23:22,288 --> 00:23:22,979 Oh, well. 287 00:23:35,360 --> 00:23:36,577 And I want you to know... 288 00:23:37,980 --> 00:23:39,930 we're gonna do our very best with you boys. 289 00:23:41,980 --> 00:23:44,310 It's just that our very, best might be, uh... 290 00:23:45,417 --> 00:23:46,270 pretty bad. 291 00:24:20,566 --> 00:24:21,566 Fuck! 292 00:24:32,600 --> 00:24:33,760 What the fuck? 293 00:25:05,542 --> 00:25:07,540 I put the pieces in a garbage bag 294 00:25:07,540 --> 00:25:09,130 and made sure it got on the garbage truck. 295 00:25:09,130 --> 00:25:10,810 And I assumed that would be the end of it. 296 00:25:13,290 --> 00:25:14,375 But after that, 297 00:25:14,980 --> 00:25:16,292 Bill and I were never the same. 298 00:25:17,360 --> 00:25:19,250 I mean, we looked the same because we were twins, 299 00:25:19,250 --> 00:25:22,250 and, well, you know what I mean. 300 00:25:24,390 --> 00:25:26,833 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 301 00:25:26,830 --> 00:25:27,979 and moved us to Maine. 302 00:25:28,980 --> 00:25:31,090 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 303 00:26:02,666 --> 00:26:04,422 You going take off your suit, Bill? 304 00:26:05,980 --> 00:26:08,583 If I take it off, then I'll have to put it back on 305 00:26:08,580 --> 00:26:10,400 as soon as there's another funeral. 306 00:26:11,380 --> 00:26:12,979 But if I don't take it off, 307 00:26:12,980 --> 00:26:14,979 then I won't have to put it back on. 308 00:26:15,600 --> 00:26:17,979 So there won't be any more funerals. 309 00:26:26,200 --> 00:26:27,422 Sleep tight, you two. 310 00:26:54,980 --> 00:26:56,980 Here comes trouble, here it comes! 311 00:28:06,222 --> 00:28:07,570 Why the hell did you bring it? 312 00:28:07,570 --> 00:28:08,625 I didn't. I chopped it up. 313 00:28:08,630 --> 00:28:10,110 Don't look chopped up to me. 314 00:28:11,200 --> 00:28:12,222 I'm telling you, Bill, 315 00:28:12,979 --> 00:28:13,979 it's a bad monkey. 316 00:28:14,290 --> 00:28:17,550 It's a bad, magic, killer monkey. 317 00:28:18,980 --> 00:28:20,590 You think it killed Babysitter Annie? 318 00:28:21,970 --> 00:28:22,600 Maybe. 319 00:28:23,350 --> 00:28:24,550 Probably, I don't know. 320 00:28:27,490 --> 00:28:28,833 I was going to marry that girl. 321 00:28:30,010 --> 00:28:31,170 I knew you would, Bill. 322 00:28:33,208 --> 00:28:35,500 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 323 00:28:35,500 --> 00:28:38,100 No, no, we shouldn't. I mean, what if he gets one of us? 324 00:28:38,100 --> 00:28:40,530 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 325 00:28:43,310 --> 00:28:44,833 Yeah, me too. 326 00:28:47,980 --> 00:28:50,500 You think it could kill the person who turns the key or not? 327 00:28:50,500 --> 00:28:51,566 How the hell should I know? 328 00:28:58,030 --> 00:28:59,350 You think Mom turned it? 329 00:29:05,979 --> 00:29:07,230 I'm gonna try it. 330 00:29:09,833 --> 00:29:10,300 Don't, Bill-- 331 00:29:11,980 --> 00:29:13,400 It was a hunting accident, 332 00:29:13,880 --> 00:29:15,710 but not the usual kind. 333 00:29:16,583 --> 00:29:20,540 Uncle Chip was trampled by a stampede of sixty-seven wild horses 334 00:29:20,540 --> 00:29:22,125 in his sleeping bag on a camping trip. 335 00:29:23,310 --> 00:29:26,708 I overheard the undertaker say that when they dumped the body out, 336 00:29:26,708 --> 00:29:29,270 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 337 00:29:31,780 --> 00:29:33,979 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 338 00:29:34,590 --> 00:29:35,625 He was kind of an asshole. 339 00:29:36,625 --> 00:29:39,490 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 340 00:29:40,350 --> 00:29:41,792 But it's gotta be done, you know? 341 00:29:43,010 --> 00:29:46,110 To keep it away from the people who might feel really good about using it. 342 00:29:46,950 --> 00:29:48,980 Like the Nazis, and Russians, 343 00:29:49,500 --> 00:29:51,292 and Iran-qis and whatnot. 344 00:29:52,160 --> 00:29:54,130 We knew that it couldn't be destroyed, 345 00:29:54,130 --> 00:29:56,700 so we hoped that we could maybe contain it. 346 00:29:57,510 --> 00:29:58,650 Just get rid of it. 347 00:30:00,440 --> 00:30:02,310 Make it go the fuck away. 348 00:30:04,800 --> 00:30:06,700 And for a long time, anyway, 349 00:30:07,470 --> 00:30:09,458 it really seemed like it had. 350 00:33:56,490 --> 00:33:58,979 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 351 00:33:59,730 --> 00:34:02,625 but it feels like only a matter of time before it comes back. 352 00:34:05,810 --> 00:34:07,290 This is me today. 353 00:34:08,366 --> 00:34:10,833 I pretty much lost all contact with Bill, 354 00:34:11,130 --> 00:34:12,125 and I'm good with that. 355 00:34:12,950 --> 00:34:14,350 He was kind of an asshole anyways. 356 00:34:15,970 --> 00:34:17,500 I don't have any friends, 357 00:34:17,500 --> 00:34:19,708 and I do my best to stay away from family, 358 00:34:20,180 --> 00:34:22,333 for fear that if the monkey returns, 359 00:34:22,675 --> 00:34:24,125 it'll kill someone close to me. 360 00:34:25,220 --> 00:34:27,125 But staying away from family, 361 00:34:27,650 --> 00:34:28,292 Excuse me! 362 00:34:28,290 --> 00:34:29,550 that's easier said than done. 363 00:34:29,550 --> 00:34:31,250 Well, fuck your mother! 364 00:34:33,377 --> 00:34:33,979 Hey, Dwayne. 365 00:34:37,777 --> 00:34:39,980 Oh, man. Come in, come in. 366 00:34:39,980 --> 00:34:42,550 Oh, no, it's cool. I gotta run early today. 367 00:34:42,550 --> 00:34:43,533 I gotta pick up my kid. 368 00:34:44,244 --> 00:34:45,688 Wait, you got a kid? 369 00:34:46,333 --> 00:34:47,777 Shit, man, that sucks. 370 00:34:48,311 --> 00:34:49,340 Does he live with you? 371 00:34:50,550 --> 00:34:51,979 Uh, no. No, he doesn't. 372 00:34:51,980 --> 00:34:54,355 But I get to see him once a year, 373 00:34:54,360 --> 00:34:56,979 so I'm taking him to horror heaven. 374 00:34:56,979 --> 00:34:57,755 Yeah. 375 00:34:58,980 --> 00:35:00,292 Roller coasters, I guess. 376 00:35:00,979 --> 00:35:01,979 Once a year? 377 00:35:02,980 --> 00:35:04,125 Shit, man, that sucks. 378 00:35:05,070 --> 00:35:08,980 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 379 00:35:09,222 --> 00:35:09,980 Huh? 380 00:35:10,570 --> 00:35:13,980 Oh, no, the once-a-year thing, that was my idea. 381 00:35:14,730 --> 00:35:18,980 It turns out I'm kind of a bad influence, you know. 382 00:35:20,250 --> 00:35:22,210 "Here comes trouble." 383 00:35:22,910 --> 00:35:24,080 Who, you? 384 00:35:24,083 --> 00:35:25,540 It's not like, you know, 385 00:35:25,980 --> 00:35:28,833 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider 386 00:35:28,830 --> 00:35:30,083 and the rider's name was... 387 00:35:30,533 --> 00:35:31,533 You know, Death. 388 00:35:32,710 --> 00:35:33,610 But, uh... 389 00:35:35,979 --> 00:35:37,750 Yeah, there has been some death. 390 00:35:41,230 --> 00:35:42,488 Shit, man, that sucks. 391 00:35:54,270 --> 00:35:55,979 Pff! Jet skis, Come on. 392 00:35:56,600 --> 00:35:57,433 Douchebag. 393 00:36:06,760 --> 00:36:09,210 "Love... Hal." 394 00:36:13,210 --> 00:36:13,667 Fuck. 395 00:36:23,980 --> 00:36:25,700 Feel that parental energy... 396 00:36:26,370 --> 00:36:28,400 transferred from you to me. 397 00:36:38,760 --> 00:36:40,980 Petey's been asking about you more and more, Hal. 398 00:36:41,979 --> 00:36:43,260 And it's breaking our hearts. 399 00:36:46,288 --> 00:36:47,210 About me? 400 00:36:48,210 --> 00:36:49,250 What about me? Why? 401 00:36:49,979 --> 00:36:51,622 Because you're his father. 402 00:36:52,310 --> 00:36:54,570 And he's doing a family tree school project. 403 00:36:54,570 --> 00:36:56,980 And like it or not, you're one of the branches. 404 00:36:57,222 --> 00:36:58,610 Look, I... 405 00:36:59,222 --> 00:37:00,570 I care about Petey. I do. 406 00:37:00,979 --> 00:37:01,979 Like, I... 407 00:37:03,688 --> 00:37:05,600 I care about him a lot. Like, a lot. 408 00:37:05,630 --> 00:37:06,208 Lot. 409 00:37:06,210 --> 00:37:08,979 Just now, when we were on the couch together, 410 00:37:09,980 --> 00:37:11,040 I took your power. 411 00:37:11,042 --> 00:37:13,580 Whoa, whoa., whoa, I never said you could take my power. 412 00:37:13,583 --> 00:37:14,790 It doesn't matter anymore. 413 00:37:15,790 --> 00:37:17,750 Ted has decided to legally adopt Petey. 414 00:37:17,750 --> 00:37:18,330 What? 415 00:37:18,330 --> 00:37:20,250 And once the adoption's finalized, 416 00:37:20,250 --> 00:37:23,310 it won't be necessary for you to see Petey at all. 417 00:37:23,310 --> 00:37:24,979 But you can't just do that. 418 00:37:25,288 --> 00:37:26,979 He can't just do that. 419 00:37:27,422 --> 00:37:29,250 As the leading expert in my field, 420 00:37:30,488 --> 00:37:31,177 can't I? 421 00:37:32,130 --> 00:37:32,755 Listen, 422 00:37:33,380 --> 00:37:34,833 you and Petey have this time. 423 00:37:35,625 --> 00:37:36,266 So just... 424 00:37:36,979 --> 00:37:37,890 take the week, 425 00:37:38,420 --> 00:37:40,083 lock in some nice memories, 426 00:37:40,580 --> 00:37:42,010 and then cleanly cut it off. 427 00:37:42,622 --> 00:37:43,979 Like a vestigial tail. 428 00:37:47,370 --> 00:37:48,550 That's what you want, 429 00:37:48,875 --> 00:37:49,880 - isn't it? - No. 430 00:37:50,377 --> 00:37:51,979 It's not what I want. 431 00:37:51,979 --> 00:37:53,770 I want to spend time with Petey. 432 00:37:53,770 --> 00:37:54,979 It's just, you know... 433 00:37:55,979 --> 00:37:56,760 Vestigial. 434 00:37:56,760 --> 00:37:58,830 It means something that has become functionless 435 00:37:58,830 --> 00:38:00,849 and as a result is no longer necessary. 436 00:38:00,910 --> 00:38:02,080 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 437 00:38:02,080 --> 00:38:02,667 I do. 438 00:38:02,670 --> 00:38:04,210 Well, I have your power, so... 439 00:38:04,210 --> 00:38:06,590 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 440 00:38:06,590 --> 00:38:09,370 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 441 00:38:09,370 --> 00:38:09,920 What? 442 00:38:10,377 --> 00:38:11,330 Arm wrestle for what? 443 00:38:11,330 --> 00:38:12,310 For all the marbles. 444 00:38:12,850 --> 00:38:15,510 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 445 00:38:15,510 --> 00:38:16,375 - My-- - Hey. 446 00:38:17,270 --> 00:38:17,833 Honey. 447 00:38:18,380 --> 00:38:19,375 Oh, Petey. 448 00:38:19,979 --> 00:38:20,340 Hey. 449 00:38:21,667 --> 00:38:22,510 Hey, buddy. 450 00:38:23,490 --> 00:38:24,583 What are you guys talking about? 451 00:39:36,449 --> 00:39:38,449 What do you mean it reminds you of your dad? 452 00:39:41,250 --> 00:39:43,330 You talking about the shit-eating grin 453 00:39:43,330 --> 00:39:45,167 or the hairy back and arms? 454 00:39:49,266 --> 00:39:50,570 Did you ever wonder where he is? 455 00:39:52,250 --> 00:39:53,230 Dad, I mean. 456 00:39:55,490 --> 00:39:56,433 Baby, 457 00:39:56,979 --> 00:39:58,292 that ain't worth it. 458 00:40:00,730 --> 00:40:02,380 But if you're really looking for an answer, 459 00:40:02,380 --> 00:40:05,125 I'd have to go with either... 460 00:40:06,979 --> 00:40:09,630 at a card table or under a hooker. 461 00:40:09,980 --> 00:40:11,300 Ah, sick Ma, come on. 462 00:40:11,300 --> 00:40:12,125 Gross. 463 00:40:15,980 --> 00:40:17,250 Hey, Beauchamps, honey. 464 00:40:18,466 --> 00:40:19,666 You want a drag? 465 00:40:24,670 --> 00:40:25,979 But are you still thinking, uh, 466 00:40:25,980 --> 00:40:29,380 selling that monkey thing to the nut who never leaves his house? 467 00:40:31,420 --> 00:40:34,110 I mean, have you ever even met this guy face to face? 468 00:40:34,830 --> 00:40:37,470 Sounds like a real fucking pervert to me. 469 00:40:50,177 --> 00:40:52,666 So, do you have any brothers or sisters? 470 00:40:55,370 --> 00:40:56,250 Is that your family tree thing? 471 00:40:57,510 --> 00:40:58,708 What gave it away? 472 00:41:00,980 --> 00:41:01,625 Okay. 473 00:41:03,979 --> 00:41:04,760 So, um... 474 00:41:05,580 --> 00:41:07,600 brothers, sisters? 475 00:41:07,979 --> 00:41:08,979 Yes, no? 476 00:41:10,010 --> 00:41:10,792 Uh... 477 00:41:11,566 --> 00:41:12,266 no. 478 00:41:14,070 --> 00:41:15,130 No to both? 479 00:41:15,622 --> 00:41:16,511 Yeah, no, neither. 480 00:41:17,830 --> 00:41:18,708 Only child... 481 00:41:18,980 --> 00:41:19,979 just like me. 482 00:41:22,980 --> 00:41:25,125 And, uh, what's your mom's name? 483 00:41:27,979 --> 00:41:28,979 Um... 484 00:41:31,730 --> 00:41:32,777 Lois. 485 00:41:33,979 --> 00:41:35,333 My mom's name is... 486 00:41:37,244 --> 00:41:37,920 Lois. 487 00:41:43,422 --> 00:41:45,222 Hey, uh... Oof. 488 00:41:45,979 --> 00:41:47,644 It's getting kind of late, darn. 489 00:41:48,050 --> 00:41:49,810 I should get you some, uh, some dinner, huh? 490 00:41:50,670 --> 00:41:51,979 Only if you want me to, like... 491 00:41:52,700 --> 00:41:53,542 survive. 492 00:42:01,979 --> 00:42:02,490 Cool. 493 00:42:36,670 --> 00:42:38,460 Everybody dies, 494 00:42:39,500 --> 00:42:40,670 and that's life. 495 00:42:41,290 --> 00:42:43,580 Your brother says your dad left your mom. 496 00:42:43,580 --> 00:42:44,980 Lit out to Paris, France, 497 00:42:44,980 --> 00:42:47,750 to buy cigarettes 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 498 00:42:52,979 --> 00:42:55,470 Say it, or I'll eat the rest of your placenta. 499 00:42:55,470 --> 00:42:57,750 I promise to pretend to be sad when you're dead. 500 00:42:57,750 --> 00:42:59,130 What the fuck?! 501 00:43:12,355 --> 00:43:13,110 Christ. 502 00:43:24,708 --> 00:43:25,667 What the fuck? 503 00:43:56,167 --> 00:43:56,980 Hello. 504 00:43:58,530 --> 00:43:59,980 Well, hello, dumbshit. 505 00:44:05,979 --> 00:44:06,980 Bill. 506 00:44:06,980 --> 00:44:09,490 Can't be the only person who calls you dumbshit. 507 00:44:10,375 --> 00:44:11,970 How did you know how to reach me, Bill? 508 00:44:12,590 --> 00:44:14,490 I haven't heard from you in, what, five years? 509 00:44:14,490 --> 00:44:16,290 Haven't seen you in, like ten? 510 00:44:17,170 --> 00:44:19,590 Nine and eleven, and those are just numbers. 511 00:44:20,400 --> 00:44:21,490 The police gave me yours. 512 00:44:22,290 --> 00:44:23,333 What do you mean, the police? 513 00:44:23,990 --> 00:44:24,910 I have news. 514 00:44:26,410 --> 00:44:28,310 Aunt Ida is no more. 515 00:44:28,929 --> 00:44:29,530 Oh, shit. 516 00:44:31,110 --> 00:44:32,610 Well, I guess she was kind of old. 517 00:44:32,610 --> 00:44:33,850 Was she sick or something? 518 00:44:34,430 --> 00:44:37,167 Well, actually, it seems the old girl 519 00:44:37,170 --> 00:44:38,980 was having somewhat of a renaissance. 520 00:44:39,670 --> 00:44:42,490 Putting her house on the market, cleaning out her closet. 521 00:44:43,230 --> 00:44:45,400 The nice young policewoman I spoke to... 522 00:44:45,980 --> 00:44:48,400 used the phrase, freak accident. 523 00:44:50,950 --> 00:44:52,790 Okay, and? what? 524 00:44:53,390 --> 00:44:55,290 Someone has to go through her belongings, 525 00:44:55,290 --> 00:44:56,470 and you're the next of kin. 526 00:44:56,470 --> 00:44:58,690 Technically, you're the next of kin, Bill. 527 00:45:00,010 --> 00:45:01,950 This is my week with Petey, so no. 528 00:45:01,950 --> 00:45:04,310 You're week? That's all you get with your son. 529 00:45:05,190 --> 00:45:05,990 Also, you're weak. 530 00:45:06,177 --> 00:45:06,970 What do you want, Bill? 531 00:45:07,350 --> 00:45:10,870 Go to Aunt Ida's house and make sure "it" isn't there. 532 00:45:10,870 --> 00:45:12,570 "It" is at the bottom of a well. 533 00:45:12,570 --> 00:45:14,630 "It" can teleport and you know it. 534 00:45:15,250 --> 00:45:16,550 Why don't you bring Petey along? 535 00:45:17,150 --> 00:45:19,290 Let him see you being brave for a change. 536 00:45:19,290 --> 00:45:19,790 Jesus. 537 00:45:20,710 --> 00:45:23,980 What do fathers and their estranged sons 538 00:45:23,980 --> 00:45:24,980 say to each other? 539 00:45:25,550 --> 00:45:26,450 Road trip. 540 00:45:26,450 --> 00:45:27,979 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 541 00:45:27,980 --> 00:45:30,770 Because it attached itself to our family and likes to kill us. 542 00:45:30,770 --> 00:45:32,420 and I don't want to die, and presumably 543 00:45:32,420 --> 00:45:34,220 you don't want Petey to die either. 544 00:45:34,222 --> 00:45:35,250 What if I find it, huh? 545 00:45:35,530 --> 00:45:37,875 What am I supposed to do, drop it from a fucking plane? 546 00:45:37,880 --> 00:45:38,850 It'll probably bounce! 547 00:45:38,850 --> 00:45:40,979 No, you never let it out of your sight again, 548 00:45:40,980 --> 00:45:42,333 so no one turns the key. 549 00:45:42,690 --> 00:45:43,980 Presumably you don't want Petey to-- 550 00:45:43,979 --> 00:45:46,330 Stop talking about Petey. 551 00:45:48,010 --> 00:45:49,370 The monkey must be vanquished. 552 00:45:50,410 --> 00:45:52,208 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 553 00:45:54,250 --> 00:45:55,409 You're smaller, you go. 554 00:45:56,979 --> 00:45:57,850 Bill, Bi-- 555 00:45:58,500 --> 00:45:59,130 Fuck! 556 00:46:01,979 --> 00:46:02,770 Fuck! 557 00:46:08,670 --> 00:46:09,979 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 558 00:46:10,980 --> 00:46:12,270 Fuck! What the fuck? 559 00:46:12,266 --> 00:46:13,533 Is that a leg? Fuck! 560 00:46:44,979 --> 00:46:46,010 Okay, okay. 561 00:46:46,470 --> 00:46:47,979 - Petey, wake up, come on. - What? 562 00:46:47,979 --> 00:46:48,360 We gotta go. 563 00:46:48,360 --> 00:46:49,530 - Let's go. Let's go! - What time is it? 564 00:46:50,630 --> 00:46:51,458 What the fuck? 565 00:46:51,460 --> 00:46:52,400 Hey, language. 566 00:46:52,400 --> 00:46:54,000 And we gotta go, all right? 567 00:46:54,000 --> 00:46:56,800 There was a thing outside. 568 00:46:56,979 --> 00:46:58,667 It wasn't a thing. 569 00:46:58,670 --> 00:47:01,630 It was a woman, and either way, we gotta split. 570 00:47:01,630 --> 00:47:02,750 All right? So come on, let's go. 571 00:47:02,750 --> 00:47:04,580 It's the middle of the night. Are you high? 572 00:47:04,580 --> 00:47:05,979 No, I wish, Jesus Christ. 573 00:47:05,980 --> 00:47:08,542 No, don't do that, don't do drugs, I mean it, but 574 00:47:08,540 --> 00:47:09,750 come on, let's go. Hurry up. 575 00:47:09,750 --> 00:47:10,580 I'm going to bed. 576 00:47:10,580 --> 00:47:13,670 We gotta make like eggs and scramble! 577 00:47:32,270 --> 00:47:33,633 Hey, Petey, uh... 578 00:47:34,333 --> 00:47:35,250 sorry about that. 579 00:47:36,220 --> 00:47:37,583 It's just that my Aunt Ida died, 580 00:47:37,670 --> 00:47:39,980 and I gotta deal with a lot of her stuff. 581 00:47:40,980 --> 00:47:41,667 Can I ask you a question? 582 00:47:42,600 --> 00:47:43,833 I'd really rather you didn't. 583 00:47:45,980 --> 00:47:46,979 How'd your mom die? 584 00:47:50,333 --> 00:47:51,770 Is this for your family tree thing? 585 00:47:51,770 --> 00:47:53,980 Because usually family trees are about the whos and the whens, 586 00:47:53,980 --> 00:47:54,792 not the... 587 00:47:54,792 --> 00:47:57,790 whys and the, you know, how. 588 00:47:58,979 --> 00:48:00,880 Was your aunt the one that raised you after your mom died? 589 00:48:04,511 --> 00:48:05,083 Yeah. 590 00:48:06,670 --> 00:48:07,840 Yeah, yeah, she did. 591 00:48:11,110 --> 00:48:12,292 Maybe you could, uh... 592 00:48:12,980 --> 00:48:14,750 take me to your aunt's house with you. 593 00:48:15,170 --> 00:48:16,690 I could help you with your stuff and you-- 594 00:48:16,690 --> 00:48:17,930 You're not coming with me, Petey. 595 00:48:17,929 --> 00:48:18,409 Why not? 596 00:48:18,410 --> 00:48:20,979 Because it's depressing, all right? 597 00:48:20,980 --> 00:48:22,850 We were supposed to go to a theme park, 598 00:48:22,850 --> 00:48:24,422 not into, you know... 599 00:48:25,666 --> 00:48:27,350 darkness and death. 600 00:48:27,350 --> 00:48:28,979 I know about the adoption, Hal. 601 00:48:34,790 --> 00:48:35,200 Oh. 602 00:48:36,650 --> 00:48:38,222 And so you can either just... 603 00:48:39,210 --> 00:48:40,979 cut me off, and cut this off, 604 00:48:42,200 --> 00:48:42,800 or... 605 00:48:43,690 --> 00:48:44,700 we can spend the rest of the 606 00:48:44,700 --> 00:48:46,792 little time that we have left together... 607 00:48:48,980 --> 00:48:49,792 together. 608 00:48:54,650 --> 00:48:56,050 I wonder which one Lois would have chosen. 609 00:49:10,200 --> 00:49:12,350 What are you doing in here all alone now, Hal? 610 00:49:13,200 --> 00:49:14,917 Or do I not want to know? 611 00:49:15,979 --> 00:49:17,350 Just thinking, I guess. 612 00:49:17,666 --> 00:49:18,466 Oh, yeah? 613 00:49:19,488 --> 00:49:20,350 About what? 614 00:49:20,755 --> 00:49:21,777 I don't know. 615 00:49:22,577 --> 00:49:23,422 The future? 616 00:49:25,222 --> 00:49:26,350 You got any advice? 617 00:49:27,200 --> 00:49:27,979 Um... 618 00:49:29,244 --> 00:49:29,979 well... 619 00:49:31,733 --> 00:49:32,800 Take care of your teeth. 620 00:49:34,980 --> 00:49:36,042 And take care of your gut. 621 00:49:37,310 --> 00:49:38,980 Take life as it comes. 622 00:49:38,980 --> 00:49:40,980 You know, the worst thing you can do is try to force it. 623 00:49:42,350 --> 00:49:45,979 But really, I think that the most important thing 624 00:49:46,370 --> 00:49:47,979 for you to remember is... 625 00:49:50,979 --> 00:49:52,979 try not to kill everybody around you. 626 00:50:05,577 --> 00:50:06,177 Petey? 627 00:50:10,410 --> 00:50:10,979 Petey? 628 00:50:15,511 --> 00:50:16,177 Petey? 629 00:50:18,333 --> 00:50:19,410 Hey, Petey, buddy? 630 00:50:22,050 --> 00:50:23,244 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 631 00:50:23,979 --> 00:50:24,979 Fuck, fuck, fuck. 632 00:50:41,380 --> 00:50:43,333 Check it out. There's a place in town. 633 00:50:43,330 --> 00:50:44,800 They do skydiving lessons. 634 00:50:44,800 --> 00:50:45,979 I feel like it's one of those things 635 00:50:45,980 --> 00:50:47,700 where you're either really good at it or you aren't. 636 00:50:48,177 --> 00:50:49,644 It only takes one lesson to find out. 637 00:50:51,410 --> 00:50:52,208 Hey, you're funny. 638 00:50:52,550 --> 00:50:53,333 That's, uh... 639 00:50:53,700 --> 00:50:54,750 that's funny. 640 00:50:55,167 --> 00:50:55,710 Yeah? 641 00:50:56,750 --> 00:50:57,979 Well, you're kind of funny, too, Hal. 642 00:50:58,950 --> 00:51:00,810 Oh, and they do weddings. 643 00:51:15,490 --> 00:51:17,790 Hey, uh, do me a favor, all right? 644 00:51:18,422 --> 00:51:20,350 Wait in the car while I deal with this. 645 00:51:20,833 --> 00:51:21,458 What? 646 00:51:22,210 --> 00:51:23,700 No way. I want to see your old room 647 00:51:23,700 --> 00:51:24,458 like they do in the movies. 648 00:51:24,460 --> 00:51:25,292 No, Petey. 649 00:51:25,500 --> 00:51:26,210 Why not? 650 00:51:26,730 --> 00:51:27,666 Just because... 651 00:51:28,266 --> 00:51:29,333 because I said so. 652 00:51:30,070 --> 00:51:30,708 All right. 653 00:51:30,980 --> 00:51:31,583 Fine. 654 00:51:32,490 --> 00:51:33,979 Then I have to go number two. 655 00:51:35,230 --> 00:51:35,777 What? 656 00:51:36,270 --> 00:51:37,400 Why don't you go at the motel? 657 00:51:37,833 --> 00:51:39,130 There's a lot you don't know about me, Hal. 658 00:51:39,610 --> 00:51:40,333 For instance, 659 00:51:40,792 --> 00:51:43,460 I'm one of those kids that can only go poo in a house. 660 00:51:45,070 --> 00:51:45,880 Are you being serious? 661 00:51:47,930 --> 00:51:49,330 It's a tough bet to lose, Hal. 662 00:51:51,979 --> 00:51:53,670 Jesus Christ. 663 00:51:53,670 --> 00:51:54,366 Hi. 664 00:51:54,666 --> 00:51:55,710 Hey there. Sorry. 665 00:51:57,210 --> 00:51:58,625 Oh, window won't go down. 666 00:51:58,625 --> 00:51:59,760 Yeah, okay. 667 00:51:59,760 --> 00:52:00,260 Hey there. 668 00:52:00,260 --> 00:52:01,167 - How are you? - Hi. 669 00:52:01,170 --> 00:52:02,580 I'm Barbara. 670 00:52:02,580 --> 00:52:04,210 You must be Hal Shelburn. 671 00:52:04,458 --> 00:52:06,580 Your brother Bill Shelburn said you'd be coming. 672 00:52:06,580 --> 00:52:08,310 Oh, yeah, right, right. 673 00:52:08,310 --> 00:52:09,430 Uh, hi, Barbara. Yeah. 674 00:52:09,430 --> 00:52:11,979 That brother Bill of yours is quite the character, 675 00:52:11,979 --> 00:52:12,760 isn't he? 676 00:52:12,760 --> 00:52:13,355 Yeah. 677 00:52:13,360 --> 00:52:14,600 Your brother Bill, I mean. 678 00:52:14,600 --> 00:52:16,890 Yes, yes. He's quite the character. 679 00:52:16,890 --> 00:52:17,542 Yeah. 680 00:52:17,979 --> 00:52:19,710 Wow, who's this little slugger? 681 00:52:19,710 --> 00:52:21,390 Oh, this is my son Petey. 682 00:52:21,390 --> 00:52:21,980 Oh! 683 00:52:22,292 --> 00:52:23,620 Hello there. 684 00:52:23,620 --> 00:52:24,750 Oh, no thanks, Barbara. 685 00:52:24,750 --> 00:52:27,290 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 686 00:52:27,625 --> 00:52:29,600 But I also didn't know that I have an uncle. 687 00:52:29,979 --> 00:52:31,644 So, yeah, thanks for that. 688 00:52:31,979 --> 00:52:32,430 Um... 689 00:52:32,730 --> 00:52:34,542 It's funny, because I actually asked Hal 690 00:52:34,542 --> 00:52:35,979 here if he had any siblings yesterday. 691 00:52:35,980 --> 00:52:38,420 - But he flat out lied to my face. - Well... 692 00:52:38,420 --> 00:52:39,180 But it's cool. 693 00:52:39,180 --> 00:52:40,833 He's only going to be my dad for, like, 694 00:52:41,300 --> 00:52:42,390 a few more days anyway, 695 00:52:42,390 --> 00:52:45,458 'cause he's being swapped out for a leading expert. 696 00:52:46,979 --> 00:52:47,390 Yeah. 697 00:52:47,390 --> 00:52:48,177 Okay. 698 00:52:50,200 --> 00:52:50,666 Well. 699 00:52:50,666 --> 00:52:51,980 So no card, okay. 700 00:52:51,980 --> 00:52:53,260 - No card, yeah. - Let's see the house. 701 00:52:55,400 --> 00:52:57,311 Were you and your aunt very close? 702 00:52:57,310 --> 00:52:58,270 Uh, sure. Very. 703 00:52:58,270 --> 00:52:59,979 Uh, is this all her stuff? 704 00:52:59,980 --> 00:53:01,730 I felt like she had more stuff. 705 00:53:01,730 --> 00:53:04,222 Oh, well, we did have that estate sale 706 00:53:04,220 --> 00:53:05,755 the day after she died. 707 00:53:05,760 --> 00:53:07,777 We had a great turnout, too. 708 00:53:07,780 --> 00:53:09,410 We must have made over $100. 709 00:53:09,410 --> 00:53:09,979 Right. 710 00:53:12,979 --> 00:53:14,711 Now, let's see. 711 00:53:14,710 --> 00:53:16,250 That would have been on Sunday, 712 00:53:16,250 --> 00:53:18,422 because ever since Monday, 713 00:53:18,420 --> 00:53:21,890 things have been a bit messy around here. 714 00:53:21,890 --> 00:53:23,979 Yeah, your aunt, of course, was Monday. 715 00:53:25,540 --> 00:53:28,890 And then, oh, Lord, first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 716 00:53:35,979 --> 00:53:38,890 And then Wednesday was Burt Burgerson. 717 00:53:44,590 --> 00:53:46,390 And then Nancy Rizzoli. 718 00:53:53,200 --> 00:53:56,530 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 719 00:53:57,980 --> 00:53:59,979 Well, there was the one. 720 00:54:01,980 --> 00:54:03,333 No, every day since Monday 721 00:54:03,333 --> 00:54:06,330 at least one Casco local has just... poof. 722 00:54:06,980 --> 00:54:10,500 Sometimes two, or three, or four, 723 00:54:10,500 --> 00:54:13,500 or even five Casco locals have just... 724 00:54:13,533 --> 00:54:15,750 - poof and poof and poof! - Okay. 725 00:54:15,750 --> 00:54:18,440 Great, yeah, yeah, no, I get it. Um... 726 00:54:18,440 --> 00:54:19,979 Could we look at the other closet? 727 00:54:19,980 --> 00:54:20,979 It's this way, I think. 728 00:54:21,270 --> 00:54:23,270 Absolutely, follow me. 729 00:54:23,270 --> 00:54:24,208 Poof! 730 00:54:37,450 --> 00:54:39,410 You're fucking twins? 731 00:54:40,610 --> 00:54:42,800 You know, my mother used to always say 732 00:54:42,800 --> 00:54:44,666 whenever there was a plane crash 733 00:54:44,670 --> 00:54:46,960 or a school bus going off into the river 734 00:54:46,960 --> 00:54:49,530 and mass fatalities or what have you... 735 00:54:49,530 --> 00:54:51,177 She used to always say, 736 00:54:51,180 --> 00:54:53,980 "Looks like God's bowling strikes tonight." 737 00:54:58,200 --> 00:55:00,980 Oh, that's odd. I don't remember locking this. 738 00:55:00,980 --> 00:55:02,979 Hey, you wouldn't have to remember if, uh... 739 00:55:02,979 --> 00:55:06,979 my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale. 740 00:55:07,979 --> 00:55:09,050 No, I don't think so. 741 00:55:09,810 --> 00:55:13,250 Oh, not a cherished childhood memory now, was it? 742 00:55:13,650 --> 00:55:16,208 Oh, a first little furry friend 743 00:55:16,208 --> 00:55:17,930 filled with whimsy and wonder. 744 00:55:17,930 --> 00:55:19,730 No, it's no big deal. 745 00:55:20,200 --> 00:55:20,979 Okay. 746 00:55:24,470 --> 00:55:25,909 Nope, not that one. 747 00:55:29,444 --> 00:55:30,577 How are we doing with that key? 748 00:55:31,230 --> 00:55:33,970 Oh, don't you worry, your pretty little head. 749 00:55:34,290 --> 00:55:36,270 Oh, mercy, did I say that out loud? 750 00:55:37,979 --> 00:55:38,979 Watch out! 751 00:55:40,222 --> 00:55:41,690 You are pretty, though. 752 00:55:56,870 --> 00:55:57,980 You know what, um, 753 00:55:57,980 --> 00:55:59,667 - I actually think we should go down and-- - Looks like I did my own 754 00:55:59,670 --> 00:56:01,458 little process of elimination. 755 00:56:04,240 --> 00:56:05,083 No, no, no, no, no! 756 00:56:15,979 --> 00:56:17,250 Everything okay up there? 757 00:56:24,622 --> 00:56:25,730 Yeah, everything's fine. 758 00:56:34,300 --> 00:56:35,500 Oh, fuck. 759 00:56:47,980 --> 00:56:50,370 And you were just standing there, hands to yourself. 760 00:56:50,370 --> 00:56:50,979 Is that right? 761 00:56:50,979 --> 00:56:51,710 Yeah, that's right. 762 00:56:52,630 --> 00:56:55,170 And you knew there was a gun in the house or not so much? 763 00:56:55,170 --> 00:56:56,125 Uh, no. 764 00:56:58,770 --> 00:56:59,170 Okay. 765 00:57:00,150 --> 00:57:01,792 I'm gonna have to ask you don't leave town 766 00:57:01,790 --> 00:57:03,170 until we can figure a few things out. 767 00:57:03,170 --> 00:57:04,458 What? No, no, no, officer. 768 00:57:04,460 --> 00:57:06,710 I promised my son that I was gonna take him to Horror Heaven. 769 00:57:06,710 --> 00:57:09,510 Actually, officer, we moved off going to Horror Heaven. 770 00:57:10,010 --> 00:57:11,470 This is obviously far more important. 771 00:57:12,070 --> 00:57:12,889 Smart kid. 772 00:57:14,222 --> 00:57:15,110 Find a motel. 773 00:57:15,770 --> 00:57:18,290 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 774 00:57:18,980 --> 00:57:20,250 I mean, have you actually been up there? 775 00:57:20,810 --> 00:57:21,730 It's like that restaurant... 776 00:57:22,770 --> 00:57:23,622 Spaghetti City. 777 00:57:26,979 --> 00:57:28,710 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 778 00:57:29,240 --> 00:57:30,644 Yeah. That's your, uh, 779 00:57:31,240 --> 00:57:32,710 favorite thing for me to do anyway, isn't it? 780 00:57:33,800 --> 00:57:34,710 Just stay away. 781 00:57:36,979 --> 00:57:38,710 They're bringing the body out! 782 00:58:18,600 --> 00:58:19,250 Hello? 783 00:58:19,250 --> 00:58:22,250 Hal Shelburn, please, if he's available. 784 00:58:22,250 --> 00:58:22,755 Bill? 785 00:58:22,980 --> 00:58:23,830 Thank goodness. 786 00:58:23,830 --> 00:58:26,830 And Petey? Is he available, too? 787 00:58:26,979 --> 00:58:28,542 Yeah, look, we're fine, but, um... 788 00:58:29,555 --> 00:58:30,979 The monkey's not here, 789 00:58:30,980 --> 00:58:32,583 Aunt Ida had a goddamn yard sale, 790 00:58:32,580 --> 00:58:35,210 so it could've been, but now it could be anywhere with anyone. 791 00:58:35,620 --> 00:58:36,583 Well, that's not good. 792 00:58:36,980 --> 00:58:37,780 That's bad. 793 00:58:37,780 --> 00:58:39,980 Yeah, there's all kind of shit happening in town, 794 00:58:39,979 --> 00:58:41,979 people dying in not normal ways. 795 00:58:42,600 --> 00:58:43,979 Police told me I can't leave. 796 00:58:44,440 --> 00:58:45,170 Go to the motel. 797 00:58:45,600 --> 00:58:46,490 Await my signal. 798 00:58:46,490 --> 00:58:48,167 Await your fucking signal?! 799 00:58:50,980 --> 00:58:52,125 Wait, Bill, where are you? 800 00:58:53,979 --> 00:58:55,542 Bill, are you living in town? 801 00:59:12,980 --> 00:59:13,750 Stupid. 802 00:59:20,979 --> 00:59:23,444 Shelburn, Shelburn. 803 00:59:23,979 --> 00:59:24,666 Nope. 804 00:59:39,311 --> 00:59:40,377 Mrs. Monkey? 805 00:59:49,620 --> 00:59:50,400 Hello. 806 00:59:50,400 --> 00:59:52,400 If this is in regards to my ad, 807 00:59:52,400 --> 00:59:55,130 I'm happy to report that my quest for finding my 808 00:59:55,130 --> 00:59:57,800 beloved toy monkey is over. 809 00:59:57,800 --> 01:00:00,490 Thank you for calling, and be safe out there. 810 01:00:36,440 --> 01:00:39,170 At the very moment you slipped from my fingers, 811 01:00:40,670 --> 01:00:43,760 I suddenly knew the terrible truths about everything. 812 01:00:45,170 --> 01:00:46,750 That my dumbshit brother 813 01:00:46,750 --> 01:00:49,750 had turned your key and killed my mom. 814 01:00:58,310 --> 01:01:00,990 So I went back to get you as soon as I could. 815 01:01:02,690 --> 01:01:03,790 But you were gone. 816 01:01:05,330 --> 01:01:08,710 Leaving behind a sign for me and only me. 817 01:01:09,730 --> 01:01:10,980 That one day... 818 01:01:11,370 --> 01:01:12,670 you'd be back. 819 01:01:15,580 --> 01:01:16,630 And so I waited. 820 01:01:18,980 --> 01:01:20,980 And for the longest time, 821 01:01:21,690 --> 01:01:22,980 there was nothing. 822 01:01:24,710 --> 01:01:28,050 A hundred percent, pure medical-grade nothingness. 823 01:01:34,980 --> 01:01:35,670 But then... 824 01:01:37,180 --> 01:01:38,670 there you were. 825 01:02:04,470 --> 01:02:05,570 Suddenly... 826 01:02:06,530 --> 01:02:08,500 Everywhere I looked, you were there. 827 01:02:11,670 --> 01:02:16,190 As constant as the sun, the moon, and the stars. 828 01:02:16,760 --> 01:02:19,180 As if you had always been looking down on me. 829 01:02:20,980 --> 01:02:24,670 Letting me know what I had always wanted to be true. 830 01:02:25,980 --> 01:02:29,190 That you'd come back to help me seek my revenge. 831 01:02:33,670 --> 01:02:36,400 I returned to the places where I thought you might be. 832 01:02:36,800 --> 01:02:40,190 Foolishly believing that I could make you appear again. 833 01:02:40,190 --> 01:02:40,979 Fuck. 834 01:02:41,360 --> 01:02:44,220 That it was I who might find you again. 835 01:02:49,880 --> 01:02:52,220 So I made myself ready for your return. 836 01:02:52,980 --> 01:02:55,710 Reworking my old childhood funeral suit 837 01:02:55,710 --> 01:02:57,530 in anticipation of... 838 01:02:58,150 --> 01:02:58,980 well... 839 01:02:59,370 --> 01:03:00,780 more funerals. 840 01:03:01,780 --> 01:03:03,980 And so that I might once again 841 01:03:03,980 --> 01:03:06,979 bear witness to your terrible glory. 842 01:03:06,979 --> 01:03:07,980 Fuck! 843 01:03:11,310 --> 01:03:12,360 So I looked, 844 01:03:12,980 --> 01:03:15,360 and behold, a pale horse, 845 01:03:16,230 --> 01:03:18,970 and his name that sat on him was Death. 846 01:03:18,970 --> 01:03:20,417 Mrs. Monkey. 847 01:03:22,220 --> 01:03:23,980 And now, here we are. 848 01:03:24,560 --> 01:03:25,980 Together at last. 849 01:03:26,980 --> 01:03:30,430 With only one thing left to do. 850 01:03:33,533 --> 01:03:34,979 In your infinite wisdom 851 01:03:36,640 --> 01:03:39,130 I trust your flaming sword of righteousness, 852 01:03:40,533 --> 01:03:42,542 will cut the foul air 853 01:03:43,377 --> 01:03:45,979 and smite the right person. 854 01:03:47,270 --> 01:03:50,330 And I know you know exactly what I'm talking about. 855 01:04:07,200 --> 01:04:08,755 Shit, man, that sucks. 856 01:04:14,980 --> 01:04:16,708 Shit, man, that sucks! 857 01:04:21,688 --> 01:04:22,350 What? 858 01:04:22,710 --> 01:04:23,700 Um... 859 01:04:23,700 --> 01:04:24,750 Uh, it's Ricky. 860 01:04:25,208 --> 01:04:26,930 What is it? I'm extremely busy. 861 01:04:27,220 --> 01:04:28,760 Okay, yeah, so... 862 01:04:28,760 --> 01:04:31,200 I hope this isn't weird, but I was wondering, 863 01:04:31,750 --> 01:04:34,333 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 864 01:04:34,330 --> 01:04:36,710 and instead I could just keep the toy monkey thing. 865 01:04:36,979 --> 01:04:38,650 It's not a toy, don't ever call it that. 866 01:04:38,650 --> 01:04:41,190 Right, yeah, no, I thought the same thing too. 867 01:04:41,730 --> 01:04:43,980 It just sort of makes me think about my dad, 868 01:04:43,980 --> 01:04:45,670 which I know is kind of a weird thing 869 01:04:45,670 --> 01:04:48,266 for, like, a guy to say, like, to another guy. 870 01:04:52,979 --> 01:04:56,010 Does it hurt very much when you think Ricky? 871 01:04:59,180 --> 01:05:01,510 - Well-- - Uh, uh, uh, well, well... 872 01:05:02,180 --> 01:05:06,850 Did you know that twenty-seven percent of all English-speaking people 873 01:05:06,850 --> 01:05:10,630 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 874 01:05:11,770 --> 01:05:14,430 Now, it's funny, because death is the one big thing 875 01:05:14,430 --> 01:05:15,870 that'll happen to all of us, 876 01:05:15,910 --> 01:05:20,290 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 877 01:05:23,577 --> 01:05:24,770 Right on, man. 878 01:05:26,980 --> 01:05:27,875 So anyways, 879 01:05:27,875 --> 01:05:29,300 I saw your brother. 880 01:05:29,830 --> 01:05:30,710 He looks like you. 881 01:05:31,710 --> 01:05:33,220 With that's like, uh... 882 01:05:33,970 --> 01:05:34,979 That's like, your nephew, then, huh? 883 01:05:39,910 --> 01:05:42,350 What if Petey turned the key? 884 01:05:44,550 --> 01:05:46,710 So, so, can I have it back? 885 01:05:47,390 --> 01:05:47,958 Never. 886 01:05:48,380 --> 01:05:50,980 I employed you to find the monkey, not to fall in love with it. 887 01:05:51,360 --> 01:05:52,170 Now fuck off. 888 01:05:58,790 --> 01:05:59,979 Fuck you... 889 01:06:09,380 --> 01:06:11,790 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 890 01:06:21,755 --> 01:06:22,979 Lousy deadbeat. 891 01:06:33,200 --> 01:06:34,208 Yo, Beauchamps! 892 01:06:34,755 --> 01:06:36,150 You got any extra bullets? 893 01:06:38,600 --> 01:06:39,577 What caliber? 894 01:06:47,510 --> 01:06:49,270 Hey, you still got some of Barbara's blood on you? 895 01:06:52,070 --> 01:06:52,875 Yeah. 896 01:06:55,800 --> 01:06:56,979 Accidents happen. 897 01:07:00,800 --> 01:07:01,833 Can I ask you a question? 898 01:07:04,266 --> 01:07:05,710 Uh, nope. 899 01:07:09,620 --> 01:07:10,417 You ever killed a man? 900 01:07:17,979 --> 01:07:18,979 Jesus. 901 01:07:20,620 --> 01:07:21,730 Does Mom know? 902 01:07:21,730 --> 01:07:23,792 No, I haven't killed anybody. 903 01:07:23,790 --> 01:07:26,310 Of course I haven't killed anybody. 904 01:07:27,730 --> 01:07:29,292 Look, when we get back to the motel, 905 01:07:29,290 --> 01:07:30,208 I'm gonna call your mom, 906 01:07:30,210 --> 01:07:31,979 and I'm gonna tell her what happened. 907 01:07:32,800 --> 01:07:35,580 She'll think I'm not safe to be around and 908 01:07:36,733 --> 01:07:37,770 she'll be right. 909 01:07:38,670 --> 01:07:39,979 So Ted will just adopt me and ... 910 01:07:40,979 --> 01:07:42,410 you'll never have to see me again? 911 01:07:44,980 --> 01:07:46,583 You're better off with Ted, all right? 912 01:07:48,580 --> 01:07:49,333 Believe me. 913 01:07:52,355 --> 01:07:53,690 Fuck you, man. 914 01:08:02,220 --> 01:08:02,979 Hey, Petey. 915 01:08:07,311 --> 01:08:09,177 Well, I'm here if you need me. 916 01:08:12,470 --> 01:08:14,833 You just do your thing in the bathroom, okay? 917 01:08:16,440 --> 01:08:17,566 And if you wanna have a talk, 918 01:08:17,570 --> 01:08:19,300 we can have a proper talk, all right, buddy? 919 01:08:30,777 --> 01:08:31,470 Yes? 920 01:08:32,180 --> 01:08:32,980 It's me. 921 01:08:33,470 --> 01:08:34,330 You have it, don't you? 922 01:08:34,330 --> 01:08:35,400 I know, maybe. 923 01:08:35,770 --> 01:08:37,430 Come on, Bill, Mrs. Monkey. 924 01:08:37,430 --> 01:08:38,730 I know you are, but what am I? 925 01:08:38,730 --> 01:08:40,420 Stop turning the key. 926 01:08:40,420 --> 01:08:43,400 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 927 01:08:43,400 --> 01:08:45,850 to reach back there itself, so somebody has to. 928 01:08:47,570 --> 01:08:48,530 And also, no. 929 01:08:48,530 --> 01:08:50,290 Jesus fucking Christ, 930 01:08:50,292 --> 01:08:52,330 Bill, these are innocent people. 931 01:08:52,330 --> 01:08:52,979 Look, I... 932 01:08:53,666 --> 01:08:54,980 I don't care about me. 933 01:08:55,250 --> 01:08:57,030 All that matters is that Petey is safe, 934 01:08:57,030 --> 01:08:58,530 so stop turning it. 935 01:08:58,530 --> 01:08:59,910 If you want me to stop turning the key, 936 01:08:59,910 --> 01:09:02,490 bring Petey to me so he can turn it instead. 937 01:09:02,490 --> 01:09:02,980 What? 938 01:09:02,979 --> 01:09:04,130 No. Why? 939 01:09:04,130 --> 01:09:05,980 The person who turns the key never dies. 940 01:09:07,130 --> 01:09:09,420 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 941 01:09:09,930 --> 01:09:10,710 What? 942 01:09:11,130 --> 01:09:12,177 What are you talking about? 943 01:09:13,830 --> 01:09:15,029 Where are you, Bill? 944 01:09:15,030 --> 01:09:16,730 If you want Petey to be safe, 945 01:09:16,730 --> 01:09:17,980 all Petey has to do 946 01:09:17,980 --> 01:09:20,979 is turn the key and keep turning the key 947 01:09:20,980 --> 01:09:23,450 forever and ever and ever, 948 01:09:23,449 --> 01:09:25,449 and Petey will never die. 949 01:09:25,450 --> 01:09:26,980 Listen to me, Bill. All right? 950 01:09:26,980 --> 01:09:29,490 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 951 01:09:29,489 --> 01:09:31,590 We'll figure out what we're gonna do. 952 01:09:31,590 --> 01:09:34,250 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 953 01:09:35,390 --> 01:09:37,167 Call me back when you made your decision. 954 01:09:37,630 --> 01:09:39,555 W-wait, wait, wait, Bill, Bi-- 955 01:09:40,177 --> 01:09:40,800 Fuck. 956 01:09:47,666 --> 01:09:49,466 Hey, Petey? Petey? 957 01:09:51,500 --> 01:09:52,470 Hey, Petey? 958 01:09:52,979 --> 01:09:54,980 Hey, buddy, we gotta go, all right? 959 01:09:55,400 --> 01:09:56,792 I gotta take you back to your mom's. 960 01:09:58,600 --> 01:09:59,979 Petey, open the door! Come on! 961 01:10:02,300 --> 01:10:02,980 Petey! 962 01:10:04,979 --> 01:10:06,250 Petey, open the door! 963 01:10:07,500 --> 01:10:09,290 Come on, we gotta go right now! 964 01:10:11,530 --> 01:10:12,530 Jesus Christ. 965 01:10:13,530 --> 01:10:14,530 Don't have a heart attack. 966 01:10:16,330 --> 01:10:17,730 Or do, you know? 967 01:10:18,310 --> 01:10:20,530 You want out of my life so bad it might just be a nice shortcut. 968 01:10:20,530 --> 01:10:21,333 Petey what the fuck? 969 01:10:21,333 --> 01:10:22,980 - Why didn't you answer the door? - Why do you care? 970 01:10:23,330 --> 01:10:24,375 Why would you even have a kid if 971 01:10:24,375 --> 01:10:26,330 all you're gonna do is just keep yourself away from me? 972 01:10:26,330 --> 01:10:27,979 I didn't exactly know what I was doing, alright? 973 01:10:27,979 --> 01:10:29,830 I was just a stupid, dumb kid. 974 01:10:29,830 --> 01:10:31,292 So I was an accident? Is that what you're saying? 975 01:10:31,290 --> 01:10:33,730 Everything is an accident, yes. 976 01:10:37,222 --> 01:10:37,750 Wow. 977 01:10:38,200 --> 01:10:38,870 Nice one. 978 01:10:40,620 --> 01:10:41,417 Great to hear. 979 01:10:47,666 --> 01:10:48,970 I... That's not what I... 980 01:10:55,970 --> 01:10:57,980 Yes, it was an accident, Petey. 981 01:11:01,792 --> 01:11:03,010 But you are not a mistake. 982 01:11:07,355 --> 01:11:09,690 I'm so glad you're here with me. 983 01:11:11,600 --> 01:11:12,979 You're very precious to me. 984 01:11:16,275 --> 01:11:17,980 That's why I stay away, because I... 985 01:11:18,530 --> 01:11:21,250 I come with all sorts of weird baggage, 986 01:11:21,250 --> 01:11:22,667 and I don't want you to have to deal with that. 987 01:11:22,670 --> 01:11:23,270 Like what? 988 01:11:23,270 --> 01:11:23,979 Like... 989 01:11:24,980 --> 01:11:26,500 bad stuff, Petey, like... 990 01:11:28,244 --> 01:11:29,330 like evil stuff. 991 01:11:30,875 --> 01:11:33,210 Stuff that I got from my dad and I don't want to pass it on to you. 992 01:11:33,210 --> 01:11:34,850 What are you talking about? Like what? 993 01:11:34,850 --> 01:11:35,333 Like... 994 01:11:42,533 --> 01:11:43,250 Hold on. 995 01:11:44,979 --> 01:11:46,979 Open up, it's the motherfucking police! 996 01:11:49,290 --> 01:11:50,625 All right, all right, all right. 997 01:11:52,330 --> 01:11:54,125 Shut up! Shut up and hands up! 998 01:11:54,130 --> 01:11:54,750 Whoa, whoa, whoa. 999 01:11:54,750 --> 01:11:56,290 Just relax, all right? 1000 01:11:56,290 --> 01:11:57,708 - Sh, sh! - Just relax, relax. 1001 01:11:57,708 --> 01:11:59,010 Get the keys. 1002 01:11:59,010 --> 01:11:59,417 What? 1003 01:11:59,630 --> 01:12:00,417 - Come on! - Okay! 1004 01:12:00,420 --> 01:12:01,630 Okay, okay, okay... 1005 01:12:01,833 --> 01:12:03,420 Okay, okay, all right. 1006 01:12:06,670 --> 01:12:08,250 We're gonna go for a little drive, 1007 01:12:08,250 --> 01:12:09,125 okay? 1008 01:12:10,688 --> 01:12:11,979 Okay, all right. 1009 01:12:35,555 --> 01:12:36,670 All right, stop here. 1010 01:12:40,050 --> 01:12:40,870 Where are we? 1011 01:12:42,330 --> 01:12:42,979 Huh? 1012 01:12:43,444 --> 01:12:44,170 Where are we? 1013 01:12:45,511 --> 01:12:46,667 That's your brother's house. 1014 01:12:47,250 --> 01:12:48,470 Or his fortress. 1015 01:12:49,410 --> 01:12:51,250 Don't pretend like you don't know where we are. 1016 01:12:51,250 --> 01:12:52,630 I don't know, all right? 1017 01:12:52,630 --> 01:12:53,250 We're... 1018 01:12:53,580 --> 01:12:54,970 you know, we're estranged. 1019 01:12:55,430 --> 01:12:56,979 Ah, shit, man, that sucks. 1020 01:12:57,310 --> 01:12:57,708 Thanks. 1021 01:12:58,310 --> 01:12:58,979 - Shut up! - Okay. 1022 01:12:59,290 --> 01:12:59,710 Okay. 1023 01:12:59,710 --> 01:13:00,333 You! 1024 01:13:00,979 --> 01:13:01,950 You go inside. 1025 01:13:02,410 --> 01:13:05,080 You make nice with your uncle, you get me the monkey. 1026 01:13:05,083 --> 01:13:06,390 And you bring it out, okay? 1027 01:13:06,390 --> 01:13:07,167 What monkey? 1028 01:13:10,980 --> 01:13:12,300 It's got a little red vest, 1029 01:13:12,300 --> 01:13:14,150 and it holds a drum, and I need it. 1030 01:13:14,150 --> 01:13:15,630 Why does this guy know about a monkey and I don't? 1031 01:13:15,630 --> 01:13:17,790 He doesn't know about the monkey and he's not going in there. 1032 01:13:17,790 --> 01:13:18,750 It's a toy monkey? 1033 01:13:18,750 --> 01:13:21,042 Don't, don't call it that, all right? 1034 01:13:21,040 --> 01:13:22,292 It's not. It's... 1035 01:13:22,290 --> 01:13:23,080 It's evil. 1036 01:13:23,979 --> 01:13:25,570 It's basically the devil, all right? 1037 01:13:25,570 --> 01:13:26,490 It's a toy monkey. 1038 01:13:26,490 --> 01:13:29,150 I was gonna tell you when you were older, okay? 1039 01:13:29,150 --> 01:13:32,050 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 1040 01:13:32,050 --> 01:13:32,770 What the fuck? 1041 01:13:32,770 --> 01:13:35,667 Hey, language, and yes, but that's why we have to get 1042 01:13:35,667 --> 01:13:37,090 as far away from this place as possible. 1043 01:13:37,090 --> 01:13:39,570 Seriously, kid, you gotta hope you get that goddamn monkey, 1044 01:13:39,570 --> 01:13:40,730 because I'm gonna shoot this guy. 1045 01:13:40,730 --> 01:13:43,530 All right, just let me go in there with him. 1046 01:13:43,530 --> 01:13:44,400 - Please. - No! 1047 01:13:46,430 --> 01:13:48,210 There is a doggy door around back, 1048 01:13:48,210 --> 01:13:50,470 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 1049 01:13:51,430 --> 01:13:53,490 You don't call the cops or do anything. 1050 01:13:53,490 --> 01:13:54,979 You get in there, you get me the monkey, 1051 01:13:55,750 --> 01:13:58,450 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 1052 01:13:58,450 --> 01:13:59,630 He's not going in there. 1053 01:13:59,630 --> 01:14:00,580 Shut up! 1054 01:14:00,580 --> 01:14:01,190 All right. 1055 01:14:02,288 --> 01:14:02,890 Go! 1056 01:14:03,979 --> 01:14:04,644 Hal... 1057 01:14:05,444 --> 01:14:07,177 this is some fucked up shit. 1058 01:14:07,917 --> 01:14:08,460 I know. 1059 01:14:11,220 --> 01:14:12,533 So whatever you do, 1060 01:14:12,530 --> 01:14:14,667 don't turn the key in the monkey's back. 1061 01:14:18,377 --> 01:14:19,290 Okay, okay. 1062 01:15:20,070 --> 01:15:21,070 Fuck. 1063 01:15:39,030 --> 01:15:39,690 Huh. 1064 01:15:41,110 --> 01:15:41,979 Kinda cool... 1065 01:15:42,870 --> 01:15:43,600 I guess. 1066 01:16:13,980 --> 01:16:15,125 You're not really a cop, are you? 1067 01:16:16,250 --> 01:16:18,050 Shut up! Of course not. 1068 01:16:18,980 --> 01:16:19,979 I hate cops. 1069 01:16:20,980 --> 01:16:22,250 My dad was a cop. 1070 01:16:23,750 --> 01:16:25,125 Still is, for all I know. 1071 01:16:26,380 --> 01:16:28,130 No, my mom said he was out chasing pussy, 1072 01:16:28,130 --> 01:16:30,333 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 1073 01:16:30,530 --> 01:16:31,458 - Yeah, I know. - But whatever. 1074 01:16:32,240 --> 01:16:32,875 He left. 1075 01:16:33,730 --> 01:16:34,833 And that's why I hate cops. 1076 01:16:35,760 --> 01:16:36,750 But also they're cops, you know, 1077 01:16:36,750 --> 01:16:38,208 which is the best reason to hate cops. 1078 01:16:38,640 --> 01:16:39,750 What the fuck? 1079 01:16:47,555 --> 01:16:50,030 What the hell is that doing there? 1080 01:16:52,030 --> 01:16:53,167 Hit it with your brights. 1081 01:16:54,050 --> 01:16:56,167 Hit it with my brights, okay. 1082 01:16:58,230 --> 01:17:00,120 Oh, gross! Shut it off! 1083 01:17:00,120 --> 01:17:01,230 - Okay. - Shut it off! 1084 01:17:01,230 --> 01:17:02,670 I'm shutting it off. Jesus! 1085 01:17:03,458 --> 01:17:06,560 In your infinite wisdom, I trust your flaming sword of righteousness 1086 01:17:07,200 --> 01:17:11,430 will cut the foul air and strike the right person 1087 01:17:11,433 --> 01:17:14,500 and only the right person. 1088 01:17:14,875 --> 01:17:15,580 Uncle Bill? 1089 01:17:18,560 --> 01:17:19,208 Petey. 1090 01:17:20,979 --> 01:17:21,979 What a nice surprise. 1091 01:17:23,650 --> 01:17:24,225 You okay? 1092 01:17:24,575 --> 01:17:25,290 Who, me? 1093 01:17:25,979 --> 01:17:26,800 Yeah. 1094 01:17:27,688 --> 01:17:28,400 You. 1095 01:17:30,690 --> 01:17:32,800 It's been a long time since anyone's asked me that. 1096 01:17:34,533 --> 01:17:36,266 Now that you mention it, uh... 1097 01:17:37,980 --> 01:17:38,833 No. 1098 01:17:40,200 --> 01:17:41,330 I'm not okay. 1099 01:17:47,333 --> 01:17:49,330 This was my favorite toy from childhood. 1100 01:17:51,980 --> 01:17:54,083 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1101 01:17:56,422 --> 01:17:57,458 Could you fix it for me? 1102 01:18:02,755 --> 01:18:04,250 It was your grandfather's, you know. 1103 01:18:05,470 --> 01:18:06,970 He brought it home from one of his trips. 1104 01:18:08,290 --> 01:18:08,979 He was a pilot. 1105 01:18:10,010 --> 01:18:11,210 He was a Petey too. 1106 01:18:13,190 --> 01:18:13,979 Did you know that? 1107 01:18:15,189 --> 01:18:16,330 Hal never tells me anything. 1108 01:18:16,330 --> 01:18:17,430 No, of course he doesn't. 1109 01:18:19,030 --> 01:18:20,292 So this is it then, huh? 1110 01:18:21,550 --> 01:18:22,979 The thing that messed everyone up? 1111 01:18:23,666 --> 01:18:24,390 How could it? 1112 01:18:26,600 --> 01:18:27,750 It's just a toy. 1113 01:18:29,570 --> 01:18:31,070 Why don't you try turning it, hmm? 1114 01:18:33,125 --> 01:18:34,670 Probably just needs a different touch. 1115 01:18:36,667 --> 01:18:37,210 There. 1116 01:18:38,390 --> 01:18:39,708 Turning the key is just... 1117 01:18:40,300 --> 01:18:42,980 simply something the Shelburn men have been doing for... 1118 01:18:43,700 --> 01:18:44,833 generations. It's a... 1119 01:18:45,930 --> 01:18:47,250 A tradition, if you will. 1120 01:18:49,510 --> 01:18:51,208 But if it's not for you, then... 1121 01:18:52,250 --> 01:18:53,083 it's not for you. 1122 01:18:56,222 --> 01:18:57,010 What does it do? 1123 01:18:58,810 --> 01:18:59,667 Turn the key. 1124 01:19:01,125 --> 01:19:01,979 See what happens. 1125 01:19:52,800 --> 01:19:54,625 - You want me to back up? - No! 1126 01:19:54,880 --> 01:19:55,630 Don't fucking move. 1127 01:19:55,630 --> 01:19:56,980 Hey, okay. Okay. 1128 01:19:57,540 --> 01:19:58,488 Is it working? 1129 01:20:05,400 --> 01:20:07,042 Man, this stupid cop hat! 1130 01:20:07,511 --> 01:20:08,777 It's crazy itchy. 1131 01:20:09,533 --> 01:20:10,125 What? 1132 01:20:12,979 --> 01:20:14,730 Jesus fucking Christ! 1133 01:20:17,644 --> 01:20:19,292 Let's be careful with that pistol, huh? 1134 01:20:20,488 --> 01:20:21,125 Yeah. 1135 01:20:22,222 --> 01:20:22,979 Totally. 1136 01:20:22,980 --> 01:20:23,667 Yeah, great. 1137 01:20:24,430 --> 01:20:25,125 Fuck. 1138 01:20:59,980 --> 01:21:01,170 Holy shit! 1139 01:21:03,650 --> 01:21:05,167 Shit! Shit! Shit! Shit! 1140 01:21:07,366 --> 01:21:08,500 Oh, my, fuck! 1141 01:21:08,500 --> 01:21:09,167 Fuck! 1142 01:21:09,167 --> 01:21:09,750 Jesus Christ! 1143 01:21:09,750 --> 01:21:10,566 Jesus! 1144 01:21:12,630 --> 01:21:13,300 Fuck! 1145 01:21:20,430 --> 01:21:21,458 Fuck! 1146 01:21:28,292 --> 01:21:29,130 What the fuck? 1147 01:21:33,979 --> 01:21:34,633 Fuck. 1148 01:21:40,130 --> 01:21:41,208 Petey, where are you?! 1149 01:21:41,428 --> 01:21:41,980 Dad! 1150 01:21:41,980 --> 01:21:42,542 Petey! 1151 01:21:43,370 --> 01:21:44,250 Turn it again. 1152 01:21:44,250 --> 01:21:45,980 Turn the goddamn key right now! 1153 01:21:45,980 --> 01:21:46,840 What? No. 1154 01:21:46,840 --> 01:21:48,980 Then give me the fucking monkey right now! 1155 01:21:51,230 --> 01:21:51,875 That's it. 1156 01:21:52,130 --> 01:21:53,625 I'm not asking nicely anymore. 1157 01:21:53,970 --> 01:21:54,666 Do it. 1158 01:21:54,666 --> 01:21:55,590 Kill him. 1159 01:21:55,590 --> 01:21:57,083 Kill my dumbshit brother! 1160 01:21:57,080 --> 01:21:58,292 And do it now! 1161 01:22:00,290 --> 01:22:00,979 God... 1162 01:22:01,700 --> 01:22:02,770 damn you! 1163 01:22:02,770 --> 01:22:04,792 Strike the goddamn drum! 1164 01:22:05,470 --> 01:22:06,979 God-fucking... 1165 01:22:07,292 --> 01:22:08,290 I command you! 1166 01:22:10,700 --> 01:22:11,333 The fuck. 1167 01:22:18,270 --> 01:22:18,920 God... 1168 01:22:19,310 --> 01:22:20,260 Will you, please? 1169 01:22:21,980 --> 01:22:23,333 Goddamn it! 1170 01:22:25,430 --> 01:22:25,979 God... 1171 01:22:26,290 --> 01:22:28,208 How are you so goddamn strong? 1172 01:22:37,542 --> 01:22:38,080 Hey! 1173 01:22:38,979 --> 01:22:39,450 Huh? 1174 01:22:39,650 --> 01:22:40,170 Petey. 1175 01:22:40,417 --> 01:22:41,430 Oh, Jesus Christ. 1176 01:22:41,700 --> 01:22:42,792 Ah. thank God, come on. 1177 01:22:44,625 --> 01:22:45,400 God... 1178 01:22:45,980 --> 01:22:46,750 damn it! 1179 01:23:26,430 --> 01:23:27,714 What did I do wrong? 1180 01:23:29,110 --> 01:23:30,292 Are you mad at me? 1181 01:23:37,460 --> 01:23:38,125 What is that? 1182 01:23:59,830 --> 01:24:01,083 Jesus Christ! 1183 01:24:03,570 --> 01:24:04,083 Fuck! 1184 01:24:04,633 --> 01:24:05,083 Go-- 1185 01:24:13,600 --> 01:24:14,428 What the... 1186 01:24:15,490 --> 01:24:16,333 Bill. 1187 01:24:19,250 --> 01:24:19,792 Fuck. 1188 01:24:20,167 --> 01:24:21,580 The drumstick's still up, Petey. 1189 01:24:21,980 --> 01:24:22,917 Hello, dumbshit. 1190 01:24:23,980 --> 01:24:26,250 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1191 01:24:26,250 --> 01:24:27,542 Dumbshit's what you are. 1192 01:24:28,250 --> 01:24:28,833 Fuck. 1193 01:24:29,500 --> 01:24:30,083 You fuck! 1194 01:24:36,500 --> 01:24:37,670 Jesus Christ, Bill. 1195 01:24:40,250 --> 01:24:41,875 You were really trying to kill me, weren't you? 1196 01:24:43,340 --> 01:24:44,500 Of course I was. 1197 01:24:44,500 --> 01:24:46,750 That's what all this carnage was for, huh? 1198 01:24:46,750 --> 01:24:47,700 You could've killed Petey! 1199 01:24:47,700 --> 01:24:49,130 You could've killed my fucking son! 1200 01:24:49,130 --> 01:24:50,250 For what? Why? 1201 01:24:52,657 --> 01:24:53,979 'Cause you killed my mom. 1202 01:25:03,657 --> 01:25:05,250 And I know you wanted to kill me. 1203 01:25:07,260 --> 01:25:09,980 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1204 01:25:14,980 --> 01:25:16,433 I've been turning the key with... 1205 01:25:16,979 --> 01:25:18,300 you in mind for days. 1206 01:25:19,010 --> 01:25:19,667 Nothing. 1207 01:25:29,310 --> 01:25:30,208 Listen, Bill. 1208 01:25:33,570 --> 01:25:34,500 It's not my fault. 1209 01:25:37,430 --> 01:25:38,833 It wasn't anybody's fault. 1210 01:25:41,371 --> 01:25:43,290 None of us deserved what happened to us. 1211 01:25:45,875 --> 01:25:47,500 We just happened to be there when it did. 1212 01:25:49,450 --> 01:25:50,125 Mommy? 1213 01:25:54,950 --> 01:25:56,090 I'm sorry, Bill. 1214 01:25:58,950 --> 01:26:00,625 But I guess I gotta go now. 1215 01:26:02,050 --> 01:26:03,225 Everybody dies, 1216 01:26:03,875 --> 01:26:04,710 and that's life. 1217 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 I'm sorry your mom died. 1218 01:26:12,990 --> 01:26:14,050 It fucking sucks. 1219 01:26:16,400 --> 01:26:17,625 I know how you feel. 1220 01:26:20,583 --> 01:26:21,710 She was my mom, too. 1221 01:26:25,830 --> 01:26:26,667 Oh, yeah. 1222 01:26:29,457 --> 01:26:30,350 I guess she was. 1223 01:26:32,980 --> 01:26:34,708 Never thought about it like that. 1224 01:26:37,083 --> 01:26:38,530 Innocent mistake, I guess. 1225 01:26:39,342 --> 01:26:39,990 Sure. 1226 01:26:40,685 --> 01:26:42,257 Makes sense, though, you know. 1227 01:26:43,600 --> 01:26:45,208 We're brothers. 1228 01:26:46,660 --> 01:26:47,266 Twins. 1229 01:26:47,792 --> 01:26:48,470 Right. 1230 01:26:54,125 --> 01:26:54,670 Sorry. 1231 01:26:58,690 --> 01:27:00,980 I wish we could have been there for each other 1232 01:27:00,980 --> 01:27:01,708 when we were kids. 1233 01:27:03,979 --> 01:27:04,979 But we're here now. 1234 01:27:07,979 --> 01:27:08,979 What do you say, Bill? 1235 01:27:11,540 --> 01:27:12,633 Brothers again? 1236 01:27:18,290 --> 01:27:18,979 Sure. 1237 01:27:25,833 --> 01:27:26,571 Nah... 1238 01:27:35,571 --> 01:27:36,257 I'm sorry. 1239 01:27:46,542 --> 01:27:49,125 So, what, you two are on some kind of road trip or something? 1240 01:27:50,257 --> 01:27:50,979 Yeah. 1241 01:27:51,770 --> 01:27:52,979 A kind of... 1242 01:27:53,583 --> 01:27:55,980 father-son road trip, right? 1243 01:27:56,979 --> 01:27:57,979 Cool. 1244 01:27:59,130 --> 01:28:00,500 I would like to have done that 1245 01:28:01,979 --> 01:28:03,514 with somebody at least once. 1246 01:28:04,167 --> 01:28:04,980 So come with us. 1247 01:28:16,980 --> 01:28:17,792 Jesus! 1248 01:28:32,230 --> 01:28:32,958 Fuck. 1249 01:29:00,770 --> 01:29:01,979 So Uncle Bill pretty much 1250 01:29:01,980 --> 01:29:03,980 wiped out half the town where you grew up, huh? 1251 01:29:06,485 --> 01:29:07,257 Yeah. 1252 01:29:12,290 --> 01:29:14,083 I mean, I get that everybody dies, 1253 01:29:14,433 --> 01:29:15,625 and that's life, but... 1254 01:29:16,125 --> 01:29:17,700 it's just, like, everybody dies, 1255 01:29:18,130 --> 01:29:19,375 you know, at the same time. 1256 01:29:25,710 --> 01:29:26,792 So, um... 1257 01:29:27,980 --> 01:29:29,750 What do you want to do now? 1258 01:29:32,330 --> 01:29:34,625 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1259 01:29:37,314 --> 01:29:38,600 We keep it close. 1260 01:29:39,980 --> 01:29:41,979 We accept that it's ours and... 1261 01:29:43,380 --> 01:29:44,417 we hold on tight. 1262 01:30:36,310 --> 01:30:38,375 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1263 01:30:41,630 --> 01:30:42,417 Let's go dancing. 1264 01:30:44,670 --> 01:30:45,380 Dancing? 1265 01:30:45,380 --> 01:30:45,833 Yeah. 1266 01:30:46,980 --> 01:30:48,083 Like, with our bodies? 1267 01:30:48,458 --> 01:30:49,460 Where did that shit come from? 1268 01:30:52,458 --> 01:30:53,670 It comes from your grandmother. 1269 01:30:55,400 --> 01:30:56,170 From Lois. 1270 01:31:03,380 --> 01:31:03,917 Cool. 1271 01:31:06,570 --> 01:31:07,458 Yeah, that's cool. 1272 01:31:11,370 --> 01:31:18,083 Transcribed, Synchronized & Edited by ailurophile7 84399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.