All language subtitles for [SubtitleTools.com] OP 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,060 --> 00:00:22,940 jitto dekinai tomarenai 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,940 I can't stand still, I can't stop 3 00:00:22,980 --> 00:00:27,190 yoake ga osokute jirettai 4 00:00:22,980 --> 00:00:27,190 Daybreak hasn't come yet and I can't wait 5 00:00:27,310 --> 00:00:31,650 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 6 00:00:27,310 --> 00:00:31,650 One, two, Sunshine four...WE GO! 7 00:00:32,490 --> 00:00:36,320 hata wo ageyou Break of Romance Dawn 8 00:00:32,490 --> 00:00:36,320 Fly the flag, Break of Romance Dawn 9 00:00:37,990 --> 00:00:43,210 namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 10 00:00:37,990 --> 00:00:43,210 Make waves, jump from your sleep 11 00:00:43,330 --> 00:00:47,710 arienai sekai wo iku nara 12 00:00:43,330 --> 00:00:47,710 If you want to go to the unbelievable world 13 00:00:47,830 --> 00:00:52,590 kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 14 00:00:47,830 --> 00:00:52,590 Your toughness, that's what it takes 15 00:00:52,710 --> 00:00:55,220 medachisugi sorette tsumi? 16 00:00:52,710 --> 00:00:55,220 Being brazen, is it a crime? 17 00:00:55,340 --> 00:00:58,140 shimeitehai tsumari Winner 18 00:00:55,340 --> 00:00:58,140 Wanted means Winner 19 00:00:58,260 --> 00:01:03,890 jiyuu dakega ore tachi no ruuru 20 00:00:58,260 --> 00:01:03,890 Freedom is our only rule 21 00:01:04,020 --> 00:01:09,440 shinpai nante dokofuku kaze-- 22 00:01:04,020 --> 00:01:09,440 It's not our way to worry 23 00:01:09,570 --> 00:01:12,110 ttai one piece ichibannori 24 00:01:09,570 --> 00:01:12,110 At any cost, One Piece, I'll be the first 25 00:01:12,150 --> 00:01:16,110 yume miru kokoro wa choo dekai 26 00:01:12,150 --> 00:01:16,110 My dreaming heart is huge 27 00:01:16,150 --> 00:01:20,410 samenai koto ga daiji-- 28 00:01:16,150 --> 00:01:20,410 It's important not to wake up 29 00:01:20,450 --> 00:01:22,950 tto dekinai tomarenai 30 00:01:20,450 --> 00:01:22,950 I can't stand still, I can't stop 31 00:01:23,000 --> 00:01:27,290 yoake ga osokute jirettai 32 00:01:23,000 --> 00:01:27,290 Daybreak hasn't come yet and I can't wait 33 00:01:27,330 --> 00:01:29,920 ichi, ni, Sunshine 34 00:01:27,330 --> 00:01:29,920 One, two, Sunshine 35 00:01:31,380 --> 00:01:37,090 ichi, ni, Sunshine yon...we go! 36 00:01:31,380 --> 00:01:37,090 One, two, Sunshine four...WE GO! 37 00:01:37,130 --> 00:01:38,260 we go! 38 00:01:37,130 --> 00:01:38,260 WE GO! 39 00:01:42,350 --> 00:01:46,390 The true killer of Queen Otohime and the dark side of the Fish-Men... 40 00:01:46,440 --> 00:01:48,230 ...had finally been exposed. 41 00:01:48,270 --> 00:01:52,110 The pirate Hody Jones's plot to take over Fish-Man Island... 42 00:01:52,150 --> 00:01:56,240 ...had been foiled by human pirates who were just stopping by the island. 43 00:01:56,360 --> 00:02:00,620 Why did you all have to leave the plaza as though you were escaping? 44 00:02:00,740 --> 00:02:04,580 If we stayed, they'd treat us like heroes or something. 45 00:02:04,620 --> 00:02:09,670 A hero is someone who will share his booze with others. 46 00:02:10,080 --> 00:02:11,750 But I wanna drink it all myself! 47 00:02:11,880 --> 00:02:15,590 I'm only saying that I cannot join you right now! 48 00:02:15,630 --> 00:02:19,010 I have current responsibilities. 49 00:02:19,050 --> 00:02:24,680 When I have fulfilled my duties and become completely free, 50 00:02:24,720 --> 00:02:29,100 I promise I will come to see you all again. 51 00:02:29,230 --> 00:02:30,810 You better come, okay?! 52 00:02:30,940 --> 00:02:34,480 What? Are you leaving already?! 53 00:02:34,610 --> 00:02:35,650 Hey! 54 00:02:35,690 --> 00:02:37,860 Please wait, Straw Hats! 55 00:02:37,990 --> 00:02:40,110 Luffy-kun, the banquet! 56 00:02:40,160 --> 00:02:43,030 I will hold the banquet I initially promised-jamon! 57 00:02:47,250 --> 00:02:54,210 "Goodbye, Fish-Man Island! To the New World, the Mightiest Sea in the World" 58 00:02:49,960 --> 00:02:53,420 Welcome to the palace-jamon, Luffy-kun and friends. 59 00:02:53,460 --> 00:02:55,840 We'll talk later during the banquet. 60 00:02:55,880 --> 00:02:58,720 Ride the long flounders to the banquet hall! 61 00:02:59,090 --> 00:03:03,140 Luffy-sama! There is a stage right in front of you! 62 00:03:05,470 --> 00:03:08,680 The pride of Fish-Man Island, the greatest diva on the sea floor! 63 00:03:10,560 --> 00:03:12,350 Maria Napole! 64 00:03:14,020 --> 00:03:16,480 What a sweet voice! 65 00:03:16,610 --> 00:03:18,740 I can feel my soul trembling! 66 00:03:33,420 --> 00:03:35,840 And we have special guests! 67 00:03:35,880 --> 00:03:39,840 Their beauty takes men's breath away! 68 00:03:39,880 --> 00:03:43,720 The Mermaid Café Dancers! 69 00:03:45,050 --> 00:03:46,100 Shut up! 70 00:03:50,060 --> 00:03:51,020 Meat! 71 00:03:51,140 --> 00:03:54,150 Eat! Sing! Drink! Dance! 72 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Yummy! 73 00:04:09,790 --> 00:04:11,160 Cheers! 74 00:04:11,290 --> 00:04:12,540 Give me another cup! 75 00:04:12,580 --> 00:04:14,460 Why do you look so pale?! 76 00:04:14,580 --> 00:04:16,460 I-I give up... 77 00:04:30,020 --> 00:04:32,890 Sunfish mambo! Shake, shake! 78 00:04:33,020 --> 00:04:35,770 What do you want to discuss-jamon, pirate girl? 79 00:04:36,270 --> 00:04:39,610 Pardon me. I thought this would be our only chance to be alone. 80 00:04:39,730 --> 00:04:44,990 B-But I pledged my life-long love to my wife Otohime... 81 00:04:45,110 --> 00:04:47,200 Who is Joyboy? 82 00:04:45,360 --> 00:04:46,870 JOYBOY 83 00:04:47,700 --> 00:04:50,240 I read the Ponegliff in the Forest of the Sea. 84 00:04:51,240 --> 00:04:54,120 Who was he apologizing to? 85 00:04:54,250 --> 00:04:56,420 You can read that? 86 00:04:56,960 --> 00:05:01,000 I'm a survivor of Ohara. You don't have to tell me anything you don't want to. 87 00:05:02,590 --> 00:05:04,970 I will tell you everything I know. 88 00:05:05,300 --> 00:05:07,050 I trust you people. 89 00:05:07,930 --> 00:05:14,430 Joyboy is a person who lived on the surface during the Void Century-jamon. 90 00:05:14,480 --> 00:05:20,360 That message was meant for the Mermaid Princess who was on this island at that time-jamon. 91 00:05:21,270 --> 00:05:25,780 It is an apology for breaking a promise he made to Fish-Man Island. 92 00:05:26,110 --> 00:05:32,580 Someone will come along someday and fulfill the promise in Joyboy's stead. 93 00:05:32,620 --> 00:05:36,460 That is the legend passed down in our royal family. 94 00:05:36,500 --> 00:05:41,380 Our promise to him was to protect Noah through generations. 95 00:05:42,460 --> 00:05:48,260 And when the appointed time comes, Noah will fulfill its actual purpose-jamon. 96 00:05:48,720 --> 00:05:51,760 I heard the half-destroyed Noah was taken to the Forest of the Sea... 97 00:05:52,640 --> 00:05:54,520 ...by the Neptunians. 98 00:05:55,060 --> 00:05:59,560 I wonder if Joyboy had the power to control the Neptunians. 99 00:05:59,690 --> 00:06:00,810 No. 100 00:06:01,310 --> 00:06:06,320 The Mermaid Princess at the time was the one who had that power-jamon. 101 00:06:06,440 --> 00:06:09,360 Does Princess Shirahoshi have the same power? 102 00:06:09,950 --> 00:06:10,910 Yes. 103 00:06:11,490 --> 00:06:15,910 I think it has been fully awakened today. 104 00:06:16,040 --> 00:06:18,960 Two years ago, on Sky Island, 105 00:06:19,000 --> 00:06:22,590 I read a Ponegliff that contained the location of an Ancient Weapon. 106 00:06:23,460 --> 00:06:26,630 And the location was here. 107 00:06:27,050 --> 00:06:30,510 I suppose that Mermaid Princess from Joyboy's time... 108 00:06:30,970 --> 00:06:33,680 ...had another name. 109 00:06:34,010 --> 00:06:37,520 Since Princess Shirahoshi has the same power, 110 00:06:38,020 --> 00:06:40,310 she will inherit that name. 111 00:06:40,810 --> 00:06:42,940 Her other name... 112 00:06:43,900 --> 00:06:46,480 ...is the Ancient Weapon, Poseidon! 113 00:06:47,690 --> 00:06:51,200 Three Ancient Weapons bearing the names of gods. 114 00:06:51,700 --> 00:06:53,530 Pluton, Uranus, 115 00:06:53,950 --> 00:06:55,410 and Poseidon. 116 00:06:55,870 --> 00:06:58,500 And she is one of them. 117 00:06:59,250 --> 00:07:04,340 The Ancient Weapons that could destroy the world?! 118 00:07:04,380 --> 00:07:08,510 Have I just overheard something amazing?! 119 00:07:08,550 --> 00:07:11,800 So that Mermaid Princess is... 120 00:07:12,220 --> 00:07:15,720 What?! Akainu and Aokiji had a fight?! 121 00:07:15,850 --> 00:07:18,850 Right after the war two years ago, 122 00:07:19,310 --> 00:07:21,770 Fleet Admiral Sengoku stepped down from his position. 123 00:07:22,350 --> 00:07:26,730 He endorsed Aokiji to be his successor since he was trusted by his own men too, 124 00:07:26,780 --> 00:07:30,740 but many in the upper echelons of the Government favored Akainu. 125 00:07:30,780 --> 00:07:34,410 Aokiji, who usually shows no motivation, 126 00:07:34,450 --> 00:07:38,750 strongly opposed Akainu becoming the Admiral of the Fleet. 127 00:07:39,620 --> 00:07:42,580 The unthinkable conflict between Admirals... 128 00:07:42,620 --> 00:07:45,960 ...led to a one-on-one duel on an island somewhere. 129 00:07:48,550 --> 00:07:52,630 As the whole world now knows, their deadly battle lasted ten days. 130 00:07:53,300 --> 00:07:56,220 They were evenly matched, 131 00:07:56,850 --> 00:07:58,520 but it came to an end. 132 00:07:59,350 --> 00:08:00,930 Akainu won! 133 00:08:01,640 --> 00:08:05,020 Sakazuki is the new Admiral of the Fleet. 134 00:08:05,480 --> 00:08:08,020 Aokiji couldn't bear working for Akainu, 135 00:08:08,610 --> 00:08:10,490 --so he left the Navy. --What?! 136 00:08:11,190 --> 00:08:14,410 Keep in mind these two major changes... 137 00:08:14,450 --> 00:08:17,910 ...that have taken place in the New World during the last two years. 138 00:08:18,280 --> 00:08:21,910 First, the Navy Headquarters led by Sakazuki... 139 00:08:21,960 --> 00:08:26,290 ...has become a much more powerful force to defend justice than before. 140 00:08:26,710 --> 00:08:27,960 Second, 141 00:08:28,000 --> 00:08:31,210 the rise of the Blackbeard Pirates. 142 00:08:31,840 --> 00:08:35,340 He was a long-time member of the Whitebeard Pirates. 143 00:08:35,800 --> 00:08:40,470 And after Pops's death, he quickly conquered all of Pops' territory... 144 00:08:41,890 --> 00:08:46,190 ...using the Tremor-Tremor Fruit power that he stole from Pops. 145 00:08:46,690 --> 00:08:48,360 Alongside... 146 00:08:49,020 --> 00:08:50,480 ...Red-Haired, 147 00:08:50,530 --> 00:08:51,570 Kaido, 148 00:08:52,110 --> 00:08:54,030 and Big Mom, 149 00:08:55,030 --> 00:08:57,910 the world now labels him as one of the Four Emperors. 150 00:08:58,490 --> 00:08:59,830 Somebody! 151 00:09:02,410 --> 00:09:07,000 I just need you to be knocked out for a little bit! 152 00:09:07,130 --> 00:09:07,630 Hey! 153 00:09:07,710 --> 00:09:09,420 What do you want, Straw Hat? 154 00:09:10,380 --> 00:09:11,760 Straw Hat?! 155 00:09:14,970 --> 00:09:16,890 Luffy-sama! 156 00:09:17,010 --> 00:09:20,470 That was a close one! Thank you again! 157 00:09:20,930 --> 00:09:24,930 I cannot believe the treasure thief was still in the castle! 158 00:09:25,060 --> 00:09:27,020 Wait a minute, Minister of the Right-chan! 159 00:09:27,150 --> 00:09:27,770 Chan? 160 00:09:27,900 --> 00:09:29,480 Did you say "treasure thief"? 161 00:09:29,520 --> 00:09:32,030 Aren't they national treasures? You're not gonna chase him?! 162 00:09:32,150 --> 00:09:37,070 Seeing my people saved made a mere treasure less valuable to me. 163 00:09:37,200 --> 00:09:39,120 What if we get it back?! 164 00:09:39,240 --> 00:09:40,490 You can keep it all. 165 00:09:40,620 --> 00:09:43,330 You fools! Why did you send him flying?! 166 00:09:43,370 --> 00:09:45,460 Go find him now! 167 00:09:45,580 --> 00:09:48,170 PRISON TOWER 168 00:09:46,040 --> 00:09:47,790 Damn humans! 169 00:09:48,290 --> 00:09:50,670 Hatred never disappears... 170 00:09:50,710 --> 00:09:54,960 Bring Straw Hat here! I'll kill him! 171 00:09:55,090 --> 00:09:55,920 What... 172 00:09:58,510 --> 00:10:01,010 Is that Hody and his men? 173 00:10:01,600 --> 00:10:05,890 The pills are dubious and the legend surrounding them is vague. 174 00:10:05,930 --> 00:10:09,730 Some tales said it gave you the strength of a thousand. 175 00:10:09,770 --> 00:10:13,730 Others said it only made you old. 176 00:10:13,780 --> 00:10:16,990 You folks opened a box that must never be opened 177 00:10:17,030 --> 00:10:20,990 and were foolish enough to think you gained great power-jamon. 178 00:10:21,700 --> 00:10:23,490 Shut up! 179 00:10:23,540 --> 00:10:27,250 We were chosen to take revenge! 180 00:10:27,660 --> 00:10:30,630 We'll surely kill... 181 00:10:31,170 --> 00:10:34,840 ...all the humans and all of you! 182 00:10:35,630 --> 00:10:37,760 Get back here, Neptune! 183 00:10:39,430 --> 00:10:43,300 Fukaboshi, you're a disgrace to our race! 184 00:10:43,680 --> 00:10:45,560 You killed my mother... 185 00:10:46,270 --> 00:10:47,640 but I do not hate you. 186 00:10:48,640 --> 00:10:52,190 So please... Shut your mouth. 187 00:10:52,770 --> 00:10:56,360 I do not want the children of the island to hear you. 188 00:11:15,090 --> 00:11:17,340 Look at that! Zoro, Sanji! 189 00:11:17,380 --> 00:11:19,720 There they are! That was easy! 190 00:11:20,430 --> 00:11:23,340 Cool! We can buy lots of meat! 191 00:11:23,470 --> 00:11:26,260 SWEETS FACTORY 192 00:11:23,470 --> 00:11:26,350 Can't you overlook it just this once? 193 00:11:26,390 --> 00:11:30,100 Hody's clan suddenly attacked the factory and... 194 00:11:30,230 --> 00:11:34,440 Your civil commotion is not our problem! Grr! 195 00:11:34,560 --> 00:11:40,990 PEKOMS, A FIGHTER OF THE BIG MOM PIRATES 196 00:11:35,150 --> 00:11:38,280 You pay us with sweets once a month. 197 00:11:38,320 --> 00:11:41,070 And we let you use Mama's name. 198 00:11:41,110 --> 00:11:46,580 You know how scary she is! If you make her angry, you will... 199 00:11:46,990 --> 00:11:48,490 ...be ruined! 200 00:11:49,040 --> 00:11:53,460 No sweets from Fish-Man Island?! 201 00:11:54,250 --> 00:11:57,300 Get them on the Transponder Snail now! 202 00:11:57,420 --> 00:11:59,050 Ring, ring, ring... 203 00:11:59,170 --> 00:12:03,510 This will be Mama! Grr! I let them know the situation earlier. 204 00:12:03,640 --> 00:12:04,180 Clank! 205 00:12:04,300 --> 00:12:05,850 --Hello? --Hey! 206 00:12:05,970 --> 00:12:07,720 Is this Big Mom?! 207 00:12:08,220 --> 00:12:10,390 I'm Monkey D. Luffy! 208 00:12:10,430 --> 00:12:12,270 I'm gonna become the King of the Pirates! 209 00:12:12,940 --> 00:12:21,320 CHARLOTTE LINLIN GREAT PIRATE "BIG MOM" ONE OF THE FOUR EMPERORS 210 00:12:16,940 --> 00:12:18,570 Ah... 211 00:12:19,360 --> 00:12:21,320 You're Garp's grandson. 212 00:12:21,820 --> 00:12:22,860 There aren't any sweets! 213 00:12:22,900 --> 00:12:24,320 I ate them all! 214 00:12:24,820 --> 00:12:26,820 So it's true that they don't have any! 215 00:12:26,950 --> 00:12:28,950 I ate all ten tons of them! 216 00:12:32,580 --> 00:12:35,250 We've got a lot of treasure now. 217 00:12:36,710 --> 00:12:39,710 You can have it all! As repayment for the sweets! 218 00:12:44,510 --> 00:12:48,550 You got on my nerves and piqued my interest, you brat. 219 00:12:49,180 --> 00:12:50,970 As you wish... 220 00:12:51,600 --> 00:12:57,980 I'll change the target of my anger from Fish-Man Island to you fools! 221 00:12:58,020 --> 00:13:00,820 Monkey D. Luffy... 222 00:13:01,440 --> 00:13:03,700 I'll remember that name. 223 00:13:05,150 --> 00:13:06,910 Yeah, wait for me there! 224 00:13:07,370 --> 00:13:09,370 I've got a reason to find you. 225 00:13:11,240 --> 00:13:14,790 It's too dangerous to leave this place in your hands! 226 00:13:15,370 --> 00:13:19,340 I'll find you in the New World, kick your ass... 227 00:13:19,920 --> 00:13:23,510 ...and make Fish-Man Island my territory! 228 00:13:26,470 --> 00:13:27,430 You gave... 229 00:13:27,930 --> 00:13:29,100 ...all the treasure... 230 00:13:29,850 --> 00:13:31,220 ...to Big Mom?! 231 00:13:31,350 --> 00:13:35,100 She said she was gonna destroy Fish-Man Island if she couldn't get her sweets! 232 00:13:35,640 --> 00:13:37,100 Isn't she crazy?! 233 00:13:37,150 --> 00:13:39,480 I mean, if it were meat, I could understand! 234 00:13:39,520 --> 00:13:44,570 But don't worry! I picked a fight with her! 235 00:13:44,690 --> 00:13:47,410 With an Emperor?! 236 00:13:47,530 --> 00:13:51,160 Oh! You are so powerful, Luffy-sama! 237 00:13:51,280 --> 00:13:56,080 I have to cut ties with Big Mom before things get more complicated. 238 00:13:56,210 --> 00:13:58,420 Hey, this is not good, Minister of the Right! 239 00:13:58,830 --> 00:14:04,460 If the Tamate Box fell into her hands and she happened to open it herself, 240 00:14:04,510 --> 00:14:07,630 she would consider the explosion a challenge from Luffy-kun! 241 00:14:07,760 --> 00:14:12,100 I know exchanging barbs can lead to a fight, so I don't blame you for that. 242 00:14:15,350 --> 00:14:16,100 But... 243 00:14:16,600 --> 00:14:18,980 ...why did you have to give them all the treasure?! 244 00:14:19,100 --> 00:14:21,020 That's what you're mad about?! 245 00:14:21,150 --> 00:14:25,150 All wight! Leff's go thew duh New World! 246 00:14:25,280 --> 00:14:27,070 Our future looks bleak! 247 00:14:27,200 --> 00:14:35,950 MEANWHILE, IN THE NEW WORLD NEAR THE RED LINE 248 00:14:27,950 --> 00:14:33,240 Meanwhile, in the New World, near the Red Line... 249 00:14:40,080 --> 00:14:41,380 Protect our captain! 250 00:14:40,290 --> 00:14:41,380 NAVY 251 00:14:41,500 --> 00:14:42,540 Gee! 252 00:14:45,170 --> 00:14:45,800 Not again! 253 00:14:52,800 --> 00:14:55,180 I'd die for you, Captain-chan! 254 00:14:55,310 --> 00:14:56,560 Me too! Me too! 255 00:14:56,680 --> 00:14:58,310 Stop fooling around in the middle of battle! 256 00:14:58,430 --> 00:15:02,360 TASHIGI, CAPTAIN OF "G-5" GRAND LINE NAVY BRANCH 5 257 00:14:58,770 --> 00:15:00,770 It'll get you killed! 258 00:15:00,810 --> 00:15:04,020 G-5 soldiers are not serious Navy soldiers! 259 00:15:04,150 --> 00:15:05,860 Shut up, Tashigi! 260 00:15:07,190 --> 00:15:08,440 I'm interrogating. 261 00:15:10,700 --> 00:15:15,030 "WHITE-CHASE" SMOKER, VICE ADMIRAL OF "G-5" GRAND LINE NAVY BRANCH 5 262 00:15:11,240 --> 00:15:12,910 I'll tell you! 263 00:15:12,950 --> 00:15:15,030 The ones who took down Hody and his clan... 264 00:15:15,580 --> 00:15:17,290 ...were the Straw Hats! 265 00:15:18,750 --> 00:15:20,790 I knew that already. 266 00:15:21,750 --> 00:15:22,710 Fool. 267 00:15:25,170 --> 00:15:29,760 Luffy-sama and everyone, are you leaving already?! 268 00:15:30,260 --> 00:15:33,260 We just became friends! 269 00:15:33,300 --> 00:15:35,430 Stay just one more day... 270 00:15:35,890 --> 00:15:37,600 No, one week... 271 00:15:37,640 --> 00:15:39,930 No, just one more year! 272 00:15:40,060 --> 00:15:44,060 You've been crying since the day we met, Wimpyhoshi! 273 00:15:44,190 --> 00:15:47,150 I-I am sorry! 274 00:15:47,860 --> 00:15:49,650 I will stop being a crybaby! 275 00:15:51,240 --> 00:15:52,410 What? 276 00:15:52,450 --> 00:15:54,320 What's this? 277 00:15:55,370 --> 00:15:58,080 There are three needles. Why is that? 278 00:15:58,200 --> 00:16:02,920 Each of them is tuned to the magnetic field of a different island. 279 00:16:02,960 --> 00:16:09,590 In other words, you may choose your path from among these courses based on your instincts. 280 00:16:09,630 --> 00:16:13,180 The wrong choice could mean death. 281 00:16:15,850 --> 00:16:17,260 Let's see. 282 00:16:18,680 --> 00:16:21,390 No! 283 00:16:21,520 --> 00:16:26,110 The center needle is really shaking! That must be where the party is! 284 00:16:26,230 --> 00:16:29,780 H-H-He was listening! 285 00:16:30,320 --> 00:16:32,150 All right, guys! 286 00:16:32,200 --> 00:16:35,530 We're all ready to sail! 287 00:16:35,570 --> 00:16:37,370 I learned how to float up, too! 288 00:16:37,990 --> 00:16:39,120 Shall we? 289 00:16:39,240 --> 00:16:41,790 Let's go! 290 00:16:43,210 --> 00:16:46,330 I have nothing but gratitude. Thank you! 291 00:16:47,540 --> 00:16:48,590 Jinbe! 292 00:16:52,550 --> 00:16:53,340 Gotcha! 293 00:16:55,050 --> 00:16:58,430 All right! Set the sails! 294 00:16:58,470 --> 00:17:01,390 We're leaving port! 295 00:17:06,350 --> 00:17:09,070 See you, Fish-Man Island! 296 00:17:09,190 --> 00:17:12,150 Thank you, Straw Hat! 297 00:17:12,280 --> 00:17:15,240 Come back to eat sweets and meat anytime! 298 00:17:15,360 --> 00:17:17,490 I like humans now! 299 00:17:17,620 --> 00:17:21,410 Take care, Luffy-chin and everyone! 300 00:17:21,540 --> 00:17:24,620 Come back to eat octopus balls! 301 00:17:24,750 --> 00:17:28,000 Guys! I love you all! 302 00:17:31,130 --> 00:17:32,510 Luffy-sama! 303 00:17:35,720 --> 00:17:37,010 If I can... 304 00:17:37,800 --> 00:17:40,600 ...see you again someday, 305 00:17:42,060 --> 00:17:43,600 I will... 306 00:17:44,230 --> 00:17:47,770 ...try to outgrow my crying habit by then... 307 00:17:50,310 --> 00:17:53,940 So take me out for another fun stroll! 308 00:17:54,070 --> 00:17:56,490 You wanna go to your mother's grave again? 309 00:17:57,410 --> 00:17:58,450 No. 310 00:17:59,410 --> 00:18:01,870 I want to go somewhere further! 311 00:18:03,370 --> 00:18:07,540 I want to go to a real forest on the surface! 312 00:18:08,080 --> 00:18:12,750 Oh right... You've never been out of the sea. 313 00:18:13,630 --> 00:18:15,090 Okay, fine! 314 00:18:15,880 --> 00:18:18,300 I'll take you there next time! 315 00:18:26,310 --> 00:18:27,690 You promise? 316 00:18:29,060 --> 00:18:31,060 Yeah, trust me! 317 00:18:31,110 --> 00:18:32,400 I promise! 318 00:18:32,860 --> 00:18:35,400 Then, Shirahoshi, I promise you too! 319 00:18:36,030 --> 00:18:37,240 Me too! 320 00:18:37,860 --> 00:18:39,360 Okay, me too! 321 00:18:39,490 --> 00:18:40,570 Me too. 322 00:18:40,700 --> 00:18:41,740 Me too. 323 00:18:41,870 --> 00:18:43,530 Me too, of course! 324 00:18:44,160 --> 00:18:45,830 With this many promises... 325 00:18:45,950 --> 00:18:48,000 I'm sure it'll be fulfilled! 326 00:18:53,340 --> 00:18:55,420 So don't cry anymore! 327 00:18:59,590 --> 00:19:00,550 Okay! 328 00:19:37,800 --> 00:19:40,550 Do not forget this debt we owe. 329 00:19:41,180 --> 00:19:42,640 Never! 330 00:19:55,520 --> 00:19:57,110 What's that, Franky? 331 00:19:57,610 --> 00:20:02,280 I'm using pieces of extremely buoyant Taolf Wood to lift the ship. 332 00:20:02,740 --> 00:20:05,830 The speed of ascent can be controlled by how many are let out. 333 00:20:08,040 --> 00:20:10,200 Once we get to the surface... 334 00:20:12,500 --> 00:20:14,420 we'll be on the same sea as Shanks! 335 00:20:16,630 --> 00:20:18,710 I can't wait to see him! 336 00:20:19,300 --> 00:20:20,380 Then... 337 00:20:20,420 --> 00:20:22,680 ...keep this hat safe for me. 338 00:20:23,050 --> 00:20:25,510 This hat means a lot to me. 339 00:20:26,140 --> 00:20:28,180 Come bring it back to me someday! 340 00:20:28,760 --> 00:20:31,230 Once you've become a great pirate! 341 00:20:33,190 --> 00:20:36,480 I'm sure that you can do it! 342 00:20:37,360 --> 00:20:39,020 Because you're my little brother! 343 00:20:40,150 --> 00:20:43,860 What is it that you still have?! 344 00:20:44,490 --> 00:20:46,910 Rise to the top! 345 00:20:47,870 --> 00:20:53,330 People call the final sea by another name, the New World. 346 00:20:53,870 --> 00:20:57,460 It's where the people who can guide the new age are gathering! 347 00:20:58,170 --> 00:21:02,090 And the one who can master that sea will become the King of the Pirates! 348 00:21:03,010 --> 00:21:04,970 Once we reach the surface, 349 00:21:05,340 --> 00:21:07,390 we're on the mightiest sea in the world! 350 00:21:07,510 --> 00:21:10,180 Finally! I'll cut anything in my way! 351 00:21:10,310 --> 00:21:13,640 Wait for me, Laboon! Another half lap! 352 00:21:13,770 --> 00:21:16,230 Count on me! I'll guide you wherever you wanna go! 353 00:21:16,350 --> 00:21:18,650 Yeah! The Sunny can go anywhere! 354 00:21:18,770 --> 00:21:21,030 Get as hurt as you want, guys! 355 00:21:21,150 --> 00:21:23,570 With me, you don't have to worry about food! 356 00:21:23,690 --> 00:21:25,780 You've got the Warrior of the Sea here, too! 357 00:21:29,160 --> 00:21:31,830 Let's go! 358 00:21:31,870 --> 00:21:34,290 Guys! 359 00:21:35,290 --> 00:21:37,370 To the New World! 360 00:21:37,500 --> 00:21:39,500 Yeah! 361 00:21:46,010 --> 00:21:48,640 Hey, where'd you come from? 362 00:21:46,010 --> 00:21:48,640 nee doko kara kita no? 363 00:21:48,680 --> 00:21:50,390 And where are you headed? 364 00:21:48,680 --> 00:21:50,390 doko ni yuku no? 365 00:21:50,430 --> 00:21:54,180 What kind of tears are you swimming in? 366 00:21:50,430 --> 00:21:54,180 donna namida wo oyoideru no? 367 00:21:54,230 --> 00:21:56,310 It's okay now 368 00:21:54,230 --> 00:21:56,310 mou daijoubu 369 00:21:56,350 --> 00:21:58,100 So come over 370 00:21:56,350 --> 00:21:58,100 kocchi ni oide yo 371 00:21:58,150 --> 00:22:01,900 We're both loved by the same ocean 372 00:21:58,150 --> 00:22:01,900 onaji umi ni aisareteru kara 373 00:22:01,940 --> 00:22:03,530 Oooh, Oooh 374 00:22:03,570 --> 00:22:05,740 I wanna stay by your side 375 00:22:03,570 --> 00:22:05,740 tonari ni itai na 376 00:22:05,780 --> 00:22:07,030 Oooh, Oooh 377 00:22:07,070 --> 00:22:09,620 A forever family 378 00:22:07,070 --> 00:22:09,620 Forever family 379 00:22:09,660 --> 00:22:11,530 We all hurt and get hurt 380 00:22:09,660 --> 00:22:11,530 kizutsukete kizutsukerarete 381 00:22:11,580 --> 00:22:13,490 Let me carry some of the past you bear 382 00:22:11,580 --> 00:22:13,490 kakaeta kako wo boku ni motasete 383 00:22:13,540 --> 00:22:15,370 Waving to each other as we pass by 384 00:22:13,540 --> 00:22:15,370 surechigatte furikazashita te 385 00:22:15,410 --> 00:22:17,500 Over and over until we embrace again 386 00:22:15,410 --> 00:22:17,500 nando demo mata nigiriau made 387 00:22:17,540 --> 00:22:19,330 Riding the sun, it's been 3 days 388 00:22:17,540 --> 00:22:19,330 taiyou ni nokkatta 3 Days 389 00:22:19,380 --> 00:22:21,340 Never forget, don't lie 2 yourself 390 00:22:19,380 --> 00:22:21,340 itsudatte Don't lie 2 Yourself 391 00:22:21,380 --> 00:22:25,510 The one you want to be can't wait to see you 392 00:22:21,380 --> 00:22:25,510 naritai jibun aitai kimi ga matteru 393 00:22:25,550 --> 00:22:31,970 I'll be there for you, even through unbearable pain 394 00:22:25,550 --> 00:22:31,970 te ni oenai itami mo yorisou yo zutto 395 00:22:33,310 --> 00:22:40,810 An over-the-top dream that's just like you 396 00:22:33,310 --> 00:22:40,810 kimi rashii oogesa na yume dakara 397 00:22:42,230 --> 00:22:45,820 Let's turn every storm into a tailwind 398 00:22:42,230 --> 00:22:45,820 donna arashi mo oikaze ni shiyou 399 00:22:45,860 --> 00:22:47,440 Sailing, sailing 400 00:22:45,860 --> 00:22:47,440 Sailing Sailing 401 00:22:47,490 --> 00:22:49,950 Go higher, sailing 402 00:22:47,490 --> 00:22:49,950 motto ueni Sailing 403 00:22:49,990 --> 00:22:53,370 We'll keep singing of today and tomorrow 404 00:22:49,990 --> 00:22:53,370 kyou mo ashita mo yume wo utauno sa 405 00:22:53,410 --> 00:22:55,200 Sailing, sailing 406 00:22:53,410 --> 00:22:55,200 Sailing Sailing 407 00:22:55,450 --> 00:22:57,580 Sailing, sailing 408 00:22:55,450 --> 00:22:57,580 Sailing Sailing 409 00:22:57,620 --> 00:22:59,540 Dan-dan-dance with me 410 00:22:59,580 --> 00:23:01,540 Endlessly cherish 411 00:22:59,580 --> 00:23:01,540 saikou wo Cherish 412 00:23:01,580 --> 00:23:03,040 The sea and the sky 413 00:23:01,580 --> 00:23:03,040 umi mo sora mo 414 00:23:03,090 --> 00:23:04,840 Let them open your eyes 415 00:23:03,090 --> 00:23:04,840 me wo samasu hodo 416 00:23:05,380 --> 00:23:07,210 Dan-dan-dance with me 417 00:23:07,260 --> 00:23:09,260 Endlessly cherish 418 00:23:07,260 --> 00:23:09,260 saikou wo Cherish 419 00:23:09,300 --> 00:23:13,350 It's all right if it brings you to tears 420 00:23:09,300 --> 00:23:13,350 dore dake naitatte iin da 421 00:23:19,640 --> 00:23:24,230 The Straw Hats take Dr. Vegapunk hostage and barricade themselves on Egghead. 422 00:23:24,270 --> 00:23:29,780 A nation-sized fleet and Admiral Kizaru cut off their retreat! 423 00:23:29,820 --> 00:23:32,450 Is their escape plan a failure? 424 00:23:32,490 --> 00:23:35,240 The world is watching their every move! 425 00:23:35,370 --> 00:23:40,370 On the next episode of One Piece! "The World Shakes! The Straw Hats' Hostage-Taking Incident" 426 00:23:40,410 --> 00:23:45,630 I'm gonna become the King of the Pirates! 30711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.