Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,992 --> 00:00:13,517
Do you know why you're here?
2
00:00:13,694 --> 00:00:16,720
- I was ordered to be here.
- That's not what I meant.
3
00:00:17,698 --> 00:00:21,328
OK. Well, look, my new CO thinks
that he's gonna make Admiral one day
4
00:00:21,501 --> 00:00:25,665
with his "pioneering approach to
the management of combat stress.”
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,672
So you're not a fan
of psychotherapy?
6
00:00:31,878 --> 00:00:33,004
No.
7
00:00:33,880 --> 00:00:37,214
So... what should we talk about?
8
00:00:37,384 --> 00:00:40,217
I don't know. That's
your nickel. Your time.
9
00:00:40,387 --> 00:00:42,446
All right. Tell me about Nate.
10
00:00:49,229 --> 00:00:51,561
Jackpot!
11
00:00:55,769 --> 00:00:57,396
You know...
12
00:00:58,839 --> 00:01:02,537
even if I wanted to talk about that
night, the op and what happened,
13
00:01:02,709 --> 00:01:04,768
I don't think you
would be cleared.
14
00:01:04,945 --> 00:01:07,642
Mr. Hayes, I read the
After Action Reports.
15
00:01:07,848 --> 00:01:10,783
I know about the weapons on
the ship and where they were going.
16
00:01:10,917 --> 00:01:13,079
I'm cleared to know
anything you do.
17
00:01:29,870 --> 00:01:31,531
TOC, we have confirmed Jackpot.
18
00:01:31,671 --> 00:01:34,732
I'm looking at 14 Javelin missiles.
Request permission to move the demo.
19
00:01:34,941 --> 00:01:36,909
Copy, Bravo One. Wait one.
20
00:01:37,077 --> 00:01:38,909
Bravo One standing by.
21
00:01:39,079 --> 00:01:42,447
War on Terror,
baby. War on Terror.
22
00:01:43,750 --> 00:01:47,152
TOC did give you the
authorization to move to demolition.
23
00:01:47,320 --> 00:01:52,690
You set the charges, but instead
of proceeding immediately to exfil...
24
00:01:52,893 --> 00:01:54,861
Bravo Two, this is Bravo Four.
25
00:01:56,496 --> 00:01:59,227
- Go for Two.
- What's the story on those skiffs?
26
00:01:59,433 --> 00:02:01,492
Still out of our hair
for the moment.
27
00:02:01,668 --> 00:02:05,798
Beautiful. There's no reason we
can't look inside that safe on the bridge.
28
00:02:05,972 --> 00:02:07,770
Bridge safe is not our mission.
29
00:02:07,941 --> 00:02:10,308
We get into that safe,
maybe we find something
30
00:02:10,477 --> 00:02:12,969
that lets us go after the guys
on both ends of the shipment.
31
00:02:13,146 --> 00:02:15,638
Bravo One, this is Bravo
Two. What's your status? Over.
32
00:02:16,650 --> 00:02:18,049
Bravo Two, hold one.
33
00:02:21,121 --> 00:02:22,782
Let's do this.
34
00:02:22,956 --> 00:02:24,617
Let's go.
35
00:02:24,791 --> 00:02:27,283
This is Bravo One. We're
going for the ship's log.
36
00:02:27,461 --> 00:02:29,828
We're gonna find out where
these arms were headed.
37
00:02:29,996 --> 00:02:31,862
Sonny, you owe me
that bottle of Macallan.
38
00:02:32,032 --> 00:02:35,559
Nate talked him into it? Why
do I feel like you just hustled me?
39
00:02:35,735 --> 00:02:36,998
Because I did.
40
00:02:37,838 --> 00:02:40,205
Nate really wanted to
get a look in that safe.
41
00:02:40,373 --> 00:02:42,341
It doesn't matter
what Nate wanted.
42
00:02:43,343 --> 00:02:44,868
I made the call.
43
00:03:13,039 --> 00:03:14,529
- Clear. - Clear.
44
00:03:14,708 --> 00:03:16,039
You guys get back to exfil.
45
00:03:17,777 --> 00:03:19,745
Alpha Team, moving to exfil.
46
00:03:26,219 --> 00:03:30,417
We got names, numbers. I mean,
that's the stuff we can halfway read.
47
00:03:33,026 --> 00:03:34,516
Bravo One, this is Bravo Two.
48
00:03:34,694 --> 00:03:37,493
You have three enemy boats
inbound. You need to exfil immediately.
49
00:03:37,664 --> 00:03:40,690
Copy. We're moving to the
secondary extraction point. Let's go.
50
00:04:12,766 --> 00:04:14,359
Go, go!
51
00:04:25,845 --> 00:04:26,903
Hey!
52
00:04:35,388 --> 00:04:36,856
- We lost the bag.
- Nate, leave it.
53
00:04:36,990 --> 00:04:38,253
- I got it. - Don't do it!
54
00:04:38,425 --> 00:04:40,450
- Jase, I got it!
- Don't do it, kid!
55
00:04:40,627 --> 00:04:43,289
- Let me go! - Get in.
56
00:04:48,435 --> 00:04:49,960
Go, go, go, go!
57
00:05:23,637 --> 00:05:25,503
Fire in the hole, boys!
58
00:05:37,117 --> 00:05:38,744
Where's that blood coming from?
59
00:05:59,939 --> 00:06:03,637
I understand that you're still
in touch with his wife and child.
60
00:06:07,180 --> 00:06:09,012
He's my godson.
61
00:06:09,182 --> 00:06:11,446
And they're living
in Wyoming now?
62
00:06:11,584 --> 00:06:13,279
Mm-hm. That's where she's from.
63
00:06:14,154 --> 00:06:15,349
Molly.
64
00:06:15,522 --> 00:06:18,150
That'd be Nate's,
uh, wife. I mean...
65
00:06:19,926 --> 00:06:21,758
widow, so, yeah.
66
00:06:21,928 --> 00:06:25,592
And she's bringing the boy back here
this weekend for his First Communion.
67
00:06:25,765 --> 00:06:27,494
Will your family be there?
68
00:06:27,701 --> 00:06:29,567
Well, look at that. Time's up.
69
00:06:31,237 --> 00:06:35,572
So we're clear, the fact that you
refuse to talk about Nate's death
70
00:06:35,742 --> 00:06:38,143
is the most obvious
way of telling me
71
00:06:38,311 --> 00:06:40,837
that that's exactly what
we need to be talking about.
72
00:06:41,047 --> 00:06:42,879
It was really nice
meeting you, Julie.
73
00:06:43,049 --> 00:06:44,744
- Dr. Kruger. - Right.
74
00:06:45,618 --> 00:06:48,610
I trust you agree that I fulfilled
my obligation here this morning
75
00:06:48,788 --> 00:06:51,086
and you will relate that
to my chain of command.
76
00:06:52,125 --> 00:06:53,422
OK.
77
00:06:54,661 --> 00:06:56,356
The body of Christ.
78
00:06:57,931 --> 00:06:59,797
The body of Christ.
79
00:07:01,668 --> 00:07:03,158
The body of Christ.
80
00:07:05,205 --> 00:07:07,537
Aha, look at that,
ladies and gentlemen!
81
00:07:07,674 --> 00:07:10,075
Our First Communicant, Landon
Massey. Come here, buddy.
82
00:07:11,644 --> 00:07:13,772
Bud. Blow it up. Boom!
83
00:07:13,947 --> 00:07:16,917
- You know he's sleeping on our fold-out?
- I heard.
84
00:07:18,918 --> 00:07:22,786
I miss seeing you guys. It
sucks. That's the way it works.
85
00:07:22,956 --> 00:07:25,084
If any of us thought there
was a chance you two
86
00:07:25,258 --> 00:07:27,590
wouldn't get past this,
we'd be taking it pretty hard.
87
00:07:27,761 --> 00:07:29,786
All right, buddy. Enjoy
it while you can, OK?
88
00:07:29,963 --> 00:07:31,763
Because in a few years,
you wanna sip a wine,
89
00:07:31,798 --> 00:07:34,079
you're gonna start copping
to Father about all your sins.
90
00:07:34,167 --> 00:07:35,532
Maybe not all of them.
91
00:07:35,702 --> 00:07:37,397
- We're gonna go. - I'm sorry,
92
00:07:37,604 --> 00:07:39,072
you can't spare a
Saturday afternoon
93
00:07:39,239 --> 00:07:40,916
to celebrate your
god-brother's First Communion?
94
00:07:40,940 --> 00:07:42,271
We watched him eat the wafer.
95
00:07:42,442 --> 00:07:44,442
We really got to stay till
he drinks the Kool-Aid?
96
00:07:44,577 --> 00:07:48,605
What you say in private is one thing.
In public, you represent this family.
97
00:07:50,150 --> 00:07:51,481
- Hey, Daddy. - Hey.
98
00:07:53,787 --> 00:07:55,778
- We're gonna go. - OK.
99
00:07:57,624 --> 00:07:59,023
And they're off.
100
00:07:59,959 --> 00:08:04,624
Well, you know what, I'm just
gonna go... be somewhere else.
101
00:08:09,536 --> 00:08:13,268
So, Molly and Landon are gonna
stay at the house for a couple of nights
102
00:08:13,473 --> 00:08:16,204
- after her parents go back.
- OK. I don't live there any more,
103
00:08:16,376 --> 00:08:17,673
so it really doesn't matter.
104
00:08:18,745 --> 00:08:21,009
And I realize it's a long shot,
105
00:08:21,181 --> 00:08:24,549
but it'd be great if you
could come by one evening.
106
00:08:25,652 --> 00:08:27,984
It's the first week
of new rotation.
107
00:08:28,154 --> 00:08:31,146
Also, Emma's recital is this week
and I know she won't say anything,
108
00:08:31,324 --> 00:08:34,692
but it would mean a lot
if you could just be there.
109
00:08:34,861 --> 00:08:37,125
Pll try. Twill try.
110
00:08:41,334 --> 00:08:42,824
We got to go.
111
00:08:43,002 --> 00:08:44,492
Sorry, you'll have to excuse us.
112
00:08:44,671 --> 00:08:46,161
Go.
113
00:08:48,107 --> 00:08:49,370
Let's move.
114
00:08:49,542 --> 00:08:52,239
Just be safe. Call
when you can, OK?
115
00:08:54,414 --> 00:08:55,414
1 will.
116
00:08:56,182 --> 00:08:57,809
Come on.
117
00:09:03,223 --> 00:09:06,750
The agency believes we have an
opportunity to snatch Abu Samir.
118
00:09:06,926 --> 00:09:09,588
Yes, I know some of us have
been down this road before,
119
00:09:09,762 --> 00:09:14,427
but for anyone needing a
refresher, Abu Samir Al-Masri.
120
00:09:14,601 --> 00:09:18,538
High-level ISIL commander,
responsible for dozens of attacks
121
00:09:18,705 --> 00:09:20,639
on coalition forces in Iraq.
122
00:09:20,773 --> 00:09:22,935
Last several months,
we've had sightings of Samir
123
00:09:23,109 --> 00:09:26,272
throughout Central Africa, meeting
with various local jihadi leaders.
124
00:09:26,446 --> 00:09:29,780
He's due to sit down with some
guys from Boko Haram in two days.
125
00:09:29,949 --> 00:09:31,576
That's our window.
126
00:09:32,285 --> 00:09:36,279
- We're going into Nigeria?
- Not Nigeria... Liberia.
127
00:09:36,456 --> 00:09:40,450
Samir doesn't trust Boko enough to
meet on their turf. General Lionheart.
128
00:09:40,627 --> 00:09:44,689
He's guaranteeing security for both
sides at his compound outside Monrovia.
129
00:09:44,898 --> 00:09:47,390
We've got 24-hour drone
surveillance on the place.
130
00:09:47,567 --> 00:09:50,059
They'll let us know as
soon as Samir is on site.
131
00:09:50,236 --> 00:09:54,104
We're looking for a snatch-and-grab,
live capture of a high-value target.
132
00:09:54,274 --> 00:09:58,268
So you believe the moment of truth comes
and Abu Samir just passes on martyrdom?
133
00:09:58,444 --> 00:09:59,969
Martyrdom's a young man's game.
134
00:10:00,146 --> 00:10:02,774
Samir's talent for self-reinvention
is part of what's allowed him
135
00:10:02,949 --> 00:10:06,112
to survive in the game for
over 20 years, but that means...
136
00:10:06,286 --> 00:10:08,983
20 years of gold
floating around his head,
137
00:10:09,155 --> 00:10:12,090
and if you can bring
him to me still breathing,
138
00:10:12,258 --> 00:10:13,987
I'm gonna get it all.
139
00:10:37,550 --> 00:10:39,814
- Clear. - Reset.
140
00:10:57,570 --> 00:10:58,867
- Yo, mama. - Get on the ground.
141
00:10:59,038 --> 00:11:00,836
- Whatever. - Get on the ground!
142
00:11:00,974 --> 00:11:02,499
- Stop worrying about me. - Now!
143
00:11:02,709 --> 00:11:05,201
You should worry about
your hostage! Cause you dead!
144
00:11:06,412 --> 00:11:08,039
Hold there.
145
00:11:11,150 --> 00:11:14,017
It appears we have a
problem, Mr. Spenser.
146
00:11:14,187 --> 00:11:17,452
- Big problem, Big Chief.
- For you and me both.
147
00:11:17,623 --> 00:11:21,116
Matter of fact, mine might
be the bigger problem.
148
00:11:21,294 --> 00:11:26,095
See, you get taken in the prime of
your life while you still have your hair.
149
00:11:26,265 --> 00:11:28,893
I have to live the rest of
my life with these fellas
150
00:11:29,068 --> 00:11:31,332
whispering behind my
back how I got you killed
151
00:11:31,471 --> 00:11:34,304
on account of I went easy.
What do you think of that?
152
00:11:34,474 --> 00:11:36,806
I think the name "Big
Chief" is meant to be ironic.
153
00:11:37,610 --> 00:11:39,009
How's that now?
154
00:11:39,178 --> 00:11:43,638
Well, Big Chief in the movie.
I mean, the guy barely talks.
155
00:11:43,816 --> 00:11:46,979
Matter of fact, he even kind of
seems like maybe he can't talk.
156
00:11:47,153 --> 00:11:48,621
Whereas you...
157
00:11:49,822 --> 00:11:52,689
Please step out, Miss.
Thank you for your service.
158
00:11:53,893 --> 00:11:56,157
Mr. Spenser, would you
care to save us a little time
159
00:11:56,329 --> 00:11:59,355
and tell us the mistakes you're
already planning to correct
160
00:11:59,532 --> 00:12:02,365
so as not to get yourself
killed in some dumbass way.
161
00:12:03,369 --> 00:12:04,996
I can't think of one.
162
00:12:05,171 --> 00:12:07,469
Do you believe you are
right not to assess as a threat
163
00:12:07,640 --> 00:12:09,631
the woman we just saw
with a gun to your head?
164
00:12:09,809 --> 00:12:12,779
I believe I was correct to
prioritize the military-age male
165
00:12:12,912 --> 00:12:14,073
as the greater threat,
166
00:12:14,247 --> 00:12:17,444
but I guess I should have considered
the possibility that she was muling him.
167
00:12:18,451 --> 00:12:22,615
You know, even then, I don't think that I
would have turned around to search her
168
00:12:22,789 --> 00:12:24,848
before I got him on the ground
169
00:12:25,024 --> 00:12:28,016
and if I had, I bet you
would have dinged me for it.
170
00:12:32,165 --> 00:12:33,530
Reset!
171
00:12:36,803 --> 00:12:38,328
I'm telling you, he's not ready.
172
00:12:38,504 --> 00:12:40,871
- So he's a wiseass.
- Wiseass? More like a smartass.
173
00:12:41,040 --> 00:12:43,640
OK. Do you remember what we were
like when we were in Green Team?
174
00:12:43,676 --> 00:12:46,145
I'm sorry, but we just
watched him get killed...
175
00:12:46,279 --> 00:12:48,111
You and I know that
scenario was a no-win.
176
00:12:48,281 --> 00:12:49,442
I don't know.
177
00:12:49,615 --> 00:12:51,927
Big Chief says the kid sees
the matrix, just like his old man.
178
00:12:51,951 --> 00:12:53,350
Is he gonna write a book too?
179
00:12:58,691 --> 00:13:02,525
Mm-hm. Anybody see a way
to hit this place from the ground?
180
00:13:02,695 --> 00:13:04,606
Well, not with Humvees
or APCs, that's for sure.
181
00:13:04,630 --> 00:13:06,325
Little Mogadishu for my taste.
182
00:13:06,532 --> 00:13:09,524
We could patrol in. Insert
somewhere on this beach.
183
00:13:09,702 --> 00:13:12,194
- Uh-uh. - What?
184
00:13:12,371 --> 00:13:14,897
All that garbage on the surface
is a problem for the outboards.
185
00:13:15,074 --> 00:13:17,099
Guys, stop. You're
way overthinking this.
186
00:13:17,276 --> 00:13:19,301
We're not swimming
the prisoner out. OK?
187
00:13:19,512 --> 00:13:21,390
We're going in the same way
we're going out, that's with choppers.
188
00:13:21,414 --> 00:13:24,384
Rotors are gonna make awful
racket coming up that valley.
189
00:13:24,550 --> 00:13:26,895
Give everybody in the house
time to get set to repel boarders.
190
00:13:26,919 --> 00:13:28,045
It's not Samir's house.
191
00:13:28,221 --> 00:13:31,054
- It's not Samir's house?
- Uh-uh.
192
00:13:31,224 --> 00:13:32,385
So?
193
00:13:32,558 --> 00:13:34,269
Why is he gonna dig in
when he hears the rotors?
194
00:13:34,293 --> 00:13:37,285
He's not gonna dig in when he hears
the rotors. He's not into martyrdom.
195
00:13:37,463 --> 00:13:40,125
So we come straight up the
valley, buzz the compound,
196
00:13:40,299 --> 00:13:42,739
drop right down on them, and
then what? Samir's gonna squirt.
197
00:13:42,902 --> 00:13:45,769
Instead of landing on the X,
Blackhawk's gonna come about for the VI.
198
00:13:45,938 --> 00:13:47,201
Boom. Bam.
199
00:13:47,340 --> 00:13:49,365
Davis, you got a basic
sense of what we'll need?
200
00:13:49,575 --> 00:13:52,909
For a helo-based vehicle
interdiction? Don't insult me.
201
00:13:53,079 --> 00:13:55,707
Oh, I wouldn't go down
that path if I were you.
202
00:13:57,316 --> 00:13:59,182
- You heard about your strap?
- Wait a second.
203
00:13:59,352 --> 00:14:01,472
I don't have a strap. Carlo's
Team has got the strap.
204
00:14:01,621 --> 00:14:02,898
What am I getting, the DNA Tech?
205
00:14:02,922 --> 00:14:05,234
No, she's still with Carlo.
You're getting the translator.
206
00:14:05,258 --> 00:14:06,618
But they speak
English in Liberia.
207
00:14:06,759 --> 00:14:09,456
Yeah, but the general's
guards don't speak English.
208
00:14:09,629 --> 00:14:12,462
This weird bastard's apparently
so paranoid about being betrayed,
209
00:14:12,632 --> 00:14:15,272
he only hires bodyguards who
can't communicate with the neighbors.
210
00:14:15,368 --> 00:14:16,858
OK. So what do they speak?
211
00:14:17,036 --> 00:14:19,403
Intelligence just said
"local tribal dialects.”
212
00:14:19,605 --> 00:14:21,437
But turns out there's
about 200 of those.
213
00:14:21,607 --> 00:14:22,802
Yeah, of course there is.
214
00:14:22,975 --> 00:14:25,808
Good news is, Commander Blackburn
found a guy that grew up over there,
215
00:14:25,978 --> 00:14:27,571
so he speaks a
lot of the big ones.
216
00:14:27,713 --> 00:14:29,625
Wait a second. Last time
that I was in the Tribals,
217
00:14:29,649 --> 00:14:32,009
it took two days to find a
translator who could speak Urdu.
218
00:14:32,051 --> 00:14:34,713
So, you're telling me, in 19
hours, you found someone
219
00:14:34,921 --> 00:14:36,980
who could speak the
local tribal dialects?
220
00:14:37,156 --> 00:14:40,182
- It's better to be lucky than good.
- You got to be kidding me.
221
00:14:54,340 --> 00:14:57,310
- Any word on wheels up?
- Strictly hush-hush.
222
00:14:57,476 --> 00:15:01,276
You know how it is, first
spin of a new rotation.
223
00:15:03,082 --> 00:15:05,608
- What time do you pick in the pool?
- 2200.
224
00:15:06,852 --> 00:15:09,048
Gives us about four hours.
225
00:15:10,223 --> 00:15:12,248
I have an idea what we can do.
226
00:15:12,725 --> 00:15:15,057
Uh, no, no, no!
227
00:15:15,228 --> 00:15:17,629
The doctor said it
was fine. Good, even.
228
00:15:17,830 --> 00:15:20,231
Didn't he also say that
it could trigger labor?
229
00:15:20,399 --> 00:15:22,197
Oh, maybe.
230
00:15:22,368 --> 00:15:25,497
No, we need this kid to wait in
here till daddy's home to catch him.
231
00:15:25,671 --> 00:15:27,400
You hear that, son?
232
00:15:29,208 --> 00:15:30,869
Any idea when that will be?
233
00:15:32,345 --> 00:15:34,279
Timeframe for the
op is awful tight.
234
00:15:35,214 --> 00:15:37,876
Just so as long as you
make it back home to us.
235
00:15:38,718 --> 00:15:40,117
Roger that.
236
00:15:41,053 --> 00:15:44,250
So, the ISUs are all loaded and I
just got off with the advanced team.
237
00:15:44,423 --> 00:15:46,289
- Great. TOC up and ready?
- Oh, yeah.
238
00:15:46,459 --> 00:15:49,459
What do you say, Jedi? Are you ready?
Let's go, brother, huh? Come on, man.
239
00:15:49,662 --> 00:15:54,122
Clay Spenser, Jason
Hayes. Meet your strap.
240
00:16:11,617 --> 00:16:13,745
We've had worse straps.
241
00:16:13,919 --> 00:16:17,412
Remember Captain What's-his-name?
Froze on a HAHO ramp?
242
00:16:17,590 --> 00:16:19,319
At least this kid's a team guy.
243
00:16:19,492 --> 00:16:22,325
Team guy? That's Ash
Spenser's kid, you realize that?
244
00:16:22,495 --> 00:16:25,430
You're gonna hold it against
him because his dad got PNG?
245
00:16:25,598 --> 00:16:27,876
His dad's only persona non grata
because he had the bad manners
246
00:16:27,900 --> 00:16:30,164
to write a book
without being an officer.
247
00:16:31,070 --> 00:16:33,129
Big Chief already signed
off. It's one mission.
248
00:16:33,306 --> 00:16:35,434
One mission? I don't
wanna get in this kid's head
249
00:16:35,608 --> 00:16:37,975
like this is some kind of an
audition. One mission. Here.
250
00:16:41,781 --> 00:16:44,148
You got a problem with
your accommodations?
251
00:16:44,317 --> 00:16:46,979
You know how many times I've
made a hammock on a C-1307?
252
00:16:47,153 --> 00:16:49,485
Yeah, the new CO says
straps get straps, so...
253
00:16:50,289 --> 00:16:51,814
But I'm not a strap.
254
00:16:52,758 --> 00:16:55,557
According to the Navy, until
you graduate Green Team,
255
00:16:55,728 --> 00:16:59,028
you're a member of Chalk Two,
Alpha Platoon, SEAL Team Three.
256
00:16:59,165 --> 00:17:00,496
- Damn right. - Yes.
257
00:17:00,666 --> 00:17:03,186
And as impressive as that is, if
you're working on an operation
258
00:17:03,336 --> 00:17:06,601
and you're not a Tier-One
operator, you're a strap.
259
00:17:06,772 --> 00:17:10,766
So... how about you sit back
down, buckle up back here
260
00:17:10,943 --> 00:17:12,463
with the rest of us
support personnel,
261
00:17:12,611 --> 00:17:15,478
and don't make me kick your
ass up and down this aircraft?
262
00:17:18,984 --> 00:17:20,679
Can I at least get an Ambien...
263
00:17:21,620 --> 00:17:24,248
if I'm gonna sleep sitting
upright for the next 19 hours?
264
00:17:26,025 --> 00:17:27,652
It's gonna be 22 hours.
265
00:17:28,627 --> 00:17:30,322
And Ambien, I can do.
266
00:17:30,796 --> 00:17:33,959
I might even able to rustle you up
a Seconal if you treat me real nice.
267
00:17:42,308 --> 00:17:45,437
Clay. Strap-hanger... for now.
268
00:17:45,578 --> 00:17:48,843
Mandy. Strap-hanger always.
269
00:17:49,014 --> 00:17:51,506
Are you guys with the CIA?
270
00:17:51,684 --> 00:17:53,948
We can neither confirm nor deny.
271
00:18:10,936 --> 00:18:13,337
Hey, just wanna introduce
the new hair missile,
272
00:18:13,539 --> 00:18:15,803
get his scent on you
while he's still calm.
273
00:18:15,941 --> 00:18:17,909
This is Cerberus.
He's a pussy cat.
274
00:18:18,077 --> 00:18:19,602
Now, if he
accidentally bites you,
275
00:18:19,812 --> 00:18:22,747
well, in the unlikely event
that he does, do not say "no."
276
00:18:22,882 --> 00:18:26,045
Part of their training is that biting
is never wrong. Ain't that right?
277
00:18:26,218 --> 00:18:28,738
Yeah, I should probably tell you
where we keep the broom handle
278
00:18:28,821 --> 00:18:30,346
in case we got to
pry open his jaw.
279
00:18:30,523 --> 00:18:32,582
Thank you, Sonny.
280
00:18:32,758 --> 00:18:34,817
- Hey...
- Hey, whoa, whoa, whoa! No.
281
00:18:35,027 --> 00:18:37,621
Listen, pal, you
never tell him to sit.
282
00:18:37,763 --> 00:18:41,893
The only time he's supposed to sit is
when he smells explosives. Are we clear?
283
00:18:48,741 --> 00:18:50,436
Those aren't clouds.
284
00:18:50,609 --> 00:18:52,771
Smoke. City is in the
middle of burning time.
285
00:18:52,945 --> 00:18:56,142
There's no way we get a green light
unless we can confirm Samir's presence.
286
00:18:56,315 --> 00:18:58,760
Until a few hours ago, we had no
problem finding holes in the smog.
287
00:18:58,784 --> 00:19:00,946
Finding holes? I'm not
seeing any holes in here.
288
00:19:01,120 --> 00:19:03,640
That's because now Lionheart's
guys have joined in the burning.
289
00:19:03,756 --> 00:19:06,054
And you failed to mention
that to us because why?
290
00:19:06,225 --> 00:19:09,065
I told you, till a couple of hours
ago, our optics weren't compromised.
291
00:19:09,228 --> 00:19:11,406
He means about the guys in
the compound starting to burn.
292
00:19:11,430 --> 00:19:14,491
You think they're using the
fires to cover Samir's arrival?
293
00:19:14,667 --> 00:19:16,795
I say we get a little
sneak and peek.
294
00:19:16,969 --> 00:19:20,166
A ground recon? You wanna
go out into the city on foot?
295
00:19:20,339 --> 00:19:22,068
Yeah, we'll take the
Scooby Van. Davis?
296
00:19:22,274 --> 00:19:24,868
Seriously? I know Monrovia's
supposed to have gotten better
297
00:19:25,010 --> 00:19:27,377
the last couple of years, but
it's still Mad Max out there.
298
00:19:27,580 --> 00:19:29,900
That was racist. That sounded
racist to me. How about you?
299
00:19:30,015 --> 00:19:32,985
Mad Max is wall-to-wall white folks.
Definitely racist to ask a black guy
300
00:19:33,152 --> 00:19:34,963
to rule if something's
racist or not, just FYI.
301
00:19:34,987 --> 00:19:36,614
- OK, mocha latte.
- See? That's racist!
302
00:19:36,789 --> 00:19:38,314
Guys, guys, you're
punking us, right?
303
00:19:38,491 --> 00:19:40,411
You're not actually
considering going out there?
304
00:20:26,705 --> 00:20:29,436
Let's set up the camera
and I'll get first watch.
305
00:20:29,642 --> 00:20:31,235
Let's get some sleep.
306
00:21:14,353 --> 00:21:17,379
- Morning khat delivery?
- Possible.
307
00:21:18,257 --> 00:21:20,749
Most of Lionheart's guys
are a bunch of speed freaks.
308
00:21:22,061 --> 00:21:23,392
Shocking.
309
00:21:36,709 --> 00:21:38,108
Look, my, uh...
310
00:21:38,744 --> 00:21:40,143
my dad's book.
311
00:21:41,113 --> 00:21:43,514
I know a lot of guys
had a problem with it.
312
00:21:43,716 --> 00:21:47,118
Man survives the things he did,
he should write a book about them.
313
00:21:51,023 --> 00:21:54,220
Your watch. Get in here. Let's go.
Hey, come on. Move over, will you?
314
00:21:54,393 --> 00:21:55,883
You're crowding my space now.
315
00:22:00,833 --> 00:22:04,895
Stay right there, strap, so I can lean
back into you, like that. There you go.
316
00:22:12,645 --> 00:22:14,113
We got movement.
317
00:22:18,450 --> 00:22:22,045
- White kufi. Take a look.
- TOC, this is Bravo One.
318
00:22:22,187 --> 00:22:24,107
Confirming you're seeing
what we're seeing here.
319
00:22:24,256 --> 00:22:28,318
Roger that, Bravo One. We're seeing
it. Positive ID on Abu Samir Al-Masri.
320
00:22:28,494 --> 00:22:32,522
Congratulations, TOC. He is exactly
where you told us he was gonna be.
321
00:22:32,731 --> 00:22:36,099
Tell you what, we're gonna pack up
and then we're gonna exfil. How copy?
322
00:22:36,268 --> 00:22:39,397
Strong copy, Bravo
One. Great work.
323
00:22:44,443 --> 00:22:45,774
- Let's go. - I don't get it.
324
00:22:46,545 --> 00:22:48,741
What do you mean
you don't get it?
325
00:22:48,947 --> 00:22:51,416
I mean, Samir's
legendary for his tradecraft.
326
00:22:51,550 --> 00:22:54,550
Kept him alive all these years while
his friends got turned into pink mist.
327
00:22:54,687 --> 00:22:57,019
Why's he coming
out in the open now?
328
00:22:58,624 --> 00:23:00,615
We don't know it's
khat they're selling.
329
00:23:09,668 --> 00:23:13,627
Bravo One, this is TOC. Current
video feed appears to show
330
00:23:13,806 --> 00:23:17,640
subjects unloading a hooded
prisoner. Can you confirm?
331
00:23:17,810 --> 00:23:19,505
Affirmative.
332
00:23:20,679 --> 00:23:22,169
Freeze it there.
333
00:23:24,149 --> 00:23:25,344
Enhance.
334
00:23:31,857 --> 00:23:33,120
Oh, God!
335
00:23:33,926 --> 00:23:35,587
I know who that is.
336
00:23:40,966 --> 00:23:44,027
Believe everyone's properly
situated here now, Miss Ellis.
337
00:23:44,203 --> 00:23:47,696
So please tell us what we know
about this poor woman, Miss...
338
00:23:47,873 --> 00:23:50,399
Marshall, sir. Stacey Marshall.
339
00:23:50,576 --> 00:23:54,103
Abducted April last year from her
NGO's distribution center in South Sudan.
340
00:23:54,313 --> 00:23:57,353
We're not certain how she came into
the possession of this particular group,
341
00:23:57,416 --> 00:23:59,885
but it's not uncommon for
hostages to be sold and resold
342
00:24:00,052 --> 00:24:03,352
through various pipelines,
particularly attractive Western females.
343
00:24:03,522 --> 00:24:05,388
Hmm. Thank you, Miss Ellis.
344
00:24:05,557 --> 00:24:08,618
Now, Eric, how are we planning
to bring this young lady home
345
00:24:08,794 --> 00:24:10,660
- to her loving parents? - Sir.
346
00:24:10,863 --> 00:24:13,025
- Yes, Miss Ellis?
- Abu Samir's continued survival
347
00:24:13,198 --> 00:24:15,360
would almost certainly
mean hundreds of deaths,
348
00:24:15,534 --> 00:24:17,730
both of civilians and
of Coalition personnel.
349
00:24:17,903 --> 00:24:21,840
In fact, we believe he may have knowledge
of planned attacks already in motion.
350
00:24:22,007 --> 00:24:23,351
I'm gonna cut you
off there, Miss Ellis.
351
00:24:23,375 --> 00:24:26,215
It sounded like you're about to
suggest we do nothing for Miss Marshall
352
00:24:26,278 --> 00:24:30,010
and instead adhere to our current
operational plan to snatch Abu Samir.
353
00:24:30,215 --> 00:24:33,344
Eric, I'm gonna ask you
a very simple question.
354
00:24:33,485 --> 00:24:35,783
Do we have the resources
to rescue the hostage
355
00:24:35,954 --> 00:24:39,481
and perform a successful,
non-lethal snatch of the HVT?
356
00:24:39,691 --> 00:24:42,820
Well, sir, it's difficult
to be definitive
357
00:24:42,961 --> 00:24:45,760
till we've had enough time
to fully revise our ops plan,
358
00:24:45,931 --> 00:24:48,263
- but I think at the moment...
- We can do both.
359
00:24:48,433 --> 00:24:51,698
- Uh, I'm sorry, who's that?
- Senior Chief Hayes.
360
00:24:51,837 --> 00:24:54,636
Jason. You were saying?
361
00:24:54,807 --> 00:24:57,208
I'm saying that we can
accomplish both objectives.
362
00:24:57,409 --> 00:24:59,935
Now, son, needless to say,
your reputation precedes you.
363
00:25:00,112 --> 00:25:01,472
But that's mighty
hard to imagine.
364
00:25:01,613 --> 00:25:05,345
Assuming that Samir digs
in. But according to the CIA,
365
00:25:05,517 --> 00:25:09,317
he's gonna pick flight over
fight. Isn't that right, Miss Ellis?
366
00:25:10,155 --> 00:25:14,092
- That's correct. That's our projection.
- So Helo One and Helo Two
367
00:25:14,259 --> 00:25:17,092
are gonna fast-rope the assault
team on top of the building.
368
00:25:17,262 --> 00:25:19,663
They're gonna clear down
and secure the hostage.
369
00:25:19,832 --> 00:25:21,891
Helo Three is gonna go
after Samir when he squirts
370
00:25:22,100 --> 00:25:24,967
and Helo Four is gonna
maintain our close-air support.
371
00:25:25,137 --> 00:25:27,504
Eric, clearly your op-planning
is much further along
372
00:25:27,673 --> 00:25:30,506
than you led us to
believe. Nice work, son.
373
00:25:30,676 --> 00:25:32,644
Thank you, sir.
374
00:25:32,811 --> 00:25:35,337
- You'll launch this evening?
- As soon as the sun goes down.
375
00:25:35,514 --> 00:25:38,313
Good. Good luck.
Thank you, gentlemen.
376
00:26:02,374 --> 00:26:04,308
We miss out on this guy, right.
377
00:26:04,476 --> 00:26:07,639
We miss out on Samir. Who knows
how many more people he's gonna kill?
378
00:26:07,813 --> 00:26:10,976
I get that. This may be our
only shot. What do you think?
379
00:26:11,149 --> 00:26:13,811
I almost had him in
Baghdad two years ago.
380
00:26:13,986 --> 00:26:16,978
I was meeting with this
Deputy Economic Minister,
381
00:26:17,155 --> 00:26:18,782
coffee shop in the
Mansour district.
382
00:26:18,924 --> 00:26:22,519
We're getting ready
to go, door opens.
383
00:26:23,595 --> 00:26:24,960
It's Samir.
384
00:26:25,163 --> 00:26:28,827
Walks right by our table, not much
further than where you are right now.
385
00:26:29,001 --> 00:26:32,130
I'm close enough to see the
crystal's cracked on his Rolex.
386
00:26:32,271 --> 00:26:34,865
- That's close.
- And then I look at my source.
387
00:26:35,040 --> 00:26:38,066
Take out Samir, even if I get
away, my asset's a dead man.
388
00:26:38,243 --> 00:26:40,371
Probably tortured
for a month first, right?
389
00:26:40,545 --> 00:26:42,673
So, as soon as we're
on the street, lcallitin,
390
00:26:42,848 --> 00:26:46,250
but turns out our intrepid local
partners at the state security services
391
00:26:46,418 --> 00:26:48,386
had been infiltrated
by extremists.
392
00:26:48,553 --> 00:26:52,080
Hey, there's nothing you
could have done. Nothing.
393
00:26:52,257 --> 00:26:56,194
Well, a week later, one of Samir's
cells blows up a school bus in Mosul,
394
00:26:56,361 --> 00:27:00,559
kills 26 teenagers. Week after that,
my source, the guy I was protecting...
395
00:27:01,566 --> 00:27:04,831
Samir's guys grab
him and his family.
396
00:27:04,970 --> 00:27:07,462
They sent the death
videos to Langley.
397
00:27:09,441 --> 00:27:10,704
We got this.
398
00:27:11,777 --> 00:27:15,771
- The hostage?
- Like I said... we got this.
399
00:28:12,604 --> 00:28:16,131
This is Chalk Four. I'm having
some kind of trouble with my pedals.
400
00:28:16,308 --> 00:28:17,935
I'm getting a lot
of shake in them.
401
00:28:19,811 --> 00:28:23,406
It's affecting our stability.
I'm trying to hold her steady.
402
00:28:26,518 --> 00:28:29,249
All right, Chalk Four, I need
your honest assessment.
403
00:28:29,454 --> 00:28:31,115
Can you continue this mission?
404
00:28:31,289 --> 00:28:33,257
Negative. I need
to put her down.
405
00:28:35,627 --> 00:28:39,427
Copy. Chalks One, Two, and Three,
your birds are still functional, correct?
406
00:28:39,598 --> 00:28:41,589
Roger. Five-by-five.
407
00:28:41,733 --> 00:28:44,134
- Chalk Two, five-by-five.
- Chalk Three, five-by-five.
408
00:28:44,336 --> 00:28:47,306
All right. All call signs,
initiate bump plan.
409
00:28:47,472 --> 00:28:50,066
Mission is now
exclusively hostage rescue.
410
00:28:50,208 --> 00:28:53,337
Snatch-and-grab operation
has been scrapped.
411
00:28:54,980 --> 00:28:57,972
Sorry, ma'am. We'll
have to get him next time.
412
00:29:01,353 --> 00:29:03,515
Confirming, hostage rescue only.
413
00:29:17,402 --> 00:29:19,131
RPG, 12 o'clock.
414
00:30:49,194 --> 00:30:50,525
Clear.
415
00:30:50,729 --> 00:30:52,322
Clear.
416
00:31:22,794 --> 00:31:25,729
Put it down, now! Put it down!
417
00:31:27,766 --> 00:31:29,598
Translator.
418
00:31:31,236 --> 00:31:33,036
- I'm gonna ghost him.
- Try another dialect.
419
00:31:34,906 --> 00:31:36,271
- Jase. - Try another one.
420
00:31:42,581 --> 00:31:45,107
It's OK. It's OK.
421
00:31:45,317 --> 00:31:49,117
It's OK. We're here. We're American.
We're gonna take you home, OK? Shh.
422
00:31:49,254 --> 00:31:50,915
- [WHIMPERS] -
You're safe. All right?
423
00:31:51,122 --> 00:31:52,433
- I'll get this off of you.
- Thank you.
424
00:31:52,457 --> 00:31:54,721
We're gonna take you home,
all right? It's OK. Hey, hey.
425
00:31:54,859 --> 00:31:56,884
All Chalks, this is Bravo One.
426
00:31:57,062 --> 00:31:59,774
We have secured the hostage. We're
gonna move her to exfil from here.
427
00:31:59,798 --> 00:32:01,596
Roger, Bravo One. Nice work.
428
00:32:01,733 --> 00:32:05,601
This is X-Ray One. We're on the
first deck. The dog's found something.
429
00:32:05,804 --> 00:32:06,999
- Sonny? Sonny! - Roger.
430
00:32:07,172 --> 00:32:09,817
You and the strap, you exfil her.
We're gonna go see what the dog has
431
00:32:09,841 --> 00:32:12,242
and we're gonna go home
on Chalk Two. Let's go.
432
00:32:12,410 --> 00:32:14,490
Boss, we run into another
one of the General's guys,
433
00:32:14,679 --> 00:32:16,639
it would be great to have
the translator with us.
434
00:32:16,681 --> 00:32:19,281
You want the strap on my back,
don't you? OK. Let's go. Let's go.
435
00:32:58,290 --> 00:32:59,780
Samir?
436
00:33:01,726 --> 00:33:05,253
Chalk, this is Bravo One. We
still have a chance to grab Samir.
437
00:33:05,430 --> 00:33:06,727
We good?
438
00:33:10,635 --> 00:33:12,660
You can run but you can't hide.
439
00:33:28,553 --> 00:33:30,817
You need to stay
here and watch our six.
440
00:33:30,955 --> 00:33:32,787
- Are we clear? - Yeah.
441
00:33:32,957 --> 00:33:34,220
All right. Cool.
442
00:33:34,359 --> 00:33:35,359
Go.
443
00:34:00,018 --> 00:34:01,179
Clay!
444
00:34:02,721 --> 00:34:04,086
Clay!
445
00:35:07,085 --> 00:35:10,077
Bravo One, this is Sierra Hotel
One. The tunnel is not secure.
446
00:35:10,255 --> 00:35:11,586
Do you copy? Over.
447
00:35:17,462 --> 00:35:20,295
Bravo One, tunnel not
secure. Do you copy?
448
00:36:07,512 --> 00:36:10,447
OK, easy, easy.
449
00:36:11,749 --> 00:36:14,081
Hey, easy. Hey. Hey.
450
00:36:15,720 --> 00:36:18,087
Easy.
451
00:36:20,959 --> 00:36:24,589
Put your hands up. What's wrong?
Hey. Raise your hands. Put them up.
452
00:36:24,762 --> 00:36:28,357
Easy.
453
00:36:28,500 --> 00:36:32,095
Look at me, look at me. Right there.
Raise your hands. Raise your hands.
454
00:37:26,491 --> 00:37:29,085
Listen to me! I told you to
stay out of the tunnel. No?
455
00:37:29,227 --> 00:37:30,888
Jase! Jase!
456
00:37:33,998 --> 00:37:36,968
Walk me through it, OK? When
I left you at the tunnel's entrance,
457
00:37:37,135 --> 00:37:40,127
I told you to watch our six.
Ready? Go. Ten now. One...
458
00:37:40,271 --> 00:37:41,831
I caught a dude
trying to creep on you,
459
00:37:41,906 --> 00:37:44,652
so I needed to clear the rest of that
tunnel section in case he had a partner.
460
00:37:44,676 --> 00:37:47,043
Really? OK. Then why did
you decide to shwack some HVT
461
00:37:47,211 --> 00:37:49,737
when we were sent 5,000
miles to bring him in alive?
462
00:37:49,914 --> 00:37:51,394
I came on the room,
I saw the S-vest.
463
00:37:51,516 --> 00:37:53,575
I assessed all three of
us were in imminent threat.
464
00:37:53,751 --> 00:37:56,363
- You assessed why we weren't shooting?
- Figured you didn't have a clean shot.
465
00:37:56,387 --> 00:37:57,718
Did you check his hands?
466
00:37:57,889 --> 00:38:00,290
I didn't wanna give him
time to clack off the vest.
467
00:38:03,695 --> 00:38:07,893
What? Come on! The guy was wearing
an S-vest. That's got to be clean, right?
468
00:38:11,369 --> 00:38:13,235
/ told him to stay
outside, watch my six.
469
00:38:13,404 --> 00:38:16,324
- Yeah, I know. But the kid made a call.
- What kind of call did he make?
470
00:38:16,374 --> 00:38:17,864
- And he's got a point.
- A point?
471
00:38:18,042 --> 00:38:20,010
Guy trying to creep
could've easily had a friend.
472
00:38:20,178 --> 00:38:23,637
Plus he got Samir straight through
the light switch. I mean, come on!
473
00:38:23,781 --> 00:38:25,626
You know what? If Samir
is all about martyrdom,
474
00:38:25,650 --> 00:38:28,483
that detonator, bam, right when
we entered the room. Boom.
475
00:38:28,653 --> 00:38:30,178
Maybe he was trying
to draw us closer.
476
00:38:30,388 --> 00:38:33,414
Know what? His thumb
wasn't on the detonator, OK?
477
00:38:33,591 --> 00:38:35,511
- How was it with the hostage?
- Got her number.
478
00:38:35,560 --> 00:38:37,858
- Got her number.
- That's why you didn't smoke him?
479
00:38:37,996 --> 00:38:40,975
Wait a second. Slow down, stop. You're
saying that's why you didn't smoke him?
480
00:38:40,999 --> 00:38:45,129
No. No, man. The kid was right as far
as my position. I didn't have a clear shot.
481
00:38:45,303 --> 00:38:48,364
Well, I did. 1 did. I had the
shot. I could've brought him in.
482
00:38:49,474 --> 00:38:52,967
Bottom line, kid saw a guy in an
S-vest, had the drop on him, took the shot.
483
00:38:53,144 --> 00:38:55,189
White noise right now in my
head. I am not hearing you.
484
00:38:55,213 --> 00:38:57,739
You gonna call him out in
the AAR, say he got it wrong?
485
00:38:59,117 --> 00:39:00,717
You know that's gonna
follow him, Jason.
486
00:39:00,885 --> 00:39:02,876
Your name and an AAR
saying it was a bad shoot?
487
00:39:05,657 --> 00:39:08,302
Look, you might actually be the
best damn gunfighter who ever lived.
488
00:39:08,326 --> 00:39:10,738
- If not, you're awful close.
- I'm listening now. What was that?
489
00:39:10,762 --> 00:39:12,873
So if you're telling me even
when you were in Green Team,
490
00:39:12,897 --> 00:39:14,575
you were good enough
to give a guy in an S-vest
491
00:39:14,599 --> 00:39:17,211
the pregnant pause before smoking
him because of where his thumb was...
492
00:39:17,235 --> 00:39:20,296
Samir's thumb wasn't on the
detonator. Did you see his thumb?
493
00:39:20,471 --> 00:39:22,416
- I couldn't see his hands.
- I could see his hands.
494
00:39:22,440 --> 00:39:24,752
You're honor-bound to call him
out cause he missed something
495
00:39:24,776 --> 00:39:28,041
that you and a half-dozen other guys
on Earth are good enough not to miss?
496
00:39:28,179 --> 00:39:31,046
Just make sure you're not doing
it because of who his father is.
497
00:39:31,249 --> 00:39:32,774
All right, OK.
498
00:39:32,950 --> 00:39:34,611
Or who he reminds you of.
499
00:39:35,253 --> 00:39:37,119
Nate's death isn't on you.
500
00:39:39,857 --> 00:39:43,157
Hell of an op,
gents. Outstanding.
501
00:39:43,327 --> 00:39:45,125
Thank you very much, sir.
502
00:39:45,296 --> 00:39:47,560
Listen, obviously,
most of the AAR
503
00:39:47,699 --> 00:39:50,828
is gonna be about the chopper
problems. Comms we obviously know about.
504
00:39:51,002 --> 00:39:54,370
Intel turned out to be
solid. Eight enemy KlAs,
505
00:39:54,539 --> 00:39:57,600
including one HVT
wearing an S-vest.
506
00:39:58,743 --> 00:40:00,609
All clean, correct?
507
00:40:05,083 --> 00:40:06,346
Roger.
508
00:40:07,151 --> 00:40:08,880
Eight clean kills, sir.
509
00:40:13,424 --> 00:40:15,051
That's good work.
510
00:40:37,982 --> 00:40:40,349
Look, we should've
brought him in for you.
511
00:40:42,920 --> 00:40:47,551
I told you he'd choose surrender over
martyrdom. Almost got everyone killed.
512
00:40:55,767 --> 00:41:00,136
You just saved a woman from probably
being tortured to death on the internet
513
00:41:00,338 --> 00:41:03,501
in front of chat room trolls
and budding sexual sadists
514
00:41:03,674 --> 00:41:05,699
and her friends and loved ones.
515
00:41:06,811 --> 00:41:10,679
You also, by the way,
found time to rid the world
516
00:41:10,882 --> 00:41:13,579
of one of its few dozen
or so most evil people.
517
00:41:17,155 --> 00:41:18,884
I call that a good night's work.
518
00:41:21,726 --> 00:41:23,251
Yeah.
519
00:41:25,363 --> 00:41:29,664
I' A year from now
we'll all be gone
520
00:41:29,801 --> 00:41:33,738
I Our friends will move away
521
00:41:34,505 --> 00:41:38,237
I And they're going
to better places
522
00:41:39,177 --> 00:41:43,307
I But our friends
will be gone away
523
00:41:43,981 --> 00:41:48,043
I Nothing is as it has been
524
00:41:48,252 --> 00:41:52,382
I And I miss your face like hell
525
00:41:52,523 --> 00:41:57,154
I And I guess it's just as well
526
00:41:57,328 --> 00:42:01,492
I And I miss your face like hell
527
00:42:02,466 --> 00:42:07,996
I Been talking about
the way things change
528
00:42:11,275 --> 00:42:15,872
I And my family lives
in a different state
529
00:42:16,013 --> 00:42:20,211
♪ Ooh, ooh, ooh
530
00:42:20,818 --> 00:42:24,550
♪ Ooh, ooh
531
00:42:24,789 --> 00:42:30,387
I Been talking about
the way things change
532
00:42:34,098 --> 00:42:38,626
I And my family lives
in a different state
533
00:42:40,872 --> 00:42:44,672
♪ If you don't know
what to make of this
534
00:42:44,842 --> 00:42:48,779
I Then we will not relate
535
00:42:49,780 --> 00:42:53,307
♪ If you don't know
what to make of this
536
00:42:54,518 --> 00:42:58,216
I Then we will not relate
537
00:43:01,893 --> 00:43:08,060
♪ Ooh r
44953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.