Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,533 --> 00:00:07,967
Curtis.
2
00:00:07,967 --> 00:00:09,133
Shh.
3
00:00:09,133 --> 00:00:09,967
Shush, nothing.
4
00:00:09,967 --> 00:00:11,967
What are you looking at?
5
00:00:11,967 --> 00:00:12,800
What is that?
6
00:00:12,800 --> 00:00:13,500
Move.
7
00:00:13,500 --> 00:00:14,433
Baby, they just put a sold
8
00:00:14,433 --> 00:00:16,600
Sign on the smiths' home.
9
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
They are moving, too?
10
00:00:19,600 --> 00:00:20,667
Oh, wow.
11
00:00:20,667 --> 00:00:22,467
Curtis, I'm gonna miss them.
12
00:00:22,467 --> 00:00:24,200
Huh. I'm not.
13
00:00:24,200 --> 00:00:25,467
Didn't you ever notice their
14
00:00:25,467 --> 00:00:26,833
Little one smells like he been
15
00:00:26,833 --> 00:00:28,100
Bathing in hot-dog water?
16
00:00:28,100 --> 00:00:30,633
Curtis, that's not nice, now.
17
00:00:30,633 --> 00:00:32,067
It's probably his cream for his
18
00:00:32,067 --> 00:00:32,933
Eczema.
19
00:00:32,933 --> 00:00:34,300
Are they coming over here?
20
00:00:34,300 --> 00:00:36,167
Baby, the real-estate developers
21
00:00:36,167 --> 00:00:36,967
Are coming over here!
22
00:00:36,967 --> 00:00:37,700
So what?
23
00:00:37,700 --> 00:00:39,733
What they gonna do over here?
24
00:00:39,733 --> 00:00:40,767
Curtis, just -- we're not
25
00:00:40,767 --> 00:00:42,967
Selling, so it doesn't matter.
26
00:00:42,967 --> 00:00:44,533
Of course we're not selling.
27
00:00:44,533 --> 00:00:45,667
Huh. We can't sell.
28
00:00:45,667 --> 00:00:46,667
I mean, where would our
29
00:00:46,667 --> 00:00:48,200
Freeloading kids eat?
30
00:00:48,200 --> 00:00:48,800
[ doorbell rings ]
31
00:00:48,800 --> 00:00:50,267
Curtis, please.
32
00:00:50,267 --> 00:00:51,600
I'm trying to study.
33
00:00:51,600 --> 00:00:52,733
I'm getting ready.
34
00:00:52,733 --> 00:00:54,233
Would you just open the door?
35
00:00:54,233 --> 00:00:55,133
Baby, I'm gonna open the
36
00:00:55,133 --> 00:00:55,800
Door, okay?
37
00:00:55,800 --> 00:00:57,367
I mean, are they right there?
38
00:00:57,367 --> 00:00:58,433
Don't nobody care what these
39
00:00:58,433 --> 00:00:58,933
People see.
40
00:00:58,933 --> 00:00:59,733
So what if they see?
41
00:00:59,733 --> 00:01:00,700
I'm gonna open the door.
42
00:01:00,700 --> 00:01:01,800
People -- every time you get to
43
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
Arguing with me if I'm gonna
44
00:01:02,800 --> 00:01:03,400
Open the door.
45
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Don't nobody care about them
46
00:01:04,400 --> 00:01:04,800
People.
47
00:01:04,800 --> 00:01:05,733
I wish to hell they was --
48
00:01:05,733 --> 00:01:07,700
Ah!
49
00:01:07,700 --> 00:01:08,933
Hello. Welcome to our home.
50
00:01:08,933 --> 00:01:10,067
Hi. I'm white.
51
00:01:10,067 --> 00:01:10,800
Ha!
52
00:01:10,800 --> 00:01:12,500
And this is my colleague.
53
00:01:12,500 --> 00:01:13,600
Are you kidding me?
54
00:01:13,600 --> 00:01:14,500
Wait, let me guess.
55
00:01:14,500 --> 00:01:15,567
Let me guess.
56
00:01:15,567 --> 00:01:16,267
Black?
57
00:01:16,267 --> 00:01:16,933
Curtis?
58
00:01:16,933 --> 00:01:18,100
Ha ha! Stop it!
59
00:01:18,100 --> 00:01:19,167
It's so obvious.
60
00:01:19,167 --> 00:01:20,867
Don't do that.
61
00:01:20,867 --> 00:01:21,967
I'm leroy williams.
62
00:01:21,967 --> 00:01:24,267
[ sputtering ]
63
00:01:24,267 --> 00:01:25,133
People made me choke.
64
00:01:25,133 --> 00:01:25,767
Leroy williams.
65
00:01:25,767 --> 00:01:26,933
They don't get no blacker than
66
00:01:26,933 --> 00:01:27,267
That.
67
00:01:27,267 --> 00:01:28,267
That's like --
68
00:01:28,267 --> 00:01:34,100
[ laughing and snorting ]
69
00:01:34,100 --> 00:01:35,633
Okay. I was wrong.
70
00:01:35,633 --> 00:01:36,633
Hi. Can we help you with
71
00:01:36,633 --> 00:01:37,400
Something?
72
00:01:37,400 --> 00:01:38,767
We're with the troutman real
73
00:01:38,767 --> 00:01:40,600
Estate group, and as you know,
74
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
We've been acquiring property in
75
00:01:42,200 --> 00:01:42,867
The area.
76
00:01:42,867 --> 00:01:45,067
L-l-l-l-l-let me save you the
77
00:01:45,067 --> 00:01:46,867
Trouble.
78
00:01:46,867 --> 00:01:48,433
We are so very happy here, and
79
00:01:48,433 --> 00:01:49,800
We are not interested in
80
00:01:49,800 --> 00:01:50,667
Selling.
81
00:01:50,667 --> 00:01:52,733
We are offering far above the
82
00:01:52,733 --> 00:01:54,267
Market value.
83
00:01:54,267 --> 00:01:55,533
Uh, look here, sammy.
84
00:01:55,533 --> 00:01:57,200
And can I tell you I really
85
00:01:57,200 --> 00:02:01,533
Love the rat pack, baby.
86
00:02:01,533 --> 00:02:03,067
Uh, unless you're offering a
87
00:02:03,067 --> 00:02:04,067
Million dollars and season
88
00:02:04,067 --> 00:02:05,600
Tickets to the hawks games -- ha
89
00:02:05,600 --> 00:02:06,700
Ha -- we're not trying to do it.
90
00:02:06,700 --> 00:02:07,367
You heard me?
91
00:02:07,367 --> 00:02:08,667
You're not offering that, are
92
00:02:08,667 --> 00:02:10,800
You?
93
00:02:10,800 --> 00:02:11,600
Then no deal.
94
00:02:11,600 --> 00:02:12,967
But we are prepared to
95
00:02:12,967 --> 00:02:17,467
Start with...
96
00:02:17,467 --> 00:02:19,633
Give me that, sammy. Ha ha!
97
00:02:19,633 --> 00:02:20,933
Ya!
98
00:02:20,933 --> 00:02:22,700
Curtis?
99
00:02:22,700 --> 00:02:24,867
[ sputtering ]
100
00:02:24,867 --> 00:02:28,267
Curtis?
101
00:02:28,267 --> 00:02:29,833
Baby, how fast can we be
102
00:02:29,833 --> 00:02:31,433
Packed?
103
00:02:31,433 --> 00:02:32,300
Curtis, no.
104
00:02:32,300 --> 00:02:33,900
Remember the history, the
105
00:02:33,900 --> 00:02:35,700
Memories, the notches on the
106
00:02:35,700 --> 00:02:37,133
Door.
107
00:02:37,133 --> 00:02:39,567
We cannot sell.
108
00:02:39,567 --> 00:02:40,767
Bam!
109
00:02:40,767 --> 00:02:42,067
I can have us cleared out by
110
00:02:42,067 --> 00:02:43,467
Tomorrow.
111
00:02:51,633 --> 00:02:54,500
Man! Uh!
112
00:02:54,500 --> 00:02:56,067
Oh, that's a lot of money.
113
00:02:56,067 --> 00:02:59,367
Yes, it is. Wow.
114
00:02:59,367 --> 00:03:00,467
Baby, I just wish we had some
115
00:03:00,467 --> 00:03:02,400
Kind of sign or something just
116
00:03:02,400 --> 00:03:03,233
So we'd know we're doing the
117
00:03:03,233 --> 00:03:04,600
Right thing.
118
00:03:04,600 --> 00:03:05,733
Hey, pops.
119
00:03:05,733 --> 00:03:06,567
We were in the neighborhood.
120
00:03:06,567 --> 00:03:08,600
Thank you, lord.
121
00:03:08,600 --> 00:03:11,400
Oh, look at you.
122
00:03:11,400 --> 00:03:12,500
Oh, it looks like you're ready
123
00:03:12,500 --> 00:03:14,767
To deliver any minute now.
124
00:03:14,767 --> 00:03:16,067
Oh, I wish.
125
00:03:16,067 --> 00:03:17,433
I don't know what's worse, the
126
00:03:17,433 --> 00:03:19,167
Gas or my swollen feet.
127
00:03:19,167 --> 00:03:20,867
Huh. Definitely the gas.
128
00:03:20,867 --> 00:03:22,233
Man, it gets so bad when we in
129
00:03:22,233 --> 00:03:23,567
Bed, the covers just levitate.
130
00:03:23,567 --> 00:03:24,433
Oh.
131
00:03:24,433 --> 00:03:25,567
Did I say that out loud?
132
00:03:25,567 --> 00:03:27,200
Yeah. The neighbors heard
133
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
You.
134
00:03:28,600 --> 00:03:30,433
Speaking of neighbors, I see
135
00:03:30,433 --> 00:03:31,700
Your neighbors across the street
136
00:03:31,700 --> 00:03:32,467
Sold their house.
137
00:03:32,467 --> 00:03:32,833
Mm.
138
00:03:32,833 --> 00:03:33,600
Oh, did they?
139
00:03:33,600 --> 00:03:34,767
Yeah. I've been telling you
140
00:03:34,767 --> 00:03:35,900
About that big developer in
141
00:03:35,900 --> 00:03:36,267
Town.
142
00:03:36,267 --> 00:03:37,800
He's buying up all the property.
143
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
I mean, he is tearing down the
144
00:03:39,300 --> 00:03:40,500
Existing home and building
145
00:03:40,500 --> 00:03:41,567
Bigger ones.
146
00:03:41,567 --> 00:03:43,300
Mm-hmm.
147
00:03:43,300 --> 00:03:43,667
Oh.
148
00:03:43,667 --> 00:03:44,867
Hey, whoa, we got to get
149
00:03:44,867 --> 00:03:45,267
Going.
150
00:03:45,267 --> 00:03:46,600
We just stopped by before we got
151
00:03:46,600 --> 00:03:48,433
To the mall to pick up my suit
152
00:03:48,433 --> 00:03:50,500
For my graduation tonight.
153
00:03:50,500 --> 00:03:51,400
Oh, we dropped by to --
154
00:03:51,400 --> 00:03:52,633
Oh, yeah, you want to collect
155
00:03:52,633 --> 00:03:53,633
On the "Get calvin a suit
156
00:03:53,633 --> 00:03:54,233
Foundation"?
157
00:03:54,233 --> 00:03:55,367
Actually we just stopped by
158
00:03:55,367 --> 00:03:56,433
To pay you back some of the
159
00:03:56,433 --> 00:03:57,433
Money you loaned us over the
160
00:03:57,433 --> 00:03:58,733
Years.
161
00:03:58,933 --> 00:04:03,833
Bam! Aha!
162
00:04:03,833 --> 00:04:05,533
This is a trick.
163
00:04:05,533 --> 00:04:08,300
Count it.
164
00:04:08,300 --> 00:04:09,633
Ah!
165
00:04:09,633 --> 00:04:10,833
Curtis! Curtis!
166
00:04:10,833 --> 00:04:12,067
Is it -- baby, is it
167
00:04:12,067 --> 00:04:13,133
Christmas?
168
00:04:13,133 --> 00:04:13,833
Curtis, baby, stay right
169
00:04:13,833 --> 00:04:14,200
There.
170
00:04:14,200 --> 00:04:15,067
Stay right there.
171
00:04:15,067 --> 00:04:16,100
Let me get the camera.
172
00:04:16,100 --> 00:04:18,400
I've got to capture this moment.
173
00:04:18,400 --> 00:04:19,467
Actually, we borrowed the
174
00:04:19,467 --> 00:04:19,833
Camera.
175
00:04:19,833 --> 00:04:21,200
It's at our house.
176
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
You know, we need to get to
177
00:04:22,400 --> 00:04:24,467
That store before it closes.
178
00:04:24,467 --> 00:04:25,167
Yeah. Yeah.
179
00:04:25,167 --> 00:04:28,467
Help me up. Oh...Uh.
180
00:04:28,467 --> 00:04:30,367
Okay, bye, guys. Let's go.
181
00:04:30,367 --> 00:04:33,267
Bye. See you later, baby.
182
00:04:33,267 --> 00:04:34,600
Hey, look here.
183
00:04:34,600 --> 00:04:36,500
You graduating tonight...
184
00:04:36,500 --> 00:04:38,567
Trying to pay your old man back.
185
00:04:38,567 --> 00:04:40,200
What, uh!
186
00:04:40,200 --> 00:04:41,500
I'm so proud of you.
187
00:04:41,500 --> 00:04:43,067
I could just -- oh, I could just
188
00:04:43,067 --> 00:04:43,767
Kiss you right now.
189
00:04:43,767 --> 00:04:44,367
No, no, no.
190
00:04:44,367 --> 00:04:45,167
No, thank you, pops.
191
00:04:45,167 --> 00:04:46,167
I'll take the compliment.
192
00:04:46,167 --> 00:04:47,333
You know what?
193
00:04:47,333 --> 00:04:49,233
No, really, I think I'm starting
194
00:04:49,233 --> 00:04:50,400
To love you.
195
00:04:50,400 --> 00:04:52,700
I really feel it.
196
00:04:52,700 --> 00:04:54,167
You made me so proud.
197
00:04:54,167 --> 00:04:54,800
You know what?
198
00:04:54,800 --> 00:04:55,867
Next thing you know, you're
199
00:04:55,867 --> 00:04:57,067
Gonna be the one paying our gas
200
00:04:57,067 --> 00:04:57,667
Bill.
201
00:04:57,667 --> 00:04:58,600
[ chuckles ]
202
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Sure, pops. Bye, ma.
203
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
Bye, baby.
204
00:05:02,400 --> 00:05:03,433
No. I'm serious.
205
00:05:03,433 --> 00:05:07,900
We got until 5:00.
206
00:05:07,900 --> 00:05:10,733
I really, really like him now.
207
00:05:10,733 --> 00:05:12,100
Oh.
208
00:05:12,100 --> 00:05:15,133
[ groans ]
209
00:05:15,133 --> 00:05:16,600
Hey, dad, can you help me with
210
00:05:16,600 --> 00:05:17,700
My homework?
211
00:05:17,700 --> 00:05:19,467
Sure, jazi.
212
00:05:19,467 --> 00:05:20,600
You know what?
213
00:05:20,600 --> 00:05:22,300
That's all right.
214
00:05:22,300 --> 00:05:23,633
What? I helped you with your
215
00:05:23,633 --> 00:05:24,433
Test last week.
216
00:05:24,433 --> 00:05:25,167
What'd you get?
217
00:05:25,167 --> 00:05:28,067
A make-up test.
218
00:05:28,067 --> 00:05:29,967
So where's mom? She can help me.
219
00:05:29,967 --> 00:05:31,533
Well, your mom is...
220
00:05:31,533 --> 00:05:32,533
Fine. That's fine.
221
00:05:32,533 --> 00:05:34,400
Late as usual.
222
00:05:34,400 --> 00:05:35,567
Sorry.
223
00:05:35,567 --> 00:05:37,233
Mwah! No. I just walked in.
224
00:05:37,233 --> 00:05:38,067
It's not a problem.
225
00:05:38,067 --> 00:05:39,400
Yes, I'll just bring the files
226
00:05:39,400 --> 00:05:41,733
With me in the morning.
227
00:05:41,733 --> 00:05:43,100
Oh, you're in the area.
228
00:05:43,100 --> 00:05:44,633
No, that works out just fine.
229
00:05:44,633 --> 00:05:47,900
Okay. All right. Bye-bye.
230
00:05:47,900 --> 00:05:49,967
Hi, baby. Argh!
231
00:05:49,967 --> 00:05:52,933
Had a crazy, crazy day today.
232
00:05:52,933 --> 00:05:53,467
Hey, mom?
233
00:05:53,467 --> 00:05:53,833
Yes.
234
00:05:53,833 --> 00:05:54,800
Can you help me with my
235
00:05:54,800 --> 00:05:55,200
Homework?
236
00:05:55,200 --> 00:05:56,067
Not right now, hon.
237
00:05:56,067 --> 00:05:57,067
My boss is on his way over to
238
00:05:57,067 --> 00:05:59,367
Pick up a file, so...
239
00:05:59,367 --> 00:06:02,300
Uh, lady gaga, is that what
240
00:06:02,300 --> 00:06:04,167
You wore to work today?
241
00:06:04,167 --> 00:06:05,867
Yes. Is it a bit much?
242
00:06:05,867 --> 00:06:06,633
Not if you're working at the
243
00:06:06,633 --> 00:06:07,900
Boom boom room.
244
00:06:07,900 --> 00:06:08,833
I didn't get a chance to go
245
00:06:08,833 --> 00:06:09,500
By the cleaners, okay?
246
00:06:09,500 --> 00:06:10,433
You know, you're not getting
247
00:06:10,433 --> 00:06:11,267
A chance to do a whole lot of
248
00:06:11,267 --> 00:06:11,933
Stuff around here.
249
00:06:11,933 --> 00:06:12,867
You just can't wait for me to
250
00:06:12,867 --> 00:06:13,500
Walk in the door --
251
00:06:13,500 --> 00:06:15,333
Are you guys arguing again?
252
00:06:15,333 --> 00:06:16,767
No. No.
253
00:06:16,767 --> 00:06:18,067
Nobody's arguing, sweetheart.
254
00:06:18,067 --> 00:06:19,333
Why don't you go up to your room
255
00:06:19,333 --> 00:06:20,467
And finish your homework up
256
00:06:20,467 --> 00:06:21,433
There, okay?
257
00:06:21,433 --> 00:06:23,333
I will be up to help you in just
258
00:06:23,333 --> 00:06:23,933
A little bit.
259
00:06:23,933 --> 00:06:26,333
Wait. But if you guys aren't
260
00:06:26,333 --> 00:06:27,667
Arguing, then why can't I stay
261
00:06:27,667 --> 00:06:31,067
Down here?
262
00:06:31,067 --> 00:06:35,267
I'll be in my room.
263
00:06:35,267 --> 00:06:35,800
[ sighs ]
264
00:06:35,800 --> 00:06:36,867
See, what I want to know is
265
00:06:36,867 --> 00:06:37,833
Why does your boss have to
266
00:06:37,833 --> 00:06:38,233
Come --
267
00:06:38,233 --> 00:06:38,933
[ doorbell rings ]
268
00:06:38,933 --> 00:06:39,967
Listen, can we just finish
269
00:06:39,967 --> 00:06:41,067
This conversation once my boss
270
00:06:41,067 --> 00:06:41,633
Leaves, please?
271
00:06:41,633 --> 00:06:42,567
I don't see why not.
272
00:06:42,567 --> 00:06:43,567
I got to wait around for
273
00:06:43,567 --> 00:06:45,300
Everything else.
274
00:06:45,300 --> 00:06:47,400
Huh.
275
00:06:47,400 --> 00:06:49,067
Hi, roland. You found the house.
276
00:06:49,067 --> 00:06:50,167
Ha. With the gps.
277
00:06:50,167 --> 00:06:51,267
Oh, okay.
278
00:06:51,267 --> 00:06:52,600
Never leave home without it.
279
00:06:52,600 --> 00:06:54,067
You know, I tried it once.
280
00:06:54,067 --> 00:06:54,500
I got lost.
281
00:06:54,500 --> 00:07:01,367
[ laughs ]
282
00:07:01,367 --> 00:07:02,567
Ooh, um...
283
00:07:02,567 --> 00:07:04,600
Roland, this is my husband, c.J.
284
00:07:04,600 --> 00:07:05,967
C.J., this is my boss, roland.
285
00:07:05,967 --> 00:07:07,200
Ah, so you're the lucky man.
286
00:07:07,200 --> 00:07:08,567
I've heard a lot about you.
287
00:07:08,567 --> 00:07:10,300
Yeah, I've heard a lot about
288
00:07:10,300 --> 00:07:12,067
You, too.
289
00:07:12,067 --> 00:07:13,733
Not a whole lot.
290
00:07:13,733 --> 00:07:14,967
Oh, the twins.
291
00:07:14,967 --> 00:07:19,067
Yeah, my babies.
292
00:07:19,067 --> 00:07:19,800
Oh, this is a nice place you
293
00:07:19,800 --> 00:07:20,467
Have here.
294
00:07:20,467 --> 00:07:21,867
Thank you.
295
00:07:21,867 --> 00:07:22,600
I have some property in
296
00:07:22,600 --> 00:07:24,533
Smyrna.
297
00:07:24,533 --> 00:07:25,467
What you got, an apartment,
298
00:07:25,467 --> 00:07:28,300
House, a condo or something?
299
00:07:28,300 --> 00:07:32,600
Yep, all of the above.
300
00:07:32,600 --> 00:07:34,500
Oh, so you like a baller or
301
00:07:34,500 --> 00:07:35,867
Something, huh?
302
00:07:35,867 --> 00:07:37,067
[ chuckles ]
303
00:07:37,067 --> 00:07:38,967
I invest in real estate.
304
00:07:38,967 --> 00:07:40,100
Everybody needs someplace to
305
00:07:40,100 --> 00:07:40,933
Live.
306
00:07:40,933 --> 00:07:43,100
Yep, even if they don't ever
307
00:07:43,100 --> 00:07:46,700
Want to stay there.
308
00:07:46,700 --> 00:07:47,833
Well, roland, here's the
309
00:07:47,833 --> 00:07:48,400
File.
310
00:07:48,400 --> 00:07:49,700
It's under jacobs.
311
00:07:49,700 --> 00:07:51,500
Ah. Thank you.
312
00:07:51,500 --> 00:07:52,633
You're welcome.
313
00:07:52,633 --> 00:07:53,400
You know, sometimes I wish I
314
00:07:53,400 --> 00:07:55,433
Could clone this one.
315
00:07:55,433 --> 00:07:57,267
I know the feeling.
316
00:07:57,267 --> 00:07:58,733
Well, I better get going.
317
00:07:58,733 --> 00:07:59,467
Don't want to be late for the
318
00:07:59,467 --> 00:08:00,167
Fundraiser.
319
00:08:00,167 --> 00:08:04,667
All right.
320
00:08:04,667 --> 00:08:06,233
I'll see you at work.
321
00:08:06,233 --> 00:08:08,267
I'm there.
322
00:08:08,267 --> 00:08:09,067
Nice to meet you.
323
00:08:09,067 --> 00:08:09,867
Nice to meet you, too.
324
00:08:09,867 --> 00:08:10,733
All right.
325
00:08:10,733 --> 00:08:12,633
Take care.
326
00:08:15,733 --> 00:08:17,067
[ chuckles ]
327
00:08:17,067 --> 00:08:18,300
So that's your boss, huh?
328
00:08:18,300 --> 00:08:20,733
Yeah.
329
00:08:20,733 --> 00:08:25,067
He's...Tall.
330
00:08:25,067 --> 00:08:27,067
I didn't even notice.
331
00:08:31,767 --> 00:08:33,500
Whew!
332
00:08:34,533 --> 00:08:35,800
Oh, it's gonna be okay,
333
00:08:35,800 --> 00:08:36,700
Miranda.
334
00:08:36,700 --> 00:08:39,067
Everything is not gonna be
335
00:08:39,067 --> 00:08:40,067
Okay.
336
00:08:40,067 --> 00:08:41,833
All of our money is gone!
337
00:08:41,833 --> 00:08:43,300
Okay, explain how that
338
00:08:43,300 --> 00:08:45,700
Happened again.
339
00:08:45,700 --> 00:08:47,733
I cannot believe that tracie
340
00:08:47,733 --> 00:08:49,200
Had all of our accounts frozen
341
00:08:49,200 --> 00:08:51,933
For back child support.
342
00:08:51,933 --> 00:08:53,567
Poor calvin.
343
00:08:53,567 --> 00:08:55,733
He has waited so long for his
344
00:08:55,733 --> 00:08:56,733
Graduation day, and for
345
00:08:56,733 --> 00:08:58,333
Something like this to happen...
346
00:08:58,333 --> 00:08:59,533
Who are you calling?
347
00:08:59,533 --> 00:09:01,167
I'm calling calvin!
348
00:09:01,167 --> 00:09:02,300
[ cellphone ringing ]
349
00:09:02,300 --> 00:09:08,167
[ crying ]
350
00:09:08,167 --> 00:09:09,267
Oh.
351
00:09:09,267 --> 00:09:11,533
I have his phone.
352
00:09:11,533 --> 00:09:12,833
He asked me to hold it when he
353
00:09:12,833 --> 00:09:16,467
Was trying on clothes.
354
00:09:16,467 --> 00:09:17,900
But look on the bright side,
355
00:09:17,900 --> 00:09:19,200
Miranda.
356
00:09:19,200 --> 00:09:21,533
It can't possibly get any worse.
357
00:09:21,533 --> 00:09:23,667
Aah! Yes it can!
358
00:09:23,667 --> 00:09:24,533
Wait, wait, wait, miranda.
359
00:09:24,533 --> 00:09:25,733
What? What is it, baby?
360
00:09:25,733 --> 00:09:28,233
My water just broke.
361
00:09:28,233 --> 00:09:29,100
Miranda!
362
00:09:29,100 --> 00:09:30,500
The hell it did!
363
00:09:30,500 --> 00:09:31,733
Not in my chair!
364
00:09:31,733 --> 00:09:32,600
Curtis, please.
365
00:09:32,600 --> 00:09:34,067
You get out of my chair.
366
00:09:34,067 --> 00:09:35,067
Okay, baby...
367
00:09:35,067 --> 00:09:36,267
What am I supposed to do?
368
00:09:36,267 --> 00:09:38,067
Get out of my chair.
369
00:09:38,067 --> 00:09:39,200
Where's calvin?
370
00:09:39,200 --> 00:09:40,067
Calvin's gonna pay for that
371
00:09:40,067 --> 00:09:42,967
Chair.
372
00:09:42,967 --> 00:09:43,700
Go get the car!
373
00:09:43,700 --> 00:09:45,667
She ain't sitting in my car.
374
00:09:50,333 --> 00:09:51,967
Ow!
375
00:09:51,967 --> 00:09:53,433
Aah!
376
00:09:53,433 --> 00:09:55,100
Ow!
377
00:09:55,100 --> 00:09:57,267
Ow!
378
00:09:57,267 --> 00:09:58,533
Where is the doctor?
379
00:09:58,533 --> 00:10:00,267
He's on his way.
380
00:10:00,267 --> 00:10:03,100
Hey, bonquisha!
381
00:10:03,100 --> 00:10:04,800
Dr. Jawfy?
382
00:10:04,800 --> 00:10:06,100
Oh, this can't be happening to
383
00:10:06,100 --> 00:10:07,033
Me right now.
384
00:10:07,033 --> 00:10:08,167
Good to see you, too.
385
00:10:08,167 --> 00:10:09,367
You are not gonna touch me,
386
00:10:09,367 --> 00:10:10,967
Dr. Jackass.
387
00:10:10,967 --> 00:10:12,900
Fine. I'll leave.
388
00:10:12,900 --> 00:10:14,267
Good luck cutting the cord and
389
00:10:14,267 --> 00:10:15,267
Catching the placenta.
390
00:10:15,267 --> 00:10:16,533
Enjoy your dinner.
391
00:10:16,533 --> 00:10:19,967
Aah!
392
00:10:19,967 --> 00:10:20,800
Wait, wait, wait, wait!
393
00:10:20,800 --> 00:10:21,633
No, no, no! Don't go.
394
00:10:21,633 --> 00:10:22,300
Please don't go.
395
00:10:22,300 --> 00:10:22,933
Please don't go.
396
00:10:22,933 --> 00:10:24,933
Just get it out!
397
00:10:24,933 --> 00:10:25,867
It says here that you want
398
00:10:25,867 --> 00:10:27,133
Natural childbirth.
399
00:10:27,133 --> 00:10:29,200
What are you, a masochist?
400
00:10:29,200 --> 00:10:30,933
No, we baptists.
401
00:10:30,933 --> 00:10:32,900
No. My husband and I decided
402
00:10:32,900 --> 00:10:34,233
To have natural childbirth.
403
00:10:34,233 --> 00:10:34,833
Ow!
404
00:10:34,833 --> 00:10:37,400
How very brave of him.
405
00:10:37,400 --> 00:10:39,933
Dr. Jekyll, get this baby out
406
00:10:39,933 --> 00:10:42,133
Of me now!
407
00:10:42,133 --> 00:10:45,867
Ooh!
408
00:10:45,867 --> 00:10:48,233
I'll be back.
409
00:10:48,233 --> 00:10:50,433
Move, dr. Jawfy!
410
00:10:50,433 --> 00:10:52,733
And bring a bed back.
411
00:10:52,733 --> 00:10:54,533
Ooh!
412
00:11:02,200 --> 00:11:03,300
Oh, my god, roland.
413
00:11:03,300 --> 00:11:04,833
I am so sorry.
414
00:11:04,833 --> 00:11:05,867
I'm in your office. I know.
415
00:11:05,867 --> 00:11:06,933
Um, this is -- you're the only
416
00:11:06,933 --> 00:11:07,600
One with a couch.
417
00:11:07,600 --> 00:11:08,467
Yeah, no. That's fine.
418
00:11:08,467 --> 00:11:09,067
You're fine.
419
00:11:09,067 --> 00:11:09,633
Just a moment.
420
00:11:09,633 --> 00:11:10,700
No, the couch needs breaking
421
00:11:10,700 --> 00:11:11,967
In.
422
00:11:11,967 --> 00:11:13,100
What are you doing here?
423
00:11:13,100 --> 00:11:14,167
I was catching up on a little
424
00:11:14,167 --> 00:11:16,833
Bit of work and avoiding an
425
00:11:16,833 --> 00:11:18,067
Argument.
426
00:11:18,067 --> 00:11:18,867
What about you?
427
00:11:18,867 --> 00:11:19,667
Well, sometimes I don't like
428
00:11:19,667 --> 00:11:21,533
To go home to an empty house, so
429
00:11:21,533 --> 00:11:22,300
I'll just get some food,
430
00:11:22,300 --> 00:11:24,400
And I'll work till I get tired.
431
00:11:25,967 --> 00:11:27,700
Thanks.
432
00:11:27,700 --> 00:11:29,100
Sorry, I just kind of always
433
00:11:29,100 --> 00:11:29,967
Figured you for the...
434
00:11:29,967 --> 00:11:30,667
The player type?
435
00:11:30,667 --> 00:11:31,867
Yeah, pimping.
436
00:11:31,867 --> 00:11:32,767
Well, I think people see the
437
00:11:32,767 --> 00:11:35,400
Suits and the money and...You
438
00:11:35,400 --> 00:11:36,567
Know, come to think of it, I
439
00:11:36,567 --> 00:11:38,467
Should have more women.
440
00:11:38,467 --> 00:11:40,233
Okay, so why don't you?
441
00:11:40,233 --> 00:11:41,200
'cause it's impossible to
442
00:11:41,200 --> 00:11:44,067
Replace the perfect love.
443
00:11:44,067 --> 00:11:46,367
Angela passed 3 years ago.
444
00:11:46,367 --> 00:11:48,300
I'm sorry.
445
00:11:48,300 --> 00:11:49,733
How long were you married?
446
00:11:49,733 --> 00:11:51,100
You know, I can't even
447
00:11:51,100 --> 00:11:52,567
Remember a time we weren't.
448
00:11:52,567 --> 00:11:54,200
You know, she was the kind of
449
00:11:54,200 --> 00:11:57,233
Woman that everybody liked.
450
00:11:57,233 --> 00:11:58,567
Sort of like you.
451
00:11:58,567 --> 00:12:00,233
Ah, no, no.
452
00:12:00,233 --> 00:12:00,767
Not like me.
453
00:12:00,767 --> 00:12:01,933
I can name a lot of people who
454
00:12:01,933 --> 00:12:03,100
Don't like me.
455
00:12:03,100 --> 00:12:04,733
What are you talking about?
456
00:12:04,733 --> 00:12:05,567
Well, you don't happen to have
457
00:12:05,567 --> 00:12:06,667
Six toes, do you?
458
00:12:06,667 --> 00:12:07,833
No. It's just that I wasn't
459
00:12:07,833 --> 00:12:09,900
Always this pulled together.
460
00:12:09,900 --> 00:12:12,633
It's been a long road back.
461
00:12:12,633 --> 00:12:15,267
Well, the important thing is
462
00:12:15,267 --> 00:12:16,600
That you made it.
463
00:12:16,600 --> 00:12:18,333
Salud.
464
00:12:20,433 --> 00:12:23,067
Hmm.
465
00:12:23,067 --> 00:12:24,367
It's funny.
466
00:12:24,367 --> 00:12:25,533
Some people just want to
467
00:12:25,533 --> 00:12:28,067
Continue to punish you.
468
00:12:28,067 --> 00:12:30,467
The crazy thing is I don't --
469
00:12:30,467 --> 00:12:32,733
Excuse me.
470
00:12:32,733 --> 00:12:34,100
I really don't think he realizes
471
00:12:34,100 --> 00:12:36,067
That he's even doing it.
472
00:12:36,067 --> 00:12:37,200
We're talking about your
473
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Husband?
474
00:12:38,200 --> 00:12:40,333
He thinks that I work so much
475
00:12:40,333 --> 00:12:41,467
Because I'm trying to avoid
476
00:12:41,467 --> 00:12:42,833
Being home.
477
00:12:42,833 --> 00:12:45,667
Well, what do you think?
478
00:12:45,667 --> 00:12:47,167
Have a seat.
479
00:12:47,167 --> 00:12:48,433
Oh, no. That's your chair.
480
00:12:48,433 --> 00:12:49,133
Yeah, well, one day it's
481
00:12:49,133 --> 00:12:50,900
Gonna be yours.
482
00:12:53,533 --> 00:12:54,900
Ahem.
483
00:12:54,900 --> 00:12:56,267
You like?
484
00:12:56,267 --> 00:12:58,067
I'm getting back on it.
485
00:12:58,067 --> 00:13:00,167
Taking this in.
486
00:13:00,167 --> 00:13:01,700
Yes, I do like it.
487
00:13:01,700 --> 00:13:02,400
[ chuckles ]
488
00:13:02,400 --> 00:13:03,200
Oh, your question.
489
00:13:03,200 --> 00:13:04,867
Yes.
490
00:13:04,867 --> 00:13:07,067
I think he's wrong.
491
00:13:07,067 --> 00:13:08,667
Well, maybe he just doesn't
492
00:13:08,667 --> 00:13:10,067
Like to be away from his
493
00:13:10,067 --> 00:13:12,700
Beautiful wife.
494
00:13:12,700 --> 00:13:15,433
I know that's how I'd feel.
495
00:13:15,433 --> 00:13:16,433
Is it warm?
496
00:13:16,433 --> 00:13:17,933
Is it warm in here?
497
00:13:17,933 --> 00:13:18,533
A little.
498
00:13:18,533 --> 00:13:21,067
Isn't it -- is -- how does
499
00:13:21,067 --> 00:13:23,433
This...Open?
500
00:13:23,433 --> 00:13:24,467
You got to push it down.
501
00:13:24,467 --> 00:13:25,667
I did that.
502
00:13:25,667 --> 00:13:26,400
It's just not trying to --
503
00:13:26,400 --> 00:13:27,433
Down. Try to --
504
00:13:27,433 --> 00:13:30,167
Okay.
505
00:13:30,167 --> 00:13:32,100
[ cellphone rings ]
506
00:13:32,100 --> 00:13:33,300
Whew. Okay.
507
00:13:33,300 --> 00:13:34,767
I got to answer this call.
508
00:13:34,767 --> 00:13:36,867
Sorry.
509
00:13:36,867 --> 00:13:38,067
That was totally inappropriate.
510
00:13:38,067 --> 00:13:40,167
No. It's fine. It's --
511
00:13:40,167 --> 00:13:41,533
Hello?
512
00:13:41,533 --> 00:13:45,433
Yes, this is janine.
513
00:13:45,433 --> 00:13:46,633
Oh, now?
514
00:13:46,633 --> 00:13:47,867
Okay. No, no. I'm on -- I'm on
515
00:13:47,867 --> 00:13:48,733
My way.
516
00:13:48,733 --> 00:13:50,533
Okay. All right, thank you.
517
00:13:50,533 --> 00:13:52,067
Ha ha! Miranda's having the
518
00:13:52,067 --> 00:13:53,067
Baby!
519
00:13:53,067 --> 00:13:54,600
She's having the baby!
520
00:13:54,600 --> 00:13:56,433
Yay, miranda!
521
00:14:01,633 --> 00:14:03,967
Sorry. [ chuckles ]
522
00:14:03,967 --> 00:14:07,200
Um, I'm gonna go and...
523
00:14:07,200 --> 00:14:10,067
Check on the -- miranda.
524
00:14:10,067 --> 00:14:13,967
Uh...
525
00:14:13,967 --> 00:14:15,067
Sorry about invading your
526
00:14:15,067 --> 00:14:18,800
Office.
527
00:14:18,800 --> 00:14:20,733
Bye.
528
00:14:30,300 --> 00:14:31,633
Hey, baby, I came as soon as
529
00:14:31,633 --> 00:14:32,267
I could.
530
00:14:32,267 --> 00:14:34,300
Oh, calvin, calvin!
531
00:14:34,300 --> 00:14:36,067
Ooh.
532
00:14:36,067 --> 00:14:37,300
What are you doing here?
533
00:14:37,300 --> 00:14:39,633
What are you doing here?
534
00:14:39,633 --> 00:14:40,400
You know she's the mother of
535
00:14:40,400 --> 00:14:41,067
My child.
536
00:14:41,067 --> 00:14:42,167
Again I ask you what are you
537
00:14:42,167 --> 00:14:43,767
Doing here?
538
00:14:43,767 --> 00:14:46,200
Listen, for $29.99 I could tie
539
00:14:46,200 --> 00:14:48,067
Your tubes and you'll never have
540
00:14:48,067 --> 00:14:48,667
This problem again.
541
00:14:48,667 --> 00:14:49,833
Ooh!
542
00:14:49,833 --> 00:14:51,400
He could not be my doctor.
543
00:14:51,400 --> 00:14:53,267
Ma'am, are you pregnant?
544
00:14:53,267 --> 00:14:54,900
No.
545
00:14:54,900 --> 00:14:56,533
Congratulations.
546
00:14:56,533 --> 00:14:58,400
This calls for a drink.
547
00:14:58,400 --> 00:14:59,833
I'll be back when the screaming
548
00:14:59,833 --> 00:15:02,867
Becomes unbearable.
549
00:15:02,867 --> 00:15:03,900
Calvin, I'm so glad you're
550
00:15:03,900 --> 00:15:04,633
Here.
551
00:15:04,633 --> 00:15:05,733
I'm here.
552
00:15:05,733 --> 00:15:07,300
Mr. Payne?
553
00:15:07,300 --> 00:15:08,867
You got a police escort?
554
00:15:08,867 --> 00:15:10,767
Not exactly.
555
00:15:10,767 --> 00:15:12,067
He pulled me over in front of
556
00:15:12,067 --> 00:15:12,667
The hospital.
557
00:15:12,667 --> 00:15:13,700
They have a warrant for my
558
00:15:13,700 --> 00:15:14,833
Arrest.
559
00:15:14,833 --> 00:15:17,633
For what?
560
00:15:17,633 --> 00:15:19,067
Back child support.
561
00:15:19,067 --> 00:15:19,933
I though that's why they
562
00:15:19,933 --> 00:15:21,800
Froze your account, calvin.
563
00:15:21,800 --> 00:15:22,767
I guess so.
564
00:15:22,767 --> 00:15:23,900
I won't know anything until I
565
00:15:23,900 --> 00:15:24,867
Talk to a lawyer, but this
566
00:15:24,867 --> 00:15:26,067
Officer was nice enough to let
567
00:15:26,067 --> 00:15:28,233
Me come up.
568
00:15:28,233 --> 00:15:30,700
Aaaaah!
569
00:15:30,700 --> 00:15:32,500
Ow!
570
00:15:32,500 --> 00:15:33,467
I'm sorry, mr. Payne.
571
00:15:33,467 --> 00:15:34,667
It's time for you to come with
572
00:15:34,667 --> 00:15:35,067
Me.
573
00:15:35,067 --> 00:15:36,767
What you -- but what about
574
00:15:36,767 --> 00:15:38,200
His graduation?
575
00:15:38,200 --> 00:15:39,967
And we're having a baby.
576
00:15:39,967 --> 00:15:42,167
Mr. Payne, please.
577
00:15:42,167 --> 00:15:42,867
All right.
578
00:15:42,867 --> 00:15:43,667
Wait a minute.
579
00:15:43,667 --> 00:15:44,333
No.
580
00:15:44,333 --> 00:15:45,300
Wait, wait, wait.
581
00:15:45,300 --> 00:15:46,967
There must be some mistake,
582
00:15:46,967 --> 00:15:47,567
Officer.
583
00:15:47,567 --> 00:15:49,067
I wish it was, ma'am.
584
00:15:49,067 --> 00:15:50,767
Oh, baby, I love you!
585
00:15:50,767 --> 00:15:52,667
I love you, too, baby.
586
00:15:52,667 --> 00:15:53,633
Pop, pop.
587
00:15:53,633 --> 00:15:54,500
Okay, I'm coming.
588
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
I'm coming with you, son.
589
00:15:55,500 --> 00:15:56,733
Look, I'ma go with him, and I'm
590
00:15:56,733 --> 00:15:57,967
Gonna keep the camera just in
591
00:15:57,967 --> 00:15:58,800
Case anything happens.
592
00:15:58,800 --> 00:15:59,467
Okay, baby.
593
00:15:59,467 --> 00:16:00,567
Look, take care of miranda.
594
00:16:00,567 --> 00:16:02,100
I can.
595
00:16:02,100 --> 00:16:04,667
I got this camera on you!
596
00:16:06,633 --> 00:16:10,167
Come back to apologize?
597
00:16:10,167 --> 00:16:11,133
Oh. Monica.
598
00:16:11,133 --> 00:16:11,800
Hi.
599
00:16:11,800 --> 00:16:13,067
Hey. Come in.
600
00:16:13,067 --> 00:16:14,967
I thought you were janine.
601
00:16:14,967 --> 00:16:16,067
Oh, uh, no.
602
00:16:16,067 --> 00:16:17,267
I just dropped by to return her
603
00:16:17,267 --> 00:16:20,200
Lucky blouse and share some good
604
00:16:20,200 --> 00:16:21,733
News, but I'm guessing she's not
605
00:16:21,733 --> 00:16:22,400
Here.
606
00:16:22,400 --> 00:16:25,467
Nope, she's not.
607
00:16:25,467 --> 00:16:26,100
As usual.
608
00:16:26,100 --> 00:16:27,800
Oh, thank you.
609
00:16:27,800 --> 00:16:30,833
Well, can I share my good news
610
00:16:30,833 --> 00:16:32,067
With you?
611
00:16:32,067 --> 00:16:33,567
Sure.
612
00:16:33,567 --> 00:16:35,500
The blouse was lucky indeed
613
00:16:35,500 --> 00:16:37,233
Because you are looking at the
614
00:16:37,233 --> 00:16:39,267
Newest systems manager at the
615
00:16:39,267 --> 00:16:40,767
Taco hut, inc.
616
00:16:40,767 --> 00:16:42,333
Oh, congratulations.
617
00:16:42,333 --> 00:16:43,067
Thank you.
618
00:16:43,067 --> 00:16:43,667
That's wonderful.
619
00:16:43,667 --> 00:16:44,367
Yeah.
620
00:16:44,367 --> 00:16:45,067
So you can now get your
621
00:16:45,067 --> 00:16:45,667
Place?
622
00:16:45,667 --> 00:16:46,933
Oh, yeah, I already did.
623
00:16:46,933 --> 00:16:48,300
They gave me an advance, and I
624
00:16:48,300 --> 00:16:49,700
Put down my deposit today.
625
00:16:49,700 --> 00:16:52,433
Look at you. [ chuckles ]
626
00:16:52,433 --> 00:16:53,800
And I even get to work from
627
00:16:53,800 --> 00:16:56,067
Home most of the time.
628
00:16:56,067 --> 00:16:57,833
Well, at least somebody wants
629
00:16:57,833 --> 00:16:59,800
To be at home.
630
00:16:59,800 --> 00:17:02,900
C.J., janine will figure
631
00:17:02,900 --> 00:17:04,833
Things out.
632
00:17:04,833 --> 00:17:05,667
You don't know the half of
633
00:17:05,667 --> 00:17:06,800
It.
634
00:17:06,800 --> 00:17:08,400
Well, actually I do.
635
00:17:08,400 --> 00:17:12,633
Um, janine and I talk.
636
00:17:12,633 --> 00:17:15,267
C.J., you're an incredible man,
637
00:17:15,267 --> 00:17:18,667
And I think it's amazing how
638
00:17:18,667 --> 00:17:21,067
You've stood by her.
639
00:17:21,067 --> 00:17:22,267
Thank you.
640
00:17:22,267 --> 00:17:24,400
She knows this.
641
00:17:24,400 --> 00:17:25,200
Well, she's got a very funny
642
00:17:25,200 --> 00:17:27,600
Way of showing it.
643
00:17:27,600 --> 00:17:28,900
Look, all a brother needs is a
644
00:17:28,900 --> 00:17:29,933
Little appreciation.
645
00:17:29,933 --> 00:17:32,833
You are appreciated.
646
00:17:32,833 --> 00:17:35,200
[ sighs ]
647
00:17:35,200 --> 00:17:37,367
Hey, enough about me.
648
00:17:37,367 --> 00:17:39,333
Congratulations to you again.
649
00:17:39,333 --> 00:17:40,733
You know, it's just great when
650
00:17:40,733 --> 00:17:41,767
Good things happen to good
651
00:17:41,767 --> 00:17:42,733
People.
652
00:17:42,733 --> 00:17:43,900
Yeah, well, I couldn't agree
653
00:17:43,900 --> 00:17:44,733
More.
654
00:17:44,733 --> 00:17:46,633
Give me a hug.
655
00:17:58,733 --> 00:18:00,733
I should go.
656
00:18:10,767 --> 00:18:12,067
So here you go, mr. And
657
00:18:12,067 --> 00:18:12,967
Mrs. Payne.
658
00:18:12,967 --> 00:18:14,500
Just sign right here, and you'll
659
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
Have enough money to live almost
660
00:18:16,100 --> 00:18:19,133
Anywhere you want.
661
00:18:19,133 --> 00:18:21,233
This is blue.
662
00:18:21,233 --> 00:18:22,400
I need a black pen.
663
00:18:22,400 --> 00:18:24,133
I don't sign important documents
664
00:18:24,133 --> 00:18:25,900
With nothing but a black pen.
665
00:18:25,900 --> 00:18:26,700
Oh.
666
00:18:26,700 --> 00:18:30,067
I've got one right here.
667
00:18:30,067 --> 00:18:33,367
Thank you.
668
00:18:33,367 --> 00:18:35,100
Okay.
669
00:18:35,100 --> 00:18:37,067
Give me the blue one.
670
00:18:37,067 --> 00:18:42,067
Something new. Okay.
671
00:18:42,067 --> 00:18:44,333
Okay, could you two give us a
672
00:18:44,333 --> 00:18:45,367
Moment, please?
673
00:18:45,367 --> 00:18:46,067
Oh.
674
00:18:46,067 --> 00:18:46,700
Sure.
675
00:18:46,700 --> 00:18:47,367
Thank you.
676
00:18:47,367 --> 00:18:49,233
Thank you.
677
00:18:51,900 --> 00:18:55,633
So what do you think?
678
00:18:55,633 --> 00:19:01,433
Um...
679
00:19:01,433 --> 00:19:05,067
I'm with you, baby.
680
00:19:05,067 --> 00:19:06,900
Okay.
40310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.