All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E46 - Payne-ful Resolution WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,533 --> 00:00:07,967 Curtis. 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,133 Shh. 3 00:00:09,133 --> 00:00:09,967 Shush, nothing. 4 00:00:09,967 --> 00:00:11,967 What are you looking at? 5 00:00:11,967 --> 00:00:12,800 What is that? 6 00:00:12,800 --> 00:00:13,500 Move. 7 00:00:13,500 --> 00:00:14,433 Baby, they just put a sold 8 00:00:14,433 --> 00:00:16,600 Sign on the smiths' home. 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,600 They are moving, too? 10 00:00:19,600 --> 00:00:20,667 Oh, wow. 11 00:00:20,667 --> 00:00:22,467 Curtis, I'm gonna miss them. 12 00:00:22,467 --> 00:00:24,200 Huh. I'm not. 13 00:00:24,200 --> 00:00:25,467 Didn't you ever notice their 14 00:00:25,467 --> 00:00:26,833 Little one smells like he been 15 00:00:26,833 --> 00:00:28,100 Bathing in hot-dog water? 16 00:00:28,100 --> 00:00:30,633 Curtis, that's not nice, now. 17 00:00:30,633 --> 00:00:32,067 It's probably his cream for his 18 00:00:32,067 --> 00:00:32,933 Eczema. 19 00:00:32,933 --> 00:00:34,300 Are they coming over here? 20 00:00:34,300 --> 00:00:36,167 Baby, the real-estate developers 21 00:00:36,167 --> 00:00:36,967 Are coming over here! 22 00:00:36,967 --> 00:00:37,700 So what? 23 00:00:37,700 --> 00:00:39,733 What they gonna do over here? 24 00:00:39,733 --> 00:00:40,767 Curtis, just -- we're not 25 00:00:40,767 --> 00:00:42,967 Selling, so it doesn't matter. 26 00:00:42,967 --> 00:00:44,533 Of course we're not selling. 27 00:00:44,533 --> 00:00:45,667 Huh. We can't sell. 28 00:00:45,667 --> 00:00:46,667 I mean, where would our 29 00:00:46,667 --> 00:00:48,200 Freeloading kids eat? 30 00:00:48,200 --> 00:00:48,800 [ doorbell rings ] 31 00:00:48,800 --> 00:00:50,267 Curtis, please. 32 00:00:50,267 --> 00:00:51,600 I'm trying to study. 33 00:00:51,600 --> 00:00:52,733 I'm getting ready. 34 00:00:52,733 --> 00:00:54,233 Would you just open the door? 35 00:00:54,233 --> 00:00:55,133 Baby, I'm gonna open the 36 00:00:55,133 --> 00:00:55,800 Door, okay? 37 00:00:55,800 --> 00:00:57,367 I mean, are they right there? 38 00:00:57,367 --> 00:00:58,433 Don't nobody care what these 39 00:00:58,433 --> 00:00:58,933 People see. 40 00:00:58,933 --> 00:00:59,733 So what if they see? 41 00:00:59,733 --> 00:01:00,700 I'm gonna open the door. 42 00:01:00,700 --> 00:01:01,800 People -- every time you get to 43 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 Arguing with me if I'm gonna 44 00:01:02,800 --> 00:01:03,400 Open the door. 45 00:01:03,400 --> 00:01:04,400 Don't nobody care about them 46 00:01:04,400 --> 00:01:04,800 People. 47 00:01:04,800 --> 00:01:05,733 I wish to hell they was -- 48 00:01:05,733 --> 00:01:07,700 Ah! 49 00:01:07,700 --> 00:01:08,933 Hello. Welcome to our home. 50 00:01:08,933 --> 00:01:10,067 Hi. I'm white. 51 00:01:10,067 --> 00:01:10,800 Ha! 52 00:01:10,800 --> 00:01:12,500 And this is my colleague. 53 00:01:12,500 --> 00:01:13,600 Are you kidding me? 54 00:01:13,600 --> 00:01:14,500 Wait, let me guess. 55 00:01:14,500 --> 00:01:15,567 Let me guess. 56 00:01:15,567 --> 00:01:16,267 Black? 57 00:01:16,267 --> 00:01:16,933 Curtis? 58 00:01:16,933 --> 00:01:18,100 Ha ha! Stop it! 59 00:01:18,100 --> 00:01:19,167 It's so obvious. 60 00:01:19,167 --> 00:01:20,867 Don't do that. 61 00:01:20,867 --> 00:01:21,967 I'm leroy williams. 62 00:01:21,967 --> 00:01:24,267 [ sputtering ] 63 00:01:24,267 --> 00:01:25,133 People made me choke. 64 00:01:25,133 --> 00:01:25,767 Leroy williams. 65 00:01:25,767 --> 00:01:26,933 They don't get no blacker than 66 00:01:26,933 --> 00:01:27,267 That. 67 00:01:27,267 --> 00:01:28,267 That's like -- 68 00:01:28,267 --> 00:01:34,100 [ laughing and snorting ] 69 00:01:34,100 --> 00:01:35,633 Okay. I was wrong. 70 00:01:35,633 --> 00:01:36,633 Hi. Can we help you with 71 00:01:36,633 --> 00:01:37,400 Something? 72 00:01:37,400 --> 00:01:38,767 We're with the troutman real 73 00:01:38,767 --> 00:01:40,600 Estate group, and as you know, 74 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 We've been acquiring property in 75 00:01:42,200 --> 00:01:42,867 The area. 76 00:01:42,867 --> 00:01:45,067 L-l-l-l-l-let me save you the 77 00:01:45,067 --> 00:01:46,867 Trouble. 78 00:01:46,867 --> 00:01:48,433 We are so very happy here, and 79 00:01:48,433 --> 00:01:49,800 We are not interested in 80 00:01:49,800 --> 00:01:50,667 Selling. 81 00:01:50,667 --> 00:01:52,733 We are offering far above the 82 00:01:52,733 --> 00:01:54,267 Market value. 83 00:01:54,267 --> 00:01:55,533 Uh, look here, sammy. 84 00:01:55,533 --> 00:01:57,200 And can I tell you I really 85 00:01:57,200 --> 00:02:01,533 Love the rat pack, baby. 86 00:02:01,533 --> 00:02:03,067 Uh, unless you're offering a 87 00:02:03,067 --> 00:02:04,067 Million dollars and season 88 00:02:04,067 --> 00:02:05,600 Tickets to the hawks games -- ha 89 00:02:05,600 --> 00:02:06,700 Ha -- we're not trying to do it. 90 00:02:06,700 --> 00:02:07,367 You heard me? 91 00:02:07,367 --> 00:02:08,667 You're not offering that, are 92 00:02:08,667 --> 00:02:10,800 You? 93 00:02:10,800 --> 00:02:11,600 Then no deal. 94 00:02:11,600 --> 00:02:12,967 But we are prepared to 95 00:02:12,967 --> 00:02:17,467 Start with... 96 00:02:17,467 --> 00:02:19,633 Give me that, sammy. Ha ha! 97 00:02:19,633 --> 00:02:20,933 Ya! 98 00:02:20,933 --> 00:02:22,700 Curtis? 99 00:02:22,700 --> 00:02:24,867 [ sputtering ] 100 00:02:24,867 --> 00:02:28,267 Curtis? 101 00:02:28,267 --> 00:02:29,833 Baby, how fast can we be 102 00:02:29,833 --> 00:02:31,433 Packed? 103 00:02:31,433 --> 00:02:32,300 Curtis, no. 104 00:02:32,300 --> 00:02:33,900 Remember the history, the 105 00:02:33,900 --> 00:02:35,700 Memories, the notches on the 106 00:02:35,700 --> 00:02:37,133 Door. 107 00:02:37,133 --> 00:02:39,567 We cannot sell. 108 00:02:39,567 --> 00:02:40,767 Bam! 109 00:02:40,767 --> 00:02:42,067 I can have us cleared out by 110 00:02:42,067 --> 00:02:43,467 Tomorrow. 111 00:02:51,633 --> 00:02:54,500 Man! Uh! 112 00:02:54,500 --> 00:02:56,067 Oh, that's a lot of money. 113 00:02:56,067 --> 00:02:59,367 Yes, it is. Wow. 114 00:02:59,367 --> 00:03:00,467 Baby, I just wish we had some 115 00:03:00,467 --> 00:03:02,400 Kind of sign or something just 116 00:03:02,400 --> 00:03:03,233 So we'd know we're doing the 117 00:03:03,233 --> 00:03:04,600 Right thing. 118 00:03:04,600 --> 00:03:05,733 Hey, pops. 119 00:03:05,733 --> 00:03:06,567 We were in the neighborhood. 120 00:03:06,567 --> 00:03:08,600 Thank you, lord. 121 00:03:08,600 --> 00:03:11,400 Oh, look at you. 122 00:03:11,400 --> 00:03:12,500 Oh, it looks like you're ready 123 00:03:12,500 --> 00:03:14,767 To deliver any minute now. 124 00:03:14,767 --> 00:03:16,067 Oh, I wish. 125 00:03:16,067 --> 00:03:17,433 I don't know what's worse, the 126 00:03:17,433 --> 00:03:19,167 Gas or my swollen feet. 127 00:03:19,167 --> 00:03:20,867 Huh. Definitely the gas. 128 00:03:20,867 --> 00:03:22,233 Man, it gets so bad when we in 129 00:03:22,233 --> 00:03:23,567 Bed, the covers just levitate. 130 00:03:23,567 --> 00:03:24,433 Oh. 131 00:03:24,433 --> 00:03:25,567 Did I say that out loud? 132 00:03:25,567 --> 00:03:27,200 Yeah. The neighbors heard 133 00:03:27,200 --> 00:03:28,600 You. 134 00:03:28,600 --> 00:03:30,433 Speaking of neighbors, I see 135 00:03:30,433 --> 00:03:31,700 Your neighbors across the street 136 00:03:31,700 --> 00:03:32,467 Sold their house. 137 00:03:32,467 --> 00:03:32,833 Mm. 138 00:03:32,833 --> 00:03:33,600 Oh, did they? 139 00:03:33,600 --> 00:03:34,767 Yeah. I've been telling you 140 00:03:34,767 --> 00:03:35,900 About that big developer in 141 00:03:35,900 --> 00:03:36,267 Town. 142 00:03:36,267 --> 00:03:37,800 He's buying up all the property. 143 00:03:37,800 --> 00:03:39,300 I mean, he is tearing down the 144 00:03:39,300 --> 00:03:40,500 Existing home and building 145 00:03:40,500 --> 00:03:41,567 Bigger ones. 146 00:03:41,567 --> 00:03:43,300 Mm-hmm. 147 00:03:43,300 --> 00:03:43,667 Oh. 148 00:03:43,667 --> 00:03:44,867 Hey, whoa, we got to get 149 00:03:44,867 --> 00:03:45,267 Going. 150 00:03:45,267 --> 00:03:46,600 We just stopped by before we got 151 00:03:46,600 --> 00:03:48,433 To the mall to pick up my suit 152 00:03:48,433 --> 00:03:50,500 For my graduation tonight. 153 00:03:50,500 --> 00:03:51,400 Oh, we dropped by to -- 154 00:03:51,400 --> 00:03:52,633 Oh, yeah, you want to collect 155 00:03:52,633 --> 00:03:53,633 On the "Get calvin a suit 156 00:03:53,633 --> 00:03:54,233 Foundation"? 157 00:03:54,233 --> 00:03:55,367 Actually we just stopped by 158 00:03:55,367 --> 00:03:56,433 To pay you back some of the 159 00:03:56,433 --> 00:03:57,433 Money you loaned us over the 160 00:03:57,433 --> 00:03:58,733 Years. 161 00:03:58,933 --> 00:04:03,833 Bam! Aha! 162 00:04:03,833 --> 00:04:05,533 This is a trick. 163 00:04:05,533 --> 00:04:08,300 Count it. 164 00:04:08,300 --> 00:04:09,633 Ah! 165 00:04:09,633 --> 00:04:10,833 Curtis! Curtis! 166 00:04:10,833 --> 00:04:12,067 Is it -- baby, is it 167 00:04:12,067 --> 00:04:13,133 Christmas? 168 00:04:13,133 --> 00:04:13,833 Curtis, baby, stay right 169 00:04:13,833 --> 00:04:14,200 There. 170 00:04:14,200 --> 00:04:15,067 Stay right there. 171 00:04:15,067 --> 00:04:16,100 Let me get the camera. 172 00:04:16,100 --> 00:04:18,400 I've got to capture this moment. 173 00:04:18,400 --> 00:04:19,467 Actually, we borrowed the 174 00:04:19,467 --> 00:04:19,833 Camera. 175 00:04:19,833 --> 00:04:21,200 It's at our house. 176 00:04:21,200 --> 00:04:22,400 You know, we need to get to 177 00:04:22,400 --> 00:04:24,467 That store before it closes. 178 00:04:24,467 --> 00:04:25,167 Yeah. Yeah. 179 00:04:25,167 --> 00:04:28,467 Help me up. Oh...Uh. 180 00:04:28,467 --> 00:04:30,367 Okay, bye, guys. Let's go. 181 00:04:30,367 --> 00:04:33,267 Bye. See you later, baby. 182 00:04:33,267 --> 00:04:34,600 Hey, look here. 183 00:04:34,600 --> 00:04:36,500 You graduating tonight... 184 00:04:36,500 --> 00:04:38,567 Trying to pay your old man back. 185 00:04:38,567 --> 00:04:40,200 What, uh! 186 00:04:40,200 --> 00:04:41,500 I'm so proud of you. 187 00:04:41,500 --> 00:04:43,067 I could just -- oh, I could just 188 00:04:43,067 --> 00:04:43,767 Kiss you right now. 189 00:04:43,767 --> 00:04:44,367 No, no, no. 190 00:04:44,367 --> 00:04:45,167 No, thank you, pops. 191 00:04:45,167 --> 00:04:46,167 I'll take the compliment. 192 00:04:46,167 --> 00:04:47,333 You know what? 193 00:04:47,333 --> 00:04:49,233 No, really, I think I'm starting 194 00:04:49,233 --> 00:04:50,400 To love you. 195 00:04:50,400 --> 00:04:52,700 I really feel it. 196 00:04:52,700 --> 00:04:54,167 You made me so proud. 197 00:04:54,167 --> 00:04:54,800 You know what? 198 00:04:54,800 --> 00:04:55,867 Next thing you know, you're 199 00:04:55,867 --> 00:04:57,067 Gonna be the one paying our gas 200 00:04:57,067 --> 00:04:57,667 Bill. 201 00:04:57,667 --> 00:04:58,600 [ chuckles ] 202 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Sure, pops. Bye, ma. 203 00:05:00,600 --> 00:05:02,400 Bye, baby. 204 00:05:02,400 --> 00:05:03,433 No. I'm serious. 205 00:05:03,433 --> 00:05:07,900 We got until 5:00. 206 00:05:07,900 --> 00:05:10,733 I really, really like him now. 207 00:05:10,733 --> 00:05:12,100 Oh. 208 00:05:12,100 --> 00:05:15,133 [ groans ] 209 00:05:15,133 --> 00:05:16,600 Hey, dad, can you help me with 210 00:05:16,600 --> 00:05:17,700 My homework? 211 00:05:17,700 --> 00:05:19,467 Sure, jazi. 212 00:05:19,467 --> 00:05:20,600 You know what? 213 00:05:20,600 --> 00:05:22,300 That's all right. 214 00:05:22,300 --> 00:05:23,633 What? I helped you with your 215 00:05:23,633 --> 00:05:24,433 Test last week. 216 00:05:24,433 --> 00:05:25,167 What'd you get? 217 00:05:25,167 --> 00:05:28,067 A make-up test. 218 00:05:28,067 --> 00:05:29,967 So where's mom? She can help me. 219 00:05:29,967 --> 00:05:31,533 Well, your mom is... 220 00:05:31,533 --> 00:05:32,533 Fine. That's fine. 221 00:05:32,533 --> 00:05:34,400 Late as usual. 222 00:05:34,400 --> 00:05:35,567 Sorry. 223 00:05:35,567 --> 00:05:37,233 Mwah! No. I just walked in. 224 00:05:37,233 --> 00:05:38,067 It's not a problem. 225 00:05:38,067 --> 00:05:39,400 Yes, I'll just bring the files 226 00:05:39,400 --> 00:05:41,733 With me in the morning. 227 00:05:41,733 --> 00:05:43,100 Oh, you're in the area. 228 00:05:43,100 --> 00:05:44,633 No, that works out just fine. 229 00:05:44,633 --> 00:05:47,900 Okay. All right. Bye-bye. 230 00:05:47,900 --> 00:05:49,967 Hi, baby. Argh! 231 00:05:49,967 --> 00:05:52,933 Had a crazy, crazy day today. 232 00:05:52,933 --> 00:05:53,467 Hey, mom? 233 00:05:53,467 --> 00:05:53,833 Yes. 234 00:05:53,833 --> 00:05:54,800 Can you help me with my 235 00:05:54,800 --> 00:05:55,200 Homework? 236 00:05:55,200 --> 00:05:56,067 Not right now, hon. 237 00:05:56,067 --> 00:05:57,067 My boss is on his way over to 238 00:05:57,067 --> 00:05:59,367 Pick up a file, so... 239 00:05:59,367 --> 00:06:02,300 Uh, lady gaga, is that what 240 00:06:02,300 --> 00:06:04,167 You wore to work today? 241 00:06:04,167 --> 00:06:05,867 Yes. Is it a bit much? 242 00:06:05,867 --> 00:06:06,633 Not if you're working at the 243 00:06:06,633 --> 00:06:07,900 Boom boom room. 244 00:06:07,900 --> 00:06:08,833 I didn't get a chance to go 245 00:06:08,833 --> 00:06:09,500 By the cleaners, okay? 246 00:06:09,500 --> 00:06:10,433 You know, you're not getting 247 00:06:10,433 --> 00:06:11,267 A chance to do a whole lot of 248 00:06:11,267 --> 00:06:11,933 Stuff around here. 249 00:06:11,933 --> 00:06:12,867 You just can't wait for me to 250 00:06:12,867 --> 00:06:13,500 Walk in the door -- 251 00:06:13,500 --> 00:06:15,333 Are you guys arguing again? 252 00:06:15,333 --> 00:06:16,767 No. No. 253 00:06:16,767 --> 00:06:18,067 Nobody's arguing, sweetheart. 254 00:06:18,067 --> 00:06:19,333 Why don't you go up to your room 255 00:06:19,333 --> 00:06:20,467 And finish your homework up 256 00:06:20,467 --> 00:06:21,433 There, okay? 257 00:06:21,433 --> 00:06:23,333 I will be up to help you in just 258 00:06:23,333 --> 00:06:23,933 A little bit. 259 00:06:23,933 --> 00:06:26,333 Wait. But if you guys aren't 260 00:06:26,333 --> 00:06:27,667 Arguing, then why can't I stay 261 00:06:27,667 --> 00:06:31,067 Down here? 262 00:06:31,067 --> 00:06:35,267 I'll be in my room. 263 00:06:35,267 --> 00:06:35,800 [ sighs ] 264 00:06:35,800 --> 00:06:36,867 See, what I want to know is 265 00:06:36,867 --> 00:06:37,833 Why does your boss have to 266 00:06:37,833 --> 00:06:38,233 Come -- 267 00:06:38,233 --> 00:06:38,933 [ doorbell rings ] 268 00:06:38,933 --> 00:06:39,967 Listen, can we just finish 269 00:06:39,967 --> 00:06:41,067 This conversation once my boss 270 00:06:41,067 --> 00:06:41,633 Leaves, please? 271 00:06:41,633 --> 00:06:42,567 I don't see why not. 272 00:06:42,567 --> 00:06:43,567 I got to wait around for 273 00:06:43,567 --> 00:06:45,300 Everything else. 274 00:06:45,300 --> 00:06:47,400 Huh. 275 00:06:47,400 --> 00:06:49,067 Hi, roland. You found the house. 276 00:06:49,067 --> 00:06:50,167 Ha. With the gps. 277 00:06:50,167 --> 00:06:51,267 Oh, okay. 278 00:06:51,267 --> 00:06:52,600 Never leave home without it. 279 00:06:52,600 --> 00:06:54,067 You know, I tried it once. 280 00:06:54,067 --> 00:06:54,500 I got lost. 281 00:06:54,500 --> 00:07:01,367 [ laughs ] 282 00:07:01,367 --> 00:07:02,567 Ooh, um... 283 00:07:02,567 --> 00:07:04,600 Roland, this is my husband, c.J. 284 00:07:04,600 --> 00:07:05,967 C.J., this is my boss, roland. 285 00:07:05,967 --> 00:07:07,200 Ah, so you're the lucky man. 286 00:07:07,200 --> 00:07:08,567 I've heard a lot about you. 287 00:07:08,567 --> 00:07:10,300 Yeah, I've heard a lot about 288 00:07:10,300 --> 00:07:12,067 You, too. 289 00:07:12,067 --> 00:07:13,733 Not a whole lot. 290 00:07:13,733 --> 00:07:14,967 Oh, the twins. 291 00:07:14,967 --> 00:07:19,067 Yeah, my babies. 292 00:07:19,067 --> 00:07:19,800 Oh, this is a nice place you 293 00:07:19,800 --> 00:07:20,467 Have here. 294 00:07:20,467 --> 00:07:21,867 Thank you. 295 00:07:21,867 --> 00:07:22,600 I have some property in 296 00:07:22,600 --> 00:07:24,533 Smyrna. 297 00:07:24,533 --> 00:07:25,467 What you got, an apartment, 298 00:07:25,467 --> 00:07:28,300 House, a condo or something? 299 00:07:28,300 --> 00:07:32,600 Yep, all of the above. 300 00:07:32,600 --> 00:07:34,500 Oh, so you like a baller or 301 00:07:34,500 --> 00:07:35,867 Something, huh? 302 00:07:35,867 --> 00:07:37,067 [ chuckles ] 303 00:07:37,067 --> 00:07:38,967 I invest in real estate. 304 00:07:38,967 --> 00:07:40,100 Everybody needs someplace to 305 00:07:40,100 --> 00:07:40,933 Live. 306 00:07:40,933 --> 00:07:43,100 Yep, even if they don't ever 307 00:07:43,100 --> 00:07:46,700 Want to stay there. 308 00:07:46,700 --> 00:07:47,833 Well, roland, here's the 309 00:07:47,833 --> 00:07:48,400 File. 310 00:07:48,400 --> 00:07:49,700 It's under jacobs. 311 00:07:49,700 --> 00:07:51,500 Ah. Thank you. 312 00:07:51,500 --> 00:07:52,633 You're welcome. 313 00:07:52,633 --> 00:07:53,400 You know, sometimes I wish I 314 00:07:53,400 --> 00:07:55,433 Could clone this one. 315 00:07:55,433 --> 00:07:57,267 I know the feeling. 316 00:07:57,267 --> 00:07:58,733 Well, I better get going. 317 00:07:58,733 --> 00:07:59,467 Don't want to be late for the 318 00:07:59,467 --> 00:08:00,167 Fundraiser. 319 00:08:00,167 --> 00:08:04,667 All right. 320 00:08:04,667 --> 00:08:06,233 I'll see you at work. 321 00:08:06,233 --> 00:08:08,267 I'm there. 322 00:08:08,267 --> 00:08:09,067 Nice to meet you. 323 00:08:09,067 --> 00:08:09,867 Nice to meet you, too. 324 00:08:09,867 --> 00:08:10,733 All right. 325 00:08:10,733 --> 00:08:12,633 Take care. 326 00:08:15,733 --> 00:08:17,067 [ chuckles ] 327 00:08:17,067 --> 00:08:18,300 So that's your boss, huh? 328 00:08:18,300 --> 00:08:20,733 Yeah. 329 00:08:20,733 --> 00:08:25,067 He's...Tall. 330 00:08:25,067 --> 00:08:27,067 I didn't even notice. 331 00:08:31,767 --> 00:08:33,500 Whew! 332 00:08:34,533 --> 00:08:35,800 Oh, it's gonna be okay, 333 00:08:35,800 --> 00:08:36,700 Miranda. 334 00:08:36,700 --> 00:08:39,067 Everything is not gonna be 335 00:08:39,067 --> 00:08:40,067 Okay. 336 00:08:40,067 --> 00:08:41,833 All of our money is gone! 337 00:08:41,833 --> 00:08:43,300 Okay, explain how that 338 00:08:43,300 --> 00:08:45,700 Happened again. 339 00:08:45,700 --> 00:08:47,733 I cannot believe that tracie 340 00:08:47,733 --> 00:08:49,200 Had all of our accounts frozen 341 00:08:49,200 --> 00:08:51,933 For back child support. 342 00:08:51,933 --> 00:08:53,567 Poor calvin. 343 00:08:53,567 --> 00:08:55,733 He has waited so long for his 344 00:08:55,733 --> 00:08:56,733 Graduation day, and for 345 00:08:56,733 --> 00:08:58,333 Something like this to happen... 346 00:08:58,333 --> 00:08:59,533 Who are you calling? 347 00:08:59,533 --> 00:09:01,167 I'm calling calvin! 348 00:09:01,167 --> 00:09:02,300 [ cellphone ringing ] 349 00:09:02,300 --> 00:09:08,167 [ crying ] 350 00:09:08,167 --> 00:09:09,267 Oh. 351 00:09:09,267 --> 00:09:11,533 I have his phone. 352 00:09:11,533 --> 00:09:12,833 He asked me to hold it when he 353 00:09:12,833 --> 00:09:16,467 Was trying on clothes. 354 00:09:16,467 --> 00:09:17,900 But look on the bright side, 355 00:09:17,900 --> 00:09:19,200 Miranda. 356 00:09:19,200 --> 00:09:21,533 It can't possibly get any worse. 357 00:09:21,533 --> 00:09:23,667 Aah! Yes it can! 358 00:09:23,667 --> 00:09:24,533 Wait, wait, wait, miranda. 359 00:09:24,533 --> 00:09:25,733 What? What is it, baby? 360 00:09:25,733 --> 00:09:28,233 My water just broke. 361 00:09:28,233 --> 00:09:29,100 Miranda! 362 00:09:29,100 --> 00:09:30,500 The hell it did! 363 00:09:30,500 --> 00:09:31,733 Not in my chair! 364 00:09:31,733 --> 00:09:32,600 Curtis, please. 365 00:09:32,600 --> 00:09:34,067 You get out of my chair. 366 00:09:34,067 --> 00:09:35,067 Okay, baby... 367 00:09:35,067 --> 00:09:36,267 What am I supposed to do? 368 00:09:36,267 --> 00:09:38,067 Get out of my chair. 369 00:09:38,067 --> 00:09:39,200 Where's calvin? 370 00:09:39,200 --> 00:09:40,067 Calvin's gonna pay for that 371 00:09:40,067 --> 00:09:42,967 Chair. 372 00:09:42,967 --> 00:09:43,700 Go get the car! 373 00:09:43,700 --> 00:09:45,667 She ain't sitting in my car. 374 00:09:50,333 --> 00:09:51,967 Ow! 375 00:09:51,967 --> 00:09:53,433 Aah! 376 00:09:53,433 --> 00:09:55,100 Ow! 377 00:09:55,100 --> 00:09:57,267 Ow! 378 00:09:57,267 --> 00:09:58,533 Where is the doctor? 379 00:09:58,533 --> 00:10:00,267 He's on his way. 380 00:10:00,267 --> 00:10:03,100 Hey, bonquisha! 381 00:10:03,100 --> 00:10:04,800 Dr. Jawfy? 382 00:10:04,800 --> 00:10:06,100 Oh, this can't be happening to 383 00:10:06,100 --> 00:10:07,033 Me right now. 384 00:10:07,033 --> 00:10:08,167 Good to see you, too. 385 00:10:08,167 --> 00:10:09,367 You are not gonna touch me, 386 00:10:09,367 --> 00:10:10,967 Dr. Jackass. 387 00:10:10,967 --> 00:10:12,900 Fine. I'll leave. 388 00:10:12,900 --> 00:10:14,267 Good luck cutting the cord and 389 00:10:14,267 --> 00:10:15,267 Catching the placenta. 390 00:10:15,267 --> 00:10:16,533 Enjoy your dinner. 391 00:10:16,533 --> 00:10:19,967 Aah! 392 00:10:19,967 --> 00:10:20,800 Wait, wait, wait, wait! 393 00:10:20,800 --> 00:10:21,633 No, no, no! Don't go. 394 00:10:21,633 --> 00:10:22,300 Please don't go. 395 00:10:22,300 --> 00:10:22,933 Please don't go. 396 00:10:22,933 --> 00:10:24,933 Just get it out! 397 00:10:24,933 --> 00:10:25,867 It says here that you want 398 00:10:25,867 --> 00:10:27,133 Natural childbirth. 399 00:10:27,133 --> 00:10:29,200 What are you, a masochist? 400 00:10:29,200 --> 00:10:30,933 No, we baptists. 401 00:10:30,933 --> 00:10:32,900 No. My husband and I decided 402 00:10:32,900 --> 00:10:34,233 To have natural childbirth. 403 00:10:34,233 --> 00:10:34,833 Ow! 404 00:10:34,833 --> 00:10:37,400 How very brave of him. 405 00:10:37,400 --> 00:10:39,933 Dr. Jekyll, get this baby out 406 00:10:39,933 --> 00:10:42,133 Of me now! 407 00:10:42,133 --> 00:10:45,867 Ooh! 408 00:10:45,867 --> 00:10:48,233 I'll be back. 409 00:10:48,233 --> 00:10:50,433 Move, dr. Jawfy! 410 00:10:50,433 --> 00:10:52,733 And bring a bed back. 411 00:10:52,733 --> 00:10:54,533 Ooh! 412 00:11:02,200 --> 00:11:03,300 Oh, my god, roland. 413 00:11:03,300 --> 00:11:04,833 I am so sorry. 414 00:11:04,833 --> 00:11:05,867 I'm in your office. I know. 415 00:11:05,867 --> 00:11:06,933 Um, this is -- you're the only 416 00:11:06,933 --> 00:11:07,600 One with a couch. 417 00:11:07,600 --> 00:11:08,467 Yeah, no. That's fine. 418 00:11:08,467 --> 00:11:09,067 You're fine. 419 00:11:09,067 --> 00:11:09,633 Just a moment. 420 00:11:09,633 --> 00:11:10,700 No, the couch needs breaking 421 00:11:10,700 --> 00:11:11,967 In. 422 00:11:11,967 --> 00:11:13,100 What are you doing here? 423 00:11:13,100 --> 00:11:14,167 I was catching up on a little 424 00:11:14,167 --> 00:11:16,833 Bit of work and avoiding an 425 00:11:16,833 --> 00:11:18,067 Argument. 426 00:11:18,067 --> 00:11:18,867 What about you? 427 00:11:18,867 --> 00:11:19,667 Well, sometimes I don't like 428 00:11:19,667 --> 00:11:21,533 To go home to an empty house, so 429 00:11:21,533 --> 00:11:22,300 I'll just get some food, 430 00:11:22,300 --> 00:11:24,400 And I'll work till I get tired. 431 00:11:25,967 --> 00:11:27,700 Thanks. 432 00:11:27,700 --> 00:11:29,100 Sorry, I just kind of always 433 00:11:29,100 --> 00:11:29,967 Figured you for the... 434 00:11:29,967 --> 00:11:30,667 The player type? 435 00:11:30,667 --> 00:11:31,867 Yeah, pimping. 436 00:11:31,867 --> 00:11:32,767 Well, I think people see the 437 00:11:32,767 --> 00:11:35,400 Suits and the money and...You 438 00:11:35,400 --> 00:11:36,567 Know, come to think of it, I 439 00:11:36,567 --> 00:11:38,467 Should have more women. 440 00:11:38,467 --> 00:11:40,233 Okay, so why don't you? 441 00:11:40,233 --> 00:11:41,200 'cause it's impossible to 442 00:11:41,200 --> 00:11:44,067 Replace the perfect love. 443 00:11:44,067 --> 00:11:46,367 Angela passed 3 years ago. 444 00:11:46,367 --> 00:11:48,300 I'm sorry. 445 00:11:48,300 --> 00:11:49,733 How long were you married? 446 00:11:49,733 --> 00:11:51,100 You know, I can't even 447 00:11:51,100 --> 00:11:52,567 Remember a time we weren't. 448 00:11:52,567 --> 00:11:54,200 You know, she was the kind of 449 00:11:54,200 --> 00:11:57,233 Woman that everybody liked. 450 00:11:57,233 --> 00:11:58,567 Sort of like you. 451 00:11:58,567 --> 00:12:00,233 Ah, no, no. 452 00:12:00,233 --> 00:12:00,767 Not like me. 453 00:12:00,767 --> 00:12:01,933 I can name a lot of people who 454 00:12:01,933 --> 00:12:03,100 Don't like me. 455 00:12:03,100 --> 00:12:04,733 What are you talking about? 456 00:12:04,733 --> 00:12:05,567 Well, you don't happen to have 457 00:12:05,567 --> 00:12:06,667 Six toes, do you? 458 00:12:06,667 --> 00:12:07,833 No. It's just that I wasn't 459 00:12:07,833 --> 00:12:09,900 Always this pulled together. 460 00:12:09,900 --> 00:12:12,633 It's been a long road back. 461 00:12:12,633 --> 00:12:15,267 Well, the important thing is 462 00:12:15,267 --> 00:12:16,600 That you made it. 463 00:12:16,600 --> 00:12:18,333 Salud. 464 00:12:20,433 --> 00:12:23,067 Hmm. 465 00:12:23,067 --> 00:12:24,367 It's funny. 466 00:12:24,367 --> 00:12:25,533 Some people just want to 467 00:12:25,533 --> 00:12:28,067 Continue to punish you. 468 00:12:28,067 --> 00:12:30,467 The crazy thing is I don't -- 469 00:12:30,467 --> 00:12:32,733 Excuse me. 470 00:12:32,733 --> 00:12:34,100 I really don't think he realizes 471 00:12:34,100 --> 00:12:36,067 That he's even doing it. 472 00:12:36,067 --> 00:12:37,200 We're talking about your 473 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Husband? 474 00:12:38,200 --> 00:12:40,333 He thinks that I work so much 475 00:12:40,333 --> 00:12:41,467 Because I'm trying to avoid 476 00:12:41,467 --> 00:12:42,833 Being home. 477 00:12:42,833 --> 00:12:45,667 Well, what do you think? 478 00:12:45,667 --> 00:12:47,167 Have a seat. 479 00:12:47,167 --> 00:12:48,433 Oh, no. That's your chair. 480 00:12:48,433 --> 00:12:49,133 Yeah, well, one day it's 481 00:12:49,133 --> 00:12:50,900 Gonna be yours. 482 00:12:53,533 --> 00:12:54,900 Ahem. 483 00:12:54,900 --> 00:12:56,267 You like? 484 00:12:56,267 --> 00:12:58,067 I'm getting back on it. 485 00:12:58,067 --> 00:13:00,167 Taking this in. 486 00:13:00,167 --> 00:13:01,700 Yes, I do like it. 487 00:13:01,700 --> 00:13:02,400 [ chuckles ] 488 00:13:02,400 --> 00:13:03,200 Oh, your question. 489 00:13:03,200 --> 00:13:04,867 Yes. 490 00:13:04,867 --> 00:13:07,067 I think he's wrong. 491 00:13:07,067 --> 00:13:08,667 Well, maybe he just doesn't 492 00:13:08,667 --> 00:13:10,067 Like to be away from his 493 00:13:10,067 --> 00:13:12,700 Beautiful wife. 494 00:13:12,700 --> 00:13:15,433 I know that's how I'd feel. 495 00:13:15,433 --> 00:13:16,433 Is it warm? 496 00:13:16,433 --> 00:13:17,933 Is it warm in here? 497 00:13:17,933 --> 00:13:18,533 A little. 498 00:13:18,533 --> 00:13:21,067 Isn't it -- is -- how does 499 00:13:21,067 --> 00:13:23,433 This...Open? 500 00:13:23,433 --> 00:13:24,467 You got to push it down. 501 00:13:24,467 --> 00:13:25,667 I did that. 502 00:13:25,667 --> 00:13:26,400 It's just not trying to -- 503 00:13:26,400 --> 00:13:27,433 Down. Try to -- 504 00:13:27,433 --> 00:13:30,167 Okay. 505 00:13:30,167 --> 00:13:32,100 [ cellphone rings ] 506 00:13:32,100 --> 00:13:33,300 Whew. Okay. 507 00:13:33,300 --> 00:13:34,767 I got to answer this call. 508 00:13:34,767 --> 00:13:36,867 Sorry. 509 00:13:36,867 --> 00:13:38,067 That was totally inappropriate. 510 00:13:38,067 --> 00:13:40,167 No. It's fine. It's -- 511 00:13:40,167 --> 00:13:41,533 Hello? 512 00:13:41,533 --> 00:13:45,433 Yes, this is janine. 513 00:13:45,433 --> 00:13:46,633 Oh, now? 514 00:13:46,633 --> 00:13:47,867 Okay. No, no. I'm on -- I'm on 515 00:13:47,867 --> 00:13:48,733 My way. 516 00:13:48,733 --> 00:13:50,533 Okay. All right, thank you. 517 00:13:50,533 --> 00:13:52,067 Ha ha! Miranda's having the 518 00:13:52,067 --> 00:13:53,067 Baby! 519 00:13:53,067 --> 00:13:54,600 She's having the baby! 520 00:13:54,600 --> 00:13:56,433 Yay, miranda! 521 00:14:01,633 --> 00:14:03,967 Sorry. [ chuckles ] 522 00:14:03,967 --> 00:14:07,200 Um, I'm gonna go and... 523 00:14:07,200 --> 00:14:10,067 Check on the -- miranda. 524 00:14:10,067 --> 00:14:13,967 Uh... 525 00:14:13,967 --> 00:14:15,067 Sorry about invading your 526 00:14:15,067 --> 00:14:18,800 Office. 527 00:14:18,800 --> 00:14:20,733 Bye. 528 00:14:30,300 --> 00:14:31,633 Hey, baby, I came as soon as 529 00:14:31,633 --> 00:14:32,267 I could. 530 00:14:32,267 --> 00:14:34,300 Oh, calvin, calvin! 531 00:14:34,300 --> 00:14:36,067 Ooh. 532 00:14:36,067 --> 00:14:37,300 What are you doing here? 533 00:14:37,300 --> 00:14:39,633 What are you doing here? 534 00:14:39,633 --> 00:14:40,400 You know she's the mother of 535 00:14:40,400 --> 00:14:41,067 My child. 536 00:14:41,067 --> 00:14:42,167 Again I ask you what are you 537 00:14:42,167 --> 00:14:43,767 Doing here? 538 00:14:43,767 --> 00:14:46,200 Listen, for $29.99 I could tie 539 00:14:46,200 --> 00:14:48,067 Your tubes and you'll never have 540 00:14:48,067 --> 00:14:48,667 This problem again. 541 00:14:48,667 --> 00:14:49,833 Ooh! 542 00:14:49,833 --> 00:14:51,400 He could not be my doctor. 543 00:14:51,400 --> 00:14:53,267 Ma'am, are you pregnant? 544 00:14:53,267 --> 00:14:54,900 No. 545 00:14:54,900 --> 00:14:56,533 Congratulations. 546 00:14:56,533 --> 00:14:58,400 This calls for a drink. 547 00:14:58,400 --> 00:14:59,833 I'll be back when the screaming 548 00:14:59,833 --> 00:15:02,867 Becomes unbearable. 549 00:15:02,867 --> 00:15:03,900 Calvin, I'm so glad you're 550 00:15:03,900 --> 00:15:04,633 Here. 551 00:15:04,633 --> 00:15:05,733 I'm here. 552 00:15:05,733 --> 00:15:07,300 Mr. Payne? 553 00:15:07,300 --> 00:15:08,867 You got a police escort? 554 00:15:08,867 --> 00:15:10,767 Not exactly. 555 00:15:10,767 --> 00:15:12,067 He pulled me over in front of 556 00:15:12,067 --> 00:15:12,667 The hospital. 557 00:15:12,667 --> 00:15:13,700 They have a warrant for my 558 00:15:13,700 --> 00:15:14,833 Arrest. 559 00:15:14,833 --> 00:15:17,633 For what? 560 00:15:17,633 --> 00:15:19,067 Back child support. 561 00:15:19,067 --> 00:15:19,933 I though that's why they 562 00:15:19,933 --> 00:15:21,800 Froze your account, calvin. 563 00:15:21,800 --> 00:15:22,767 I guess so. 564 00:15:22,767 --> 00:15:23,900 I won't know anything until I 565 00:15:23,900 --> 00:15:24,867 Talk to a lawyer, but this 566 00:15:24,867 --> 00:15:26,067 Officer was nice enough to let 567 00:15:26,067 --> 00:15:28,233 Me come up. 568 00:15:28,233 --> 00:15:30,700 Aaaaah! 569 00:15:30,700 --> 00:15:32,500 Ow! 570 00:15:32,500 --> 00:15:33,467 I'm sorry, mr. Payne. 571 00:15:33,467 --> 00:15:34,667 It's time for you to come with 572 00:15:34,667 --> 00:15:35,067 Me. 573 00:15:35,067 --> 00:15:36,767 What you -- but what about 574 00:15:36,767 --> 00:15:38,200 His graduation? 575 00:15:38,200 --> 00:15:39,967 And we're having a baby. 576 00:15:39,967 --> 00:15:42,167 Mr. Payne, please. 577 00:15:42,167 --> 00:15:42,867 All right. 578 00:15:42,867 --> 00:15:43,667 Wait a minute. 579 00:15:43,667 --> 00:15:44,333 No. 580 00:15:44,333 --> 00:15:45,300 Wait, wait, wait. 581 00:15:45,300 --> 00:15:46,967 There must be some mistake, 582 00:15:46,967 --> 00:15:47,567 Officer. 583 00:15:47,567 --> 00:15:49,067 I wish it was, ma'am. 584 00:15:49,067 --> 00:15:50,767 Oh, baby, I love you! 585 00:15:50,767 --> 00:15:52,667 I love you, too, baby. 586 00:15:52,667 --> 00:15:53,633 Pop, pop. 587 00:15:53,633 --> 00:15:54,500 Okay, I'm coming. 588 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 I'm coming with you, son. 589 00:15:55,500 --> 00:15:56,733 Look, I'ma go with him, and I'm 590 00:15:56,733 --> 00:15:57,967 Gonna keep the camera just in 591 00:15:57,967 --> 00:15:58,800 Case anything happens. 592 00:15:58,800 --> 00:15:59,467 Okay, baby. 593 00:15:59,467 --> 00:16:00,567 Look, take care of miranda. 594 00:16:00,567 --> 00:16:02,100 I can. 595 00:16:02,100 --> 00:16:04,667 I got this camera on you! 596 00:16:06,633 --> 00:16:10,167 Come back to apologize? 597 00:16:10,167 --> 00:16:11,133 Oh. Monica. 598 00:16:11,133 --> 00:16:11,800 Hi. 599 00:16:11,800 --> 00:16:13,067 Hey. Come in. 600 00:16:13,067 --> 00:16:14,967 I thought you were janine. 601 00:16:14,967 --> 00:16:16,067 Oh, uh, no. 602 00:16:16,067 --> 00:16:17,267 I just dropped by to return her 603 00:16:17,267 --> 00:16:20,200 Lucky blouse and share some good 604 00:16:20,200 --> 00:16:21,733 News, but I'm guessing she's not 605 00:16:21,733 --> 00:16:22,400 Here. 606 00:16:22,400 --> 00:16:25,467 Nope, she's not. 607 00:16:25,467 --> 00:16:26,100 As usual. 608 00:16:26,100 --> 00:16:27,800 Oh, thank you. 609 00:16:27,800 --> 00:16:30,833 Well, can I share my good news 610 00:16:30,833 --> 00:16:32,067 With you? 611 00:16:32,067 --> 00:16:33,567 Sure. 612 00:16:33,567 --> 00:16:35,500 The blouse was lucky indeed 613 00:16:35,500 --> 00:16:37,233 Because you are looking at the 614 00:16:37,233 --> 00:16:39,267 Newest systems manager at the 615 00:16:39,267 --> 00:16:40,767 Taco hut, inc. 616 00:16:40,767 --> 00:16:42,333 Oh, congratulations. 617 00:16:42,333 --> 00:16:43,067 Thank you. 618 00:16:43,067 --> 00:16:43,667 That's wonderful. 619 00:16:43,667 --> 00:16:44,367 Yeah. 620 00:16:44,367 --> 00:16:45,067 So you can now get your 621 00:16:45,067 --> 00:16:45,667 Place? 622 00:16:45,667 --> 00:16:46,933 Oh, yeah, I already did. 623 00:16:46,933 --> 00:16:48,300 They gave me an advance, and I 624 00:16:48,300 --> 00:16:49,700 Put down my deposit today. 625 00:16:49,700 --> 00:16:52,433 Look at you. [ chuckles ] 626 00:16:52,433 --> 00:16:53,800 And I even get to work from 627 00:16:53,800 --> 00:16:56,067 Home most of the time. 628 00:16:56,067 --> 00:16:57,833 Well, at least somebody wants 629 00:16:57,833 --> 00:16:59,800 To be at home. 630 00:16:59,800 --> 00:17:02,900 C.J., janine will figure 631 00:17:02,900 --> 00:17:04,833 Things out. 632 00:17:04,833 --> 00:17:05,667 You don't know the half of 633 00:17:05,667 --> 00:17:06,800 It. 634 00:17:06,800 --> 00:17:08,400 Well, actually I do. 635 00:17:08,400 --> 00:17:12,633 Um, janine and I talk. 636 00:17:12,633 --> 00:17:15,267 C.J., you're an incredible man, 637 00:17:15,267 --> 00:17:18,667 And I think it's amazing how 638 00:17:18,667 --> 00:17:21,067 You've stood by her. 639 00:17:21,067 --> 00:17:22,267 Thank you. 640 00:17:22,267 --> 00:17:24,400 She knows this. 641 00:17:24,400 --> 00:17:25,200 Well, she's got a very funny 642 00:17:25,200 --> 00:17:27,600 Way of showing it. 643 00:17:27,600 --> 00:17:28,900 Look, all a brother needs is a 644 00:17:28,900 --> 00:17:29,933 Little appreciation. 645 00:17:29,933 --> 00:17:32,833 You are appreciated. 646 00:17:32,833 --> 00:17:35,200 [ sighs ] 647 00:17:35,200 --> 00:17:37,367 Hey, enough about me. 648 00:17:37,367 --> 00:17:39,333 Congratulations to you again. 649 00:17:39,333 --> 00:17:40,733 You know, it's just great when 650 00:17:40,733 --> 00:17:41,767 Good things happen to good 651 00:17:41,767 --> 00:17:42,733 People. 652 00:17:42,733 --> 00:17:43,900 Yeah, well, I couldn't agree 653 00:17:43,900 --> 00:17:44,733 More. 654 00:17:44,733 --> 00:17:46,633 Give me a hug. 655 00:17:58,733 --> 00:18:00,733 I should go. 656 00:18:10,767 --> 00:18:12,067 So here you go, mr. And 657 00:18:12,067 --> 00:18:12,967 Mrs. Payne. 658 00:18:12,967 --> 00:18:14,500 Just sign right here, and you'll 659 00:18:14,500 --> 00:18:16,100 Have enough money to live almost 660 00:18:16,100 --> 00:18:19,133 Anywhere you want. 661 00:18:19,133 --> 00:18:21,233 This is blue. 662 00:18:21,233 --> 00:18:22,400 I need a black pen. 663 00:18:22,400 --> 00:18:24,133 I don't sign important documents 664 00:18:24,133 --> 00:18:25,900 With nothing but a black pen. 665 00:18:25,900 --> 00:18:26,700 Oh. 666 00:18:26,700 --> 00:18:30,067 I've got one right here. 667 00:18:30,067 --> 00:18:33,367 Thank you. 668 00:18:33,367 --> 00:18:35,100 Okay. 669 00:18:35,100 --> 00:18:37,067 Give me the blue one. 670 00:18:37,067 --> 00:18:42,067 Something new. Okay. 671 00:18:42,067 --> 00:18:44,333 Okay, could you two give us a 672 00:18:44,333 --> 00:18:45,367 Moment, please? 673 00:18:45,367 --> 00:18:46,067 Oh. 674 00:18:46,067 --> 00:18:46,700 Sure. 675 00:18:46,700 --> 00:18:47,367 Thank you. 676 00:18:47,367 --> 00:18:49,233 Thank you. 677 00:18:51,900 --> 00:18:55,633 So what do you think? 678 00:18:55,633 --> 00:19:01,433 Um... 679 00:19:01,433 --> 00:19:05,067 I'm with you, baby. 680 00:19:05,067 --> 00:19:06,900 Okay. 40310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.