All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E45 - Beginnings WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,067 Baby -- come on, drawer. 2 00:00:10,067 --> 00:00:13,267 Curtis? 3 00:00:13,267 --> 00:00:14,800 Curtis payne? 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,267 Come on, baby. I need you. 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,800 What? 6 00:00:17,800 --> 00:00:21,633 Curtis! 7 00:00:21,633 --> 00:00:22,567 What the hell? 8 00:00:22,567 --> 00:00:24,233 Did I fix that? 9 00:00:24,233 --> 00:00:25,200 Ooh, did you see that, baby? 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,267 I almost killed myself. 11 00:00:27,267 --> 00:00:28,700 You was almost a millionaire. 12 00:00:28,700 --> 00:00:29,733 Curtis, with your insurance 13 00:00:29,733 --> 00:00:32,633 Policy, more like a hundredaire. 14 00:00:32,633 --> 00:00:35,167 Baby, this drawer is stuck 15 00:00:35,167 --> 00:00:36,500 Again. 16 00:00:36,500 --> 00:00:37,700 I just wish you'd get somebody 17 00:00:37,700 --> 00:00:39,367 Here to fix this place, baby. 18 00:00:39,367 --> 00:00:40,200 Did you try to put some dish 19 00:00:40,200 --> 00:00:41,033 Detergent on it? 20 00:00:41,033 --> 00:00:42,067 No. 21 00:00:42,067 --> 00:00:43,500 This'll work. 22 00:00:43,500 --> 00:00:44,400 Got to be here somewhere. 23 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 Curtis... 24 00:00:45,600 --> 00:00:46,467 You know what? 25 00:00:46,467 --> 00:00:47,900 Give me your shoe. 26 00:00:47,900 --> 00:00:48,700 Give me your shoe, baby... 27 00:00:48,700 --> 00:00:49,533 For what? 28 00:00:49,533 --> 00:00:50,300 And the bobby pin. 29 00:00:50,300 --> 00:00:51,067 Curtis, please. 30 00:00:51,067 --> 00:00:51,733 Come on, baby. 31 00:00:51,733 --> 00:00:53,000 Uh-uh, baby. Don't do that. 32 00:00:53,000 --> 00:00:54,233 Curtis, you know what happened 33 00:00:54,233 --> 00:00:55,167 The last time you try to fix 34 00:00:55,167 --> 00:00:56,000 Something. 35 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 What? 36 00:01:01,333 --> 00:01:04,400 You idiot! 37 00:01:04,400 --> 00:01:05,767 I had to release the pressure 38 00:01:05,767 --> 00:01:07,433 From the lower extremity. 39 00:01:07,433 --> 00:01:09,133 Boop. 40 00:01:09,133 --> 00:01:12,067 By putting a hole in my wall? 41 00:01:12,067 --> 00:01:13,067 Ain't nobody gonna notice 42 00:01:13,067 --> 00:01:15,600 That, man. 43 00:01:15,600 --> 00:01:16,700 The hole is bigger than me. 44 00:01:16,700 --> 00:01:19,100 It ain't that damn big. 45 00:01:19,100 --> 00:01:20,133 Come here before I mash 46 00:01:20,133 --> 00:01:22,067 You... 47 00:01:22,067 --> 00:01:23,267 Stop. 48 00:01:23,267 --> 00:01:24,900 That was just a boo-boo. 49 00:01:24,900 --> 00:01:26,933 Curtis, this house is falling 50 00:01:26,933 --> 00:01:28,400 Apart. 51 00:01:28,400 --> 00:01:29,900 The roof is leaking. 52 00:01:29,900 --> 00:01:31,133 Baby, I got three buckets, 53 00:01:31,133 --> 00:01:32,467 And there's some bubblegum, hook 54 00:01:32,467 --> 00:01:34,767 That roof up. 55 00:01:34,767 --> 00:01:37,167 Every time I turn on the 56 00:01:37,167 --> 00:01:39,067 Microwave, the tv changes 57 00:01:39,067 --> 00:01:40,800 Channels. 58 00:01:40,800 --> 00:01:41,867 That's because you haven't 59 00:01:41,867 --> 00:01:44,567 Learned the buttons, ella. 60 00:01:44,567 --> 00:01:45,833 I'm gonna tell you this one more 61 00:01:45,833 --> 00:01:47,100 Time. 62 00:01:47,100 --> 00:01:48,833 If you want to watch a movie, 63 00:01:48,833 --> 00:01:50,733 Just hit defrost. 64 00:01:50,733 --> 00:01:54,600 [ beep ] 65 00:01:54,600 --> 00:01:55,733 [ chuckles ] 66 00:01:55,733 --> 00:01:58,467 [ salsa music playing ] 67 00:01:58,467 --> 00:02:01,633 Curtis, I'm serious. 68 00:02:01,633 --> 00:02:03,633 If we do not fix this place, we 69 00:02:03,633 --> 00:02:08,433 Are gonna have to move. 70 00:02:08,433 --> 00:02:09,967 I agree. 71 00:02:09,967 --> 00:02:11,667 Yes. 72 00:02:11,667 --> 00:02:14,700 So we get to fix this place? 73 00:02:14,700 --> 00:02:16,100 Better than that. 74 00:02:16,100 --> 00:02:19,633 We're gonna sell it! 75 00:02:19,633 --> 00:02:21,600 [ chuckles ] 76 00:02:32,167 --> 00:02:33,767 Yeah. That's right. 77 00:02:33,767 --> 00:02:34,700 We want to sell, so put it on 78 00:02:34,700 --> 00:02:37,133 The market and get back with me. 79 00:02:37,133 --> 00:02:38,467 Okay. 80 00:02:38,467 --> 00:02:40,800 Curtis, we need to talk about 81 00:02:40,800 --> 00:02:43,433 This now or at least talk to 82 00:02:43,433 --> 00:02:44,367 Miranda. 83 00:02:44,367 --> 00:02:45,600 She's in real estate. 84 00:02:45,600 --> 00:02:46,933 Oh, ella, please. 85 00:02:46,933 --> 00:02:49,233 She's also a former con artist. 86 00:02:49,233 --> 00:02:50,267 Curtis, you -- 87 00:02:50,267 --> 00:02:51,867 Hey, hey, people. 88 00:02:51,867 --> 00:02:53,433 What's going on? 89 00:02:53,433 --> 00:02:54,433 Miss ella, can I borrow your 90 00:02:54,433 --> 00:02:55,933 Mixer, please? 91 00:02:55,933 --> 00:02:57,567 And some sugar and flour? 92 00:02:57,567 --> 00:02:59,433 Oh, oh, and some butter. 93 00:02:59,433 --> 00:03:01,433 Okay, or you could just 94 00:03:01,433 --> 00:03:02,700 Borrow a cake. 95 00:03:02,700 --> 00:03:03,600 That's a good idea 'cause 96 00:03:03,600 --> 00:03:06,300 She can't cook. 97 00:03:06,300 --> 00:03:07,367 Now, you can't give them my 98 00:03:07,367 --> 00:03:08,333 Mixer 'cause it turns on the 99 00:03:08,333 --> 00:03:09,233 Ceiling fan. 100 00:03:09,233 --> 00:03:10,933 Curtis! 101 00:03:10,933 --> 00:03:12,067 Calvin, your father is losing 102 00:03:12,067 --> 00:03:13,700 His mind. 103 00:03:13,700 --> 00:03:15,433 He wants to sell this house. 104 00:03:15,433 --> 00:03:16,067 What? 105 00:03:16,067 --> 00:03:17,167 You can't sell this house. 106 00:03:17,167 --> 00:03:18,267 This is our second home. 107 00:03:18,267 --> 00:03:20,100 You cannot sell this house... 108 00:03:20,100 --> 00:03:21,067 Thank you. 109 00:03:21,067 --> 00:03:22,067 Not without remodeling it 110 00:03:22,067 --> 00:03:22,867 And, you know, setting up an 111 00:03:22,867 --> 00:03:25,400 Open house. 112 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 What is your schedule like? 113 00:03:26,400 --> 00:03:27,667 You know, how about tuesday 2:00 114 00:03:27,667 --> 00:03:28,100 To 4:00? 115 00:03:28,100 --> 00:03:29,367 How does that sound? 116 00:03:29,567 --> 00:03:30,233 Miranda, what? 117 00:03:30,233 --> 00:03:31,200 Okay. You're right. 118 00:03:31,200 --> 00:03:33,133 So 2:00 to 6:00? 119 00:03:33,133 --> 00:03:36,067 Wait a minute, miranda. 120 00:03:36,067 --> 00:03:37,200 There are so many memories in 121 00:03:37,200 --> 00:03:40,300 This house. 122 00:03:40,300 --> 00:03:41,733 With all that I have shown you 123 00:03:41,733 --> 00:03:44,200 About cooking, you can bribe a 124 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 Man with some food. 125 00:03:46,200 --> 00:03:47,333 Whenever I want curtis to do 126 00:03:47,333 --> 00:03:48,733 Anything for me, I just smother 127 00:03:48,733 --> 00:03:50,533 Him a pork chop. 128 00:03:50,533 --> 00:03:52,733 Mm-hmm. Oh, yeah. 129 00:03:52,733 --> 00:03:53,833 When you heat things up in the 130 00:03:53,833 --> 00:03:55,400 Kitchen, you can heat things up 131 00:03:55,400 --> 00:03:56,533 Elsewhere. 132 00:03:56,533 --> 00:03:58,067 Mm! 133 00:03:58,067 --> 00:03:59,067 Okay, sandra. 134 00:03:59,067 --> 00:04:00,300 Sandra, you don't want to just 135 00:04:00,300 --> 00:04:01,433 Do that. 136 00:04:01,433 --> 00:04:02,833 Oh, so sorry. 137 00:04:02,833 --> 00:04:05,067 You want him to cook every 138 00:04:05,067 --> 00:04:09,367 Once in a while. 139 00:04:09,367 --> 00:04:11,733 And whatsonever you do, don't 140 00:04:11,733 --> 00:04:15,067 Ever cook. 141 00:04:15,067 --> 00:04:15,833 Even if she threatens to 142 00:04:15,833 --> 00:04:16,867 Leave you. 143 00:04:16,867 --> 00:04:17,767 Whoa, whoa, whoa. 144 00:04:17,767 --> 00:04:19,567 Is it that serious? 145 00:04:19,567 --> 00:04:22,067 Yes. 146 00:04:22,067 --> 00:04:23,333 Well, can't I just cook her, 147 00:04:23,333 --> 00:04:24,500 Like, some breakfast? 148 00:04:24,500 --> 00:04:25,567 No. 149 00:04:25,567 --> 00:04:27,333 No, because once you cook the 150 00:04:27,333 --> 00:04:29,067 First time, she's gonna expect 151 00:04:29,067 --> 00:04:31,067 You to cook all the time. 152 00:04:31,067 --> 00:04:32,300 Let me tell you something. 153 00:04:32,300 --> 00:04:33,867 When she cuts that stove on, you 154 00:04:33,867 --> 00:04:35,700 Act like a caveman, like it's 155 00:04:35,700 --> 00:04:36,700 The first time you ever seen 156 00:04:36,700 --> 00:04:38,233 Fire. 157 00:04:38,233 --> 00:04:42,700 [ babbles ] 158 00:04:42,700 --> 00:04:44,733 [ grunting ] 159 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 [ chuckles ] 160 00:04:48,300 --> 00:04:52,400 [ grunting ] 161 00:04:52,400 --> 00:04:54,867 What you all doing? 162 00:04:54,867 --> 00:04:56,233 And y'all still didn't 163 00:04:56,233 --> 00:04:57,133 Listen. 164 00:04:57,133 --> 00:04:58,667 And we got married here. 165 00:04:58,667 --> 00:05:01,167 Almost. 166 00:05:01,167 --> 00:05:03,500 Miranda, do you take 167 00:05:03,500 --> 00:05:06,067 Calvin payne as your wedded 168 00:05:06,067 --> 00:05:06,800 Husband? 169 00:05:06,800 --> 00:05:08,133 I do. 170 00:05:08,133 --> 00:05:09,433 [ chuckles ] 171 00:05:09,433 --> 00:05:11,333 Clarence, do you -- 172 00:05:11,333 --> 00:05:13,167 Well, did you just hear what I 173 00:05:13,167 --> 00:05:15,200 Asked them? 174 00:05:15,200 --> 00:05:16,100 Okay? 175 00:05:16,100 --> 00:05:16,933 Yes. 176 00:05:16,933 --> 00:05:18,867 And janine, do you want to 177 00:05:18,867 --> 00:05:21,100 Marry him, too? 178 00:05:21,100 --> 00:05:21,967 No. 179 00:05:21,967 --> 00:05:22,767 No? 180 00:05:22,767 --> 00:05:23,700 No. No, no. 181 00:05:23,700 --> 00:05:25,733 My water just broke. 182 00:05:25,733 --> 00:05:28,433 Oh, no. 183 00:05:28,433 --> 00:05:29,633 Mnh-mnh. 184 00:05:29,633 --> 00:05:31,067 We can't leave here. 185 00:05:31,067 --> 00:05:34,200 Huh, the hell we can't. 186 00:05:34,200 --> 00:05:36,333 So, you know, mr. Payne, if 187 00:05:36,333 --> 00:05:38,133 You decide to sell the house, 188 00:05:38,133 --> 00:05:38,900 Here's my card. 189 00:05:38,900 --> 00:05:43,567 Wow. 190 00:05:43,567 --> 00:05:45,400 Is there anything we can do? 191 00:05:45,400 --> 00:05:46,867 Yes, son. 192 00:05:46,867 --> 00:05:48,167 You can start by helping pack 193 00:05:48,167 --> 00:05:49,200 One of those bedrooms back 194 00:05:49,200 --> 00:05:50,233 There. 195 00:05:50,233 --> 00:05:51,067 Please be careful with your 196 00:05:51,067 --> 00:05:53,067 Mama's "Jumping jacks for jesus" 197 00:05:53,067 --> 00:05:54,933 Exercise tapes. 198 00:05:58,233 --> 00:05:59,100 Oh! Oh! 199 00:05:59,100 --> 00:06:00,700 Yes! 200 00:06:00,700 --> 00:06:01,633 Yes. 201 00:06:01,633 --> 00:06:03,500 Yes, mr. Payne. 202 00:06:03,500 --> 00:06:04,967 Well, look here at this 203 00:06:04,967 --> 00:06:06,833 Wonderful two-bedroom, two-bath 204 00:06:06,833 --> 00:06:08,967 Condo, buckhead-adjacent. 205 00:06:08,967 --> 00:06:10,400 Buckhead-adjacent? 206 00:06:10,400 --> 00:06:11,267 What does that mean? 207 00:06:11,267 --> 00:06:12,767 You have a view of a better 208 00:06:12,767 --> 00:06:14,767 Neighborhood. 209 00:06:14,767 --> 00:06:16,067 What's up, everybody? 210 00:06:16,067 --> 00:06:16,833 Hey, cousin calvin. 211 00:06:16,833 --> 00:06:17,633 Hi, family. 212 00:06:17,633 --> 00:06:18,533 Hey, hey. 213 00:06:18,533 --> 00:06:19,200 Hey, auntie. 214 00:06:19,200 --> 00:06:19,900 Just in time. 215 00:06:19,900 --> 00:06:20,667 Wait, wait, wait. 216 00:06:20,667 --> 00:06:21,433 Where are the twins? 217 00:06:21,433 --> 00:06:22,200 Oh, they're with the sitter 218 00:06:22,200 --> 00:06:22,933 At home. 219 00:06:22,933 --> 00:06:24,833 Where you all should be. 220 00:06:24,833 --> 00:06:25,933 You love throwing people out, 221 00:06:25,933 --> 00:06:26,767 Don't you? 222 00:06:26,767 --> 00:06:28,267 No, I don't. 223 00:06:28,267 --> 00:06:31,067 All: yeah, right. 224 00:06:31,067 --> 00:06:31,833 Guess I better help you put 225 00:06:31,833 --> 00:06:33,533 Your stuff in your room. 226 00:06:33,533 --> 00:06:35,233 Oh, thanks, pops. 227 00:06:35,233 --> 00:06:39,500 The black one is heavy. 228 00:06:39,500 --> 00:06:41,167 Pops, what are you doing? 229 00:06:41,167 --> 00:06:42,533 Pops! 230 00:06:42,533 --> 00:06:44,333 [ luggage clatters ] 231 00:06:44,333 --> 00:06:45,967 Putting your stuff in your 232 00:06:45,967 --> 00:06:46,967 New room. 233 00:06:46,967 --> 00:06:51,733 No, no. 234 00:06:51,733 --> 00:06:53,700 [ luggage clatters ] 235 00:06:56,733 --> 00:06:59,067 You got a satellite dish, 236 00:06:59,067 --> 00:07:03,133 Satellite, and moonlight. 237 00:07:03,133 --> 00:07:04,800 Night-night. 238 00:07:11,333 --> 00:07:13,967 I'm gonna have to ask you two to 239 00:07:13,967 --> 00:07:17,200 Get the hell out. 240 00:07:17,200 --> 00:07:20,400 Pardon me. 241 00:07:20,400 --> 00:07:24,067 Ooh, gladly. 242 00:07:24,067 --> 00:07:26,167 You forgot something. 243 00:07:26,167 --> 00:07:27,167 What? 244 00:07:27,167 --> 00:07:29,100 Unh! 245 00:07:29,100 --> 00:07:32,100 [ laughter ] 246 00:07:32,100 --> 00:07:33,667 [ laughs sarcastically ] 247 00:07:33,667 --> 00:07:35,267 We'll see who's laughing when me 248 00:07:35,267 --> 00:07:36,767 And my baby get a one-bedroom 249 00:07:36,767 --> 00:07:38,567 Apartment and we don't have the 250 00:07:38,567 --> 00:07:41,400 Room for you and your tribe. 251 00:07:41,400 --> 00:07:42,300 Okay, but why do you want to 252 00:07:42,300 --> 00:07:43,100 Move? 253 00:07:43,100 --> 00:07:43,867 Finally going to the old 254 00:07:43,867 --> 00:07:46,567 Folks home, huh? 255 00:07:46,567 --> 00:07:47,467 Look. 256 00:07:47,467 --> 00:07:48,200 Don't be smart, little girl. 257 00:07:48,200 --> 00:07:49,067 Remember the last time your 258 00:07:49,067 --> 00:07:52,067 Mouth got you in trouble? 259 00:07:52,067 --> 00:07:53,067 Go on in the kitchen. 260 00:07:53,067 --> 00:07:53,867 Y'all sit down, eat. 261 00:07:53,867 --> 00:07:54,667 Y'all working on my nerves. 262 00:07:54,667 --> 00:07:55,433 Go in and fix something for them 263 00:07:55,433 --> 00:07:56,200 To eat, curtis. 264 00:07:56,200 --> 00:07:57,267 I'm watching the stories. 265 00:07:57,267 --> 00:07:58,067 He can't cook. 266 00:07:58,067 --> 00:07:59,400 You need to do it. 267 00:07:59,400 --> 00:08:01,100 Freeze. 268 00:08:01,100 --> 00:08:01,967 Now, I know there's some of 269 00:08:01,967 --> 00:08:03,067 Y'all that want to write in and 270 00:08:03,067 --> 00:08:04,367 Say that I'm not supposed to hit 271 00:08:04,367 --> 00:08:05,733 No children and all that other 272 00:08:05,733 --> 00:08:06,533 Stuff. 273 00:08:06,533 --> 00:08:07,300 Go straight to hell. 274 00:08:07,300 --> 00:08:08,100 I'm madea. 275 00:08:08,100 --> 00:08:09,600 I'm gonna beat her ass. 276 00:08:09,600 --> 00:08:10,667 We going to black, and when I 277 00:08:10,667 --> 00:08:11,967 Come back, she gonna be 278 00:08:11,967 --> 00:08:12,767 Straight. 279 00:08:12,767 --> 00:08:13,700 Cut the camera off. 280 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 Put it down on the damn floor 281 00:08:14,700 --> 00:08:15,500 Or something. 282 00:08:15,500 --> 00:08:16,333 Look at the wall over there 283 00:08:16,333 --> 00:08:17,467 While I handle this. 284 00:08:17,467 --> 00:08:19,267 Put the camera... 285 00:08:19,267 --> 00:08:20,700 Aah! Aah! 286 00:08:20,700 --> 00:08:21,633 How you gonna sit there and 287 00:08:21,633 --> 00:08:22,900 Talk to me like that. 288 00:08:22,900 --> 00:08:24,067 Do you understand? 289 00:08:24,067 --> 00:08:26,067 [ crying ] 290 00:08:26,067 --> 00:08:29,233 Come on. 291 00:08:29,233 --> 00:08:32,800 Now, sorry for all of you proper 292 00:08:32,800 --> 00:08:33,967 People who don't believe in 293 00:08:33,967 --> 00:08:34,867 That. 294 00:08:34,867 --> 00:08:36,200 I don't believe in child abuse, 295 00:08:36,200 --> 00:08:37,467 But I do believe in getting a 296 00:08:37,467 --> 00:08:39,867 Child straight, okay? 297 00:08:39,867 --> 00:08:42,967 Unfreeze. 298 00:08:42,967 --> 00:08:44,633 Why does my boom-boom hurt? 299 00:08:44,633 --> 00:08:47,133 Hmm. 300 00:08:47,133 --> 00:08:49,467 Let's try this again, shalt we? 301 00:08:49,467 --> 00:08:50,900 Y'all go on in the kitchen. 302 00:08:50,900 --> 00:08:51,733 Curtis, go on up in there and 303 00:08:51,733 --> 00:08:52,633 Fix some food for them children 304 00:08:52,633 --> 00:08:53,400 To eat. 305 00:08:53,400 --> 00:08:54,167 Go on in there. 306 00:08:54,167 --> 00:08:57,400 Yes, ma'am. 307 00:08:57,400 --> 00:08:59,800 "Oh! Ow! Ow! I'm sorry. 308 00:08:59,800 --> 00:09:01,233 I'm sorry." 309 00:09:01,233 --> 00:09:02,800 Now, now y'all know that that 310 00:09:02,800 --> 00:09:04,367 Was just a dream. 311 00:09:04,367 --> 00:09:05,533 Yeah, but I could make it a 312 00:09:05,533 --> 00:09:06,600 Reality. 313 00:09:06,600 --> 00:09:07,500 Ooh, ooh. 314 00:09:07,500 --> 00:09:09,300 Oh, miss ella, maybe this is 315 00:09:09,300 --> 00:09:10,500 Just a phase. 316 00:09:10,500 --> 00:09:11,500 Like when he thought he could 317 00:09:11,500 --> 00:09:12,967 Wear skinny jeans. 318 00:09:12,967 --> 00:09:14,133 No, no, no. 319 00:09:14,133 --> 00:09:17,300 He's determined, just like the 320 00:09:17,300 --> 00:09:19,233 Time he got that offer to be 321 00:09:19,233 --> 00:09:20,700 Fire chief. 322 00:09:20,700 --> 00:09:21,633 Oh, yeah. 323 00:09:21,633 --> 00:09:22,433 I remember that. 324 00:09:22,433 --> 00:09:23,233 Yes. 325 00:09:23,233 --> 00:09:24,400 I know you excited about your 326 00:09:24,400 --> 00:09:26,600 Little job opportunity, okay, 327 00:09:26,600 --> 00:09:28,633 But I have to be honest, curtis. 328 00:09:28,633 --> 00:09:31,067 I don't want to leave atlanta. 329 00:09:31,067 --> 00:09:33,600 I like our home. I like this. 330 00:09:33,600 --> 00:09:34,567 Wait. Wait. 331 00:09:34,567 --> 00:09:37,267 Ella -- ella, you -- 332 00:09:37,267 --> 00:09:39,633 Ella, come on. Come on. This? 333 00:09:39,633 --> 00:09:41,800 Come on, baby. 334 00:09:41,800 --> 00:09:43,267 Atlanta, los angeles. 335 00:09:43,267 --> 00:09:44,700 What's the difference, huh? 336 00:09:44,700 --> 00:09:45,967 They both got a "L" and a "A" in 337 00:09:45,967 --> 00:09:47,267 The name. 338 00:09:47,267 --> 00:09:49,067 They both got bad traffic. 339 00:09:49,067 --> 00:09:50,600 Curtis, listen, baby. 340 00:09:50,600 --> 00:09:52,100 We haven't really even discussed 341 00:09:52,100 --> 00:09:54,067 This, okay? 342 00:09:54,067 --> 00:09:56,067 What about c.J. And the kids? 343 00:09:56,067 --> 00:09:56,967 They can't go. 344 00:09:56,967 --> 00:09:58,533 Curtis... 345 00:09:58,533 --> 00:09:59,500 Okay. 346 00:09:59,500 --> 00:10:01,133 What if we let c.J. Rent the 347 00:10:01,133 --> 00:10:02,367 House? 348 00:10:02,367 --> 00:10:03,200 I don't want to leave my 349 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 Friends and then the church and 350 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 The help center. 351 00:10:06,800 --> 00:10:07,767 What? 352 00:10:07,767 --> 00:10:08,700 The help center? 353 00:10:08,700 --> 00:10:10,200 The help center? 354 00:10:10,200 --> 00:10:11,500 I just don't know about this. 355 00:10:11,500 --> 00:10:14,600 Ella, ella, ella, we can be 356 00:10:14,600 --> 00:10:18,500 In sunny l.A., baby, walking on 357 00:10:18,500 --> 00:10:21,267 The beach. 358 00:10:21,267 --> 00:10:22,933 Or, curtis, we can just stay 359 00:10:22,933 --> 00:10:24,600 Right here in hotlanta. 360 00:10:24,600 --> 00:10:27,233 I'll walk you outside... 361 00:10:27,233 --> 00:10:31,033 And choke you in the streets. 362 00:10:31,033 --> 00:10:34,900 Baby, hmm? 363 00:10:34,900 --> 00:10:36,067 I don't want to go. 364 00:10:36,067 --> 00:10:38,267 But you didn't go to l.A. 365 00:10:38,267 --> 00:10:39,967 But I agreed to go because it 366 00:10:39,967 --> 00:10:41,667 Was the right thing to do. 367 00:10:41,667 --> 00:10:42,700 Cool. 368 00:10:42,700 --> 00:10:44,800 Hey, baby, hey, did you know 369 00:10:44,800 --> 00:10:47,033 We had a sunroom? 370 00:10:47,033 --> 00:10:48,733 Curtis, that is a crawl space 371 00:10:48,733 --> 00:10:50,033 With a vent. 372 00:10:50,033 --> 00:10:51,100 Baby, what you call a crawl 373 00:10:51,100 --> 00:10:52,967 Space I call 500 extra square 374 00:10:52,967 --> 00:10:54,333 Feet. 375 00:10:54,333 --> 00:10:55,500 Okay. I have great news. 376 00:10:55,500 --> 00:10:56,433 I have great news. 377 00:10:56,433 --> 00:10:57,533 A couple from jonesboro saw your 378 00:10:57,533 --> 00:10:59,233 House on-line, and I described 379 00:10:59,233 --> 00:11:00,433 The inside to them, and they are 380 00:11:00,433 --> 00:11:02,400 Very interested. 381 00:11:02,400 --> 00:11:03,233 Yes... 382 00:11:03,233 --> 00:11:04,067 Yes. 383 00:11:04,067 --> 00:11:04,767 And they haven't even seen 384 00:11:04,767 --> 00:11:05,667 The sunroom. 385 00:11:05,667 --> 00:11:06,533 Well, listen. 386 00:11:06,533 --> 00:11:07,767 Their agent is faxing me an 387 00:11:07,767 --> 00:11:09,567 Offer, so I have to go to the 388 00:11:09,567 --> 00:11:10,600 House and get it right now, 389 00:11:10,600 --> 00:11:10,933 Okay? 390 00:11:10,933 --> 00:11:11,733 Cool. 391 00:11:11,733 --> 00:11:13,067 Come on, calvin. Let's go. 392 00:11:13,067 --> 00:11:13,933 Come on. 393 00:11:13,933 --> 00:11:15,800 I'll be back. 394 00:11:15,800 --> 00:11:18,067 Okay. Wait a minute. Wait. 395 00:11:18,067 --> 00:11:20,733 What does this mean? 396 00:11:20,733 --> 00:11:21,700 What does this mean? 397 00:11:21,700 --> 00:11:22,600 It means grab your good 398 00:11:22,600 --> 00:11:23,333 Wig, baby. 399 00:11:23,333 --> 00:11:24,200 We're moving to a deluxe 400 00:11:24,200 --> 00:11:25,267 Apartment... 401 00:11:25,267 --> 00:11:27,833 * in the sky 402 00:11:32,467 --> 00:11:34,700 Give me the insight that I 403 00:11:34,700 --> 00:11:37,900 Need to make the right decision. 404 00:11:37,900 --> 00:11:39,367 God, I can't do it without you. 405 00:11:39,367 --> 00:11:41,367 Help me. 406 00:11:41,367 --> 00:11:43,200 You've always been there for us. 407 00:11:43,200 --> 00:11:44,567 Psst. 408 00:11:44,567 --> 00:11:45,733 You always continue to make a 409 00:11:45,733 --> 00:11:46,867 Way out of no -- 410 00:11:46,867 --> 00:11:47,900 Psst. 411 00:11:47,900 --> 00:11:48,867 Just, baby -- 412 00:11:48,867 --> 00:11:49,967 Curtis, you know you hear me 413 00:11:49,967 --> 00:11:50,900 Praying. 414 00:11:50,900 --> 00:11:51,667 I know, baby. 415 00:11:51,667 --> 00:11:52,833 You ain't got to hang up. 416 00:11:52,833 --> 00:11:55,533 Just put it on prayer waiting. 417 00:11:55,533 --> 00:11:57,533 How you doing? 418 00:11:57,533 --> 00:11:58,733 Can you ask the lord real quick 419 00:11:58,733 --> 00:11:59,900 If he know where some more 420 00:11:59,900 --> 00:12:01,567 Packing tape is and some extra 421 00:12:01,567 --> 00:12:02,400 Boxes? 422 00:12:02,400 --> 00:12:04,533 Curtis, this is serious, 423 00:12:04,533 --> 00:12:05,400 Baby. 424 00:12:05,400 --> 00:12:06,200 You know I believe in the power 425 00:12:06,200 --> 00:12:07,700 Of prayer. 426 00:12:07,700 --> 00:12:09,367 Play too much. 427 00:12:09,367 --> 00:12:11,433 It is prayer that has helped us 428 00:12:11,433 --> 00:12:12,567 And seen us through the hardest 429 00:12:12,567 --> 00:12:14,167 Times, baby. 430 00:12:14,167 --> 00:12:15,967 Yep. 431 00:12:15,967 --> 00:12:16,933 Okay. 432 00:12:16,933 --> 00:12:19,200 Dear heavenly father, we come to 433 00:12:19,200 --> 00:12:20,733 You right now, god, and we ask 434 00:12:20,733 --> 00:12:23,533 That you put a fiery hedge of 435 00:12:23,533 --> 00:12:25,767 Protection around janine, and, 436 00:12:25,767 --> 00:12:27,733 God, we cast out the spirit of 437 00:12:27,733 --> 00:12:29,267 Addiction which is trying to 438 00:12:29,267 --> 00:12:32,067 Control her life, and we ask you 439 00:12:32,067 --> 00:12:33,367 Right now to bring her home 440 00:12:33,367 --> 00:12:37,133 Safely in jesus' name. 441 00:12:37,133 --> 00:12:38,333 Amen. 442 00:12:38,333 --> 00:12:39,967 Amen. 443 00:12:39,967 --> 00:12:44,233 I love you, nini. 444 00:12:44,233 --> 00:12:50,333 [ sobbing ] 445 00:12:50,333 --> 00:12:51,800 Amen. 446 00:12:51,800 --> 00:12:52,733 Hold on. Hold on. 447 00:12:52,733 --> 00:12:54,067 Don't get all high and mighty 448 00:12:54,067 --> 00:12:55,600 Now, all super righteous. 449 00:12:55,600 --> 00:12:56,867 Come on now. 450 00:12:56,867 --> 00:12:58,067 You're not the only one calling. 451 00:12:58,067 --> 00:12:59,567 I take it to the knees, too, 452 00:12:59,567 --> 00:13:00,300 Okay? 453 00:13:00,300 --> 00:13:01,367 He gave me a number to call, 454 00:13:01,367 --> 00:13:03,633 Too. 455 00:13:03,633 --> 00:13:07,700 Bow your heads. 456 00:13:07,700 --> 00:13:11,733 The devil thought he had me, ah, 457 00:13:11,733 --> 00:13:16,767 But I run. 458 00:13:16,767 --> 00:13:19,067 Creator of heaven and earth, we 459 00:13:19,067 --> 00:13:21,100 Come before you right now. 460 00:13:21,100 --> 00:13:23,067 I'd like to call you, the 461 00:13:23,067 --> 00:13:24,533 Deliverer of crackheads, right 462 00:13:24,533 --> 00:13:26,167 Now. 463 00:13:26,167 --> 00:13:28,300 Father, we want to thank y'all, 464 00:13:28,300 --> 00:13:31,467 Thank y'all for chicken. 465 00:13:31,467 --> 00:13:34,400 * thank god for chicken 466 00:13:34,400 --> 00:13:37,200 * you gave 'em two legs, two 467 00:13:37,200 --> 00:13:41,633 Thighs, two breafs, and two 468 00:13:41,633 --> 00:13:44,133 Wings * 469 00:13:44,133 --> 00:13:46,633 * a little hot sauce on them, 470 00:13:46,633 --> 00:13:48,067 And I can hear that chicken 471 00:13:48,067 --> 00:13:49,200 A-dancin' * 472 00:13:49,200 --> 00:13:51,067 * offer up a sacrifice of 473 00:13:51,067 --> 00:13:52,433 Praise * 474 00:13:52,433 --> 00:13:55,400 * I'm gonna fry up to the -- 475 00:13:55,400 --> 00:13:56,367 Come on, everybody. 476 00:13:56,367 --> 00:13:57,767 Join with me. Come on. 477 00:13:57,767 --> 00:13:59,800 Lord, we want to thank you for 478 00:13:59,800 --> 00:14:01,067 The food... 479 00:14:01,067 --> 00:14:02,200 Mm-hmm. 480 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 ...That we vow thee, we about 481 00:14:04,800 --> 00:14:05,967 To receive it. 482 00:14:05,967 --> 00:14:06,867 Yes. 483 00:14:06,867 --> 00:14:07,833 Right now, I'd like to ask 484 00:14:07,833 --> 00:14:09,367 You, since I got your attention, 485 00:14:09,367 --> 00:14:11,400 If you don't mind, could you 486 00:14:11,400 --> 00:14:13,267 Please remove the freeloaders 487 00:14:13,267 --> 00:14:17,867 From my house? 488 00:14:17,867 --> 00:14:19,833 When I open my eyes, they shall 489 00:14:19,833 --> 00:14:22,133 Be goneth, and I believe that 490 00:14:22,133 --> 00:14:24,333 This mountain will be removed, 491 00:14:24,333 --> 00:14:25,367 And this I ask in your son 492 00:14:25,367 --> 00:14:26,933 Jesus' name. 493 00:14:26,933 --> 00:14:27,767 Amen. 494 00:14:27,767 --> 00:14:30,700 Amen. 495 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Lord! 496 00:14:31,700 --> 00:14:32,600 Curtis! 497 00:14:32,600 --> 00:14:33,900 Did you hear me? 498 00:14:33,900 --> 00:14:34,833 Oh... 499 00:14:34,833 --> 00:14:35,800 First, I want to say, we 500 00:14:35,800 --> 00:14:36,833 Appreciate everybody coming on 501 00:14:36,833 --> 00:14:38,467 This wonderful occasion, 502 00:14:38,467 --> 00:14:40,500 Everybody, especially you, 503 00:14:40,500 --> 00:14:42,333 Pastor richards. 504 00:14:42,333 --> 00:14:43,367 So glad to have you here 505 00:14:43,367 --> 00:14:46,633 Representing god. 506 00:14:46,633 --> 00:14:50,300 You and ella, so we meet our 507 00:14:50,300 --> 00:14:54,167 Quota, okay, and like the good 508 00:14:54,167 --> 00:14:54,633 Book say -- 509 00:14:54,633 --> 00:14:57,400 What'd it say? 510 00:14:57,400 --> 00:14:59,067 [ laughs ] 511 00:14:59,067 --> 00:14:59,667 Don't ask him that. 512 00:14:59,667 --> 00:15:00,567 I knew he was gonna ask me 513 00:15:00,567 --> 00:15:01,633 That. 514 00:15:01,633 --> 00:15:03,167 It say, "Send the child off 515 00:15:03,167 --> 00:15:06,667 In the wilderness for 40 days, 516 00:15:06,667 --> 00:15:09,233 And if he see his shadow..." 517 00:15:09,233 --> 00:15:10,633 Curtis! 518 00:15:10,633 --> 00:15:12,067 [ chuckles ] 519 00:15:12,067 --> 00:15:12,867 It'll be winter for two more 520 00:15:12,867 --> 00:15:14,233 Months. 521 00:15:14,233 --> 00:15:15,233 Curtis... 522 00:15:15,233 --> 00:15:16,700 Amen. 523 00:15:16,700 --> 00:15:17,700 Okay, okay. 524 00:15:17,700 --> 00:15:19,833 That's enough praying, okay? 525 00:15:19,833 --> 00:15:20,600 It's time to get to the 526 00:15:20,600 --> 00:15:22,067 Painting. 527 00:15:22,067 --> 00:15:23,067 Baby, the painter is on his way. 528 00:15:23,067 --> 00:15:25,067 He's gonna give us a estimate. 529 00:15:25,067 --> 00:15:26,067 I think first thing I'm gonna 530 00:15:26,067 --> 00:15:28,633 Have him start on are these old, 531 00:15:28,633 --> 00:15:30,867 Raggedy door frames. 532 00:15:30,867 --> 00:15:33,167 Okay, curtis, baby. 533 00:15:33,167 --> 00:15:34,167 Right there. 534 00:15:34,167 --> 00:15:36,067 You do know why those notches 535 00:15:36,067 --> 00:15:38,167 Are in that door, right? 536 00:15:38,167 --> 00:15:39,933 Yeah. 537 00:15:39,933 --> 00:15:42,167 Everybody banging on them and 538 00:15:42,167 --> 00:15:43,567 Stuff. 539 00:15:43,567 --> 00:15:44,567 No, curtis. 540 00:15:44,567 --> 00:15:46,233 No, no, no, silly. 541 00:15:46,233 --> 00:15:49,100 Take a closer look. 542 00:15:49,100 --> 00:15:51,133 What? 543 00:15:51,133 --> 00:15:52,600 Oh. 544 00:15:52,600 --> 00:15:54,567 Oh, you mean this? 545 00:15:54,567 --> 00:15:55,433 Mm-hmm. 546 00:15:55,433 --> 00:15:56,400 Calvin at two? 547 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Mm-hmm. 548 00:15:57,400 --> 00:16:01,533 Jazzy at 4, malik at 7, c.J. 549 00:16:01,533 --> 00:16:02,633 At 28. 550 00:16:02,633 --> 00:16:05,933 You did that. 551 00:16:05,933 --> 00:16:07,067 You know what? 552 00:16:07,067 --> 00:16:08,800 I almost forgot. 553 00:16:08,800 --> 00:16:09,667 This is where we watched the 554 00:16:09,667 --> 00:16:10,933 Kids grow up. 555 00:16:12,467 --> 00:16:14,067 Outside of everybody else's 556 00:16:14,067 --> 00:16:16,767 Memories, we have some precious 557 00:16:16,767 --> 00:16:19,833 Memories in this house, too. 558 00:16:19,833 --> 00:16:23,167 Our family may have been bent, 559 00:16:23,167 --> 00:16:25,567 But we've never been broken. 560 00:16:25,567 --> 00:16:26,833 [ chuckles ] 561 00:16:26,833 --> 00:16:29,100 You right, baby. 562 00:16:29,100 --> 00:16:30,467 You remember we used to play 563 00:16:30,467 --> 00:16:34,433 Fireman and helpless lady? 564 00:16:34,433 --> 00:16:36,800 I used to say, "Rescue me! 565 00:16:36,800 --> 00:16:39,233 Rescue me! Rescue me! 566 00:16:39,233 --> 00:16:40,400 Rescue me!" 567 00:16:40,400 --> 00:16:41,833 I'm coming to rescue you. 568 00:16:41,833 --> 00:16:42,967 Rescue me! Rescue me! Ha ha! 569 00:16:42,967 --> 00:16:44,200 Uh, get a room. 570 00:16:44,200 --> 00:16:45,433 Why take a trip when our love 571 00:16:45,433 --> 00:16:47,200 Nest is right in the other room? 572 00:16:47,200 --> 00:16:52,067 Ha ha ha! Ooh! Ha ha ha! 573 00:16:52,067 --> 00:16:53,100 [ doorbell rings ] 574 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 Wait, wait. 575 00:16:54,100 --> 00:16:55,367 Go away, man. 576 00:16:55,367 --> 00:16:56,400 I'm helping ella get her 577 00:16:56,400 --> 00:16:58,333 Groove back. 578 00:16:58,333 --> 00:16:59,333 Curtis, please. 579 00:16:59,333 --> 00:17:00,367 Curtis ready to get his 580 00:17:00,367 --> 00:17:01,467 Groove back. 581 00:17:01,467 --> 00:17:06,700 Ya ya ya ya ya yaah! 582 00:17:06,700 --> 00:17:08,967 I am your tiger... 583 00:17:08,967 --> 00:17:10,233 [ growls ] 584 00:17:10,233 --> 00:17:13,267 And you are my prey. 585 00:17:13,267 --> 00:17:14,067 Celebrate. 586 00:17:14,067 --> 00:17:14,933 [ slow-tempo music plays ] 587 00:17:14,933 --> 00:17:17,667 Oh. 588 00:17:17,667 --> 00:17:18,967 Ha ha ha! 589 00:17:18,967 --> 00:17:20,133 Ha ha ha! 590 00:17:20,133 --> 00:17:21,567 Oh! Ha ha! 591 00:17:21,567 --> 00:17:23,433 Ooh, that's what I'm saying. 592 00:17:23,433 --> 00:17:24,733 Ha ha ha! Oh... 593 00:17:24,733 --> 00:17:26,433 Can you believe it? 594 00:17:31,600 --> 00:17:33,533 I made my decision. 595 00:17:38,067 --> 00:17:41,333 All right, curtis. 596 00:17:41,333 --> 00:17:44,367 We're staying. 597 00:17:44,367 --> 00:17:45,367 What? 598 00:17:45,367 --> 00:17:47,367 You heard me. 599 00:17:47,367 --> 00:17:48,300 Curtis, don't play. 600 00:17:48,300 --> 00:17:49,133 Come on. 601 00:17:49,133 --> 00:17:49,933 Are you serious? 602 00:17:49,933 --> 00:17:50,833 Please. 603 00:17:50,833 --> 00:17:55,300 Ella, I'm very serious. 604 00:17:55,300 --> 00:17:56,300 I thought about what you said, 605 00:17:56,300 --> 00:17:57,100 Baby. 606 00:17:57,100 --> 00:17:58,533 Oh... 607 00:17:58,533 --> 00:18:00,133 You're right. 608 00:18:00,133 --> 00:18:01,867 The house of payne is in better 609 00:18:01,867 --> 00:18:04,300 Shape than ever. 610 00:18:04,300 --> 00:18:05,567 Thank you, god. 611 00:18:05,567 --> 00:18:06,600 Thank you, god. 612 00:18:06,600 --> 00:18:07,500 Mwah. 613 00:18:07,500 --> 00:18:08,667 Thank you, god. 614 00:18:08,667 --> 00:18:09,533 Yeah, yeah, right. 615 00:18:09,533 --> 00:18:10,400 Thank you, curtis, but thank 616 00:18:10,400 --> 00:18:11,233 You, god. 617 00:18:11,233 --> 00:18:12,067 Come on, baby. 618 00:18:12,067 --> 00:18:15,567 Let's go make some more notches. 619 00:18:15,567 --> 00:18:19,367 [ chuckles ] We'll stop her. 620 00:18:19,367 --> 00:18:20,800 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, 621 00:18:20,800 --> 00:18:22,100 We're not selling. 622 00:18:22,100 --> 00:18:23,367 [ laughs ] 623 00:18:23,367 --> 00:18:25,100 Oh, put calvin on the phone. 624 00:18:25,100 --> 00:18:26,600 Baby -- calvin -- 625 00:18:26,600 --> 00:18:32,533 Baby... 626 00:18:32,533 --> 00:18:34,600 I love you so much. 627 00:18:34,600 --> 00:18:36,300 Thank you. 628 00:18:39,567 --> 00:18:40,700 Come on, baby. Come on. 629 00:18:40,700 --> 00:18:43,067 That's not it. 630 00:18:43,067 --> 00:18:43,933 Okay, well, what about now? 631 00:18:43,933 --> 00:18:45,467 [ beep ] 632 00:18:45,467 --> 00:18:47,733 No. That's the food channel. 633 00:18:47,733 --> 00:18:49,667 You hit popcorn. 634 00:18:49,667 --> 00:18:50,633 Hit potato. 635 00:18:50,633 --> 00:18:52,067 Baked potato? 636 00:18:52,067 --> 00:18:53,067 There's only one potato on 637 00:18:53,067 --> 00:18:53,767 The thing. 638 00:18:53,767 --> 00:18:54,667 Curtis, curtis... 639 00:18:54,667 --> 00:18:55,300 [ beep ] 640 00:18:55,300 --> 00:18:56,500 Uh-oh. 641 00:18:56,500 --> 00:18:59,367 That's not it. No. 642 00:18:59,367 --> 00:19:01,233 This is a tiger being chased by 643 00:19:01,233 --> 00:19:03,133 A flock of white chicks. 644 00:19:03,133 --> 00:19:05,067 Is that a nature channel? 645 00:19:05,067 --> 00:19:06,433 No. 646 00:19:06,433 --> 00:19:08,733 It's the golf channel. 647 00:19:08,733 --> 00:19:10,467 What's going on here? 38324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.