Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,833 --> 00:00:06,067
That is beautiful.
2
00:00:06,067 --> 00:00:07,433
Oh.
3
00:00:07,433 --> 00:00:09,000
[ sniffing ]
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
What's wrong, baby?
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,133
I think my nose is stopped
6
00:00:12,133 --> 00:00:13,300
Up.
7
00:00:13,300 --> 00:00:14,267
You feeling all right?
8
00:00:14,267 --> 00:00:15,300
Yeah. I don't smell
9
00:00:15,300 --> 00:00:16,300
Breakfast.
10
00:00:16,300 --> 00:00:17,267
Oh.
11
00:00:17,267 --> 00:00:18,133
What -- baby!
12
00:00:18,133 --> 00:00:18,933
Curtis, that's because I did
13
00:00:18,933 --> 00:00:19,700
Not make breakfast.
14
00:00:19,700 --> 00:00:20,833
You didn't cook any
15
00:00:20,833 --> 00:00:21,500
Breakfast?
16
00:00:21,500 --> 00:00:22,300
No, no, not this morning.
17
00:00:22,300 --> 00:00:27,367
But -- oh, silly. Oh, silly.
18
00:00:27,367 --> 00:00:29,667
Oh, silly baby.
19
00:00:29,667 --> 00:00:30,433
Curtis.
20
00:00:30,433 --> 00:00:31,267
Wanted a little freaky deak.
21
00:00:31,267 --> 00:00:32,333
[ chuckling ]
22
00:00:32,333 --> 00:00:33,567
But, look, baby, look, I'm
23
00:00:33,567 --> 00:00:35,233
Sorry about last night.
24
00:00:35,233 --> 00:00:37,233
I apologize.
25
00:00:37,233 --> 00:00:38,900
I was just drained, okay?
26
00:00:38,900 --> 00:00:39,933
I'm drained after the game.
27
00:00:39,933 --> 00:00:41,367
I was just tired.
28
00:00:41,367 --> 00:00:43,333
God, I'm not superman.
29
00:00:43,333 --> 00:00:44,567
Oh, well, baby.
30
00:00:44,567 --> 00:00:46,300
Yes, I know. I know you're
31
00:00:46,300 --> 00:00:47,700
Not superman, baby, okay?
32
00:00:47,700 --> 00:00:49,267
Curtis, look. Unh-unh.
33
00:00:49,267 --> 00:00:50,733
I did not cook breakfast, baby,
34
00:00:50,733 --> 00:00:51,800
Because I'm getting everything
35
00:00:51,800 --> 00:00:53,133
Together for miranda's baby
36
00:00:53,133 --> 00:00:54,333
Shower, okay?
37
00:00:54,333 --> 00:00:55,500
I don't have time for that.
38
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
[ grumbling ]
39
00:00:56,500 --> 00:00:58,233
Not this morning.
40
00:00:58,233 --> 00:00:59,867
You know what?
41
00:00:59,867 --> 00:01:01,067
I don't understand that in the
42
00:01:01,067 --> 00:01:01,600
First place.
43
00:01:01,600 --> 00:01:02,333
Tell me something.
44
00:01:02,333 --> 00:01:04,100
Why is it that women get baby
45
00:01:04,100 --> 00:01:05,667
Showers, huh?
46
00:01:05,667 --> 00:01:06,667
What's the big deal about that?
47
00:01:06,667 --> 00:01:07,867
I've never understood that.
48
00:01:07,867 --> 00:01:08,767
What are you talking about?
49
00:01:08,767 --> 00:01:10,167
Women. You get baby showers
50
00:01:10,167 --> 00:01:10,733
And gifts.
51
00:01:10,733 --> 00:01:12,433
You don't even do nothing.
52
00:01:12,433 --> 00:01:14,067
All you did was have the baby.
53
00:01:14,067 --> 00:01:15,967
Phewt! There it is.
54
00:01:15,967 --> 00:01:16,967
Oh.
55
00:01:16,967 --> 00:01:18,067
Thump.
56
00:01:18,067 --> 00:01:19,067
That's it?
57
00:01:19,067 --> 00:01:19,833
Wipe up, that's it.
58
00:01:19,833 --> 00:01:20,800
Wipe up?
59
00:01:20,800 --> 00:01:22,967
Yeah. Men, we plant the
60
00:01:22,967 --> 00:01:24,667
Seed.
61
00:01:24,667 --> 00:01:28,200
Comes from here. Huh?
62
00:01:28,200 --> 00:01:29,433
We don't get gifts.
63
00:01:29,433 --> 00:01:31,100
What's that about?
64
00:01:31,100 --> 00:01:32,167
Curtis, are you finished?
65
00:01:32,167 --> 00:01:33,067
Yeah.
66
00:01:33,067 --> 00:01:33,700
Are you finished?
67
00:01:33,700 --> 00:01:34,367
For now.
68
00:01:34,367 --> 00:01:35,067
Okay, but listen.
69
00:01:35,067 --> 00:01:38,133
Giving you a gift is what gets
70
00:01:38,133 --> 00:01:40,267
Us pregnant in the first place.
71
00:01:40,267 --> 00:01:42,833
Hmm. Yeah, you said all that
72
00:01:42,833 --> 00:01:44,067
The same way.
73
00:01:44,067 --> 00:01:45,500
You know what?
74
00:01:45,500 --> 00:01:46,700
[ babbling ]
75
00:01:46,700 --> 00:01:48,233
You know what, curtis?
76
00:01:48,233 --> 00:01:49,500
If you are that passionate about
77
00:01:49,500 --> 00:01:51,333
It, then throw calvin a baby
78
00:01:51,333 --> 00:01:53,633
Shower yourself.
79
00:01:57,633 --> 00:02:00,367
Yeah.
80
00:02:00,367 --> 00:02:01,367
That's what I'm gonna do.
81
00:02:01,367 --> 00:02:02,567
Curtis, I'm joking.
82
00:02:02,567 --> 00:02:03,567
That's what I'm -- no, no.
83
00:02:03,567 --> 00:02:04,500
No, I'm joking.
84
00:02:04,500 --> 00:02:06,167
A man shower!
85
00:02:06,167 --> 00:02:07,733
That's what I'm gonna do, ella.
86
00:02:07,733 --> 00:02:08,500
Curtis.
87
00:02:08,500 --> 00:02:09,933
That's a great idea.
88
00:02:09,933 --> 00:02:12,067
You know what?
89
00:02:12,067 --> 00:02:13,967
It's for men, by men.
90
00:02:13,967 --> 00:02:14,967
Curtis, curtis, wait a
91
00:02:14,967 --> 00:02:15,767
Minute.
92
00:02:15,767 --> 00:02:16,800
No. You can't come.
93
00:02:16,800 --> 00:02:17,633
I don't want to come.
94
00:02:17,633 --> 00:02:18,400
No women allowed.
95
00:02:18,400 --> 00:02:19,133
Curtis, I don't want to be
96
00:02:19,133 --> 00:02:19,900
There, but you know what, baby?
97
00:02:19,900 --> 00:02:20,700
It sounds ridiculous.
98
00:02:20,700 --> 00:02:22,433
Man shower. Go on.
99
00:02:22,433 --> 00:02:24,067
Plan that for us.
100
00:02:24,067 --> 00:02:25,867
You can do all that later.
101
00:02:25,867 --> 00:02:27,733
Plan this one first, and when
102
00:02:27,733 --> 00:02:30,100
You get through planning that,
103
00:02:30,100 --> 00:02:32,200
Come on and give me my gift.
104
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
So, I was thinking, since we
105
00:02:44,900 --> 00:02:45,867
Don't know whether it's gonna be
106
00:02:45,867 --> 00:02:47,533
A boy or a girl, every
107
00:02:47,533 --> 00:02:49,333
Decoration should be emerald
108
00:02:49,333 --> 00:02:51,367
And yellow.
109
00:02:51,367 --> 00:02:53,233
Okay.
110
00:02:53,233 --> 00:02:54,767
Well, they're expecting a baby,
111
00:02:54,767 --> 00:02:56,467
Not wizard of oz.
112
00:02:56,467 --> 00:02:59,600
I was thinking more along the
113
00:02:59,600 --> 00:03:01,533
Lines of white.
114
00:03:01,533 --> 00:03:03,967
You know, because babies --
115
00:03:03,967 --> 00:03:05,900
Because white is pure and babies
116
00:03:05,900 --> 00:03:06,533
Are pure.
117
00:03:06,533 --> 00:03:10,400
Have you ever smelled a baby?
118
00:03:10,400 --> 00:03:13,067
Okay, look, I think I've
119
00:03:13,067 --> 00:03:15,267
Found the gift bag for the
120
00:03:15,267 --> 00:03:16,133
Guests.
121
00:03:16,133 --> 00:03:17,067
Look.
122
00:03:17,067 --> 00:03:18,400
Aren't the guests supposed
123
00:03:18,400 --> 00:03:19,800
To give miranda gifts?
124
00:03:19,800 --> 00:03:20,767
Why are guests getting gift
125
00:03:20,767 --> 00:03:21,167
Bags?
126
00:03:21,167 --> 00:03:22,200
It's a way of saying "Thank
127
00:03:22,200 --> 00:03:23,067
You."
128
00:03:23,067 --> 00:03:23,833
Thank you.
129
00:03:23,833 --> 00:03:24,700
You could just use the words
130
00:03:24,700 --> 00:03:26,500
"Thank you," and they don't cost
131
00:03:26,500 --> 00:03:27,167
You nothing.
132
00:03:27,167 --> 00:03:28,567
Okay, if you are going to
133
00:03:28,567 --> 00:03:30,067
Give gift bags, they should be
134
00:03:30,067 --> 00:03:31,067
Designer bags.
135
00:03:31,067 --> 00:03:31,933
Says more.
136
00:03:31,933 --> 00:03:34,067
Why don't you just get some
137
00:03:34,067 --> 00:03:35,800
Grocery bags and write "Gift"
138
00:03:35,800 --> 00:03:36,900
On them?
139
00:03:37,100 --> 00:03:38,233
Ooh. Now why didn't I think
140
00:03:38,233 --> 00:03:38,633
Of that?
141
00:03:38,633 --> 00:03:39,533
Oh, yeah.
142
00:03:39,533 --> 00:03:41,433
Because I have a brain.
143
00:03:41,433 --> 00:03:42,833
Okay, sandra.
144
00:03:42,833 --> 00:03:44,400
You're also slew-footed, but I
145
00:03:44,400 --> 00:03:46,667
Didn't mention that, slew foot.
146
00:03:46,667 --> 00:03:48,167
Curtis.
147
00:03:48,167 --> 00:03:50,367
Okay, can we at least give
148
00:03:50,367 --> 00:03:51,933
Prizes to the winners of the
149
00:03:51,933 --> 00:03:52,733
Games?
150
00:03:52,733 --> 00:03:54,667
Games. That's a good idea.
151
00:03:54,667 --> 00:03:55,867
Games? Why do we have to
152
00:03:55,867 --> 00:03:57,067
Play games?
153
00:03:57,067 --> 00:03:57,900
Because we're trying to make
154
00:03:57,900 --> 00:03:58,833
This fun.
155
00:03:58,833 --> 00:04:00,067
Yes, got to have fun.
156
00:04:00,067 --> 00:04:01,067
Got to have fun.
157
00:04:01,067 --> 00:04:01,833
Look, it's gonna be great.
158
00:04:01,833 --> 00:04:04,200
We can drink mimosas.
159
00:04:04,200 --> 00:04:05,933
Beer. We'll drink beer.
160
00:04:05,933 --> 00:04:07,067
Ooh. Punch.
161
00:04:07,067 --> 00:04:08,867
More beer.
162
00:04:08,867 --> 00:04:09,833
Never have too much.
163
00:04:09,833 --> 00:04:11,767
We talk smack about men.
164
00:04:11,767 --> 00:04:14,067
Oh, we can smack food out of
165
00:04:14,067 --> 00:04:16,800
Each other's hands. Ha!
166
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
Man shower! Ha ha ha!
167
00:04:18,200 --> 00:04:19,967
Oh, this is gonna be so much
168
00:04:19,967 --> 00:04:20,467
Fun.
169
00:04:20,467 --> 00:04:21,467
Okay, then it's settled.
170
00:04:21,467 --> 00:04:22,800
Mint green and yellow for the
171
00:04:22,800 --> 00:04:24,833
Decorations, no gift bags, girl
172
00:04:24,833 --> 00:04:26,867
Talk and, uh, no games.
173
00:04:26,867 --> 00:04:27,267
Ahem.
174
00:04:27,267 --> 00:04:28,433
Okay, what just happened
175
00:04:28,433 --> 00:04:28,800
Here?
176
00:04:28,800 --> 00:04:29,500
What?
177
00:04:29,500 --> 00:04:30,600
What just happened here?
178
00:04:30,600 --> 00:04:32,667
Am I sure about it?
179
00:04:32,667 --> 00:04:34,100
Am I sure about this?
180
00:04:34,100 --> 00:04:35,200
Honey, it doesn't matter.
181
00:04:35,200 --> 00:04:35,667
I am sure.
182
00:04:35,667 --> 00:04:36,633
I know my daughter and I
183
00:04:36,633 --> 00:04:37,967
Understand what she wants.
184
00:04:37,967 --> 00:04:39,667
Except for calvin.
185
00:04:39,667 --> 00:04:45,333
That one still puzzles me.
186
00:04:45,333 --> 00:04:46,067
No, really.
187
00:04:46,067 --> 00:04:46,967
What just happened here?
188
00:04:46,967 --> 00:04:48,400
I mean, really?
189
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
Hey, look here.
190
00:04:49,400 --> 00:04:50,467
Everybody duck down.
191
00:04:50,467 --> 00:04:51,567
You know what to do.
192
00:04:51,567 --> 00:04:52,900
Don't mess this up.
193
00:04:52,900 --> 00:04:54,067
Everybody synchronize your
194
00:04:54,067 --> 00:04:56,400
Watches.
195
00:04:56,400 --> 00:04:58,067
What you all looking for?
196
00:04:58,067 --> 00:04:58,800
Shh!
197
00:04:58,800 --> 00:05:00,633
We're waiting for calvin.
198
00:05:00,633 --> 00:05:02,067
Um --
199
00:05:02,067 --> 00:05:03,967
Calvin.
200
00:05:03,967 --> 00:05:05,467
Surprise!
201
00:05:05,467 --> 00:05:07,733
[ indistinct talking ]
202
00:05:07,733 --> 00:05:10,233
Whatever.
203
00:05:10,233 --> 00:05:11,933
Pops, man, you didn't have to
204
00:05:11,933 --> 00:05:12,533
Do all this.
205
00:05:12,533 --> 00:05:13,733
Ha ha ha!
206
00:05:13,733 --> 00:05:15,133
I told you we didn't.
207
00:05:15,133 --> 00:05:16,233
Come on.
208
00:05:16,233 --> 00:05:17,200
Y'all, put that stuff back.
209
00:05:17,200 --> 00:05:17,533
Stop.
210
00:05:17,533 --> 00:05:18,067
Put it back.
211
00:05:18,067 --> 00:05:18,967
This ain't mine, but it look
212
00:05:18,967 --> 00:05:20,067
Expensive.
213
00:05:20,067 --> 00:05:21,167
Floyd, put it down.
214
00:05:21,167 --> 00:05:22,267
Oh.
215
00:05:22,267 --> 00:05:24,067
Yes, I did have to do this.
216
00:05:24,067 --> 00:05:25,900
This is your man shower.
217
00:05:25,900 --> 00:05:26,967
Yeah.
218
00:05:26,967 --> 00:05:28,100
'cause you are the man.
219
00:05:28,100 --> 00:05:30,633
Yay!
220
00:05:30,633 --> 00:05:33,300
I need a drink.
221
00:05:33,300 --> 00:05:34,333
Thank you, floyd.
222
00:05:34,333 --> 00:05:36,500
Okay. Let me say something.
223
00:05:36,500 --> 00:05:37,467
Hey, let me tell y'all.
224
00:05:37,467 --> 00:05:38,600
C.J., you're gonna remember
225
00:05:38,600 --> 00:05:38,933
This.
226
00:05:38,933 --> 00:05:40,267
Do you remember when I caught
227
00:05:40,267 --> 00:05:41,300
Him eating his mama's shoes?
228
00:05:41,300 --> 00:05:43,800
[ laughter ]
229
00:05:43,800 --> 00:05:46,067
No, no, you mean chew.
230
00:05:46,067 --> 00:05:47,067
I chewed on it.
231
00:05:47,067 --> 00:05:47,900
No, no, uh-uh.
232
00:05:47,900 --> 00:05:49,667
You actually swallowed.
233
00:05:49,667 --> 00:05:51,100
Swallowed a little piece.
234
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
And went back to eating.
235
00:05:52,100 --> 00:05:55,267
[ laughter ]
236
00:05:55,267 --> 00:05:56,900
That boy got "Sole."
237
00:05:56,900 --> 00:05:58,933
Ha ha!
238
00:05:58,933 --> 00:05:59,533
But look here.
239
00:05:59,533 --> 00:06:00,533
Let me tell you something.
240
00:06:00,533 --> 00:06:01,400
I have a special gift for
241
00:06:01,400 --> 00:06:01,800
Calvin.
242
00:06:01,800 --> 00:06:03,500
Special gift for the man of the
243
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Hour.
244
00:06:04,333 --> 00:06:09,067
The gift that keeps on giving.
245
00:06:09,067 --> 00:06:10,233
Puzzle pieces?
246
00:06:10,233 --> 00:06:11,567
Yep. That's for all them
247
00:06:11,567 --> 00:06:12,400
Nights that you're gonna be on
248
00:06:12,400 --> 00:06:13,367
The couch.
249
00:06:13,367 --> 00:06:15,267
How's he gonna put this
250
00:06:15,267 --> 00:06:16,133
Together when there's no
251
00:06:16,133 --> 00:06:17,067
Picture?
252
00:06:17,067 --> 00:06:17,900
Oh, you ain't gonna need no
253
00:06:17,900 --> 00:06:18,567
Picture.
254
00:06:18,567 --> 00:06:19,900
It's a crocodile.
255
00:06:19,900 --> 00:06:22,800
No, no. That's the bridge.
256
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
Brother, look, just get the
257
00:06:24,400 --> 00:06:26,133
Corners started first, the
258
00:06:26,133 --> 00:06:27,367
Edges, and it'll all come
259
00:06:27,367 --> 00:06:28,500
Together.
260
00:06:28,500 --> 00:06:31,067
I got a better idea.
261
00:06:31,067 --> 00:06:32,433
[ laughter ]
262
00:06:32,433 --> 00:06:34,333
Start that one.
263
00:06:34,333 --> 00:06:36,067
Put that together.
264
00:06:36,067 --> 00:06:39,467
Hey, let me tell you
265
00:06:39,467 --> 00:06:40,133
Something.
266
00:06:40,133 --> 00:06:41,800
Fellas, I want to thank all you
267
00:06:41,800 --> 00:06:42,967
Guys for coming, man.
268
00:06:42,967 --> 00:06:43,800
And I'm gonna tell you
269
00:06:43,800 --> 00:06:44,867
Something, when curtis payne
270
00:06:44,867 --> 00:06:45,867
Throws a party, cream of the
271
00:06:45,867 --> 00:06:46,667
Crop shows up.
272
00:06:46,667 --> 00:06:48,967
Yeah!
273
00:06:48,967 --> 00:06:50,800
Yo! Way to do.
274
00:06:50,800 --> 00:06:51,867
Pookie in the house.
275
00:06:51,867 --> 00:06:54,600
Peanut is, too. Hey!
276
00:06:54,600 --> 00:06:56,467
Did I say crop? I meant crap.
277
00:06:56,467 --> 00:06:58,300
Whaddup, mr. P., besides your
278
00:06:58,300 --> 00:07:00,367
Cholesterol?
279
00:07:00,367 --> 00:07:01,800
The crime rate, now that
280
00:07:01,800 --> 00:07:02,333
You're here.
281
00:07:02,333 --> 00:07:04,233
Oh, I see mr. P. Got them
282
00:07:04,233 --> 00:07:05,467
Same jokes, huh?
283
00:07:05,467 --> 00:07:06,633
Ha ha! I see you still got
284
00:07:06,633 --> 00:07:07,900
Them warrants, huh?
285
00:07:07,900 --> 00:07:09,967
Yeah, but they out of state.
286
00:07:09,967 --> 00:07:10,967
I ain't worried about that.
287
00:07:10,967 --> 00:07:11,733
Look, we came here for my man
288
00:07:11,733 --> 00:07:12,567
Here.
289
00:07:12,567 --> 00:07:13,300
Yeah, we came to see the
290
00:07:13,300 --> 00:07:14,400
Food and crash this party.
291
00:07:14,400 --> 00:07:15,900
Ha ha!
292
00:07:15,900 --> 00:07:17,833
Hey.
293
00:07:17,833 --> 00:07:19,633
Mmm, that's musty, just like
294
00:07:19,633 --> 00:07:20,300
I like it.
295
00:07:20,300 --> 00:07:21,333
Anybody want some?
296
00:07:21,333 --> 00:07:21,967
No. No, playa.
297
00:07:21,967 --> 00:07:22,667
You just go ahead.
298
00:07:22,667 --> 00:07:23,333
That's all you.
299
00:07:23,333 --> 00:07:24,167
You down on this?
300
00:07:24,167 --> 00:07:25,200
No, that's yours,
301
00:07:25,200 --> 00:07:25,967
Green lantern.
302
00:07:25,967 --> 00:07:27,733
Mm-hmm.
303
00:07:33,167 --> 00:07:34,433
Do I have to wear this?
304
00:07:34,433 --> 00:07:35,267
Yes.
305
00:07:35,267 --> 00:07:37,900
Absolutely not.
306
00:07:37,900 --> 00:07:40,667
Now, you know, men don't stay
307
00:07:40,667 --> 00:07:42,200
Excited after the baby gets
308
00:07:42,200 --> 00:07:43,100
Here.
309
00:07:43,100 --> 00:07:44,067
Oh, I'm not gonna have that
310
00:07:44,067 --> 00:07:44,867
Problem with calvin.
311
00:07:44,867 --> 00:07:46,467
He's a man, isn't he?
312
00:07:46,467 --> 00:07:47,633
Claretha.
313
00:07:47,633 --> 00:07:49,333
All men are not bad.
314
00:07:49,333 --> 00:07:51,067
They are in my world.
315
00:07:51,067 --> 00:07:52,333
Okay, bitter, party of one,
316
00:07:52,333 --> 00:07:54,700
Your table is now available.
317
00:07:54,700 --> 00:07:57,267
[ giggles ]
318
00:07:57,267 --> 00:08:00,833
That was hilarious.
319
00:08:00,833 --> 00:08:02,733
[ giggles ]
320
00:08:02,733 --> 00:08:04,300
And who are you?
321
00:08:04,300 --> 00:08:07,300
Oh, I -- I'm monica, a friend
322
00:08:07,300 --> 00:08:08,400
Of janine's.
323
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
Yeah. Everybody, monica is
324
00:08:09,400 --> 00:08:10,500
Going to be living with c.J.
325
00:08:10,500 --> 00:08:11,433
And I.
326
00:08:11,433 --> 00:08:12,600
She's, uh, living with you
327
00:08:12,600 --> 00:08:14,467
And your husband?
328
00:08:14,467 --> 00:08:16,467
Okay.
329
00:08:16,467 --> 00:08:17,967
Yeah. I mean, just until she
330
00:08:17,967 --> 00:08:19,200
Gets on her feet, and, I mean,
331
00:08:19,200 --> 00:08:20,100
She's been really, really
332
00:08:20,100 --> 00:08:21,067
Helping out.
333
00:08:21,067 --> 00:08:21,733
Right.
334
00:08:21,733 --> 00:08:22,433
Yeah.
335
00:08:22,433 --> 00:08:23,767
You know, I think I hear
336
00:08:23,767 --> 00:08:25,167
Calvin jr.
337
00:08:25,167 --> 00:08:26,300
I'm gonna go get him.
338
00:08:26,300 --> 00:08:27,067
What --
339
00:08:27,067 --> 00:08:27,933
That's what my first husband
340
00:08:27,933 --> 00:08:29,400
Said about his secretary.
341
00:08:29,400 --> 00:08:30,833
She was just helping out.
342
00:08:30,833 --> 00:08:32,133
But she helped him all right,
343
00:08:32,133 --> 00:08:35,400
Right out of his drawers.
344
00:08:35,400 --> 00:08:37,733
Look who I have.
345
00:08:37,733 --> 00:08:39,767
[ knock on door ]
346
00:08:39,767 --> 00:08:43,667
Hi, tracie. Come on in.
347
00:08:43,667 --> 00:08:44,500
Here comes another one.
348
00:08:44,500 --> 00:08:46,433
Hey. Hey, miss ella.
349
00:08:46,433 --> 00:08:47,667
Hi, trace.
350
00:08:47,667 --> 00:08:48,400
How you doing?
351
00:08:48,400 --> 00:08:49,200
Good. How are you?
352
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
Good. What's going on?
353
00:08:50,400 --> 00:08:51,267
It's a baby shower.
354
00:08:51,267 --> 00:08:53,233
Tracie, tracie. Hi.
355
00:08:53,233 --> 00:08:54,900
Mom, come meet tracie.
356
00:08:54,900 --> 00:08:56,167
Hi. I've heard so much about
357
00:08:56,167 --> 00:08:57,067
You.
358
00:08:57,067 --> 00:08:57,600
Welcome.
359
00:08:57,600 --> 00:08:58,733
Pleasure.
360
00:08:58,733 --> 00:08:59,833
How's the little man?
361
00:08:59,833 --> 00:09:01,067
There's your mommy.
362
00:09:01,067 --> 00:09:02,800
Hello. Hello, baby boy.
363
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
How are you?
364
00:09:03,800 --> 00:09:05,067
Come here, little man. Yeah.
365
00:09:05,067 --> 00:09:05,933
How have you been?
366
00:09:05,933 --> 00:09:06,833
How's mama's baby?
367
00:09:06,833 --> 00:09:07,833
I'm better, you know.
368
00:09:07,833 --> 00:09:08,900
Just one day at a time.
369
00:09:08,900 --> 00:09:10,333
Okay. Calvin was gonna take
370
00:09:10,333 --> 00:09:11,533
Him today, you know.
371
00:09:11,533 --> 00:09:12,967
They're having a man shower.
372
00:09:12,967 --> 00:09:13,633
[ chuckles ]
373
00:09:13,633 --> 00:09:14,600
A what?
374
00:09:14,600 --> 00:09:16,567
Mr. Payne insisted on having
375
00:09:16,567 --> 00:09:17,833
Something for calvin, so all
376
00:09:17,833 --> 00:09:19,067
The men are over at his house.
377
00:09:19,067 --> 00:09:20,300
So, can I get you anything?
378
00:09:20,300 --> 00:09:22,900
Um, you know what?
379
00:09:22,900 --> 00:09:24,433
I'm okay, actually, and I do
380
00:09:24,433 --> 00:09:25,167
Want to apologize for not
381
00:09:25,167 --> 00:09:25,667
Calling.
382
00:09:25,667 --> 00:09:26,267
I'm sorry.
383
00:09:26,267 --> 00:09:27,800
I know I should have called, but
384
00:09:27,800 --> 00:09:30,300
I just wanted to see him.
385
00:09:30,300 --> 00:09:31,233
You can take him.
386
00:09:31,233 --> 00:09:32,100
I'm gonna boogie.
387
00:09:32,100 --> 00:09:33,633
And enjoy your shower, okay?
388
00:09:33,633 --> 00:09:34,433
Okay.
389
00:09:34,433 --> 00:09:34,967
Okay. Bye.
390
00:09:34,967 --> 00:09:35,433
Bye-bye.
391
00:09:35,433 --> 00:09:36,133
Say, "Bye-bye, mama."
392
00:09:36,133 --> 00:09:36,733
Bye, miss ella.
393
00:09:36,733 --> 00:09:37,400
Oh, bye, tracie.
394
00:09:37,400 --> 00:09:38,100
Oh, you're leaving?
395
00:09:38,100 --> 00:09:39,067
Yeah.
396
00:09:39,067 --> 00:09:39,967
Oh. Okay.
397
00:09:39,967 --> 00:09:40,833
Bye, guys. Have fun.
398
00:09:40,833 --> 00:09:42,167
Bye.
399
00:09:42,167 --> 00:09:44,133
Okay. All right, everybody.
400
00:09:44,133 --> 00:09:45,600
It's time to play "Pin the
401
00:09:45,600 --> 00:09:46,967
Diaper on the baby."
402
00:09:46,967 --> 00:09:48,300
This is a classy shower, not
403
00:09:48,300 --> 00:09:49,400
Bingo night at the lodge.
404
00:09:49,400 --> 00:09:50,733
You know, I should have planned
405
00:09:50,733 --> 00:09:51,900
This without your help.
406
00:09:51,900 --> 00:09:53,367
Planned? You took over,
407
00:09:53,367 --> 00:09:55,067
Sandra.
408
00:09:55,067 --> 00:09:56,633
That's why the decorations look
409
00:09:56,633 --> 00:09:58,200
Awful, and that's why there are
410
00:09:58,200 --> 00:10:00,267
No gift bags for our guests.
411
00:10:00,267 --> 00:10:01,700
No, no, janine.
412
00:10:01,700 --> 00:10:03,367
That's why nobody is having fun,
413
00:10:03,367 --> 00:10:04,233
Sandra.
414
00:10:04,233 --> 00:10:05,433
Well, maybe your idea of fun
415
00:10:05,433 --> 00:10:06,500
Is too old-fashioned to even
416
00:10:06,500 --> 00:10:08,333
Know what fun is.
417
00:10:08,333 --> 00:10:09,467
I mean, "Pin the diaper on the
418
00:10:09,467 --> 00:10:10,400
Balloon"? Really?
419
00:10:10,400 --> 00:10:12,033
Hey, you know what? Enough!
420
00:10:12,033 --> 00:10:14,233
Enough! This is my baby shower.
421
00:10:14,233 --> 00:10:16,367
Yeah, not grannies gone wild.
422
00:10:16,367 --> 00:10:18,500
I cannot believe the two of
423
00:10:18,500 --> 00:10:19,833
You.
424
00:10:19,833 --> 00:10:23,000
Come on.
425
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Both: see what you did!
426
00:10:26,000 --> 00:10:27,633
Mm!
427
00:10:32,533 --> 00:10:34,433
[ men clamoring and laughing ]
428
00:10:34,433 --> 00:10:36,300
[ doorbell rings ]
429
00:10:41,333 --> 00:10:42,500
Hey, sweetie.
430
00:10:42,500 --> 00:10:44,067
What are you doing here?
431
00:10:44,067 --> 00:10:45,833
Well, I heard that the guys
432
00:10:45,833 --> 00:10:47,200
Were throwing you a man shower,
433
00:10:47,200 --> 00:10:48,433
And I just wanted to say
434
00:10:48,433 --> 00:10:49,433
Congratulations.
435
00:10:49,433 --> 00:10:51,067
Thanks. Uh, look, tracie,
436
00:10:51,067 --> 00:10:52,267
Right now isn't the best time.
437
00:10:52,267 --> 00:10:54,300
Well, can I give you a gift,
438
00:10:54,300 --> 00:10:54,633
Too?
439
00:10:54,633 --> 00:10:55,567
You got me a gift?
440
00:10:55,567 --> 00:10:56,067
I did.
441
00:10:56,067 --> 00:10:57,467
You didn't have to give me a
442
00:10:57,467 --> 00:10:58,200
Gift.
443
00:10:58,200 --> 00:11:00,167
I know, but I wanted to.
444
00:11:12,067 --> 00:11:13,900
Look, you have to leave now.
445
00:11:13,900 --> 00:11:14,867
Calvin, don't be like that.
446
00:11:14,867 --> 00:11:15,733
Be like what?
447
00:11:15,733 --> 00:11:16,933
A man who's committed and
448
00:11:16,933 --> 00:11:17,967
Faithful to his wife?
449
00:11:17,967 --> 00:11:19,233
I know you are, and that's
450
00:11:19,233 --> 00:11:20,500
What I like about you.
451
00:11:20,500 --> 00:11:21,233
No, no, no.
452
00:11:21,233 --> 00:11:22,733
That's not how it's supposed to
453
00:11:22,733 --> 00:11:23,067
Go.
454
00:11:23,067 --> 00:11:24,667
Well, calvin, what am I
455
00:11:24,667 --> 00:11:25,833
Supposed to do, huh?
456
00:11:25,833 --> 00:11:27,167
I'm still in love with you.
457
00:11:27,167 --> 00:11:28,500
Okay, but I'm not in love
458
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
With you!
459
00:11:30,500 --> 00:11:32,733
And you're supposed to remember
460
00:11:32,733 --> 00:11:34,233
That what we had is over!
461
00:11:34,233 --> 00:11:35,967
It left us with a beautiful son,
462
00:11:35,967 --> 00:11:37,600
But that's it.
463
00:11:37,600 --> 00:11:38,900
It doesn't change the fact that
464
00:11:38,900 --> 00:11:40,600
I'm married now.
465
00:11:40,600 --> 00:11:43,433
I'm married and I love my wife!
466
00:11:43,433 --> 00:11:45,200
Hey. Tracie.
467
00:11:45,200 --> 00:11:46,400
You're not supposed to be here.
468
00:11:46,400 --> 00:11:47,533
This is a man shower.
469
00:11:47,533 --> 00:11:48,300
No women allowed.
470
00:11:48,300 --> 00:11:49,167
I know, mr. Payne.
471
00:11:49,167 --> 00:11:50,333
I just came to get some stuff
472
00:11:50,333 --> 00:11:52,267
Off my chest.
473
00:11:57,067 --> 00:12:00,133
[ chuckles ]
474
00:12:00,133 --> 00:12:02,467
Ooh, you a slick one.
475
00:12:02,467 --> 00:12:05,300
Yeah, I know why you came.
476
00:12:05,300 --> 00:12:06,400
You're trying to get my son to
477
00:12:06,400 --> 00:12:08,133
Creep.
478
00:12:08,133 --> 00:12:09,500
Mr. Payne, can calvin and I
479
00:12:09,500 --> 00:12:10,600
Talk, please?
480
00:12:10,600 --> 00:12:12,533
Oh, yeah. Of course you can.
481
00:12:12,533 --> 00:12:16,067
Go and talk.
482
00:12:16,067 --> 00:12:19,233
In private.
483
00:12:19,233 --> 00:12:20,733
[ snickers ]
484
00:12:20,733 --> 00:12:21,833
Private?
485
00:12:21,833 --> 00:12:22,800
Yeah.
486
00:12:22,800 --> 00:12:23,633
Oh, okay.
487
00:12:23,633 --> 00:12:26,433
Well, this is my house, see?
488
00:12:26,433 --> 00:12:28,667
Calvin has his own house.
489
00:12:28,667 --> 00:12:31,467
Okay, well, when calvin is
490
00:12:31,467 --> 00:12:35,067
Ready for me to leave...
491
00:12:35,067 --> 00:12:35,900
He'll ask me --
492
00:12:35,900 --> 00:12:38,133
Leave!
493
00:12:38,133 --> 00:12:39,267
Wow.
494
00:12:39,267 --> 00:12:42,200
So, I guess you heard that.
495
00:12:42,200 --> 00:12:44,933
Get out of here!
496
00:12:44,933 --> 00:12:46,600
Look, and if it's not about
497
00:12:46,600 --> 00:12:48,700
Calvin jr., then I don't want to
498
00:12:48,700 --> 00:12:53,667
See you or hear from you again.
499
00:12:53,667 --> 00:12:54,600
Sure about that?
500
00:12:54,600 --> 00:12:56,567
Positive.
501
00:12:56,567 --> 00:12:57,333
All right.
502
00:12:57,333 --> 00:12:58,867
All right, before you make this
503
00:12:58,867 --> 00:13:00,333
Decision, you make sure that
504
00:13:00,333 --> 00:13:01,533
You're not ringing a bell you
505
00:13:01,533 --> 00:13:02,300
Can't unring.
506
00:13:02,300 --> 00:13:03,600
Tracie, I don't want to
507
00:13:03,600 --> 00:13:04,233
Unring it.
508
00:13:04,233 --> 00:13:05,367
Goodbye.
509
00:13:05,367 --> 00:13:07,400
All right.
510
00:13:14,333 --> 00:13:16,500
Well, I guess it is the one
511
00:13:16,500 --> 00:13:18,400
Thing that we managed to do
512
00:13:18,400 --> 00:13:19,500
Together.
513
00:13:19,500 --> 00:13:21,800
[ chuckles ]
514
00:13:21,800 --> 00:13:23,333
I just hope miranda doesn't
515
00:13:23,333 --> 00:13:24,267
Stay mad at me.
516
00:13:24,267 --> 00:13:25,967
I don't know what gets into me
517
00:13:25,967 --> 00:13:27,367
Sometimes.
518
00:13:27,367 --> 00:13:28,900
It's just I'm determined to
519
00:13:28,900 --> 00:13:30,100
Make this day special for her.
520
00:13:30,100 --> 00:13:32,367
That's what I wanted, too.
521
00:13:32,367 --> 00:13:34,233
I love miranda.
522
00:13:34,233 --> 00:13:37,067
She is the best wife for calvin.
523
00:13:37,067 --> 00:13:38,300
Really?
524
00:13:38,300 --> 00:13:39,167
Yes.
525
00:13:39,167 --> 00:13:43,133
Sandra, calvin was so unfocused.
526
00:13:43,133 --> 00:13:44,967
And then, when he met miranda, I
527
00:13:44,967 --> 00:13:49,567
Saw my baby boy become a man.
528
00:13:49,567 --> 00:13:53,133
Thank you.
529
00:13:53,133 --> 00:13:55,967
Oh.
530
00:13:55,967 --> 00:14:00,100
So, you two are still here?
531
00:14:00,100 --> 00:14:01,933
We couldn't leave, you know,
532
00:14:01,933 --> 00:14:02,500
Without --
533
00:14:02,500 --> 00:14:03,267
Cleaning up.
534
00:14:03,267 --> 00:14:04,100
Oh, no, darling.
535
00:14:04,100 --> 00:14:05,233
I know you can handle that.
536
00:14:05,233 --> 00:14:06,533
Um, no, honey, I just wanted to
537
00:14:06,533 --> 00:14:08,200
Apologize.
538
00:14:08,200 --> 00:14:09,500
I mean, this is my first
539
00:14:09,500 --> 00:14:10,267
Grandchild.
540
00:14:10,267 --> 00:14:12,300
I wanted everything to be nice.
541
00:14:12,300 --> 00:14:15,733
We are so sorry, miranda.
542
00:14:15,733 --> 00:14:16,867
I know your hearts were in
543
00:14:16,867 --> 00:14:18,100
The right place.
544
00:14:18,100 --> 00:14:19,767
Well, baby, I will always be
545
00:14:19,767 --> 00:14:21,367
There when you need me.
546
00:14:21,367 --> 00:14:22,133
Me, too.
547
00:14:22,133 --> 00:14:24,067
And I will even -- we will even
548
00:14:24,067 --> 00:14:25,167
Work on this relationship,
549
00:14:25,167 --> 00:14:26,467
Won't we?
550
00:14:26,467 --> 00:14:27,933
Won't we?
551
00:14:27,933 --> 00:14:28,400
Ma.
552
00:14:28,400 --> 00:14:29,967
Well, we'd get along if she'd
553
00:14:29,967 --> 00:14:31,367
Just remember that, you know,
554
00:14:31,367 --> 00:14:32,433
I'm right.
555
00:14:32,433 --> 00:14:33,733
[ scoffs ]
556
00:14:33,733 --> 00:14:34,533
Really?
557
00:14:34,533 --> 00:14:36,067
Usually. Ahem.
558
00:14:36,067 --> 00:14:36,933
Really?
559
00:14:36,933 --> 00:14:37,800
Yes, sometimes I am.
560
00:14:37,800 --> 00:14:40,200
Enough, ladies. Mom.
561
00:14:40,200 --> 00:14:42,067
To your corners.
562
00:14:43,567 --> 00:14:48,333
[ men laughing ]
563
00:14:48,333 --> 00:14:50,400
To calvin and his growing
564
00:14:50,400 --> 00:14:51,433
Family.
565
00:14:51,433 --> 00:14:52,833
Yeah!
566
00:14:52,833 --> 00:14:54,633
Ha ha ha ha!
567
00:14:54,633 --> 00:14:56,833
Look, now I remember the
568
00:14:56,833 --> 00:14:58,733
First time I held my son,
569
00:14:58,733 --> 00:15:02,067
Calvin jr., in my arms.
570
00:15:02,067 --> 00:15:03,067
And you know what?
571
00:15:03,067 --> 00:15:04,567
I'm really looking forward to
572
00:15:04,567 --> 00:15:06,600
That feeling again.
573
00:15:06,600 --> 00:15:09,400
P., our daddy never held us,
574
00:15:09,400 --> 00:15:10,467
Man.
575
00:15:10,467 --> 00:15:11,533
[ sobs ]
576
00:15:11,533 --> 00:15:12,333
But, look, man, he showed us
577
00:15:12,333 --> 00:15:13,433
How to hold up a liquor store.
578
00:15:13,433 --> 00:15:15,633
Ha ha ha!
579
00:15:15,633 --> 00:15:16,400
They're so funny.
580
00:15:16,400 --> 00:15:17,433
They still think they got the
581
00:15:17,433 --> 00:15:18,633
Same daddy.
582
00:15:18,633 --> 00:15:20,433
[ laughter ]
583
00:15:20,433 --> 00:15:23,333
Look, no more feelings, okay?
584
00:15:23,333 --> 00:15:25,633
This is a man shower, okay?
585
00:15:25,633 --> 00:15:26,600
We don't do feelings here.
586
00:15:26,600 --> 00:15:28,067
We don't do feelings!
587
00:15:28,067 --> 00:15:29,467
Yay!
588
00:15:29,467 --> 00:15:30,200
Only thing we have feelings
589
00:15:30,200 --> 00:15:32,333
For is booze, barbecue, and
590
00:15:32,333 --> 00:15:33,133
Sports.
591
00:15:33,133 --> 00:15:34,267
Yeah!
592
00:15:34,267 --> 00:15:35,067
Sports!
593
00:15:35,067 --> 00:15:36,133
Booze!
594
00:15:36,133 --> 00:15:41,800
Sports.
595
00:15:41,800 --> 00:15:44,100
Cookies.
596
00:15:44,100 --> 00:15:46,967
When malik was born, I -- I
597
00:15:46,967 --> 00:15:48,200
Cried.
598
00:15:48,200 --> 00:15:50,367
C.J.!
599
00:15:50,367 --> 00:15:51,667
There's no crying in man
600
00:15:51,667 --> 00:15:53,500
Showers.
601
00:15:53,500 --> 00:15:55,367
I did, unc.
602
00:15:55,367 --> 00:15:56,600
No, you didn't.
603
00:15:56,600 --> 00:15:57,367
Yes, I did.
604
00:15:57,367 --> 00:15:58,067
Whoa, whoa, whoa.
605
00:15:58,067 --> 00:15:58,667
No, you didn't.
606
00:15:58,667 --> 00:16:00,700
Whoa, whoa. C.J., I relate
607
00:16:00,700 --> 00:16:02,133
To you, man.
608
00:16:02,133 --> 00:16:04,433
It's okay to relate to him.
609
00:16:04,433 --> 00:16:06,200
We just don't talk about it.
610
00:16:06,200 --> 00:16:08,467
This is a man shower, okay?
611
00:16:08,467 --> 00:16:09,600
No feelings.
612
00:16:09,600 --> 00:16:11,700
No feelings.
613
00:16:11,700 --> 00:16:14,767
A son is a gift.
614
00:16:14,767 --> 00:16:16,333
A great gift.
615
00:16:16,333 --> 00:16:19,133
Okay, you want feelings?
616
00:16:19,133 --> 00:16:21,433
I'll give you feelings.
617
00:16:21,433 --> 00:16:24,233
Just let me say that I am
618
00:16:24,233 --> 00:16:25,900
Proud...
619
00:16:25,900 --> 00:16:28,733
[ exhales ]
620
00:16:28,733 --> 00:16:30,567
...Of these two.
621
00:16:36,200 --> 00:16:37,800
That's it.
622
00:16:37,800 --> 00:16:38,933
You crying?
623
00:16:38,933 --> 00:16:41,133
Unc, you crying!
624
00:16:41,133 --> 00:16:45,300
[ laughter ]
625
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
He's crying.
626
00:16:46,300 --> 00:16:48,067
Okay, that's it. That's it.
627
00:16:48,067 --> 00:16:49,800
That ends the night, okay?
628
00:16:49,800 --> 00:16:51,300
Ain't no crying going on.
629
00:16:51,300 --> 00:16:53,067
Here's to the first man shower.
630
00:16:53,067 --> 00:16:55,433
Ha ha ha!
631
00:16:55,433 --> 00:16:57,100
Good stuff, good stuff.
632
00:16:57,100 --> 00:16:58,700
Everybody gonna take your butts
633
00:16:58,700 --> 00:16:59,867
Home, get out of my house.
634
00:16:59,867 --> 00:17:01,200
And nobody's driving 'cause I'm
635
00:17:01,200 --> 00:17:02,733
Gonna call cabs for everybody,
636
00:17:02,733 --> 00:17:04,067
Okay?
637
00:17:04,067 --> 00:17:07,533
So, hey, guys, thanks for coming
638
00:17:07,533 --> 00:17:09,233
Out.
639
00:17:09,233 --> 00:17:10,500
Good job.
640
00:17:10,500 --> 00:17:13,067
But most important, calvin,
641
00:17:13,067 --> 00:17:15,367
Congratulations.
642
00:17:15,367 --> 00:17:16,733
Thanks, pop.
643
00:17:16,733 --> 00:17:17,667
Proud of you, son.
644
00:17:17,667 --> 00:17:18,500
Grandpa.
645
00:17:18,500 --> 00:17:19,733
Ha ha ha! You watch your
646
00:17:19,733 --> 00:17:21,067
Tongue.
647
00:17:21,067 --> 00:17:22,433
Okay, come on, y'all.
648
00:17:22,433 --> 00:17:25,600
Let's go. Oh, god.
649
00:17:25,600 --> 00:17:27,700
Did it hurt?
650
00:17:27,700 --> 00:17:28,967
Uh, I think I better call
651
00:17:28,967 --> 00:17:29,533
The cabs.
652
00:17:29,533 --> 00:17:30,067
Yeah.
653
00:17:30,067 --> 00:17:31,267
I think I better go on to
654
00:17:31,267 --> 00:17:32,467
The bathroom 'cause that was
655
00:17:32,467 --> 00:17:32,900
Funny.
656
00:17:32,900 --> 00:17:34,233
Yeah, I got a weak bladder.
657
00:17:34,233 --> 00:17:35,200
I'm right behind you.
658
00:17:35,200 --> 00:17:36,767
Yeah.
659
00:17:39,333 --> 00:17:45,333
Oh. So cute.
660
00:17:45,333 --> 00:17:47,967
Hey, baby.
661
00:17:47,967 --> 00:17:49,767
Oh, look at all of the great
662
00:17:49,767 --> 00:17:50,433
Gifts we got.
663
00:17:50,433 --> 00:17:51,500
Oh, I put most of them up
664
00:17:51,500 --> 00:17:53,067
Already.
665
00:17:53,067 --> 00:17:55,067
How was the boy bath?
666
00:17:55,067 --> 00:17:56,767
It was a man shower.
667
00:17:56,767 --> 00:17:58,067
Oh, that sounds so much
668
00:17:58,067 --> 00:17:58,500
Better.
669
00:17:58,500 --> 00:17:59,567
[ chuckles ]
670
00:17:59,567 --> 00:18:02,267
So, how was it?
671
00:18:02,267 --> 00:18:03,633
Were you the first to cry?
672
00:18:03,633 --> 00:18:06,567
No. C.J. Cried first.
673
00:18:06,567 --> 00:18:06,900
Oh.
674
00:18:06,900 --> 00:18:07,933
But anyway, that's not
675
00:18:07,933 --> 00:18:08,433
Important.
676
00:18:08,433 --> 00:18:09,633
Baby, I have something I need to
677
00:18:09,633 --> 00:18:10,367
Tell you.
678
00:18:10,367 --> 00:18:11,433
Hmm.
679
00:18:11,433 --> 00:18:13,633
Tracie tried to kiss me.
680
00:18:13,633 --> 00:18:14,567
What?
681
00:18:14,567 --> 00:18:16,333
Well, she kissed me and I-I
682
00:18:16,333 --> 00:18:17,667
Did not kiss her back.
683
00:18:17,667 --> 00:18:19,467
Okay, you know what, calvin?
684
00:18:19,467 --> 00:18:21,367
I am not going to do this again.
685
00:18:21,367 --> 00:18:22,633
No -- no, you don't have to,
686
00:18:22,633 --> 00:18:23,733
Baby.
687
00:18:23,733 --> 00:18:25,067
I-I don't want her, and I'm
688
00:18:25,067 --> 00:18:26,533
Telling you this because I don't
689
00:18:26,533 --> 00:18:27,667
Want any secrets in our
690
00:18:27,667 --> 00:18:28,533
Relationship.
691
00:18:28,533 --> 00:18:32,200
I love you.
692
00:18:32,200 --> 00:18:33,567
You know what?
693
00:18:33,567 --> 00:18:36,300
That chick just does not get it.
694
00:18:36,300 --> 00:18:37,400
And as soon as she brings
695
00:18:37,400 --> 00:18:38,333
Calvin jr. Back here --
696
00:18:38,333 --> 00:18:39,133
Wait, wait, wait.
697
00:18:39,133 --> 00:18:39,967
Calvin jr.'s not here?
698
00:18:39,967 --> 00:18:41,167
Yes, tracie came to get him
699
00:18:41,167 --> 00:18:42,133
Earlier today, and had I known
700
00:18:42,133 --> 00:18:43,100
What I know now --
701
00:18:43,100 --> 00:18:44,800
Wait, wait, wait.
702
00:18:44,800 --> 00:18:46,500
Tracie, when are you bringing
703
00:18:46,500 --> 00:18:47,433
Calvin jr. Back?
704
00:18:47,433 --> 00:18:48,667
It's past his bedtime and we
705
00:18:48,667 --> 00:18:51,600
Have him on a -- what?
706
00:18:51,600 --> 00:18:53,367
Well, no, no. You can't do that.
707
00:18:53,367 --> 00:18:55,300
Well, he's my son, too!
708
00:18:55,300 --> 00:18:58,333
H-hello? Hello?
709
00:18:58,333 --> 00:18:59,400
What? Wait, wait, wait.
710
00:18:59,400 --> 00:19:00,067
No, no, no.
711
00:19:00,067 --> 00:19:00,900
Baby, what did she say?
712
00:19:00,900 --> 00:19:02,067
She says she's not bringing
713
00:19:02,067 --> 00:19:03,100
Him back and I'll never see him
714
00:19:03,100 --> 00:19:04,333
Again.
715
00:19:04,333 --> 00:19:06,067
[ sighs ]
42378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.