All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E42 - Payne Showers WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:06,067 That is beautiful. 2 00:00:06,067 --> 00:00:07,433 Oh. 3 00:00:07,433 --> 00:00:09,000 [ sniffing ] 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,200 What's wrong, baby? 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,133 I think my nose is stopped 6 00:00:12,133 --> 00:00:13,300 Up. 7 00:00:13,300 --> 00:00:14,267 You feeling all right? 8 00:00:14,267 --> 00:00:15,300 Yeah. I don't smell 9 00:00:15,300 --> 00:00:16,300 Breakfast. 10 00:00:16,300 --> 00:00:17,267 Oh. 11 00:00:17,267 --> 00:00:18,133 What -- baby! 12 00:00:18,133 --> 00:00:18,933 Curtis, that's because I did 13 00:00:18,933 --> 00:00:19,700 Not make breakfast. 14 00:00:19,700 --> 00:00:20,833 You didn't cook any 15 00:00:20,833 --> 00:00:21,500 Breakfast? 16 00:00:21,500 --> 00:00:22,300 No, no, not this morning. 17 00:00:22,300 --> 00:00:27,367 But -- oh, silly. Oh, silly. 18 00:00:27,367 --> 00:00:29,667 Oh, silly baby. 19 00:00:29,667 --> 00:00:30,433 Curtis. 20 00:00:30,433 --> 00:00:31,267 Wanted a little freaky deak. 21 00:00:31,267 --> 00:00:32,333 [ chuckling ] 22 00:00:32,333 --> 00:00:33,567 But, look, baby, look, I'm 23 00:00:33,567 --> 00:00:35,233 Sorry about last night. 24 00:00:35,233 --> 00:00:37,233 I apologize. 25 00:00:37,233 --> 00:00:38,900 I was just drained, okay? 26 00:00:38,900 --> 00:00:39,933 I'm drained after the game. 27 00:00:39,933 --> 00:00:41,367 I was just tired. 28 00:00:41,367 --> 00:00:43,333 God, I'm not superman. 29 00:00:43,333 --> 00:00:44,567 Oh, well, baby. 30 00:00:44,567 --> 00:00:46,300 Yes, I know. I know you're 31 00:00:46,300 --> 00:00:47,700 Not superman, baby, okay? 32 00:00:47,700 --> 00:00:49,267 Curtis, look. Unh-unh. 33 00:00:49,267 --> 00:00:50,733 I did not cook breakfast, baby, 34 00:00:50,733 --> 00:00:51,800 Because I'm getting everything 35 00:00:51,800 --> 00:00:53,133 Together for miranda's baby 36 00:00:53,133 --> 00:00:54,333 Shower, okay? 37 00:00:54,333 --> 00:00:55,500 I don't have time for that. 38 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 [ grumbling ] 39 00:00:56,500 --> 00:00:58,233 Not this morning. 40 00:00:58,233 --> 00:00:59,867 You know what? 41 00:00:59,867 --> 00:01:01,067 I don't understand that in the 42 00:01:01,067 --> 00:01:01,600 First place. 43 00:01:01,600 --> 00:01:02,333 Tell me something. 44 00:01:02,333 --> 00:01:04,100 Why is it that women get baby 45 00:01:04,100 --> 00:01:05,667 Showers, huh? 46 00:01:05,667 --> 00:01:06,667 What's the big deal about that? 47 00:01:06,667 --> 00:01:07,867 I've never understood that. 48 00:01:07,867 --> 00:01:08,767 What are you talking about? 49 00:01:08,767 --> 00:01:10,167 Women. You get baby showers 50 00:01:10,167 --> 00:01:10,733 And gifts. 51 00:01:10,733 --> 00:01:12,433 You don't even do nothing. 52 00:01:12,433 --> 00:01:14,067 All you did was have the baby. 53 00:01:14,067 --> 00:01:15,967 Phewt! There it is. 54 00:01:15,967 --> 00:01:16,967 Oh. 55 00:01:16,967 --> 00:01:18,067 Thump. 56 00:01:18,067 --> 00:01:19,067 That's it? 57 00:01:19,067 --> 00:01:19,833 Wipe up, that's it. 58 00:01:19,833 --> 00:01:20,800 Wipe up? 59 00:01:20,800 --> 00:01:22,967 Yeah. Men, we plant the 60 00:01:22,967 --> 00:01:24,667 Seed. 61 00:01:24,667 --> 00:01:28,200 Comes from here. Huh? 62 00:01:28,200 --> 00:01:29,433 We don't get gifts. 63 00:01:29,433 --> 00:01:31,100 What's that about? 64 00:01:31,100 --> 00:01:32,167 Curtis, are you finished? 65 00:01:32,167 --> 00:01:33,067 Yeah. 66 00:01:33,067 --> 00:01:33,700 Are you finished? 67 00:01:33,700 --> 00:01:34,367 For now. 68 00:01:34,367 --> 00:01:35,067 Okay, but listen. 69 00:01:35,067 --> 00:01:38,133 Giving you a gift is what gets 70 00:01:38,133 --> 00:01:40,267 Us pregnant in the first place. 71 00:01:40,267 --> 00:01:42,833 Hmm. Yeah, you said all that 72 00:01:42,833 --> 00:01:44,067 The same way. 73 00:01:44,067 --> 00:01:45,500 You know what? 74 00:01:45,500 --> 00:01:46,700 [ babbling ] 75 00:01:46,700 --> 00:01:48,233 You know what, curtis? 76 00:01:48,233 --> 00:01:49,500 If you are that passionate about 77 00:01:49,500 --> 00:01:51,333 It, then throw calvin a baby 78 00:01:51,333 --> 00:01:53,633 Shower yourself. 79 00:01:57,633 --> 00:02:00,367 Yeah. 80 00:02:00,367 --> 00:02:01,367 That's what I'm gonna do. 81 00:02:01,367 --> 00:02:02,567 Curtis, I'm joking. 82 00:02:02,567 --> 00:02:03,567 That's what I'm -- no, no. 83 00:02:03,567 --> 00:02:04,500 No, I'm joking. 84 00:02:04,500 --> 00:02:06,167 A man shower! 85 00:02:06,167 --> 00:02:07,733 That's what I'm gonna do, ella. 86 00:02:07,733 --> 00:02:08,500 Curtis. 87 00:02:08,500 --> 00:02:09,933 That's a great idea. 88 00:02:09,933 --> 00:02:12,067 You know what? 89 00:02:12,067 --> 00:02:13,967 It's for men, by men. 90 00:02:13,967 --> 00:02:14,967 Curtis, curtis, wait a 91 00:02:14,967 --> 00:02:15,767 Minute. 92 00:02:15,767 --> 00:02:16,800 No. You can't come. 93 00:02:16,800 --> 00:02:17,633 I don't want to come. 94 00:02:17,633 --> 00:02:18,400 No women allowed. 95 00:02:18,400 --> 00:02:19,133 Curtis, I don't want to be 96 00:02:19,133 --> 00:02:19,900 There, but you know what, baby? 97 00:02:19,900 --> 00:02:20,700 It sounds ridiculous. 98 00:02:20,700 --> 00:02:22,433 Man shower. Go on. 99 00:02:22,433 --> 00:02:24,067 Plan that for us. 100 00:02:24,067 --> 00:02:25,867 You can do all that later. 101 00:02:25,867 --> 00:02:27,733 Plan this one first, and when 102 00:02:27,733 --> 00:02:30,100 You get through planning that, 103 00:02:30,100 --> 00:02:32,200 Come on and give me my gift. 104 00:02:42,900 --> 00:02:44,900 So, I was thinking, since we 105 00:02:44,900 --> 00:02:45,867 Don't know whether it's gonna be 106 00:02:45,867 --> 00:02:47,533 A boy or a girl, every 107 00:02:47,533 --> 00:02:49,333 Decoration should be emerald 108 00:02:49,333 --> 00:02:51,367 And yellow. 109 00:02:51,367 --> 00:02:53,233 Okay. 110 00:02:53,233 --> 00:02:54,767 Well, they're expecting a baby, 111 00:02:54,767 --> 00:02:56,467 Not wizard of oz. 112 00:02:56,467 --> 00:02:59,600 I was thinking more along the 113 00:02:59,600 --> 00:03:01,533 Lines of white. 114 00:03:01,533 --> 00:03:03,967 You know, because babies -- 115 00:03:03,967 --> 00:03:05,900 Because white is pure and babies 116 00:03:05,900 --> 00:03:06,533 Are pure. 117 00:03:06,533 --> 00:03:10,400 Have you ever smelled a baby? 118 00:03:10,400 --> 00:03:13,067 Okay, look, I think I've 119 00:03:13,067 --> 00:03:15,267 Found the gift bag for the 120 00:03:15,267 --> 00:03:16,133 Guests. 121 00:03:16,133 --> 00:03:17,067 Look. 122 00:03:17,067 --> 00:03:18,400 Aren't the guests supposed 123 00:03:18,400 --> 00:03:19,800 To give miranda gifts? 124 00:03:19,800 --> 00:03:20,767 Why are guests getting gift 125 00:03:20,767 --> 00:03:21,167 Bags? 126 00:03:21,167 --> 00:03:22,200 It's a way of saying "Thank 127 00:03:22,200 --> 00:03:23,067 You." 128 00:03:23,067 --> 00:03:23,833 Thank you. 129 00:03:23,833 --> 00:03:24,700 You could just use the words 130 00:03:24,700 --> 00:03:26,500 "Thank you," and they don't cost 131 00:03:26,500 --> 00:03:27,167 You nothing. 132 00:03:27,167 --> 00:03:28,567 Okay, if you are going to 133 00:03:28,567 --> 00:03:30,067 Give gift bags, they should be 134 00:03:30,067 --> 00:03:31,067 Designer bags. 135 00:03:31,067 --> 00:03:31,933 Says more. 136 00:03:31,933 --> 00:03:34,067 Why don't you just get some 137 00:03:34,067 --> 00:03:35,800 Grocery bags and write "Gift" 138 00:03:35,800 --> 00:03:36,900 On them? 139 00:03:37,100 --> 00:03:38,233 Ooh. Now why didn't I think 140 00:03:38,233 --> 00:03:38,633 Of that? 141 00:03:38,633 --> 00:03:39,533 Oh, yeah. 142 00:03:39,533 --> 00:03:41,433 Because I have a brain. 143 00:03:41,433 --> 00:03:42,833 Okay, sandra. 144 00:03:42,833 --> 00:03:44,400 You're also slew-footed, but I 145 00:03:44,400 --> 00:03:46,667 Didn't mention that, slew foot. 146 00:03:46,667 --> 00:03:48,167 Curtis. 147 00:03:48,167 --> 00:03:50,367 Okay, can we at least give 148 00:03:50,367 --> 00:03:51,933 Prizes to the winners of the 149 00:03:51,933 --> 00:03:52,733 Games? 150 00:03:52,733 --> 00:03:54,667 Games. That's a good idea. 151 00:03:54,667 --> 00:03:55,867 Games? Why do we have to 152 00:03:55,867 --> 00:03:57,067 Play games? 153 00:03:57,067 --> 00:03:57,900 Because we're trying to make 154 00:03:57,900 --> 00:03:58,833 This fun. 155 00:03:58,833 --> 00:04:00,067 Yes, got to have fun. 156 00:04:00,067 --> 00:04:01,067 Got to have fun. 157 00:04:01,067 --> 00:04:01,833 Look, it's gonna be great. 158 00:04:01,833 --> 00:04:04,200 We can drink mimosas. 159 00:04:04,200 --> 00:04:05,933 Beer. We'll drink beer. 160 00:04:05,933 --> 00:04:07,067 Ooh. Punch. 161 00:04:07,067 --> 00:04:08,867 More beer. 162 00:04:08,867 --> 00:04:09,833 Never have too much. 163 00:04:09,833 --> 00:04:11,767 We talk smack about men. 164 00:04:11,767 --> 00:04:14,067 Oh, we can smack food out of 165 00:04:14,067 --> 00:04:16,800 Each other's hands. Ha! 166 00:04:16,800 --> 00:04:18,200 Man shower! Ha ha ha! 167 00:04:18,200 --> 00:04:19,967 Oh, this is gonna be so much 168 00:04:19,967 --> 00:04:20,467 Fun. 169 00:04:20,467 --> 00:04:21,467 Okay, then it's settled. 170 00:04:21,467 --> 00:04:22,800 Mint green and yellow for the 171 00:04:22,800 --> 00:04:24,833 Decorations, no gift bags, girl 172 00:04:24,833 --> 00:04:26,867 Talk and, uh, no games. 173 00:04:26,867 --> 00:04:27,267 Ahem. 174 00:04:27,267 --> 00:04:28,433 Okay, what just happened 175 00:04:28,433 --> 00:04:28,800 Here? 176 00:04:28,800 --> 00:04:29,500 What? 177 00:04:29,500 --> 00:04:30,600 What just happened here? 178 00:04:30,600 --> 00:04:32,667 Am I sure about it? 179 00:04:32,667 --> 00:04:34,100 Am I sure about this? 180 00:04:34,100 --> 00:04:35,200 Honey, it doesn't matter. 181 00:04:35,200 --> 00:04:35,667 I am sure. 182 00:04:35,667 --> 00:04:36,633 I know my daughter and I 183 00:04:36,633 --> 00:04:37,967 Understand what she wants. 184 00:04:37,967 --> 00:04:39,667 Except for calvin. 185 00:04:39,667 --> 00:04:45,333 That one still puzzles me. 186 00:04:45,333 --> 00:04:46,067 No, really. 187 00:04:46,067 --> 00:04:46,967 What just happened here? 188 00:04:46,967 --> 00:04:48,400 I mean, really? 189 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 Hey, look here. 190 00:04:49,400 --> 00:04:50,467 Everybody duck down. 191 00:04:50,467 --> 00:04:51,567 You know what to do. 192 00:04:51,567 --> 00:04:52,900 Don't mess this up. 193 00:04:52,900 --> 00:04:54,067 Everybody synchronize your 194 00:04:54,067 --> 00:04:56,400 Watches. 195 00:04:56,400 --> 00:04:58,067 What you all looking for? 196 00:04:58,067 --> 00:04:58,800 Shh! 197 00:04:58,800 --> 00:05:00,633 We're waiting for calvin. 198 00:05:00,633 --> 00:05:02,067 Um -- 199 00:05:02,067 --> 00:05:03,967 Calvin. 200 00:05:03,967 --> 00:05:05,467 Surprise! 201 00:05:05,467 --> 00:05:07,733 [ indistinct talking ] 202 00:05:07,733 --> 00:05:10,233 Whatever. 203 00:05:10,233 --> 00:05:11,933 Pops, man, you didn't have to 204 00:05:11,933 --> 00:05:12,533 Do all this. 205 00:05:12,533 --> 00:05:13,733 Ha ha ha! 206 00:05:13,733 --> 00:05:15,133 I told you we didn't. 207 00:05:15,133 --> 00:05:16,233 Come on. 208 00:05:16,233 --> 00:05:17,200 Y'all, put that stuff back. 209 00:05:17,200 --> 00:05:17,533 Stop. 210 00:05:17,533 --> 00:05:18,067 Put it back. 211 00:05:18,067 --> 00:05:18,967 This ain't mine, but it look 212 00:05:18,967 --> 00:05:20,067 Expensive. 213 00:05:20,067 --> 00:05:21,167 Floyd, put it down. 214 00:05:21,167 --> 00:05:22,267 Oh. 215 00:05:22,267 --> 00:05:24,067 Yes, I did have to do this. 216 00:05:24,067 --> 00:05:25,900 This is your man shower. 217 00:05:25,900 --> 00:05:26,967 Yeah. 218 00:05:26,967 --> 00:05:28,100 'cause you are the man. 219 00:05:28,100 --> 00:05:30,633 Yay! 220 00:05:30,633 --> 00:05:33,300 I need a drink. 221 00:05:33,300 --> 00:05:34,333 Thank you, floyd. 222 00:05:34,333 --> 00:05:36,500 Okay. Let me say something. 223 00:05:36,500 --> 00:05:37,467 Hey, let me tell y'all. 224 00:05:37,467 --> 00:05:38,600 C.J., you're gonna remember 225 00:05:38,600 --> 00:05:38,933 This. 226 00:05:38,933 --> 00:05:40,267 Do you remember when I caught 227 00:05:40,267 --> 00:05:41,300 Him eating his mama's shoes? 228 00:05:41,300 --> 00:05:43,800 [ laughter ] 229 00:05:43,800 --> 00:05:46,067 No, no, you mean chew. 230 00:05:46,067 --> 00:05:47,067 I chewed on it. 231 00:05:47,067 --> 00:05:47,900 No, no, uh-uh. 232 00:05:47,900 --> 00:05:49,667 You actually swallowed. 233 00:05:49,667 --> 00:05:51,100 Swallowed a little piece. 234 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 And went back to eating. 235 00:05:52,100 --> 00:05:55,267 [ laughter ] 236 00:05:55,267 --> 00:05:56,900 That boy got "Sole." 237 00:05:56,900 --> 00:05:58,933 Ha ha! 238 00:05:58,933 --> 00:05:59,533 But look here. 239 00:05:59,533 --> 00:06:00,533 Let me tell you something. 240 00:06:00,533 --> 00:06:01,400 I have a special gift for 241 00:06:01,400 --> 00:06:01,800 Calvin. 242 00:06:01,800 --> 00:06:03,500 Special gift for the man of the 243 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Hour. 244 00:06:04,333 --> 00:06:09,067 The gift that keeps on giving. 245 00:06:09,067 --> 00:06:10,233 Puzzle pieces? 246 00:06:10,233 --> 00:06:11,567 Yep. That's for all them 247 00:06:11,567 --> 00:06:12,400 Nights that you're gonna be on 248 00:06:12,400 --> 00:06:13,367 The couch. 249 00:06:13,367 --> 00:06:15,267 How's he gonna put this 250 00:06:15,267 --> 00:06:16,133 Together when there's no 251 00:06:16,133 --> 00:06:17,067 Picture? 252 00:06:17,067 --> 00:06:17,900 Oh, you ain't gonna need no 253 00:06:17,900 --> 00:06:18,567 Picture. 254 00:06:18,567 --> 00:06:19,900 It's a crocodile. 255 00:06:19,900 --> 00:06:22,800 No, no. That's the bridge. 256 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 Brother, look, just get the 257 00:06:24,400 --> 00:06:26,133 Corners started first, the 258 00:06:26,133 --> 00:06:27,367 Edges, and it'll all come 259 00:06:27,367 --> 00:06:28,500 Together. 260 00:06:28,500 --> 00:06:31,067 I got a better idea. 261 00:06:31,067 --> 00:06:32,433 [ laughter ] 262 00:06:32,433 --> 00:06:34,333 Start that one. 263 00:06:34,333 --> 00:06:36,067 Put that together. 264 00:06:36,067 --> 00:06:39,467 Hey, let me tell you 265 00:06:39,467 --> 00:06:40,133 Something. 266 00:06:40,133 --> 00:06:41,800 Fellas, I want to thank all you 267 00:06:41,800 --> 00:06:42,967 Guys for coming, man. 268 00:06:42,967 --> 00:06:43,800 And I'm gonna tell you 269 00:06:43,800 --> 00:06:44,867 Something, when curtis payne 270 00:06:44,867 --> 00:06:45,867 Throws a party, cream of the 271 00:06:45,867 --> 00:06:46,667 Crop shows up. 272 00:06:46,667 --> 00:06:48,967 Yeah! 273 00:06:48,967 --> 00:06:50,800 Yo! Way to do. 274 00:06:50,800 --> 00:06:51,867 Pookie in the house. 275 00:06:51,867 --> 00:06:54,600 Peanut is, too. Hey! 276 00:06:54,600 --> 00:06:56,467 Did I say crop? I meant crap. 277 00:06:56,467 --> 00:06:58,300 Whaddup, mr. P., besides your 278 00:06:58,300 --> 00:07:00,367 Cholesterol? 279 00:07:00,367 --> 00:07:01,800 The crime rate, now that 280 00:07:01,800 --> 00:07:02,333 You're here. 281 00:07:02,333 --> 00:07:04,233 Oh, I see mr. P. Got them 282 00:07:04,233 --> 00:07:05,467 Same jokes, huh? 283 00:07:05,467 --> 00:07:06,633 Ha ha! I see you still got 284 00:07:06,633 --> 00:07:07,900 Them warrants, huh? 285 00:07:07,900 --> 00:07:09,967 Yeah, but they out of state. 286 00:07:09,967 --> 00:07:10,967 I ain't worried about that. 287 00:07:10,967 --> 00:07:11,733 Look, we came here for my man 288 00:07:11,733 --> 00:07:12,567 Here. 289 00:07:12,567 --> 00:07:13,300 Yeah, we came to see the 290 00:07:13,300 --> 00:07:14,400 Food and crash this party. 291 00:07:14,400 --> 00:07:15,900 Ha ha! 292 00:07:15,900 --> 00:07:17,833 Hey. 293 00:07:17,833 --> 00:07:19,633 Mmm, that's musty, just like 294 00:07:19,633 --> 00:07:20,300 I like it. 295 00:07:20,300 --> 00:07:21,333 Anybody want some? 296 00:07:21,333 --> 00:07:21,967 No. No, playa. 297 00:07:21,967 --> 00:07:22,667 You just go ahead. 298 00:07:22,667 --> 00:07:23,333 That's all you. 299 00:07:23,333 --> 00:07:24,167 You down on this? 300 00:07:24,167 --> 00:07:25,200 No, that's yours, 301 00:07:25,200 --> 00:07:25,967 Green lantern. 302 00:07:25,967 --> 00:07:27,733 Mm-hmm. 303 00:07:33,167 --> 00:07:34,433 Do I have to wear this? 304 00:07:34,433 --> 00:07:35,267 Yes. 305 00:07:35,267 --> 00:07:37,900 Absolutely not. 306 00:07:37,900 --> 00:07:40,667 Now, you know, men don't stay 307 00:07:40,667 --> 00:07:42,200 Excited after the baby gets 308 00:07:42,200 --> 00:07:43,100 Here. 309 00:07:43,100 --> 00:07:44,067 Oh, I'm not gonna have that 310 00:07:44,067 --> 00:07:44,867 Problem with calvin. 311 00:07:44,867 --> 00:07:46,467 He's a man, isn't he? 312 00:07:46,467 --> 00:07:47,633 Claretha. 313 00:07:47,633 --> 00:07:49,333 All men are not bad. 314 00:07:49,333 --> 00:07:51,067 They are in my world. 315 00:07:51,067 --> 00:07:52,333 Okay, bitter, party of one, 316 00:07:52,333 --> 00:07:54,700 Your table is now available. 317 00:07:54,700 --> 00:07:57,267 [ giggles ] 318 00:07:57,267 --> 00:08:00,833 That was hilarious. 319 00:08:00,833 --> 00:08:02,733 [ giggles ] 320 00:08:02,733 --> 00:08:04,300 And who are you? 321 00:08:04,300 --> 00:08:07,300 Oh, I -- I'm monica, a friend 322 00:08:07,300 --> 00:08:08,400 Of janine's. 323 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Yeah. Everybody, monica is 324 00:08:09,400 --> 00:08:10,500 Going to be living with c.J. 325 00:08:10,500 --> 00:08:11,433 And I. 326 00:08:11,433 --> 00:08:12,600 She's, uh, living with you 327 00:08:12,600 --> 00:08:14,467 And your husband? 328 00:08:14,467 --> 00:08:16,467 Okay. 329 00:08:16,467 --> 00:08:17,967 Yeah. I mean, just until she 330 00:08:17,967 --> 00:08:19,200 Gets on her feet, and, I mean, 331 00:08:19,200 --> 00:08:20,100 She's been really, really 332 00:08:20,100 --> 00:08:21,067 Helping out. 333 00:08:21,067 --> 00:08:21,733 Right. 334 00:08:21,733 --> 00:08:22,433 Yeah. 335 00:08:22,433 --> 00:08:23,767 You know, I think I hear 336 00:08:23,767 --> 00:08:25,167 Calvin jr. 337 00:08:25,167 --> 00:08:26,300 I'm gonna go get him. 338 00:08:26,300 --> 00:08:27,067 What -- 339 00:08:27,067 --> 00:08:27,933 That's what my first husband 340 00:08:27,933 --> 00:08:29,400 Said about his secretary. 341 00:08:29,400 --> 00:08:30,833 She was just helping out. 342 00:08:30,833 --> 00:08:32,133 But she helped him all right, 343 00:08:32,133 --> 00:08:35,400 Right out of his drawers. 344 00:08:35,400 --> 00:08:37,733 Look who I have. 345 00:08:37,733 --> 00:08:39,767 [ knock on door ] 346 00:08:39,767 --> 00:08:43,667 Hi, tracie. Come on in. 347 00:08:43,667 --> 00:08:44,500 Here comes another one. 348 00:08:44,500 --> 00:08:46,433 Hey. Hey, miss ella. 349 00:08:46,433 --> 00:08:47,667 Hi, trace. 350 00:08:47,667 --> 00:08:48,400 How you doing? 351 00:08:48,400 --> 00:08:49,200 Good. How are you? 352 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 Good. What's going on? 353 00:08:50,400 --> 00:08:51,267 It's a baby shower. 354 00:08:51,267 --> 00:08:53,233 Tracie, tracie. Hi. 355 00:08:53,233 --> 00:08:54,900 Mom, come meet tracie. 356 00:08:54,900 --> 00:08:56,167 Hi. I've heard so much about 357 00:08:56,167 --> 00:08:57,067 You. 358 00:08:57,067 --> 00:08:57,600 Welcome. 359 00:08:57,600 --> 00:08:58,733 Pleasure. 360 00:08:58,733 --> 00:08:59,833 How's the little man? 361 00:08:59,833 --> 00:09:01,067 There's your mommy. 362 00:09:01,067 --> 00:09:02,800 Hello. Hello, baby boy. 363 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 How are you? 364 00:09:03,800 --> 00:09:05,067 Come here, little man. Yeah. 365 00:09:05,067 --> 00:09:05,933 How have you been? 366 00:09:05,933 --> 00:09:06,833 How's mama's baby? 367 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 I'm better, you know. 368 00:09:07,833 --> 00:09:08,900 Just one day at a time. 369 00:09:08,900 --> 00:09:10,333 Okay. Calvin was gonna take 370 00:09:10,333 --> 00:09:11,533 Him today, you know. 371 00:09:11,533 --> 00:09:12,967 They're having a man shower. 372 00:09:12,967 --> 00:09:13,633 [ chuckles ] 373 00:09:13,633 --> 00:09:14,600 A what? 374 00:09:14,600 --> 00:09:16,567 Mr. Payne insisted on having 375 00:09:16,567 --> 00:09:17,833 Something for calvin, so all 376 00:09:17,833 --> 00:09:19,067 The men are over at his house. 377 00:09:19,067 --> 00:09:20,300 So, can I get you anything? 378 00:09:20,300 --> 00:09:22,900 Um, you know what? 379 00:09:22,900 --> 00:09:24,433 I'm okay, actually, and I do 380 00:09:24,433 --> 00:09:25,167 Want to apologize for not 381 00:09:25,167 --> 00:09:25,667 Calling. 382 00:09:25,667 --> 00:09:26,267 I'm sorry. 383 00:09:26,267 --> 00:09:27,800 I know I should have called, but 384 00:09:27,800 --> 00:09:30,300 I just wanted to see him. 385 00:09:30,300 --> 00:09:31,233 You can take him. 386 00:09:31,233 --> 00:09:32,100 I'm gonna boogie. 387 00:09:32,100 --> 00:09:33,633 And enjoy your shower, okay? 388 00:09:33,633 --> 00:09:34,433 Okay. 389 00:09:34,433 --> 00:09:34,967 Okay. Bye. 390 00:09:34,967 --> 00:09:35,433 Bye-bye. 391 00:09:35,433 --> 00:09:36,133 Say, "Bye-bye, mama." 392 00:09:36,133 --> 00:09:36,733 Bye, miss ella. 393 00:09:36,733 --> 00:09:37,400 Oh, bye, tracie. 394 00:09:37,400 --> 00:09:38,100 Oh, you're leaving? 395 00:09:38,100 --> 00:09:39,067 Yeah. 396 00:09:39,067 --> 00:09:39,967 Oh. Okay. 397 00:09:39,967 --> 00:09:40,833 Bye, guys. Have fun. 398 00:09:40,833 --> 00:09:42,167 Bye. 399 00:09:42,167 --> 00:09:44,133 Okay. All right, everybody. 400 00:09:44,133 --> 00:09:45,600 It's time to play "Pin the 401 00:09:45,600 --> 00:09:46,967 Diaper on the baby." 402 00:09:46,967 --> 00:09:48,300 This is a classy shower, not 403 00:09:48,300 --> 00:09:49,400 Bingo night at the lodge. 404 00:09:49,400 --> 00:09:50,733 You know, I should have planned 405 00:09:50,733 --> 00:09:51,900 This without your help. 406 00:09:51,900 --> 00:09:53,367 Planned? You took over, 407 00:09:53,367 --> 00:09:55,067 Sandra. 408 00:09:55,067 --> 00:09:56,633 That's why the decorations look 409 00:09:56,633 --> 00:09:58,200 Awful, and that's why there are 410 00:09:58,200 --> 00:10:00,267 No gift bags for our guests. 411 00:10:00,267 --> 00:10:01,700 No, no, janine. 412 00:10:01,700 --> 00:10:03,367 That's why nobody is having fun, 413 00:10:03,367 --> 00:10:04,233 Sandra. 414 00:10:04,233 --> 00:10:05,433 Well, maybe your idea of fun 415 00:10:05,433 --> 00:10:06,500 Is too old-fashioned to even 416 00:10:06,500 --> 00:10:08,333 Know what fun is. 417 00:10:08,333 --> 00:10:09,467 I mean, "Pin the diaper on the 418 00:10:09,467 --> 00:10:10,400 Balloon"? Really? 419 00:10:10,400 --> 00:10:12,033 Hey, you know what? Enough! 420 00:10:12,033 --> 00:10:14,233 Enough! This is my baby shower. 421 00:10:14,233 --> 00:10:16,367 Yeah, not grannies gone wild. 422 00:10:16,367 --> 00:10:18,500 I cannot believe the two of 423 00:10:18,500 --> 00:10:19,833 You. 424 00:10:19,833 --> 00:10:23,000 Come on. 425 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Both: see what you did! 426 00:10:26,000 --> 00:10:27,633 Mm! 427 00:10:32,533 --> 00:10:34,433 [ men clamoring and laughing ] 428 00:10:34,433 --> 00:10:36,300 [ doorbell rings ] 429 00:10:41,333 --> 00:10:42,500 Hey, sweetie. 430 00:10:42,500 --> 00:10:44,067 What are you doing here? 431 00:10:44,067 --> 00:10:45,833 Well, I heard that the guys 432 00:10:45,833 --> 00:10:47,200 Were throwing you a man shower, 433 00:10:47,200 --> 00:10:48,433 And I just wanted to say 434 00:10:48,433 --> 00:10:49,433 Congratulations. 435 00:10:49,433 --> 00:10:51,067 Thanks. Uh, look, tracie, 436 00:10:51,067 --> 00:10:52,267 Right now isn't the best time. 437 00:10:52,267 --> 00:10:54,300 Well, can I give you a gift, 438 00:10:54,300 --> 00:10:54,633 Too? 439 00:10:54,633 --> 00:10:55,567 You got me a gift? 440 00:10:55,567 --> 00:10:56,067 I did. 441 00:10:56,067 --> 00:10:57,467 You didn't have to give me a 442 00:10:57,467 --> 00:10:58,200 Gift. 443 00:10:58,200 --> 00:11:00,167 I know, but I wanted to. 444 00:11:12,067 --> 00:11:13,900 Look, you have to leave now. 445 00:11:13,900 --> 00:11:14,867 Calvin, don't be like that. 446 00:11:14,867 --> 00:11:15,733 Be like what? 447 00:11:15,733 --> 00:11:16,933 A man who's committed and 448 00:11:16,933 --> 00:11:17,967 Faithful to his wife? 449 00:11:17,967 --> 00:11:19,233 I know you are, and that's 450 00:11:19,233 --> 00:11:20,500 What I like about you. 451 00:11:20,500 --> 00:11:21,233 No, no, no. 452 00:11:21,233 --> 00:11:22,733 That's not how it's supposed to 453 00:11:22,733 --> 00:11:23,067 Go. 454 00:11:23,067 --> 00:11:24,667 Well, calvin, what am I 455 00:11:24,667 --> 00:11:25,833 Supposed to do, huh? 456 00:11:25,833 --> 00:11:27,167 I'm still in love with you. 457 00:11:27,167 --> 00:11:28,500 Okay, but I'm not in love 458 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 With you! 459 00:11:30,500 --> 00:11:32,733 And you're supposed to remember 460 00:11:32,733 --> 00:11:34,233 That what we had is over! 461 00:11:34,233 --> 00:11:35,967 It left us with a beautiful son, 462 00:11:35,967 --> 00:11:37,600 But that's it. 463 00:11:37,600 --> 00:11:38,900 It doesn't change the fact that 464 00:11:38,900 --> 00:11:40,600 I'm married now. 465 00:11:40,600 --> 00:11:43,433 I'm married and I love my wife! 466 00:11:43,433 --> 00:11:45,200 Hey. Tracie. 467 00:11:45,200 --> 00:11:46,400 You're not supposed to be here. 468 00:11:46,400 --> 00:11:47,533 This is a man shower. 469 00:11:47,533 --> 00:11:48,300 No women allowed. 470 00:11:48,300 --> 00:11:49,167 I know, mr. Payne. 471 00:11:49,167 --> 00:11:50,333 I just came to get some stuff 472 00:11:50,333 --> 00:11:52,267 Off my chest. 473 00:11:57,067 --> 00:12:00,133 [ chuckles ] 474 00:12:00,133 --> 00:12:02,467 Ooh, you a slick one. 475 00:12:02,467 --> 00:12:05,300 Yeah, I know why you came. 476 00:12:05,300 --> 00:12:06,400 You're trying to get my son to 477 00:12:06,400 --> 00:12:08,133 Creep. 478 00:12:08,133 --> 00:12:09,500 Mr. Payne, can calvin and I 479 00:12:09,500 --> 00:12:10,600 Talk, please? 480 00:12:10,600 --> 00:12:12,533 Oh, yeah. Of course you can. 481 00:12:12,533 --> 00:12:16,067 Go and talk. 482 00:12:16,067 --> 00:12:19,233 In private. 483 00:12:19,233 --> 00:12:20,733 [ snickers ] 484 00:12:20,733 --> 00:12:21,833 Private? 485 00:12:21,833 --> 00:12:22,800 Yeah. 486 00:12:22,800 --> 00:12:23,633 Oh, okay. 487 00:12:23,633 --> 00:12:26,433 Well, this is my house, see? 488 00:12:26,433 --> 00:12:28,667 Calvin has his own house. 489 00:12:28,667 --> 00:12:31,467 Okay, well, when calvin is 490 00:12:31,467 --> 00:12:35,067 Ready for me to leave... 491 00:12:35,067 --> 00:12:35,900 He'll ask me -- 492 00:12:35,900 --> 00:12:38,133 Leave! 493 00:12:38,133 --> 00:12:39,267 Wow. 494 00:12:39,267 --> 00:12:42,200 So, I guess you heard that. 495 00:12:42,200 --> 00:12:44,933 Get out of here! 496 00:12:44,933 --> 00:12:46,600 Look, and if it's not about 497 00:12:46,600 --> 00:12:48,700 Calvin jr., then I don't want to 498 00:12:48,700 --> 00:12:53,667 See you or hear from you again. 499 00:12:53,667 --> 00:12:54,600 Sure about that? 500 00:12:54,600 --> 00:12:56,567 Positive. 501 00:12:56,567 --> 00:12:57,333 All right. 502 00:12:57,333 --> 00:12:58,867 All right, before you make this 503 00:12:58,867 --> 00:13:00,333 Decision, you make sure that 504 00:13:00,333 --> 00:13:01,533 You're not ringing a bell you 505 00:13:01,533 --> 00:13:02,300 Can't unring. 506 00:13:02,300 --> 00:13:03,600 Tracie, I don't want to 507 00:13:03,600 --> 00:13:04,233 Unring it. 508 00:13:04,233 --> 00:13:05,367 Goodbye. 509 00:13:05,367 --> 00:13:07,400 All right. 510 00:13:14,333 --> 00:13:16,500 Well, I guess it is the one 511 00:13:16,500 --> 00:13:18,400 Thing that we managed to do 512 00:13:18,400 --> 00:13:19,500 Together. 513 00:13:19,500 --> 00:13:21,800 [ chuckles ] 514 00:13:21,800 --> 00:13:23,333 I just hope miranda doesn't 515 00:13:23,333 --> 00:13:24,267 Stay mad at me. 516 00:13:24,267 --> 00:13:25,967 I don't know what gets into me 517 00:13:25,967 --> 00:13:27,367 Sometimes. 518 00:13:27,367 --> 00:13:28,900 It's just I'm determined to 519 00:13:28,900 --> 00:13:30,100 Make this day special for her. 520 00:13:30,100 --> 00:13:32,367 That's what I wanted, too. 521 00:13:32,367 --> 00:13:34,233 I love miranda. 522 00:13:34,233 --> 00:13:37,067 She is the best wife for calvin. 523 00:13:37,067 --> 00:13:38,300 Really? 524 00:13:38,300 --> 00:13:39,167 Yes. 525 00:13:39,167 --> 00:13:43,133 Sandra, calvin was so unfocused. 526 00:13:43,133 --> 00:13:44,967 And then, when he met miranda, I 527 00:13:44,967 --> 00:13:49,567 Saw my baby boy become a man. 528 00:13:49,567 --> 00:13:53,133 Thank you. 529 00:13:53,133 --> 00:13:55,967 Oh. 530 00:13:55,967 --> 00:14:00,100 So, you two are still here? 531 00:14:00,100 --> 00:14:01,933 We couldn't leave, you know, 532 00:14:01,933 --> 00:14:02,500 Without -- 533 00:14:02,500 --> 00:14:03,267 Cleaning up. 534 00:14:03,267 --> 00:14:04,100 Oh, no, darling. 535 00:14:04,100 --> 00:14:05,233 I know you can handle that. 536 00:14:05,233 --> 00:14:06,533 Um, no, honey, I just wanted to 537 00:14:06,533 --> 00:14:08,200 Apologize. 538 00:14:08,200 --> 00:14:09,500 I mean, this is my first 539 00:14:09,500 --> 00:14:10,267 Grandchild. 540 00:14:10,267 --> 00:14:12,300 I wanted everything to be nice. 541 00:14:12,300 --> 00:14:15,733 We are so sorry, miranda. 542 00:14:15,733 --> 00:14:16,867 I know your hearts were in 543 00:14:16,867 --> 00:14:18,100 The right place. 544 00:14:18,100 --> 00:14:19,767 Well, baby, I will always be 545 00:14:19,767 --> 00:14:21,367 There when you need me. 546 00:14:21,367 --> 00:14:22,133 Me, too. 547 00:14:22,133 --> 00:14:24,067 And I will even -- we will even 548 00:14:24,067 --> 00:14:25,167 Work on this relationship, 549 00:14:25,167 --> 00:14:26,467 Won't we? 550 00:14:26,467 --> 00:14:27,933 Won't we? 551 00:14:27,933 --> 00:14:28,400 Ma. 552 00:14:28,400 --> 00:14:29,967 Well, we'd get along if she'd 553 00:14:29,967 --> 00:14:31,367 Just remember that, you know, 554 00:14:31,367 --> 00:14:32,433 I'm right. 555 00:14:32,433 --> 00:14:33,733 [ scoffs ] 556 00:14:33,733 --> 00:14:34,533 Really? 557 00:14:34,533 --> 00:14:36,067 Usually. Ahem. 558 00:14:36,067 --> 00:14:36,933 Really? 559 00:14:36,933 --> 00:14:37,800 Yes, sometimes I am. 560 00:14:37,800 --> 00:14:40,200 Enough, ladies. Mom. 561 00:14:40,200 --> 00:14:42,067 To your corners. 562 00:14:43,567 --> 00:14:48,333 [ men laughing ] 563 00:14:48,333 --> 00:14:50,400 To calvin and his growing 564 00:14:50,400 --> 00:14:51,433 Family. 565 00:14:51,433 --> 00:14:52,833 Yeah! 566 00:14:52,833 --> 00:14:54,633 Ha ha ha ha! 567 00:14:54,633 --> 00:14:56,833 Look, now I remember the 568 00:14:56,833 --> 00:14:58,733 First time I held my son, 569 00:14:58,733 --> 00:15:02,067 Calvin jr., in my arms. 570 00:15:02,067 --> 00:15:03,067 And you know what? 571 00:15:03,067 --> 00:15:04,567 I'm really looking forward to 572 00:15:04,567 --> 00:15:06,600 That feeling again. 573 00:15:06,600 --> 00:15:09,400 P., our daddy never held us, 574 00:15:09,400 --> 00:15:10,467 Man. 575 00:15:10,467 --> 00:15:11,533 [ sobs ] 576 00:15:11,533 --> 00:15:12,333 But, look, man, he showed us 577 00:15:12,333 --> 00:15:13,433 How to hold up a liquor store. 578 00:15:13,433 --> 00:15:15,633 Ha ha ha! 579 00:15:15,633 --> 00:15:16,400 They're so funny. 580 00:15:16,400 --> 00:15:17,433 They still think they got the 581 00:15:17,433 --> 00:15:18,633 Same daddy. 582 00:15:18,633 --> 00:15:20,433 [ laughter ] 583 00:15:20,433 --> 00:15:23,333 Look, no more feelings, okay? 584 00:15:23,333 --> 00:15:25,633 This is a man shower, okay? 585 00:15:25,633 --> 00:15:26,600 We don't do feelings here. 586 00:15:26,600 --> 00:15:28,067 We don't do feelings! 587 00:15:28,067 --> 00:15:29,467 Yay! 588 00:15:29,467 --> 00:15:30,200 Only thing we have feelings 589 00:15:30,200 --> 00:15:32,333 For is booze, barbecue, and 590 00:15:32,333 --> 00:15:33,133 Sports. 591 00:15:33,133 --> 00:15:34,267 Yeah! 592 00:15:34,267 --> 00:15:35,067 Sports! 593 00:15:35,067 --> 00:15:36,133 Booze! 594 00:15:36,133 --> 00:15:41,800 Sports. 595 00:15:41,800 --> 00:15:44,100 Cookies. 596 00:15:44,100 --> 00:15:46,967 When malik was born, I -- I 597 00:15:46,967 --> 00:15:48,200 Cried. 598 00:15:48,200 --> 00:15:50,367 C.J.! 599 00:15:50,367 --> 00:15:51,667 There's no crying in man 600 00:15:51,667 --> 00:15:53,500 Showers. 601 00:15:53,500 --> 00:15:55,367 I did, unc. 602 00:15:55,367 --> 00:15:56,600 No, you didn't. 603 00:15:56,600 --> 00:15:57,367 Yes, I did. 604 00:15:57,367 --> 00:15:58,067 Whoa, whoa, whoa. 605 00:15:58,067 --> 00:15:58,667 No, you didn't. 606 00:15:58,667 --> 00:16:00,700 Whoa, whoa. C.J., I relate 607 00:16:00,700 --> 00:16:02,133 To you, man. 608 00:16:02,133 --> 00:16:04,433 It's okay to relate to him. 609 00:16:04,433 --> 00:16:06,200 We just don't talk about it. 610 00:16:06,200 --> 00:16:08,467 This is a man shower, okay? 611 00:16:08,467 --> 00:16:09,600 No feelings. 612 00:16:09,600 --> 00:16:11,700 No feelings. 613 00:16:11,700 --> 00:16:14,767 A son is a gift. 614 00:16:14,767 --> 00:16:16,333 A great gift. 615 00:16:16,333 --> 00:16:19,133 Okay, you want feelings? 616 00:16:19,133 --> 00:16:21,433 I'll give you feelings. 617 00:16:21,433 --> 00:16:24,233 Just let me say that I am 618 00:16:24,233 --> 00:16:25,900 Proud... 619 00:16:25,900 --> 00:16:28,733 [ exhales ] 620 00:16:28,733 --> 00:16:30,567 ...Of these two. 621 00:16:36,200 --> 00:16:37,800 That's it. 622 00:16:37,800 --> 00:16:38,933 You crying? 623 00:16:38,933 --> 00:16:41,133 Unc, you crying! 624 00:16:41,133 --> 00:16:45,300 [ laughter ] 625 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 He's crying. 626 00:16:46,300 --> 00:16:48,067 Okay, that's it. That's it. 627 00:16:48,067 --> 00:16:49,800 That ends the night, okay? 628 00:16:49,800 --> 00:16:51,300 Ain't no crying going on. 629 00:16:51,300 --> 00:16:53,067 Here's to the first man shower. 630 00:16:53,067 --> 00:16:55,433 Ha ha ha! 631 00:16:55,433 --> 00:16:57,100 Good stuff, good stuff. 632 00:16:57,100 --> 00:16:58,700 Everybody gonna take your butts 633 00:16:58,700 --> 00:16:59,867 Home, get out of my house. 634 00:16:59,867 --> 00:17:01,200 And nobody's driving 'cause I'm 635 00:17:01,200 --> 00:17:02,733 Gonna call cabs for everybody, 636 00:17:02,733 --> 00:17:04,067 Okay? 637 00:17:04,067 --> 00:17:07,533 So, hey, guys, thanks for coming 638 00:17:07,533 --> 00:17:09,233 Out. 639 00:17:09,233 --> 00:17:10,500 Good job. 640 00:17:10,500 --> 00:17:13,067 But most important, calvin, 641 00:17:13,067 --> 00:17:15,367 Congratulations. 642 00:17:15,367 --> 00:17:16,733 Thanks, pop. 643 00:17:16,733 --> 00:17:17,667 Proud of you, son. 644 00:17:17,667 --> 00:17:18,500 Grandpa. 645 00:17:18,500 --> 00:17:19,733 Ha ha ha! You watch your 646 00:17:19,733 --> 00:17:21,067 Tongue. 647 00:17:21,067 --> 00:17:22,433 Okay, come on, y'all. 648 00:17:22,433 --> 00:17:25,600 Let's go. Oh, god. 649 00:17:25,600 --> 00:17:27,700 Did it hurt? 650 00:17:27,700 --> 00:17:28,967 Uh, I think I better call 651 00:17:28,967 --> 00:17:29,533 The cabs. 652 00:17:29,533 --> 00:17:30,067 Yeah. 653 00:17:30,067 --> 00:17:31,267 I think I better go on to 654 00:17:31,267 --> 00:17:32,467 The bathroom 'cause that was 655 00:17:32,467 --> 00:17:32,900 Funny. 656 00:17:32,900 --> 00:17:34,233 Yeah, I got a weak bladder. 657 00:17:34,233 --> 00:17:35,200 I'm right behind you. 658 00:17:35,200 --> 00:17:36,767 Yeah. 659 00:17:39,333 --> 00:17:45,333 Oh. So cute. 660 00:17:45,333 --> 00:17:47,967 Hey, baby. 661 00:17:47,967 --> 00:17:49,767 Oh, look at all of the great 662 00:17:49,767 --> 00:17:50,433 Gifts we got. 663 00:17:50,433 --> 00:17:51,500 Oh, I put most of them up 664 00:17:51,500 --> 00:17:53,067 Already. 665 00:17:53,067 --> 00:17:55,067 How was the boy bath? 666 00:17:55,067 --> 00:17:56,767 It was a man shower. 667 00:17:56,767 --> 00:17:58,067 Oh, that sounds so much 668 00:17:58,067 --> 00:17:58,500 Better. 669 00:17:58,500 --> 00:17:59,567 [ chuckles ] 670 00:17:59,567 --> 00:18:02,267 So, how was it? 671 00:18:02,267 --> 00:18:03,633 Were you the first to cry? 672 00:18:03,633 --> 00:18:06,567 No. C.J. Cried first. 673 00:18:06,567 --> 00:18:06,900 Oh. 674 00:18:06,900 --> 00:18:07,933 But anyway, that's not 675 00:18:07,933 --> 00:18:08,433 Important. 676 00:18:08,433 --> 00:18:09,633 Baby, I have something I need to 677 00:18:09,633 --> 00:18:10,367 Tell you. 678 00:18:10,367 --> 00:18:11,433 Hmm. 679 00:18:11,433 --> 00:18:13,633 Tracie tried to kiss me. 680 00:18:13,633 --> 00:18:14,567 What? 681 00:18:14,567 --> 00:18:16,333 Well, she kissed me and I-I 682 00:18:16,333 --> 00:18:17,667 Did not kiss her back. 683 00:18:17,667 --> 00:18:19,467 Okay, you know what, calvin? 684 00:18:19,467 --> 00:18:21,367 I am not going to do this again. 685 00:18:21,367 --> 00:18:22,633 No -- no, you don't have to, 686 00:18:22,633 --> 00:18:23,733 Baby. 687 00:18:23,733 --> 00:18:25,067 I-I don't want her, and I'm 688 00:18:25,067 --> 00:18:26,533 Telling you this because I don't 689 00:18:26,533 --> 00:18:27,667 Want any secrets in our 690 00:18:27,667 --> 00:18:28,533 Relationship. 691 00:18:28,533 --> 00:18:32,200 I love you. 692 00:18:32,200 --> 00:18:33,567 You know what? 693 00:18:33,567 --> 00:18:36,300 That chick just does not get it. 694 00:18:36,300 --> 00:18:37,400 And as soon as she brings 695 00:18:37,400 --> 00:18:38,333 Calvin jr. Back here -- 696 00:18:38,333 --> 00:18:39,133 Wait, wait, wait. 697 00:18:39,133 --> 00:18:39,967 Calvin jr.'s not here? 698 00:18:39,967 --> 00:18:41,167 Yes, tracie came to get him 699 00:18:41,167 --> 00:18:42,133 Earlier today, and had I known 700 00:18:42,133 --> 00:18:43,100 What I know now -- 701 00:18:43,100 --> 00:18:44,800 Wait, wait, wait. 702 00:18:44,800 --> 00:18:46,500 Tracie, when are you bringing 703 00:18:46,500 --> 00:18:47,433 Calvin jr. Back? 704 00:18:47,433 --> 00:18:48,667 It's past his bedtime and we 705 00:18:48,667 --> 00:18:51,600 Have him on a -- what? 706 00:18:51,600 --> 00:18:53,367 Well, no, no. You can't do that. 707 00:18:53,367 --> 00:18:55,300 Well, he's my son, too! 708 00:18:55,300 --> 00:18:58,333 H-hello? Hello? 709 00:18:58,333 --> 00:18:59,400 What? Wait, wait, wait. 710 00:18:59,400 --> 00:19:00,067 No, no, no. 711 00:19:00,067 --> 00:19:00,900 Baby, what did she say? 712 00:19:00,900 --> 00:19:02,067 She says she's not bringing 713 00:19:02,067 --> 00:19:03,100 Him back and I'll never see him 714 00:19:03,100 --> 00:19:04,333 Again. 715 00:19:04,333 --> 00:19:06,067 [ sighs ] 42378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.