Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,167 --> 00:00:04,600
I'm probably missing it.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,400
Oh, great.
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,667
Curtis, we need to talk.
4
00:00:06,667 --> 00:00:10,033
Theme song plays ][
5
00:00:10,033 --> 00:00:14,233
Come on, baby. Don't play.
6
00:00:14,233 --> 00:00:16,100
Why we got to talk?
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,800
Okay -- don't turn that on.
8
00:00:17,800 --> 00:00:18,467
Curtis --
9
00:00:18,467 --> 00:00:20,000
Baby, it's already on.
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,800
Okay, curtis, wait a minute.
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,600
I'm just watching tv, baby.
12
00:00:23,600 --> 00:00:24,867
It's a game show.
13
00:00:24,867 --> 00:00:26,867
It's not just a game show,
14
00:00:26,867 --> 00:00:27,833
Ella, okay?
15
00:00:27,833 --> 00:00:29,233
I'm a retired man.
16
00:00:29,233 --> 00:00:31,633
To me, this is a way to exercise
17
00:00:31,633 --> 00:00:33,033
My intellectual muscles.
18
00:00:33,033 --> 00:00:34,500
Intellectual muscles?
19
00:00:34,500 --> 00:00:36,333
Baby, you have other muscles you
20
00:00:36,333 --> 00:00:37,433
Need to exercise.
21
00:00:37,433 --> 00:00:38,600
Oh, god, please.
22
00:00:38,600 --> 00:00:39,933
Ugh! Give it a rest.
23
00:00:39,933 --> 00:00:40,833
[ chuckles ]
24
00:00:40,833 --> 00:00:42,533
Curtis, come on, baby.
25
00:00:42,533 --> 00:00:43,700
It's "Hangman."
26
00:00:43,700 --> 00:00:45,467
You just choose a letter.
27
00:00:45,467 --> 00:00:46,333
"Ambo."
28
00:00:46,333 --> 00:00:49,067
Okay, look, movie title.
29
00:00:49,067 --> 00:00:49,667
"Ambo."
30
00:00:49,667 --> 00:00:51,133
"Ambo."
31
00:00:51,133 --> 00:00:51,900
It's "Rambo."
32
00:00:51,900 --> 00:00:52,667
Movie titles.
33
00:00:52,667 --> 00:00:53,867
I was gonna say that.
34
00:00:53,867 --> 00:00:55,267
That's just one letter.
35
00:00:55,267 --> 00:00:56,733
I should have followed my
36
00:00:56,733 --> 00:00:57,400
First mind.
37
00:00:57,400 --> 00:00:58,767
I should have followed it.
38
00:00:58,767 --> 00:01:00,333
Okay, you got anything else you
39
00:01:00,333 --> 00:01:03,833
Want to ruin for me?
40
00:01:03,833 --> 00:01:05,300
Turn -- turn that off, baby.
41
00:01:05,300 --> 00:01:06,467
Just turn off the power.
42
00:01:06,467 --> 00:01:07,067
Thank you.
43
00:01:07,067 --> 00:01:10,467
Okay, baby, I think that calvin
44
00:01:10,467 --> 00:01:12,267
And miranda are doing badly.
45
00:01:12,267 --> 00:01:14,533
And I think that calvin and
46
00:01:14,533 --> 00:01:15,900
Miranda are gonna ask us to
47
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Borrow some money.
48
00:01:16,900 --> 00:01:18,267
And I think I'm gonna lock
49
00:01:18,267 --> 00:01:19,667
The doors, and you're gonna
50
00:01:19,667 --> 00:01:20,600
Close the shades.
51
00:01:20,600 --> 00:01:21,467
Curtis, wait.
52
00:01:21,467 --> 00:01:22,500
These are our kids.
53
00:01:22,500 --> 00:01:23,767
They're not the repo man.
54
00:01:23,767 --> 00:01:25,233
It don't make a difference,
55
00:01:25,233 --> 00:01:25,667
Ella.
56
00:01:25,667 --> 00:01:27,400
The answer is still no.
57
00:01:27,400 --> 00:01:29,633
How can you say that?
58
00:01:29,633 --> 00:01:31,367
It's easy.
59
00:01:31,367 --> 00:01:33,633
[ slowly ] No.
60
00:01:33,633 --> 00:01:34,467
Give it a shot.
61
00:01:34,467 --> 00:01:35,100
Curtis.
62
00:01:35,100 --> 00:01:36,433
Now, see, that's wrong.
63
00:01:36,433 --> 00:01:37,567
You started out wrong.
64
00:01:37,567 --> 00:01:39,067
Your mouth went like this, and
65
00:01:39,067 --> 00:01:40,500
You want it to go like this.
66
00:01:40,500 --> 00:01:41,533
Okay, stop, okay?
67
00:01:41,533 --> 00:01:43,167
I know we are on a fixed income.
68
00:01:43,167 --> 00:01:44,767
It's not fixed. It's broke.
69
00:01:44,767 --> 00:01:45,867
What's your point?
70
00:01:45,867 --> 00:01:47,533
I know things are tight, but
71
00:01:47,533 --> 00:01:48,467
They're family.
72
00:01:48,467 --> 00:01:50,067
Is there anything we can give
73
00:01:50,067 --> 00:01:50,500
Them?
74
00:01:50,500 --> 00:01:51,267
Yes, baby.
75
00:01:51,267 --> 00:01:53,400
Tough love and a squeegee.
76
00:01:53,400 --> 00:01:55,733
Curtis.
77
00:01:55,733 --> 00:01:57,467
Baby, how is it gonna help
78
00:01:57,467 --> 00:01:59,133
Them...If we're their safety
79
00:01:59,133 --> 00:01:59,833
Net, huh?
80
00:01:59,833 --> 00:02:00,800
What is that?
81
00:02:00,800 --> 00:02:02,833
We didn't have nobody to help us
82
00:02:02,833 --> 00:02:04,500
When we first started out.
83
00:02:04,500 --> 00:02:06,233
Baby, my mama gave us some
84
00:02:06,233 --> 00:02:06,833
Money.
85
00:02:06,833 --> 00:02:07,933
That's right.
86
00:02:07,933 --> 00:02:10,267
Your mama is our safety net, and
87
00:02:10,267 --> 00:02:12,500
Her social security can only go
88
00:02:12,500 --> 00:02:15,800
So far.
89
00:02:15,800 --> 00:02:17,700
[ sighs ]
90
00:02:17,700 --> 00:02:19,700
Goodness, ella.
91
00:02:19,700 --> 00:02:21,567
[ voice breaking ] Anything?
92
00:02:21,567 --> 00:02:23,133
All right, look, baby.
93
00:02:23,133 --> 00:02:24,933
Baby, I know it's hard to look
94
00:02:24,933 --> 00:02:26,767
Your kids in the eyes and tell
95
00:02:26,767 --> 00:02:29,667
Them no.
96
00:02:29,667 --> 00:02:31,200
That's why we're gonna call
97
00:02:31,200 --> 00:02:31,700
Them.
98
00:02:31,700 --> 00:02:32,433
Curtis.
99
00:02:32,433 --> 00:02:34,300
[ siren wails, horn honks ]
100
00:02:40,167 --> 00:02:41,333
Okay, dad, you're our last
101
00:02:41,333 --> 00:02:41,700
Hope.
102
00:02:41,700 --> 00:02:43,067
If we don't pay our mortgage,
103
00:02:43,067 --> 00:02:44,333
We'll be forced to live under a
104
00:02:44,333 --> 00:02:44,767
Bridge.
105
00:02:44,767 --> 00:02:45,900
You don't want your grandchild
106
00:02:45,900 --> 00:02:47,200
To live under a bridge, do you?
107
00:02:47,200 --> 00:02:48,500
[ as curtis ] Fresh air will
108
00:02:48,500 --> 00:02:49,400
Do the boy some good.
109
00:02:49,400 --> 00:02:50,533
You know, there's some really
110
00:02:50,533 --> 00:02:53,100
Nice bridges in, uh, buckhead.
111
00:02:53,100 --> 00:02:54,167
I mean, I'm saying,
112
00:02:54,167 --> 00:02:55,800
Luther burbank lived under the
113
00:02:55,800 --> 00:02:57,333
Bridge before he invented the
114
00:02:57,333 --> 00:02:57,767
Afro.
115
00:02:57,767 --> 00:02:58,400
[ laughs ]
116
00:02:58,400 --> 00:02:59,300
[ knock on door ]
117
00:02:59,300 --> 00:03:02,233
Gee...I wonder who that is.
118
00:03:02,233 --> 00:03:03,267
I'll get it.
119
00:03:03,267 --> 00:03:04,267
Uh-uh-uh.
120
00:03:04,267 --> 00:03:05,767
I'll handle this one.
121
00:03:05,767 --> 00:03:07,833
Rock.
122
00:03:07,833 --> 00:03:08,900
Okay, I may need a little help
123
00:03:08,900 --> 00:03:09,667
To get it, though.
124
00:03:09,667 --> 00:03:11,400
Come on. Ooh!
125
00:03:11,400 --> 00:03:12,867
Got it?
126
00:03:12,867 --> 00:03:16,267
Got it.
127
00:03:16,267 --> 00:03:20,167
Tracy, you're back...Again.
128
00:03:20,167 --> 00:03:22,733
Hey.
129
00:03:22,733 --> 00:03:25,067
Um, is calvin jr. Asleep?
130
00:03:25,067 --> 00:03:26,767
Uh, well, we were kind of,
131
00:03:26,767 --> 00:03:28,100
Um...You know what?
132
00:03:28,100 --> 00:03:29,933
He should be waking up from his
133
00:03:29,933 --> 00:03:30,633
Nap soon.
134
00:03:30,633 --> 00:03:31,867
He's in the room.
135
00:03:32,067 --> 00:03:32,567
Okay.
136
00:03:32,567 --> 00:03:34,200
So just go ahead, pretend I'm
137
00:03:34,200 --> 00:03:38,533
Not even here, okay?
138
00:03:38,533 --> 00:03:40,867
It'd be a lot easier if you
139
00:03:40,867 --> 00:03:41,500
Weren't.
140
00:03:41,500 --> 00:03:42,700
Miranda, now, that's
141
00:03:42,700 --> 00:03:44,367
Calvin jr.'s mom, and you said
142
00:03:44,367 --> 00:03:44,933
That --
143
00:03:44,933 --> 00:03:46,700
I know what I said, baby, but
144
00:03:46,700 --> 00:03:47,833
We have no privacy.
145
00:03:47,833 --> 00:03:49,567
I mean, she's here so much, she
146
00:03:49,567 --> 00:03:51,233
Probably passes herself in the
147
00:03:51,233 --> 00:03:52,800
Hall.
148
00:03:52,800 --> 00:03:55,067
Yes, we're gonna go get some
149
00:03:55,067 --> 00:03:55,833
Juicy.
150
00:03:55,833 --> 00:03:57,900
Um, juice, please?
151
00:03:57,900 --> 00:04:00,867
Sippy cup, fridge.
152
00:04:00,867 --> 00:04:02,567
* thanks
153
00:04:02,567 --> 00:04:03,967
* got it
154
00:04:03,967 --> 00:04:07,067
* great
155
00:04:07,067 --> 00:04:08,800
You want to go back with your
156
00:04:08,800 --> 00:04:11,233
Sippy cup?
157
00:04:11,233 --> 00:04:12,467
* get out
158
00:04:12,467 --> 00:04:13,267
Baby.
159
00:04:13,267 --> 00:04:15,367
She's driving me crazy!
160
00:04:15,367 --> 00:04:16,800
Okay, why don't we just focus
161
00:04:16,800 --> 00:04:18,133
On our financial problems?
162
00:04:18,133 --> 00:04:19,367
And my mom's on her way.
163
00:04:19,367 --> 00:04:20,933
I'll ask her, and she'll prepare
164
00:04:20,933 --> 00:04:21,367
My dad.
165
00:04:21,367 --> 00:04:22,767
Oh, by prepared, do you mean
166
00:04:22,767 --> 00:04:24,100
Hit him over the head and go
167
00:04:24,100 --> 00:04:25,067
Through his pockets?
168
00:04:25,067 --> 00:04:26,300
[ chuckles ] You crazy.
169
00:04:26,300 --> 00:04:27,100
[ laughs ]
170
00:04:27,100 --> 00:04:28,367
You're playing, right?
171
00:04:28,367 --> 00:04:29,233
Huh?
172
00:04:29,233 --> 00:04:31,367
You are playing, right?
173
00:04:31,367 --> 00:04:33,333
Oh.
174
00:04:36,233 --> 00:04:37,600
Good morning, good morning.
175
00:04:37,600 --> 00:04:38,367
What's up?
176
00:04:38,367 --> 00:04:39,433
What's up, hayden?
177
00:04:39,433 --> 00:04:40,067
What's up?
178
00:04:40,067 --> 00:04:40,900
That's jayden.
179
00:04:40,900 --> 00:04:42,400
Ain't nobody tell there ain't
180
00:04:42,400 --> 00:04:43,100
No baby there.
181
00:04:43,100 --> 00:04:44,400
What'd I tell you about
182
00:04:44,400 --> 00:04:45,500
Walking up in my kitchen?
183
00:04:45,500 --> 00:04:46,633
And what'd I tell you?
184
00:04:46,633 --> 00:04:47,767
This ain't your kitchen.
185
00:04:47,767 --> 00:04:49,233
How many times I got to tell you
186
00:04:49,233 --> 00:04:49,867
That, huh?
187
00:04:49,867 --> 00:04:51,100
Beside, what you gonna do?
188
00:04:51,100 --> 00:04:51,833
Shoot me?
189
00:04:51,833 --> 00:04:53,567
If I shot you right now, we
190
00:04:53,567 --> 00:04:54,700
Could eat for six months.
191
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
Well, I'm gonna shoot myself.
192
00:04:56,200 --> 00:04:57,067
How about that?
193
00:04:57,067 --> 00:04:58,333
Okay, enough with the
194
00:04:58,333 --> 00:04:59,400
Showdown, all right?
195
00:04:59,400 --> 00:05:00,733
Hey, dad, did you make my
196
00:05:00,733 --> 00:05:02,067
Lunch?
197
00:05:02,067 --> 00:05:03,400
I didn't. I didn't.
198
00:05:03,400 --> 00:05:04,233
Wilhelmina?
199
00:05:04,233 --> 00:05:05,700
I can't do it all.
200
00:05:05,700 --> 00:05:07,200
Make lunches, watch your
201
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
Fugitive son, raise your kids,
202
00:05:09,300 --> 00:05:10,867
And watch my stories.
203
00:05:10,867 --> 00:05:12,300
I'm not an octopus.
204
00:05:13,833 --> 00:05:14,933
Hey, everybody.
205
00:05:14,933 --> 00:05:16,600
Baby, I just checked on hayden.
206
00:05:16,600 --> 00:05:17,567
She is out cold.
207
00:05:17,567 --> 00:05:18,867
All right, I got to go.
208
00:05:18,867 --> 00:05:21,067
Mwah! Bye.
209
00:05:21,067 --> 00:05:22,233
Oh, already?
210
00:05:22,233 --> 00:05:24,367
At least get a cup of coffee.
211
00:05:24,367 --> 00:05:28,700
You're out of coffee.
212
00:05:28,700 --> 00:05:29,200
No.
213
00:05:29,200 --> 00:05:29,800
Mommy?
214
00:05:29,800 --> 00:05:30,367
Yes?
215
00:05:30,367 --> 00:05:32,067
What is that? It's beautiful.
216
00:05:32,067 --> 00:05:33,167
One more thing for
217
00:05:33,167 --> 00:05:34,600
Miss wilhelmina to clean.
218
00:05:34,600 --> 00:05:35,667
No, this is the
219
00:05:35,667 --> 00:05:37,333
Firefighter of the year award.
220
00:05:37,333 --> 00:05:39,067
My boss roland put me in charge
221
00:05:39,067 --> 00:05:40,367
Of the entire ceremony.
222
00:05:40,367 --> 00:05:41,367
[ chuckles ]
223
00:05:41,367 --> 00:05:43,067
Wow. This is so unexpected.
224
00:05:43,067 --> 00:05:44,300
Thank you, vanna black.
225
00:05:44,300 --> 00:05:45,867
This is so unexpected, I didn't
226
00:05:45,867 --> 00:05:47,067
Even prepare a speech.
227
00:05:47,067 --> 00:05:48,667
Uh, citizens of atlanta, I would
228
00:05:48,667 --> 00:05:50,167
Like to say this would not be
229
00:05:50,167 --> 00:05:52,167
Possible if it weren't for one
230
00:05:52,167 --> 00:05:54,133
Very extraordinary person -- me.
231
00:05:54,133 --> 00:05:55,067
[ chuckles ]
232
00:05:55,067 --> 00:05:56,833
Well, you're more like two
233
00:05:56,833 --> 00:05:57,833
People.
234
00:05:57,833 --> 00:06:00,867
Security!
235
00:06:00,867 --> 00:06:01,867
It look like a pipe.
236
00:06:01,867 --> 00:06:02,967
Be careful with that,
237
00:06:02,967 --> 00:06:03,567
Uncle curtis.
238
00:06:03,567 --> 00:06:04,833
Ain't nobody think about this
239
00:06:04,833 --> 00:06:05,233
Thing.
240
00:06:05,233 --> 00:06:06,533
It's pure crystal, thanks.
241
00:06:06,533 --> 00:06:06,933
Oh.
242
00:06:06,933 --> 00:06:07,733
Crystal, huh?
243
00:06:07,733 --> 00:06:08,300
Yes.
244
00:06:08,300 --> 00:06:09,933
They give those away at the
245
00:06:09,933 --> 00:06:11,600
Flea market when you buy a case
246
00:06:11,600 --> 00:06:12,567
Of potted meat.
247
00:06:12,567 --> 00:06:14,167
No, no, actually, my boss
248
00:06:14,167 --> 00:06:15,967
Roland designed this himself, so
249
00:06:15,967 --> 00:06:17,233
It's -- it's one of a kind.
250
00:06:17,233 --> 00:06:17,833
Mm-hmm.
251
00:06:17,833 --> 00:06:19,333
That's what bo-lo tell everybody
252
00:06:19,333 --> 00:06:20,300
At the flea market.
253
00:06:20,300 --> 00:06:21,767
Is that the same man who sold
254
00:06:21,767 --> 00:06:22,933
You the bootleg copy of
255
00:06:22,933 --> 00:06:23,667
"Roots on ice"?
256
00:06:23,667 --> 00:06:26,533
Ha!
257
00:06:26,533 --> 00:06:27,967
Sounds like you and your new
258
00:06:27,967 --> 00:06:29,300
Boss are really getting along.
259
00:06:29,300 --> 00:06:30,400
Yeah, we are. We are.
260
00:06:30,400 --> 00:06:31,800
He's teaching me a lot, and he
261
00:06:31,800 --> 00:06:33,167
Really feels like I can go far
262
00:06:33,167 --> 00:06:34,133
In the organization.
263
00:06:34,133 --> 00:06:35,167
Oh, that's great!
264
00:06:35,167 --> 00:06:36,600
But there's a lot of stuff
265
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
That's not getting done around
266
00:06:38,200 --> 00:06:38,667
Here.
267
00:06:38,667 --> 00:06:39,600
Mm.
268
00:06:39,600 --> 00:06:41,333
Gee, be nice if you had a nanny.
269
00:06:41,333 --> 00:06:42,833
I know you ain't talking
270
00:06:42,833 --> 00:06:43,433
About me.
271
00:06:43,433 --> 00:06:44,133
Oh, no.
272
00:06:44,133 --> 00:06:45,733
I'm talking about their other
273
00:06:45,733 --> 00:06:47,367
No-count bootleg nanny who gets
274
00:06:47,367 --> 00:06:48,933
Paid for doing nothing but smoke
275
00:06:48,933 --> 00:06:50,100
And drink coffee...And drink
276
00:06:50,100 --> 00:06:51,200
Liquor, if they had some.
277
00:06:51,200 --> 00:06:52,133
I don't need this.
278
00:06:52,133 --> 00:06:53,433
If I want to be disrespected, I
279
00:06:53,433 --> 00:06:54,500
Can call my grandmama.
280
00:06:54,500 --> 00:06:55,533
Well, save your dime.
281
00:06:55,533 --> 00:06:56,800
You ain't got to call nobody.
282
00:06:56,800 --> 00:06:57,933
I'll do it for you all day.
283
00:06:57,933 --> 00:07:02,200
[ indistinct shouting ]
284
00:07:02,200 --> 00:07:03,733
No, he's sorry. He's sorry.
285
00:07:03,733 --> 00:07:04,600
No, he's sorry.
286
00:07:04,600 --> 00:07:06,233
No, the only thing I'm sorry
287
00:07:06,233 --> 00:07:07,567
About is that she's still
288
00:07:07,567 --> 00:07:08,433
Standing here.
289
00:07:08,433 --> 00:07:10,067
Hey, you don't have to drive
290
00:07:10,067 --> 00:07:11,233
Over me with a truck.
291
00:07:11,233 --> 00:07:12,833
Oh, can I please do it for
292
00:07:12,833 --> 00:07:13,267
Fun?
293
00:07:13,267 --> 00:07:14,900
Let me do it for fun, please.
294
00:07:14,900 --> 00:07:16,167
That's it! I quit!
295
00:07:16,167 --> 00:07:17,633
Miss wilhelmina, please.
296
00:07:17,633 --> 00:07:18,433
No, no, no.
297
00:07:18,433 --> 00:07:19,500
Mm! Let her go!
298
00:07:19,500 --> 00:07:20,700
And mail my check.
299
00:07:20,700 --> 00:07:21,967
When did they start
300
00:07:21,967 --> 00:07:23,367
Delivering mail in hell?
301
00:07:23,367 --> 00:07:24,967
When you get there, there'll
302
00:07:24,967 --> 00:07:26,133
Be a package for you.
303
00:07:26,133 --> 00:07:28,200
Ha! And I'm sending it back.
304
00:07:28,200 --> 00:07:29,333
Miss wilhelmina, please.
305
00:07:29,333 --> 00:07:30,533
Miss -- miss wil-- don't leave.
306
00:07:30,533 --> 00:07:31,733
Miss -- miss wilhelmina!
307
00:07:31,733 --> 00:07:32,933
Look at what you did!
308
00:07:32,933 --> 00:07:34,133
Fix it, fix it, c.J.
309
00:07:34,133 --> 00:07:35,600
I know. Isn't that amazing?
310
00:07:35,600 --> 00:07:37,100
And I didn't even have to stick
311
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
A stake in her heart.
312
00:07:38,100 --> 00:07:38,767
[ chuckles ]
313
00:07:38,767 --> 00:07:40,167
Sometimes I don't know my own
314
00:07:40,167 --> 00:07:42,500
Strength.
315
00:07:42,500 --> 00:07:43,833
Speaking of steaks, who's
316
00:07:43,833 --> 00:07:44,700
Cooking dinner?
317
00:07:44,700 --> 00:07:45,900
You are.
318
00:07:45,900 --> 00:07:48,400
'cause I got to go to work,
319
00:07:48,400 --> 00:07:50,833
Especially since you just ran
320
00:07:50,833 --> 00:07:54,633
Off the nanny, made her quit.
321
00:07:54,633 --> 00:07:55,900
Uh, w-what are you talking
322
00:07:55,900 --> 00:07:56,300
About?
323
00:07:56,300 --> 00:07:57,400
I ain't watching no kids.
324
00:07:57,400 --> 00:07:58,467
I got stuff I got to do.
325
00:07:58,467 --> 00:07:59,800
Hey, matter of fact, I heard it
326
00:07:59,800 --> 00:08:01,067
Was "Take your twins to work
327
00:08:01,067 --> 00:08:01,467
Day."
328
00:08:01,467 --> 00:08:02,767
Oh. Good luck.
329
00:08:02,767 --> 00:08:04,933
You eat when they eat, you sleep
330
00:08:04,933 --> 00:08:06,733
When they sleep, and when
331
00:08:06,733 --> 00:08:08,967
They...
332
00:08:08,967 --> 00:08:11,767
You're on your own.
333
00:08:11,767 --> 00:08:13,433
Hey, jayden, this is what it
334
00:08:13,433 --> 00:08:15,067
Looks like when you put your
335
00:08:15,067 --> 00:08:16,500
Foot in your mouth.
336
00:08:22,700 --> 00:08:23,767
Mom, thanks for coming over.
337
00:08:23,767 --> 00:08:25,133
Wow, your hair looks great.
338
00:08:25,133 --> 00:08:26,100
Oh, thank you.
339
00:08:26,100 --> 00:08:27,567
Mom, I wanted to talk to --
340
00:08:27,567 --> 00:08:28,400
Calvin, hmm.
341
00:08:28,400 --> 00:08:29,933
I was remembering when you were
342
00:08:29,933 --> 00:08:31,467
A little boy, and you wanted a
343
00:08:31,467 --> 00:08:31,900
Bike.
344
00:08:31,900 --> 00:08:33,067
Do you remember that?
345
00:08:33,067 --> 00:08:34,267
And we couldn't afford it.
346
00:08:34,267 --> 00:08:35,067
But you --
347
00:08:35,067 --> 00:08:35,800
No, no, no.
348
00:08:35,800 --> 00:08:37,267
Your dad just pushed you around
349
00:08:37,267 --> 00:08:38,633
The neighborhood in a shopping
350
00:08:38,633 --> 00:08:39,067
Cart.
351
00:08:39,067 --> 00:08:40,400
But you guys always got me
352
00:08:40,400 --> 00:08:41,200
What I wanted.
353
00:08:41,200 --> 00:08:42,633
What I wanted to talk to you --
354
00:08:42,633 --> 00:08:43,700
Wait, wait, wait.
355
00:08:43,700 --> 00:08:45,067
Do you remember the time you
356
00:08:45,067 --> 00:08:46,667
Wanted a baseball bat?
357
00:08:46,667 --> 00:08:48,867
And we couldn't afford that, and
358
00:08:48,867 --> 00:08:50,533
So we bought you jacks instead.
359
00:08:50,533 --> 00:08:51,333
[ chuckles ]
360
00:08:51,333 --> 00:08:52,600
Yeah, I didn't quite
361
00:08:52,600 --> 00:08:53,700
Understand that one.
362
00:08:53,700 --> 00:08:55,133
It doesn't matter, babe.
363
00:08:55,133 --> 00:08:57,200
You were the best jacks player
364
00:08:57,200 --> 00:08:59,067
In the whole neighborhood.
365
00:08:59,067 --> 00:09:01,300
Nobody could do fivesies better
366
00:09:01,300 --> 00:09:02,133
Than my baby.
367
00:09:02,133 --> 00:09:03,700
Mom, I got beat up a lot.
368
00:09:03,700 --> 00:09:04,833
So what, calvin?
369
00:09:04,833 --> 00:09:06,467
The point is -- you made due
370
00:09:06,467 --> 00:09:07,500
With what you had.
371
00:09:07,500 --> 00:09:08,967
No, the point is -- I made
372
00:09:08,967 --> 00:09:10,267
Due with what you gave me.
373
00:09:10,267 --> 00:09:11,533
Speaking of which, do you
374
00:09:11,533 --> 00:09:13,067
Remember when you cut off my
375
00:09:13,067 --> 00:09:14,333
Allowance when I was 8?
376
00:09:14,333 --> 00:09:15,167
We had to.
377
00:09:15,167 --> 00:09:16,733
And do you remember when the
378
00:09:16,733 --> 00:09:18,233
Tooth fairy missed my entire
379
00:09:18,233 --> 00:09:18,900
Front row?
380
00:09:18,900 --> 00:09:19,567
She did?
381
00:09:19,567 --> 00:09:20,433
Yes, she did.
382
00:09:20,433 --> 00:09:21,700
But I did some calculations.
383
00:09:21,700 --> 00:09:23,133
I'll do it in front of you so
384
00:09:23,133 --> 00:09:23,867
You can see.
385
00:09:23,867 --> 00:09:26,133
And it comes out to be...
386
00:09:26,133 --> 00:09:28,733
$17,000.06.
387
00:09:28,733 --> 00:09:31,067
$17,000?
388
00:09:31,067 --> 00:09:32,400
Were the teeth gold, baby?
389
00:09:32,400 --> 00:09:33,433
Mom, don't panic.
390
00:09:33,433 --> 00:09:34,933
You don't have to pay me now.
391
00:09:34,933 --> 00:09:36,433
I can break this up into 13 --
392
00:09:36,433 --> 00:09:37,767
Calvin, calvin, calvin,
393
00:09:37,767 --> 00:09:39,167
Calvin, calvin, calvin.
394
00:09:39,167 --> 00:09:40,967
Baby, I hate to tell you this.
395
00:09:40,967 --> 00:09:42,533
Let me just stop you right
396
00:09:42,533 --> 00:09:43,200
There.
397
00:09:43,200 --> 00:09:44,733
Your father and I had a
398
00:09:44,733 --> 00:09:45,933
Discussion, baby.
399
00:09:45,933 --> 00:09:47,433
Aah! I sold a house!
400
00:09:47,433 --> 00:09:48,500
Hallelujah!
401
00:09:48,500 --> 00:09:49,467
You what?
402
00:09:49,467 --> 00:09:50,967
She sold a house!
403
00:09:50,967 --> 00:09:55,167
Baby, I sold a house, my most
404
00:09:55,167 --> 00:09:56,633
Expensive listing, out of
405
00:09:56,633 --> 00:09:57,300
Nowhere.
406
00:09:57,300 --> 00:09:59,067
We are gonna make thousands.
407
00:09:59,067 --> 00:10:00,667
Oh, baby, I'm so proud of
408
00:10:00,667 --> 00:10:01,067
You.
409
00:10:01,067 --> 00:10:02,233
Oh, thank you.
410
00:10:02,233 --> 00:10:03,067
Yes! Yes!
411
00:10:03,067 --> 00:10:05,800
Oh, and to think I came by to
412
00:10:05,800 --> 00:10:07,300
Give you guys a loan.
413
00:10:07,300 --> 00:10:08,233
Oh, ella.
414
00:10:08,233 --> 00:10:08,867
Oh!
415
00:10:08,867 --> 00:10:11,033
Well, I guess you don't need it.
416
00:10:11,033 --> 00:10:13,833
Curtis is gonna be so happy.
417
00:10:13,833 --> 00:10:16,967
Shh, shh, shh, shh!
418
00:10:16,967 --> 00:10:18,200
Calvin jr. Is sleeping.
419
00:10:18,200 --> 00:10:19,767
Hey, miranda sold a house.
420
00:10:19,767 --> 00:10:21,300
Everything is gonna be okay.
421
00:10:21,300 --> 00:10:22,267
That's great.
422
00:10:22,267 --> 00:10:22,900
I did.
423
00:10:22,900 --> 00:10:24,700
And look, baby, I bought us some
424
00:10:24,700 --> 00:10:25,500
Apple cider.
425
00:10:25,500 --> 00:10:26,833
I would have preferred
426
00:10:26,833 --> 00:10:27,800
Champagne, but --
427
00:10:27,800 --> 00:10:29,467
That's okay, girl.
428
00:10:29,467 --> 00:10:31,667
Who cares? I'm proud of you.
429
00:10:31,667 --> 00:10:32,833
Thank you.
430
00:10:32,833 --> 00:10:34,367
Oh, this is great!
431
00:10:34,367 --> 00:10:36,233
Curtis is gonna be so happy.
432
00:10:36,233 --> 00:10:38,333
I mean, uh, I'm gonna leave so
433
00:10:38,333 --> 00:10:40,533
That you guys can celebrate, you
434
00:10:40,533 --> 00:10:41,067
Two.
435
00:10:41,067 --> 00:10:43,067
Okay, and I am going to go
436
00:10:43,067 --> 00:10:44,200
Get three glasses.
437
00:10:44,200 --> 00:10:46,867
Oh, I'm so excited.
438
00:10:46,867 --> 00:10:48,733
[ television playing ]
439
00:10:48,733 --> 00:10:49,867
Oh, right there, right there.
440
00:10:49,867 --> 00:10:51,733
Unh-unh. That's too violent.
441
00:10:51,733 --> 00:10:53,400
Right there, right there.
442
00:10:53,400 --> 00:10:55,367
Unh-unh. That's too wimpy.
443
00:10:55,367 --> 00:10:56,500
Ooh, here we go!
444
00:10:56,500 --> 00:10:57,700
Now that's a cartoon.
445
00:10:57,700 --> 00:10:59,333
Acme! Ha ha!
446
00:10:59,333 --> 00:11:02,233
Hey, back in my day, acme sold
447
00:11:02,233 --> 00:11:03,767
Everything.
448
00:11:03,767 --> 00:11:05,167
You ain't never heard of acme,
449
00:11:05,167 --> 00:11:05,600
Jazmine?
450
00:11:05,600 --> 00:11:05,967
Oh, man!
451
00:11:05,967 --> 00:11:07,700
If you wanted rocket-powered
452
00:11:07,700 --> 00:11:10,700
Skates -- zoom, zoom, zoom --
453
00:11:10,700 --> 00:11:11,633
Acme got it.
454
00:11:11,633 --> 00:11:12,400
Ha ha ha!
455
00:11:12,400 --> 00:11:13,967
If you want a human slingshot --
456
00:11:13,967 --> 00:11:16,167
Zoom! -- acme got it.
457
00:11:16,167 --> 00:11:17,900
Ha!
458
00:11:17,900 --> 00:11:19,067
Now, if you want to trap a
459
00:11:19,067 --> 00:11:20,300
Roadrunner, you got to go on
460
00:11:20,300 --> 00:11:22,267
Ebay and bid something for it.
461
00:11:22,267 --> 00:11:25,567
What's a roadrunner?
462
00:11:25,567 --> 00:11:26,700
I can't believe you.
463
00:11:26,700 --> 00:11:27,967
What is wrong with you kids?
464
00:11:27,967 --> 00:11:29,667
You be glad I'm here.
465
00:11:29,667 --> 00:11:31,167
Oh, I can't believe it!
466
00:11:31,167 --> 00:11:33,133
Taz coming on! Taz coming on!
467
00:11:33,133 --> 00:11:35,633
Bzz bzz! Ha ha ha!
468
00:11:35,633 --> 00:11:36,533
What is taz?
469
00:11:36,533 --> 00:11:37,600
It's the tasmanian -- you
470
00:11:37,600 --> 00:11:39,667
Never seen tasmanian?
471
00:11:39,667 --> 00:11:41,333
Okay, you know how you all, when
472
00:11:41,333 --> 00:11:42,133
You eat sugar?
473
00:11:42,133 --> 00:11:43,800
He's just a little worse than
474
00:11:43,800 --> 00:11:45,433
That.
475
00:11:45,433 --> 00:11:46,467
I mean, when he get to
476
00:11:46,467 --> 00:11:48,367
Spinning -- he ain't spinning
477
00:11:48,367 --> 00:11:49,800
Now, but when he starts
478
00:11:49,800 --> 00:11:51,900
Spinning, oh, my goodness.
479
00:11:51,900 --> 00:11:53,433
He's like a furry tornado.
480
00:11:53,433 --> 00:11:55,900
He's just -- bzz bzz bzz!
481
00:11:55,900 --> 00:11:58,833
He be -- [ grunts ]
482
00:11:58,833 --> 00:12:01,667
[ glass shatters ]
483
00:12:01,667 --> 00:12:02,267
[ glass shatters ]
484
00:12:02,267 --> 00:12:06,167
I hope acme sells glue.
485
00:12:06,167 --> 00:12:08,533
Jazzy, what you do?
486
00:12:08,533 --> 00:12:10,133
Me?
487
00:12:10,133 --> 00:12:11,300
What you do that for?
488
00:12:11,300 --> 00:12:13,533
What you -- now I know why your
489
00:12:13,533 --> 00:12:14,567
Parents don't want to leave you
490
00:12:14,567 --> 00:12:16,833
Alone.
491
00:12:16,833 --> 00:12:18,800
I'm gonna go check on the twins.
492
00:12:24,267 --> 00:12:25,300
Baby, baby, come on, hurry
493
00:12:25,300 --> 00:12:25,600
Up.
494
00:12:25,600 --> 00:12:26,900
I'm about to start the movie.
495
00:12:26,900 --> 00:12:28,300
Whoo! I have been waiting to
496
00:12:28,300 --> 00:12:29,733
Watch this movie for a while.
497
00:12:29,733 --> 00:12:31,533
I am so excited.
498
00:12:31,533 --> 00:12:34,533
Just you, me, and...
499
00:12:34,533 --> 00:12:35,200
[ door opens ]
500
00:12:35,200 --> 00:12:40,167
Ooh, what's this?
501
00:12:40,167 --> 00:12:41,367
"Three's a crowd."
502
00:12:41,367 --> 00:12:42,700
Oh, you know, I've actually
503
00:12:42,700 --> 00:12:43,533
Seen this movie.
504
00:12:43,533 --> 00:12:44,867
Okay, so you see that guy right
505
00:12:44,867 --> 00:12:45,267
There?
506
00:12:45,267 --> 00:12:46,433
He's actually a woman.
507
00:12:46,433 --> 00:12:47,133
It's hilarious.
508
00:12:47,133 --> 00:12:48,533
And then that lady right there?
509
00:12:48,533 --> 00:12:49,267
She's a ghost.
510
00:12:49,267 --> 00:12:50,767
And all of them end up dying at
511
00:12:50,767 --> 00:12:52,367
The end.
512
00:12:52,367 --> 00:12:53,733
So you haven't seen this movie?
513
00:12:53,733 --> 00:12:56,067
Yeah. Now I don't need to.
514
00:12:56,067 --> 00:12:57,100
You haven't seen it either?
515
00:12:57,100 --> 00:12:57,967
No.
516
00:12:57,967 --> 00:12:58,833
It's good.
517
00:12:58,833 --> 00:13:01,567
Tracy, tracy...
518
00:13:01,567 --> 00:13:03,133
We need to talk.
519
00:13:03,133 --> 00:13:04,967
Calvin, just -- it's so --
520
00:13:04,967 --> 00:13:06,367
No, I got this.
521
00:13:06,367 --> 00:13:07,533
Tracy, you remember when we had
522
00:13:07,533 --> 00:13:08,733
That conversation about coming
523
00:13:08,733 --> 00:13:09,967
To see calvin jr. Whenever you
524
00:13:09,967 --> 00:13:10,600
Wanted?
525
00:13:10,600 --> 00:13:11,833
Yes. Thank you.
526
00:13:11,833 --> 00:13:13,067
Well, we meant every bit of
527
00:13:13,067 --> 00:13:14,100
It, except the "Whenever you
528
00:13:14,100 --> 00:13:15,267
Wanted" part.
529
00:13:15,267 --> 00:13:16,667
Oh? Well, what are you
530
00:13:16,667 --> 00:13:17,667
Trying to say?
531
00:13:17,667 --> 00:13:19,367
Okay, okay.
532
00:13:19,367 --> 00:13:22,067
What, um, calvin is trying to
533
00:13:22,067 --> 00:13:25,300
Say is that we -- we understand
534
00:13:25,300 --> 00:13:26,900
That calvin jr. Is your son and
535
00:13:26,900 --> 00:13:28,200
That you want to see him as much
536
00:13:28,200 --> 00:13:30,133
As you can, but we need a
537
00:13:30,133 --> 00:13:31,767
Schedule.
538
00:13:31,767 --> 00:13:32,433
I'm sorry.
539
00:13:32,433 --> 00:13:33,700
I didn't even realize I was
540
00:13:33,700 --> 00:13:34,833
Wearing out my welcome.
541
00:13:34,833 --> 00:13:36,067
Yeah.
542
00:13:36,067 --> 00:13:38,633
It started a few weeks ago.
543
00:13:38,633 --> 00:13:40,133
Oops.
544
00:13:40,133 --> 00:13:41,767
So, what, it's like that?
545
00:13:41,767 --> 00:13:42,767
Well, don't look at it as
546
00:13:42,767 --> 00:13:44,067
Being kicked out.
547
00:13:44,067 --> 00:13:45,200
Oh.
548
00:13:45,200 --> 00:13:46,567
Okay, you're being kicked
549
00:13:46,567 --> 00:13:47,067
Out.
550
00:13:47,067 --> 00:13:49,733
Look, tracy, just call us
551
00:13:49,733 --> 00:13:51,633
Whenever you're ready to see
552
00:13:51,633 --> 00:13:52,733
Calvin jr.
553
00:13:52,733 --> 00:13:54,100
We'll make it happen.
554
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Heh heh!
555
00:13:55,100 --> 00:13:57,400
Okay. Fine. Whatever.
556
00:13:57,400 --> 00:13:59,300
Just kiss calvin jr. Good night
557
00:13:59,300 --> 00:14:00,100
For me?
558
00:14:00,100 --> 00:14:00,567
Thank you.
559
00:14:00,567 --> 00:14:03,067
Cool.
560
00:14:03,067 --> 00:14:04,100
Good night.
561
00:14:04,100 --> 00:14:05,467
Whew.
562
00:14:05,467 --> 00:14:08,533
[ sighs ]
563
00:14:08,533 --> 00:14:09,633
Good job.
564
00:14:09,633 --> 00:14:10,867
Hey.
565
00:14:10,867 --> 00:14:11,867
Mmm.
566
00:14:11,867 --> 00:14:13,800
It had to be done.
567
00:14:18,833 --> 00:14:21,233
Curtis, I cannot believe you.
568
00:14:21,233 --> 00:14:22,967
You have extra pieces, baby.
569
00:14:22,967 --> 00:14:24,133
Baby, we don't need those.
570
00:14:24,133 --> 00:14:26,900
Those are just left over.
571
00:14:26,900 --> 00:14:27,567
Now look at that.
572
00:14:27,567 --> 00:14:28,167
Look at that.
573
00:14:28,167 --> 00:14:28,900
You can't even see.
574
00:14:28,900 --> 00:14:29,600
That's good as new.
575
00:14:29,600 --> 00:14:31,167
Curtis, no, it's not.
576
00:14:31,167 --> 00:14:32,633
Baby, we cannot hide this.
577
00:14:32,633 --> 00:14:34,267
We just need to tell janine.
578
00:14:34,267 --> 00:14:35,067
[ sighs ]
579
00:14:35,067 --> 00:14:36,533
Thank you for taking the fall
580
00:14:36,533 --> 00:14:37,567
For me, baby.
581
00:14:37,567 --> 00:14:39,667
Okay, this is our story.
582
00:14:39,667 --> 00:14:41,700
I do not take the fall.
583
00:14:41,700 --> 00:14:43,267
Okay, you've been coming over
584
00:14:43,267 --> 00:14:45,267
Here, right?
585
00:14:45,267 --> 00:14:46,700
And you've been drinking their
586
00:14:46,700 --> 00:14:48,133
Cooking sherry for years, okay?
587
00:14:48,133 --> 00:14:49,933
Curtis!
588
00:14:49,933 --> 00:14:51,133
What, baby?
589
00:14:51,133 --> 00:14:52,333
Baby, it's got to be convincing.
590
00:14:52,333 --> 00:14:53,333
It's got to be convincing, ella.
591
00:14:53,333 --> 00:14:54,500
Curtis, I know you did not
592
00:14:54,500 --> 00:14:56,067
Put some cooking sherry on me.
593
00:14:56,067 --> 00:14:57,633
Baby, come on.
594
00:14:57,633 --> 00:14:58,400
You're a saucer.
595
00:14:58,400 --> 00:14:59,667
You got to have smell on you.
596
00:14:59,667 --> 00:15:01,867
I will not lie for you.
597
00:15:01,867 --> 00:15:03,533
Well, who would you lie for,
598
00:15:03,533 --> 00:15:04,167
Ella, huh?
599
00:15:04,167 --> 00:15:04,633
Who is he?
600
00:15:04,633 --> 00:15:05,267
I'm starving.
601
00:15:05,267 --> 00:15:06,067
What's for dinner?
602
00:15:06,067 --> 00:15:06,767
I don't know.
603
00:15:06,767 --> 00:15:07,767
What are you gonna cook?
604
00:15:07,767 --> 00:15:08,633
What am I gonna?
605
00:15:08,633 --> 00:15:09,067
Yes.
606
00:15:09,067 --> 00:15:10,267
You know, I'm not even gonna
607
00:15:10,267 --> 00:15:10,933
Get into this.
608
00:15:10,933 --> 00:15:12,233
How are we going to fix this,
609
00:15:12,233 --> 00:15:12,600
C.J.?
610
00:15:12,600 --> 00:15:14,167
Hey, you know what?
611
00:15:14,167 --> 00:15:15,067
Just forget it.
612
00:15:15,067 --> 00:15:16,200
You can't fix it, okay?
613
00:15:16,200 --> 00:15:17,600
Just leave it alone and just
614
00:15:17,600 --> 00:15:18,233
Forget about it.
615
00:15:18,233 --> 00:15:19,200
Uncle curtis, would you
616
00:15:19,200 --> 00:15:20,367
Please not butt into this?
617
00:15:20,367 --> 00:15:21,067
We will decide how to fix
618
00:15:21,067 --> 00:15:22,233
Our communication, thank you.
619
00:15:22,233 --> 00:15:23,400
Oh, you talking about--
620
00:15:23,400 --> 00:15:24,467
That's what you're talking
621
00:15:24,467 --> 00:15:25,433
About?
622
00:15:25,433 --> 00:15:26,667
I thought you was talking about
623
00:15:26,667 --> 00:15:27,333
Something -- okay.
624
00:15:27,333 --> 00:15:28,367
We're gonna get -- we're gonna
625
00:15:28,367 --> 00:15:28,667
Go.
626
00:15:28,667 --> 00:15:29,733
Baby, let's get the hell out of
627
00:15:29,733 --> 00:15:30,067
Here.
628
00:15:30,067 --> 00:15:30,433
Come on.
629
00:15:30,433 --> 00:15:32,367
Uh-uh. Curtis. Uh-uh. No, no.
630
00:15:32,367 --> 00:15:33,600
No, no. Curtis, you need to tell
631
00:15:33,600 --> 00:15:34,433
Them.
632
00:15:34,433 --> 00:15:35,233
Tell them what?
633
00:15:35,233 --> 00:15:36,267
You need to tell them.
634
00:15:36,267 --> 00:15:37,433
Baby, we're interrupting.
635
00:15:37,433 --> 00:15:39,600
This is family business.
636
00:15:39,600 --> 00:15:42,067
Come on. Let's go. Okay, you go.
637
00:15:42,067 --> 00:15:43,133
I'll tell them.
638
00:15:43,133 --> 00:15:44,133
Okay, curtis. Promise.
639
00:15:44,133 --> 00:15:45,333
Yeah, I'll just tell them.
640
00:15:45,333 --> 00:15:46,567
Tell them, baby.
641
00:15:46,567 --> 00:15:48,067
Guess I have to tell them.
642
00:15:48,067 --> 00:15:51,133
No suggestions still, huh?
643
00:15:51,133 --> 00:15:53,267
Fine. That's fine.
644
00:15:53,267 --> 00:15:54,300
Everything went well, uncle
645
00:15:54,300 --> 00:15:54,867
Curtis?
646
00:15:54,867 --> 00:15:56,333
Yeah. Everything's fine.
647
00:15:56,333 --> 00:15:57,300
What is this?
648
00:15:57,300 --> 00:15:58,633
What the hell is that?
649
00:15:58,633 --> 00:16:01,700
What the world is that?
650
00:16:01,700 --> 00:16:03,300
My trophy. It's ruined!
651
00:16:03,300 --> 00:16:04,233
Look at my --
652
00:16:04,233 --> 00:16:06,533
That's your trophy?
653
00:16:06,533 --> 00:16:08,067
Jazmine!
654
00:16:08,067 --> 00:16:09,500
Get down here now!
655
00:16:09,500 --> 00:16:11,800
How'd they get that by me?
656
00:16:11,800 --> 00:16:14,467
Uh, okay. Janine, wait a minute.
657
00:16:14,467 --> 00:16:16,533
Janine. Look here.
658
00:16:16,533 --> 00:16:18,367
Kids lie, okay?
659
00:16:18,367 --> 00:16:19,700
And no matter how hard you
660
00:16:19,700 --> 00:16:22,267
Punish jazzy, she's just gonna
661
00:16:22,267 --> 00:16:24,667
Deny it.
662
00:16:24,667 --> 00:16:25,800
Hey, she'll probably even say
663
00:16:25,800 --> 00:16:26,367
I did it.
664
00:16:26,367 --> 00:16:27,167
You did it?
665
00:16:27,167 --> 00:16:28,567
No, I just said what she'll
666
00:16:28,567 --> 00:16:28,933
Say.
667
00:16:28,933 --> 00:16:30,233
She might say that 'cause that's
668
00:16:30,233 --> 00:16:30,933
What kids do.
669
00:16:30,933 --> 00:16:31,833
But you know what?
670
00:16:31,833 --> 00:16:32,900
I don't even blame her.
671
00:16:32,900 --> 00:16:34,333
I blame -- I blame the parents.
672
00:16:34,333 --> 00:16:35,933
I blame y'all for letting her
673
00:16:35,933 --> 00:16:37,700
Watch too much tv.
674
00:16:37,700 --> 00:16:39,333
Just let it be a lesson, just a
675
00:16:39,333 --> 00:16:41,100
Small lesson that you learned as
676
00:16:41,100 --> 00:16:43,867
Parents.
677
00:16:43,867 --> 00:16:44,833
[ door closes ]
678
00:16:44,833 --> 00:16:46,200
Young lady, what do you have
679
00:16:46,200 --> 00:16:47,967
To say for yourself?
680
00:16:54,067 --> 00:16:55,733
I got a bad feeling about
681
00:16:55,733 --> 00:16:56,333
Miranda, I did it.
682
00:16:56,333 --> 00:16:57,100
Did -- did what?
683
00:16:57,100 --> 00:16:57,867
What'd you do, baby?
684
00:16:57,867 --> 00:16:59,300
I quit my second job and I'm
685
00:16:59,300 --> 00:17:00,633
Cutting back my hours at the
686
00:17:00,633 --> 00:17:02,133
Marketing firm to finish school
687
00:17:02,133 --> 00:17:02,533
Faster.
688
00:17:02,533 --> 00:17:03,300
You did, baby?
689
00:17:03,300 --> 00:17:06,200
I am so proud of you.
690
00:17:06,200 --> 00:17:07,967
Oh! All we needed was a little
691
00:17:07,967 --> 00:17:08,600
Luck.
692
00:17:08,600 --> 00:17:10,333
Luck? No.
693
00:17:10,333 --> 00:17:11,933
Baby, you worked hard to make
694
00:17:11,933 --> 00:17:13,367
That sale, and we're gonna
695
00:17:13,367 --> 00:17:13,900
Celebrate.
696
00:17:13,900 --> 00:17:17,733
Oh. Ha ha!
697
00:17:17,733 --> 00:17:19,067
What are you doing here?
698
00:17:19,067 --> 00:17:19,933
Calvin.
699
00:17:19,933 --> 00:17:22,100
No, no. Tracy, I meant it.
700
00:17:22,100 --> 00:17:23,367
How many ways do I have to put
701
00:17:23,367 --> 00:17:23,867
It to you?
702
00:17:23,867 --> 00:17:24,633
We want to be alone.
703
00:17:24,633 --> 00:17:27,067
Listen, calvin, tracy called
704
00:17:27,067 --> 00:17:28,367
Ahead and I told her she could
705
00:17:28,367 --> 00:17:29,800
Come by and see calvin jr.
706
00:17:29,800 --> 00:17:31,300
Look, miranda, thank you,
707
00:17:31,300 --> 00:17:32,733
But I guess I'll leave so you
708
00:17:32,733 --> 00:17:34,533
Guys can have your own space.
709
00:17:34,533 --> 00:17:35,633
Thank you, tracy.
710
00:17:35,633 --> 00:17:36,433
We appreciate that.
711
00:17:36,433 --> 00:17:37,467
Sure.
712
00:17:37,467 --> 00:17:38,667
Okay, I'm gonna put a blanket
713
00:17:38,667 --> 00:17:39,933
On calvin jr.
714
00:17:39,933 --> 00:17:41,367
It's a little nippy in here.
715
00:17:41,367 --> 00:17:42,300
Thank you again, miranda,
716
00:17:42,300 --> 00:17:43,100
For everything.
717
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
Of course, of course.
718
00:17:44,100 --> 00:17:45,233
Bye, calvin.
719
00:17:45,233 --> 00:17:46,600
Look, look, tracy, I'm sorry
720
00:17:46,600 --> 00:17:48,067
For jumping on you like that.
721
00:17:48,067 --> 00:17:49,767
Look, it's okay.
722
00:17:49,767 --> 00:17:50,800
You're protecting your marriage.
723
00:17:50,800 --> 00:17:52,233
I can appreciate that.
724
00:17:52,233 --> 00:17:54,167
She's gonna be a great mom, and
725
00:17:54,167 --> 00:17:56,233
She's very lucky to have you.
726
00:17:56,233 --> 00:17:57,800
Thanks, tracy.
727
00:17:57,800 --> 00:18:00,400
So, we good?
728
00:18:00,400 --> 00:18:01,067
Yeah, we good.
729
00:18:01,067 --> 00:18:05,500
Great. Thank you.
730
00:18:05,500 --> 00:18:08,233
What the hell was that?
731
00:18:08,233 --> 00:18:08,867
What?
732
00:18:08,867 --> 00:18:12,167
You know what.
733
00:18:12,167 --> 00:18:13,367
I don't even know what you're
734
00:18:13,367 --> 00:18:14,267
Talking about.
735
00:18:14,267 --> 00:18:20,267
Bye, calvin.
736
00:18:20,267 --> 00:18:21,567
[ door closes ]
737
00:18:21,900 --> 00:18:23,367
Okay, jazzy, I know it's not
738
00:18:23,367 --> 00:18:24,467
Fair that you got punished for
739
00:18:24,467 --> 00:18:26,067
Something I did, okay?
740
00:18:26,067 --> 00:18:27,800
But life isn't always fair,
741
00:18:27,800 --> 00:18:28,367
Jazzy.
742
00:18:28,367 --> 00:18:29,700
I know I could have told your
743
00:18:29,700 --> 00:18:31,067
Mama that I broke her trophy.
744
00:18:31,067 --> 00:18:32,233
What would that do?
745
00:18:32,233 --> 00:18:33,500
What good would that do you?
746
00:18:33,500 --> 00:18:35,067
How would that help?
747
00:18:35,067 --> 00:18:36,633
Okay, I was just looking out my
748
00:18:36,633 --> 00:18:39,067
Peripheral vision and, uh, is
749
00:18:39,067 --> 00:18:39,833
That your mama?
750
00:18:39,833 --> 00:18:40,867
Is she standing over there
751
00:18:40,867 --> 00:18:42,933
Hearing everything I said?
752
00:18:46,433 --> 00:18:48,333
And -- and, just by chance, is
753
00:18:48,333 --> 00:18:49,967
Your aunt ella standing behind
754
00:18:49,967 --> 00:18:52,067
Me?
755
00:18:55,400 --> 00:18:56,367
She wouldn't happen to have a
756
00:18:56,367 --> 00:18:58,100
Belt, would she?
757
00:19:03,067 --> 00:19:05,333
Okay, ladies, okay.
758
00:19:05,333 --> 00:19:06,367
There's just one thing I ask of
759
00:19:06,367 --> 00:19:07,567
You.
760
00:19:07,567 --> 00:19:09,900
Let me get 3 steps.
46024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.