All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E38 - Thug Life WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,867 --> 00:00:05,133 [ knock on door ] 2 00:00:05,133 --> 00:00:05,700 Ella! 3 00:00:05,700 --> 00:00:06,733 Unh-unh, curtis. 4 00:00:06,733 --> 00:00:07,700 Don't start, now. 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,167 I'm not finished in here yet, 6 00:00:09,167 --> 00:00:09,667 Okay? 7 00:00:09,667 --> 00:00:11,200 Well, baby, take a break. 8 00:00:11,200 --> 00:00:12,133 What you doing? 9 00:00:12,133 --> 00:00:13,400 Take a break. Rest your feet. 10 00:00:13,400 --> 00:00:14,500 Can't be working all day. 11 00:00:14,500 --> 00:00:15,533 What's wrong with you? 12 00:00:15,533 --> 00:00:16,533 Oh, really, baby? 13 00:00:16,533 --> 00:00:17,467 Just stop there. 14 00:00:17,467 --> 00:00:19,133 Take a little -- take a load 15 00:00:19,133 --> 00:00:19,433 Off. 16 00:00:19,433 --> 00:00:20,700 Thank you, curtis. Finally. 17 00:00:20,700 --> 00:00:21,633 [ knock on door ] 18 00:00:21,633 --> 00:00:22,533 Okay. Break over. 19 00:00:22,533 --> 00:00:23,667 Get the door, baby. 20 00:00:23,667 --> 00:00:24,667 You know what? 21 00:00:24,667 --> 00:00:26,267 That's why I don't like you. 22 00:00:26,267 --> 00:00:27,767 You play too much, curtis. 23 00:00:27,767 --> 00:00:29,433 You play entirely too much. 24 00:00:29,433 --> 00:00:30,967 [ laughs ] 25 00:00:30,967 --> 00:00:33,000 Ga-ga-ga-goo! Ella! 26 00:00:33,000 --> 00:00:36,967 Surprise! [ laughs ] 27 00:00:36,967 --> 00:00:38,433 Look at you, man. 28 00:00:38,433 --> 00:00:39,933 What you doing here? 29 00:00:39,933 --> 00:00:41,200 He's suffocating me. 30 00:00:41,200 --> 00:00:42,133 Oh, my bad. 31 00:00:42,133 --> 00:00:43,600 I guess I don't know my own 32 00:00:43,600 --> 00:00:44,300 Strength. 33 00:00:44,300 --> 00:00:46,000 Well, I do, and it's scary. 34 00:00:46,000 --> 00:00:47,800 Okay, who the man? 35 00:00:47,800 --> 00:00:50,400 [ both laugh ] 36 00:00:50,400 --> 00:00:52,200 My man. 37 00:00:52,200 --> 00:00:53,333 Wait, what's happening? 38 00:00:53,333 --> 00:00:54,700 I thought you moved back to l.A. 39 00:00:54,700 --> 00:00:55,267 For good. 40 00:00:55,267 --> 00:00:56,500 Well, that was the plan. 41 00:00:56,500 --> 00:00:58,333 And it was a good one, a real 42 00:00:58,333 --> 00:00:59,000 Good one. 43 00:00:59,000 --> 00:00:59,767 [ laughter ] 44 00:00:59,767 --> 00:01:01,500 You haven't given up on it, have 45 00:01:01,500 --> 00:01:01,900 You? 46 00:01:01,900 --> 00:01:03,167 Well, I'm not sure. 47 00:01:03,167 --> 00:01:04,967 I need time to think, you know, 48 00:01:04,967 --> 00:01:06,700 To assess the situation. 49 00:01:06,700 --> 00:01:08,067 Oh, my goodness. 50 00:01:08,067 --> 00:01:10,067 Okay. Who is she? 51 00:01:10,067 --> 00:01:10,600 She? 52 00:01:10,600 --> 00:01:12,400 You think I'm gonna be swayed on 53 00:01:12,400 --> 00:01:14,167 My life's goals by a pretty face 54 00:01:14,167 --> 00:01:15,200 And a big behind? 55 00:01:15,200 --> 00:01:16,433 [ chuckles ] Yes. 56 00:01:16,433 --> 00:01:17,333 [ laughs ] 57 00:01:17,333 --> 00:01:19,067 Okay, well, her name is carol, 58 00:01:19,067 --> 00:01:20,633 And her butt ain't that big. 59 00:01:20,633 --> 00:01:21,433 [ both laugh ] 60 00:01:21,433 --> 00:01:22,867 Well, you better let me check 61 00:01:22,867 --> 00:01:23,567 Her out, okay? 62 00:01:23,567 --> 00:01:24,933 Because everybody know, brother, 63 00:01:24,933 --> 00:01:26,200 You got lousy taste in women. 64 00:01:26,200 --> 00:01:27,067 No, I don't. 65 00:01:27,067 --> 00:01:27,800 Yes, you do. 66 00:01:27,800 --> 00:01:28,600 No, I don't. 67 00:01:28,600 --> 00:01:29,267 Oh, please. 68 00:01:29,267 --> 00:01:30,500 Remember the one with the lazy 69 00:01:30,500 --> 00:01:30,833 Eye? 70 00:01:30,833 --> 00:01:31,333 Mm-hmm. 71 00:01:31,333 --> 00:01:32,533 Oh, my -- ella, you should 72 00:01:32,533 --> 00:01:33,267 Have seed her. 73 00:01:33,267 --> 00:01:34,500 Baby, she had the lazy eye. 74 00:01:34,500 --> 00:01:35,933 Every time she opened her mouth, 75 00:01:35,933 --> 00:01:37,367 I thought she was talking to the 76 00:01:37,367 --> 00:01:38,600 People next to me. 77 00:01:38,600 --> 00:01:40,500 Remember humpback helen, man? 78 00:01:40,500 --> 00:01:41,667 Oh, my goodness! 79 00:01:41,667 --> 00:01:43,633 Double-d on both sides, man. 80 00:01:43,633 --> 00:01:45,500 Couldn't tell if she was coming 81 00:01:45,500 --> 00:01:46,267 Or going. 82 00:01:46,267 --> 00:01:47,300 [ both laugh ] 83 00:01:47,300 --> 00:01:48,633 Mount st. Helen. 84 00:01:48,633 --> 00:01:56,067 [ laughter ] 85 00:01:56,067 --> 00:01:57,067 Hey, look. 86 00:01:57,067 --> 00:01:58,833 I'm gonna tell you something. 87 00:01:58,833 --> 00:02:00,233 Speaking of going... 88 00:02:00,233 --> 00:02:02,300 [ laughter ] 89 00:02:02,300 --> 00:02:04,200 ...You're probably in a hurry. 90 00:02:04,200 --> 00:02:06,767 [ laughs ] 91 00:02:06,767 --> 00:02:08,100 Hey, listen, you come back 92 00:02:08,100 --> 00:02:09,467 Sometime and bring your little 93 00:02:09,467 --> 00:02:10,100 Girlfriend. 94 00:02:10,100 --> 00:02:11,500 Oh, I can bring her tonight. 95 00:02:11,500 --> 00:02:12,867 Wait a minute. Wait a minute. 96 00:02:12,867 --> 00:02:13,567 You sure can. 97 00:02:13,567 --> 00:02:14,667 We can have grub and play 98 00:02:14,667 --> 00:02:15,100 Spades. 99 00:02:15,100 --> 00:02:16,500 And I'm supposed to make the 100 00:02:16,500 --> 00:02:16,900 Grub? 101 00:02:16,900 --> 00:02:17,833 Yes! I love you! 102 00:02:17,833 --> 00:02:18,667 You read my mind! 103 00:02:18,667 --> 00:02:20,400 [ laughs ] 104 00:02:20,400 --> 00:02:23,067 [ siren wails, horn honks ] 105 00:02:26,800 --> 00:02:27,500 Oh, yeah. 106 00:02:27,500 --> 00:02:29,067 That's what I'm talking about. 107 00:02:29,067 --> 00:02:30,700 Slant to the sidelines and up 108 00:02:30,700 --> 00:02:31,700 The field for 6. 109 00:02:31,700 --> 00:02:32,733 That was weak. 110 00:02:32,733 --> 00:02:34,433 After this kickoff, you about to 111 00:02:34,433 --> 00:02:35,233 Get beasted. 112 00:02:35,233 --> 00:02:37,067 Now, how'd you get this game? 113 00:02:37,067 --> 00:02:38,067 Nobody has it. 114 00:02:38,067 --> 00:02:39,633 Yeah, including the chump I 115 00:02:39,633 --> 00:02:40,567 Took it from. 116 00:02:40,567 --> 00:02:42,300 Wait. You stole this? 117 00:02:42,300 --> 00:02:44,067 No. I just borrowed it. 118 00:02:44,067 --> 00:02:46,867 He just don't know it. 119 00:02:46,867 --> 00:02:48,067 What's up, malik? 120 00:02:48,067 --> 00:02:48,800 Hey, guys. 121 00:02:48,800 --> 00:02:49,533 Nothing. 122 00:02:49,533 --> 00:02:51,067 Just putting this whupping on 123 00:02:51,067 --> 00:02:51,567 Narcel. 124 00:02:51,567 --> 00:02:52,633 That must be you. 125 00:02:52,633 --> 00:02:53,500 I'm malik's dad. 126 00:02:53,500 --> 00:02:55,600 Oh, what's up, mr. P? 127 00:02:55,600 --> 00:02:58,600 And I'm malik's mom. 128 00:02:58,600 --> 00:03:01,800 Hmm. 129 00:03:01,800 --> 00:03:03,200 You married to him? 130 00:03:03,200 --> 00:03:04,667 [ chuckles ] My boy! 131 00:03:04,667 --> 00:03:05,933 He's the boy. 132 00:03:05,933 --> 00:03:07,200 I'm a grown man. 133 00:03:07,200 --> 00:03:09,233 Um, are you two in a class 134 00:03:09,233 --> 00:03:10,600 Together, or... 135 00:03:10,800 --> 00:03:12,367 Lady, I'm in a class all by 136 00:03:12,367 --> 00:03:14,567 Myself, but malik can hang, 137 00:03:14,567 --> 00:03:15,167 Though. 138 00:03:15,167 --> 00:03:16,467 Aren't you cute? 139 00:03:16,467 --> 00:03:18,433 Better stop flirting in front 140 00:03:18,433 --> 00:03:19,567 Of your husband. 141 00:03:19,567 --> 00:03:21,167 [ chuckles nervously ] 142 00:03:21,167 --> 00:03:22,400 Oh, man, he funny. 143 00:03:22,400 --> 00:03:23,433 He funny, man. 144 00:03:23,433 --> 00:03:25,067 He's just got so many jokes. 145 00:03:25,067 --> 00:03:26,300 Oh, man. Oh, whoo! 146 00:03:26,300 --> 00:03:27,167 Uh-huh. 147 00:03:27,167 --> 00:03:29,067 Malik, you did your homework? 148 00:03:29,067 --> 00:03:30,400 Well, I-I did some of it. 149 00:03:30,400 --> 00:03:31,733 And when you think you're 150 00:03:31,733 --> 00:03:33,167 Gonna be getting to the rest of 151 00:03:33,167 --> 00:03:33,500 It? 152 00:03:33,500 --> 00:03:34,767 Don't worry. I'm on it. 153 00:03:34,767 --> 00:03:35,900 No. You on the couch. 154 00:03:35,900 --> 00:03:36,967 And if your grades start 155 00:03:36,967 --> 00:03:38,233 Slipping, you're gonna be on 156 00:03:38,233 --> 00:03:38,867 Punishment. 157 00:03:38,867 --> 00:03:40,200 It was nice meeting you, 158 00:03:40,200 --> 00:03:41,900 Narcel. 159 00:03:41,900 --> 00:03:42,667 Homework. 160 00:03:42,667 --> 00:03:44,167 Just another way for a teacher 161 00:03:44,167 --> 00:03:45,433 To take away our free time. 162 00:03:45,433 --> 00:03:46,833 No, see, you get free time 163 00:03:46,833 --> 00:03:48,300 When you graduate from college. 164 00:03:48,300 --> 00:03:49,767 Right now, it's homework time, 165 00:03:49,767 --> 00:03:51,200 And you need to leave so that 166 00:03:51,200 --> 00:03:52,267 Malik can get to his. 167 00:03:52,267 --> 00:03:53,733 Dad, I told you I'm gonna 168 00:03:53,733 --> 00:03:54,233 Do it. 169 00:03:54,233 --> 00:03:55,167 Pump your brakes. 170 00:03:55,167 --> 00:03:55,833 For real. 171 00:03:55,833 --> 00:03:57,833 P-pump my what? 172 00:03:57,833 --> 00:03:59,400 First of all, I don't even know 173 00:03:59,400 --> 00:04:00,733 What that means, all right? 174 00:04:00,733 --> 00:04:02,300 And second of all, don't make me 175 00:04:02,300 --> 00:04:03,733 Embarrass you in front of your 176 00:04:03,733 --> 00:04:04,233 Friend. 177 00:04:04,233 --> 00:04:05,500 You know how this works -- 178 00:04:05,500 --> 00:04:06,533 Homework then games. 179 00:04:06,533 --> 00:04:07,833 Where I live, it's games, 180 00:04:07,833 --> 00:04:09,067 Games, and better games. 181 00:04:09,067 --> 00:04:10,367 Well, then you need to go 182 00:04:10,367 --> 00:04:12,067 Where you live, 'cause this game 183 00:04:12,067 --> 00:04:12,633 Is over. 184 00:04:12,633 --> 00:04:16,500 Called on account of payne. 185 00:04:16,500 --> 00:04:17,767 Dad, come on, man. 186 00:04:17,767 --> 00:04:18,867 Why you tripping? 187 00:04:18,867 --> 00:04:20,400 Malik, this boy is a bad 188 00:04:20,400 --> 00:04:21,900 Influence, and he needs to go 189 00:04:21,900 --> 00:04:23,367 Home now. 190 00:04:23,367 --> 00:04:25,200 [ sighs ] 191 00:04:25,200 --> 00:04:26,633 Man, my dad is tripping. 192 00:04:26,633 --> 00:04:28,333 He said you got to go home, so 193 00:04:28,333 --> 00:04:30,367 I'll just holler at you later. 194 00:04:30,367 --> 00:04:31,167 All right. 195 00:04:31,167 --> 00:04:32,500 Man, but you need to do 196 00:04:32,500 --> 00:04:33,833 Something about your dad. 197 00:04:33,833 --> 00:04:35,200 See, I like hanging out with 198 00:04:35,200 --> 00:04:36,667 You, but I need a drama-free 199 00:04:36,667 --> 00:04:38,200 Place to play my games, so 200 00:04:38,200 --> 00:04:39,600 Holler at your pops. 201 00:04:39,600 --> 00:04:43,133 Tell your mom I said bye. 202 00:04:43,133 --> 00:04:45,100 Tell your mom he said what? 203 00:04:45,100 --> 00:04:47,967 Hold up. 204 00:04:47,967 --> 00:04:49,333 J-just say bye. 205 00:04:49,333 --> 00:04:52,867 It's just...Common courtesy. 206 00:04:55,733 --> 00:04:56,633 Rake 'em! 207 00:04:56,633 --> 00:04:57,633 Yes, baby! 208 00:04:57,633 --> 00:05:00,067 [ laughs ] 209 00:05:00,067 --> 00:05:00,933 Pa-yow! 210 00:05:00,933 --> 00:05:01,900 Unh-unh. 211 00:05:01,900 --> 00:05:02,767 Hello! 212 00:05:02,767 --> 00:05:03,500 Bam! 213 00:05:03,500 --> 00:05:05,067 Up, up, and away! 214 00:05:05,067 --> 00:05:07,533 Uh, we lost that hand, woman. 215 00:05:07,533 --> 00:05:08,700 But we almost won. 216 00:05:08,700 --> 00:05:09,900 Okay, it's cards. 217 00:05:09,900 --> 00:05:11,367 Almost winning is losing. 218 00:05:11,367 --> 00:05:12,167 Come on, now 219 00:05:12,167 --> 00:05:13,800 I thought when I met you, you 220 00:05:13,800 --> 00:05:15,433 Said you worked at a casino in 221 00:05:15,433 --> 00:05:16,133 Las vegas. 222 00:05:16,133 --> 00:05:17,267 I did. 223 00:05:17,267 --> 00:05:19,200 I was the cigarette girl. 224 00:05:19,200 --> 00:05:20,533 Oh, that's so nice. 225 00:05:20,533 --> 00:05:22,333 I guess that's why you getting 226 00:05:22,333 --> 00:05:23,067 Smoked! 227 00:05:23,067 --> 00:05:23,800 Oh, no! 228 00:05:23,800 --> 00:05:25,400 Unh! That's my payment! 229 00:05:25,400 --> 00:05:26,467 There it is. 230 00:05:26,467 --> 00:05:27,233 Oh, no. 231 00:05:27,233 --> 00:05:28,933 Well, my only redemption is 232 00:05:28,933 --> 00:05:30,367 That, uh, wonderful meal that 233 00:05:30,367 --> 00:05:31,067 Ella made. 234 00:05:31,067 --> 00:05:32,467 Girl, you put your foot in it 235 00:05:32,467 --> 00:05:32,933 Again. 236 00:05:32,933 --> 00:05:34,233 You did. You did. 237 00:05:34,233 --> 00:05:40,500 For real? Ew! 238 00:05:40,500 --> 00:05:41,800 Can you pass me that? 239 00:05:41,800 --> 00:05:42,300 Oh. 240 00:05:42,300 --> 00:05:43,867 Listen, you guys, I need to 241 00:05:43,867 --> 00:05:45,500 Get these dishes taken care of, 242 00:05:45,500 --> 00:05:46,833 Because I am going to the 243 00:05:46,833 --> 00:05:49,667 Cooking expo early tomorrow. 244 00:05:49,667 --> 00:05:50,967 At the atlantic station? 245 00:05:50,967 --> 00:05:51,433 Yes. 246 00:05:51,433 --> 00:05:52,567 With hot sauce harry? 247 00:05:52,567 --> 00:05:54,067 Oh, you know hot sauce harry? 248 00:05:54,067 --> 00:05:55,167 Oh, man! [ laughs ] 249 00:05:55,167 --> 00:05:56,533 Oh, man, he's got this new 250 00:05:56,533 --> 00:05:57,500 Hot sauce called... 251 00:05:57,500 --> 00:05:59,067 Both: "Watch out there now!" 252 00:05:59,067 --> 00:06:00,267 I love that stuff! 253 00:06:00,267 --> 00:06:00,867 I know. 254 00:06:00,867 --> 00:06:02,400 I've been trying to get curtis 255 00:06:02,400 --> 00:06:03,233 To go with me. 256 00:06:03,233 --> 00:06:04,067 Come on, man. 257 00:06:04,067 --> 00:06:05,567 Oh, I know. The cooking show. 258 00:06:05,567 --> 00:06:07,367 It's so fun. 259 00:06:07,367 --> 00:06:08,167 No, thank you. 260 00:06:08,167 --> 00:06:09,500 What, then we gonna go to a 261 00:06:09,500 --> 00:06:10,067 Ballet? 262 00:06:10,067 --> 00:06:10,967 Go get a pedicure? 263 00:06:10,967 --> 00:06:11,667 Oh, I know. 264 00:06:11,667 --> 00:06:13,067 And then when we get through 265 00:06:13,067 --> 00:06:14,200 With that, we can go shoe 266 00:06:14,200 --> 00:06:15,067 Shopping at the 267 00:06:15,067 --> 00:06:17,700 "Hell no" mall. 268 00:06:17,700 --> 00:06:18,833 Curtis, you don't know what 269 00:06:18,833 --> 00:06:19,633 You're missing, man. 270 00:06:19,633 --> 00:06:20,767 Yeah, well, I don't want to 271 00:06:20,767 --> 00:06:21,100 Know. 272 00:06:21,100 --> 00:06:22,700 Hey, baby, y'all like cooking so 273 00:06:22,700 --> 00:06:24,100 Much, take jesse with you. 274 00:06:24,100 --> 00:06:24,667 Hey. 275 00:06:24,667 --> 00:06:26,167 Curtis, jesse may want to 276 00:06:26,167 --> 00:06:27,600 Take carol, and three is a 277 00:06:27,600 --> 00:06:28,067 Crowd. 278 00:06:28,067 --> 00:06:29,533 No, I'd -- I'd rather go 279 00:06:29,533 --> 00:06:30,733 Shopping with curtis. 280 00:06:30,733 --> 00:06:31,900 I've never been to the 281 00:06:31,900 --> 00:06:33,633 "Hellnaw mall." 282 00:06:33,633 --> 00:06:36,433 It's the "Hell no" mall. 283 00:06:36,433 --> 00:06:39,400 Hellnaw mall. 284 00:06:39,400 --> 00:06:40,667 Sounds fun. 285 00:06:40,667 --> 00:06:44,933 [ laughter ] 286 00:06:44,933 --> 00:06:46,333 You might want to hide the 287 00:06:46,333 --> 00:06:47,133 Sharp objects. 288 00:06:47,133 --> 00:06:47,967 Get the pen. 289 00:06:47,967 --> 00:06:54,767 [ laughter ] 290 00:06:54,767 --> 00:06:55,333 Oh, yeah! 291 00:06:55,333 --> 00:06:56,367 What you gonna do now, punk? 292 00:06:56,367 --> 00:06:56,900 [ laughs ] 293 00:06:56,900 --> 00:06:58,100 All right, now press the "A" 294 00:06:58,100 --> 00:06:58,467 Button. 295 00:06:58,467 --> 00:07:00,067 It'll get you strapped. 296 00:07:00,067 --> 00:07:01,800 Strapped? 297 00:07:01,800 --> 00:07:02,933 What kind of game is this? 298 00:07:02,933 --> 00:07:04,100 It's called "Wrong turn." 299 00:07:04,100 --> 00:07:04,867 All right, dad. 300 00:07:04,867 --> 00:07:06,200 Now bust a cap in that dude and 301 00:07:06,200 --> 00:07:07,233 Then snatch his bling. 302 00:07:07,233 --> 00:07:08,933 Do what? And we'll what? 303 00:07:08,933 --> 00:07:09,833 Gunfire ][ 304 00:07:09,833 --> 00:07:10,400 Whoa! 305 00:07:10,400 --> 00:07:12,367 Did I just shoot that old lady? 306 00:07:12,367 --> 00:07:13,067 Yeah, dad. 307 00:07:13,067 --> 00:07:14,267 Look, man, they always in the 308 00:07:14,267 --> 00:07:14,600 Way. 309 00:07:14,600 --> 00:07:15,833 Look, all right, now take your 310 00:07:15,833 --> 00:07:16,533 Controller back. 311 00:07:16,533 --> 00:07:17,633 Now you got to run from the 312 00:07:17,633 --> 00:07:19,167 Cops, so you better get on that. 313 00:07:19,167 --> 00:07:20,067 Siren wails ][ 314 00:07:20,067 --> 00:07:21,600 Where did you get this game 315 00:07:21,600 --> 00:07:22,067 From? 316 00:07:22,067 --> 00:07:23,867 Uh, narcel gave it to me. 317 00:07:23,867 --> 00:07:25,200 Should've known. 318 00:07:25,200 --> 00:07:27,667 Man screams, explosion ][ 319 00:07:27,667 --> 00:07:28,300 [ click ] 320 00:07:28,300 --> 00:07:29,800 Dad, what are you doing? 321 00:07:29,800 --> 00:07:31,467 Look, how long have you known 322 00:07:31,467 --> 00:07:32,133 This kid? 323 00:07:32,133 --> 00:07:33,567 Since school started. 324 00:07:33,567 --> 00:07:35,300 And why am I just now meeting 325 00:07:35,300 --> 00:07:35,733 Him? 326 00:07:35,733 --> 00:07:37,467 Well, you haven't been around 327 00:07:37,467 --> 00:07:38,567 As much as before. 328 00:07:38,567 --> 00:07:39,533 Fair enough. 329 00:07:39,533 --> 00:07:40,733 My job is demanding. 330 00:07:40,733 --> 00:07:41,367 I know. 331 00:07:41,367 --> 00:07:42,833 It's just that what worries 332 00:07:42,833 --> 00:07:44,400 Me is -- narcel isn't like your 333 00:07:44,400 --> 00:07:45,200 Other friends. 334 00:07:45,200 --> 00:07:46,067 Come on, dad. 335 00:07:46,067 --> 00:07:47,100 You're overreacting. 336 00:07:47,100 --> 00:07:48,500 I mean, it's just a game. 337 00:07:48,500 --> 00:07:49,533 It's just for fun. 338 00:07:49,533 --> 00:07:51,267 Malik... 339 00:07:51,267 --> 00:07:52,500 I don't want you hanging out 340 00:07:52,500 --> 00:07:53,233 With this kid. 341 00:07:53,233 --> 00:07:54,067 Dad, come on. 342 00:07:54,067 --> 00:07:55,100 You're overreacting. 343 00:07:55,100 --> 00:07:56,067 He's just my friend. 344 00:07:56,067 --> 00:07:57,100 Look, I'm not asking. 345 00:07:57,100 --> 00:07:58,067 I'm telling you. 346 00:07:58,067 --> 00:07:59,833 Stay away from this kid before 347 00:07:59,833 --> 00:08:01,467 You wind up running from the 348 00:08:01,467 --> 00:08:03,500 Police for real. 349 00:08:03,500 --> 00:08:05,833 Okay, dad. I got it. 350 00:08:05,833 --> 00:08:07,067 All right. 351 00:08:07,067 --> 00:08:08,633 I'm going over to see 352 00:08:08,633 --> 00:08:09,400 Uncle curtis. 353 00:08:09,400 --> 00:08:11,067 We won't have this conversation 354 00:08:11,067 --> 00:08:12,100 Again, all right? 355 00:08:12,100 --> 00:08:15,667 I'm gonna take this with me. 356 00:08:15,667 --> 00:08:22,067 [ sighs ] 357 00:08:22,067 --> 00:08:23,667 I found these on the floor in 358 00:08:23,667 --> 00:08:24,433 Your bedroom. 359 00:08:24,433 --> 00:08:25,933 Oh, miss wilhelmina, I wasn't 360 00:08:25,933 --> 00:08:26,900 Done reading those. 361 00:08:26,900 --> 00:08:28,233 You leave them again, I'm 362 00:08:28,233 --> 00:08:29,733 Gonna take them to read at the 363 00:08:29,733 --> 00:08:30,633 Beauty shop. 364 00:08:30,633 --> 00:08:32,400 How a black shop ain't gonna 365 00:08:32,400 --> 00:08:33,767 Have nothing to read? 366 00:08:33,767 --> 00:08:35,700 No ebony, essence, or jet, not 367 00:08:35,700 --> 00:08:37,200 Even a right on! Magazine. 368 00:08:37,200 --> 00:08:38,300 I want to know how 369 00:08:38,300 --> 00:08:39,733 Stoney jackson is doing. 370 00:08:39,733 --> 00:08:41,067 [ doorbell rings ] 371 00:08:41,067 --> 00:08:42,833 Well, I guess I'm supposed to 372 00:08:42,833 --> 00:08:50,067 Get that. 373 00:08:50,067 --> 00:08:50,900 Who is you? 374 00:08:50,900 --> 00:08:51,633 Nunya. 375 00:08:51,633 --> 00:08:52,733 Oh, I get it. 376 00:08:52,733 --> 00:08:54,567 I'm supposed to ask what that 377 00:08:54,567 --> 00:08:55,300 Means. 378 00:08:55,300 --> 00:08:56,600 Then you say, "Nunya damn 379 00:08:56,600 --> 00:08:57,333 Business." 380 00:08:57,333 --> 00:08:59,367 Then you wake up hooked up to a 381 00:08:59,367 --> 00:09:01,067 Bunch of beeping machines. 382 00:09:01,067 --> 00:09:03,067 Uh, uh, miss wilhelmina, he's 383 00:09:03,067 --> 00:09:03,767 A friend. 384 00:09:03,767 --> 00:09:05,533 Then you can identify the 385 00:09:05,533 --> 00:09:06,100 Body. 386 00:09:06,100 --> 00:09:08,100 Boy, take that hat off in this 387 00:09:08,100 --> 00:09:08,700 House. 388 00:09:08,700 --> 00:09:12,967 Ain't you got no home training? 389 00:09:12,967 --> 00:09:14,167 So, what's up, narcel? 390 00:09:14,167 --> 00:09:15,200 Came to see my boy. 391 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 "Wrong turn: high octane" just 392 00:09:16,600 --> 00:09:17,400 Came out today. 393 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 I'm about to go to the mall to 394 00:09:18,800 --> 00:09:19,400 Pick it up. 395 00:09:19,400 --> 00:09:19,967 Let's roll. 396 00:09:19,967 --> 00:09:21,167 Nah, man, I can't. Sorry. 397 00:09:21,167 --> 00:09:22,333 What you mean you can't? 398 00:09:22,333 --> 00:09:23,667 Well, my dad's still a little 399 00:09:23,667 --> 00:09:24,633 Upset about last time. 400 00:09:24,633 --> 00:09:25,933 Man, your dad don't even know 401 00:09:25,933 --> 00:09:26,333 Me. 402 00:09:26,333 --> 00:09:27,267 But it's cool. 403 00:09:27,267 --> 00:09:28,900 I got other boys that'll be 404 00:09:28,900 --> 00:09:30,867 There with me. 405 00:09:30,867 --> 00:09:32,467 You do what your dad said, like 406 00:09:32,467 --> 00:09:33,367 A little punk. 407 00:09:33,367 --> 00:09:34,600 Look, hold on, man. 408 00:09:34,600 --> 00:09:36,233 I ain't no -- I ain't no punk. 409 00:09:36,233 --> 00:09:38,800 Then come to the mall. 410 00:09:38,800 --> 00:09:40,300 All right, look, as long as 411 00:09:40,300 --> 00:09:41,467 We're not gone too long. 412 00:09:41,467 --> 00:09:42,800 Man, we'll be right back. 413 00:09:42,800 --> 00:09:44,933 They'll never know you're gone. 414 00:09:44,933 --> 00:09:47,133 All right, let's go. 415 00:09:47,133 --> 00:09:48,767 Uh, miss wilhelmina, I'll be 416 00:09:48,767 --> 00:09:49,767 Right back. 417 00:09:53,667 --> 00:09:55,567 [ both laughing ] 418 00:10:01,900 --> 00:10:02,967 Hi, baby. 419 00:10:02,967 --> 00:10:05,000 Hey, y'all back already? 420 00:10:05,000 --> 00:10:06,900 Y'all were so quick. 421 00:10:06,900 --> 00:10:08,767 I swear I've never seen so 422 00:10:08,767 --> 00:10:10,200 Much food in my life! 423 00:10:10,200 --> 00:10:11,967 Oh, oh, oh, oh, oh, wait. 424 00:10:11,967 --> 00:10:12,833 Watch this. 425 00:10:12,833 --> 00:10:14,533 Baby, baby, it was off the 426 00:10:14,533 --> 00:10:15,533 Chiz-ain! 427 00:10:15,533 --> 00:10:16,833 [ both laugh ] 428 00:10:16,833 --> 00:10:18,400 I learned so much. 429 00:10:18,400 --> 00:10:20,967 Baby, your paper's upside down. 430 00:10:20,967 --> 00:10:22,633 This woman is amazing. 431 00:10:22,633 --> 00:10:24,667 She was teaching the experts how 432 00:10:24,667 --> 00:10:25,300 To cook. 433 00:10:25,300 --> 00:10:25,900 Me? 434 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 Oh, curtis, this one jumped 435 00:10:27,400 --> 00:10:29,067 Onstage and taught the guy how 436 00:10:29,067 --> 00:10:30,400 To make a real flambé. 437 00:10:30,400 --> 00:10:32,133 Only thing flambéing on that 438 00:10:32,133 --> 00:10:33,300 Stage was the chef. 439 00:10:33,300 --> 00:10:33,800 Hey! 440 00:10:33,800 --> 00:10:34,733 [ laughter ] 441 00:10:34,733 --> 00:10:35,833 Yeah, yeah. 442 00:10:35,833 --> 00:10:36,933 Here we go. 443 00:10:36,933 --> 00:10:38,333 Oh, curtis, watch. 444 00:10:38,333 --> 00:10:39,567 I learned so much. 445 00:10:39,567 --> 00:10:41,067 * curtis and jesse used to 446 00:10:41,067 --> 00:10:42,233 Hang all day * 447 00:10:42,233 --> 00:10:43,533 * now ella payne's got 448 00:10:43,533 --> 00:10:44,733 Something to say * 449 00:10:44,733 --> 00:10:46,233 * she can play cards and she 450 00:10:46,233 --> 00:10:47,067 Can cook * 451 00:10:47,067 --> 00:10:48,200 * she can quote scriptures 452 00:10:48,200 --> 00:10:49,533 Out the good book * 453 00:10:49,533 --> 00:10:52,933 [ both scatting ] 454 00:10:52,933 --> 00:10:54,200 T-t-t-t... 455 00:10:54,200 --> 00:10:55,433 T-t-t-t-t-t... 456 00:10:55,433 --> 00:10:56,000 Time-out! 457 00:10:56,000 --> 00:10:56,767 [ laughs ] 458 00:10:56,767 --> 00:10:57,533 [ chuckles ] 459 00:10:57,533 --> 00:10:58,333 Okay. Time-out. 460 00:10:58,333 --> 00:10:59,367 I heard your little rhyme. 461 00:10:59,367 --> 00:11:00,600 You got y'all a little -- you 462 00:11:00,600 --> 00:11:01,767 Worked that whole thing out 463 00:11:01,767 --> 00:11:03,600 While y'all was gone? 464 00:11:03,600 --> 00:11:04,067 Yeah. 465 00:11:04,067 --> 00:11:04,533 Okay. 466 00:11:04,533 --> 00:11:05,867 Well, you know, I remember when 467 00:11:05,867 --> 00:11:06,900 That was just our thing. 468 00:11:06,900 --> 00:11:08,100 We used to do that, jesse. 469 00:11:08,100 --> 00:11:09,267 Oh, it is, but that was 470 00:11:09,267 --> 00:11:10,700 Before I found out that ella had 471 00:11:10,700 --> 00:11:11,500 Chops, man. 472 00:11:11,500 --> 00:11:13,133 She's got rhyme and rhythm. 473 00:11:13,133 --> 00:11:14,700 You're a lucky man, curtis. 474 00:11:14,700 --> 00:11:16,467 I tell him that all the time. 475 00:11:16,467 --> 00:11:17,433 Baby, you are. 476 00:11:17,433 --> 00:11:18,633 You're a lucky man. 477 00:11:18,633 --> 00:11:19,367 [ scats ] 478 00:11:19,367 --> 00:11:20,767 Check this out, man. 479 00:11:20,767 --> 00:11:22,233 In one day, this woman showed me 480 00:11:22,233 --> 00:11:23,533 The only reason I'm with carol 481 00:11:23,533 --> 00:11:24,600 Is because she wasn't a 482 00:11:24,600 --> 00:11:25,467 Challenge to me. 483 00:11:25,467 --> 00:11:25,967 What? 484 00:11:25,967 --> 00:11:27,233 Wait a minute, wait a minute, 485 00:11:27,233 --> 00:11:28,500 But I thought you really liked 486 00:11:28,500 --> 00:11:29,067 Her, man. 487 00:11:29,067 --> 00:11:30,400 I mean, unh! 488 00:11:30,400 --> 00:11:31,167 Unh. 489 00:11:31,167 --> 00:11:32,500 Unh-unh! 490 00:11:32,500 --> 00:11:34,067 I want a woman with substance, 491 00:11:34,067 --> 00:11:34,400 Man. 492 00:11:34,400 --> 00:11:34,967 [ laughs ] 493 00:11:34,967 --> 00:11:36,067 Well, I'll tell you 494 00:11:36,067 --> 00:11:36,667 Something. 495 00:11:36,667 --> 00:11:38,167 You don't watch out, that woman 496 00:11:38,167 --> 00:11:39,633 Of substance is gonna have you 497 00:11:39,633 --> 00:11:40,567 Getting mani-pedis. 498 00:11:40,567 --> 00:11:42,800 Oh! Curtis, listen, baby. 499 00:11:42,800 --> 00:11:45,133 I did not know that we had so 500 00:11:45,133 --> 00:11:46,533 Much in common. 501 00:11:46,533 --> 00:11:47,367 [ laughs ] 502 00:11:47,367 --> 00:11:48,700 Thank you, thank you. 503 00:11:48,700 --> 00:11:49,333 Movies. 504 00:11:49,333 --> 00:11:50,500 We like the same books. 505 00:11:50,500 --> 00:11:51,833 We like the same music. 506 00:11:51,833 --> 00:11:52,533 [ laughs ] 507 00:11:52,533 --> 00:11:54,200 Well, of course we do, baby. 508 00:11:54,200 --> 00:11:55,333 We're married. 509 00:11:55,333 --> 00:11:57,167 Curtis, not me and you. 510 00:11:57,167 --> 00:11:58,433 Big jesse and me. 511 00:11:58,433 --> 00:12:00,667 [ both laugh ] 512 00:12:00,667 --> 00:12:02,567 Oh, as a matter of fact, we're 513 00:12:02,567 --> 00:12:04,533 Going to the big gospel concert 514 00:12:04,533 --> 00:12:05,233 Tonight. 515 00:12:05,233 --> 00:12:06,267 You -- you are? 516 00:12:06,267 --> 00:12:07,533 Praise the lord and 517 00:12:07,533 --> 00:12:08,267 Hallelujah. 518 00:12:08,267 --> 00:12:09,067 [ both laugh ] 519 00:12:09,067 --> 00:12:10,333 Uh, that is, if it's okay with 520 00:12:10,333 --> 00:12:10,667 You. 521 00:12:10,667 --> 00:12:11,800 I mean, she's your wife and 522 00:12:11,800 --> 00:12:12,433 Everything. 523 00:12:12,433 --> 00:12:13,233 I don't want to be 524 00:12:13,233 --> 00:12:13,900 Disrespectful. 525 00:12:13,900 --> 00:12:14,467 Come on. 526 00:12:14,467 --> 00:12:15,567 You know I ain't going to no 527 00:12:15,567 --> 00:12:16,267 Gospel concert. 528 00:12:16,267 --> 00:12:16,767 Right. 529 00:12:16,767 --> 00:12:18,067 Go on. Have a good time. 530 00:12:18,067 --> 00:12:18,800 Gonna be fun. 531 00:12:18,800 --> 00:12:19,900 7:00. 532 00:12:19,900 --> 00:12:21,133 Wait, wait, wait, wait, wait. 533 00:12:21,133 --> 00:12:22,333 * we're going to the concert and 534 00:12:22,333 --> 00:12:23,167 It starts at 7:00 * 535 00:12:23,167 --> 00:12:24,367 * and I'm going with a woman 536 00:12:24,367 --> 00:12:25,367 Who came from heaven * 537 00:12:25,367 --> 00:12:28,300 [ both scatting ] 538 00:12:28,300 --> 00:12:30,133 I got your message. 539 00:12:30,133 --> 00:12:30,767 Man! 540 00:12:30,767 --> 00:12:32,600 I was wondering if you was ever 541 00:12:32,600 --> 00:12:34,267 Gonna get home. 542 00:12:34,267 --> 00:12:35,867 You said malik left with 543 00:12:35,867 --> 00:12:36,500 Narcel. 544 00:12:36,500 --> 00:12:37,567 Where'd they go? 545 00:12:37,567 --> 00:12:38,967 Well, I made a few calls. 546 00:12:38,967 --> 00:12:40,467 Ree-ree at the newsstand said 547 00:12:40,467 --> 00:12:41,800 She saw them at the marta 548 00:12:41,800 --> 00:12:43,267 Station, so I called man-man, 549 00:12:43,267 --> 00:12:44,467 Who works at the token 550 00:12:44,467 --> 00:12:45,100 Dispenser. 551 00:12:45,100 --> 00:12:46,567 And he said they changed trains 552 00:12:46,567 --> 00:12:47,333 At five points. 553 00:12:47,333 --> 00:12:48,567 Then skinny white willie saw 554 00:12:48,567 --> 00:12:49,667 Them at the lenox mall. 555 00:12:49,667 --> 00:12:50,767 I don't know what the hell 556 00:12:50,767 --> 00:12:52,100 Willie was doing at the mall. 557 00:12:52,100 --> 00:12:52,900 He owes me $20. 558 00:12:52,900 --> 00:12:54,667 Do you know where they are? 559 00:12:54,667 --> 00:12:55,600 Oh, unh-unh. 560 00:12:55,600 --> 00:12:57,400 Oh, anybody that dress like has 561 00:12:57,400 --> 00:12:59,067 Got to be guilty. 562 00:12:59,067 --> 00:13:01,133 Hey, miss wilhelmina. 563 00:13:01,133 --> 00:13:02,700 Shh! 564 00:13:02,700 --> 00:13:04,700 Okay. [ chuckles ] 565 00:13:04,700 --> 00:13:06,467 Hi, honey. 566 00:13:06,467 --> 00:13:06,967 Hey. 567 00:13:06,967 --> 00:13:08,067 Good day today? 568 00:13:08,067 --> 00:13:09,467 Oh, it was until I found out 569 00:13:09,467 --> 00:13:10,967 Malik is out running the streets 570 00:13:10,967 --> 00:13:12,267 With that kid narcel after I 571 00:13:12,267 --> 00:13:13,867 Told him not to. 572 00:13:13,867 --> 00:13:15,800 Okay, but that doesn't sound 573 00:13:15,800 --> 00:13:16,400 Like malik. 574 00:13:16,400 --> 00:13:17,633 No. It doesn't sound like 575 00:13:17,633 --> 00:13:18,933 Malik, but it does sound like 576 00:13:18,933 --> 00:13:19,433 That kid. 577 00:13:19,433 --> 00:13:20,867 That kid has rubbed me the wrong 578 00:13:20,867 --> 00:13:21,700 Way from the jump. 579 00:13:21,700 --> 00:13:22,733 She's just lying. 580 00:13:22,733 --> 00:13:24,133 She knows she didn't pay that 581 00:13:24,133 --> 00:13:24,733 Car note. 582 00:13:24,733 --> 00:13:26,067 See, I'm sure there's an 583 00:13:26,067 --> 00:13:27,067 Explanation, okay? 584 00:13:27,067 --> 00:13:28,400 Well, there better be a good 585 00:13:28,400 --> 00:13:29,667 One or else he gonna be on 586 00:13:29,667 --> 00:13:31,400 Punishment until he has his 587 00:13:31,400 --> 00:13:32,300 First child. 588 00:13:32,300 --> 00:13:33,967 You know you got to get a 589 00:13:33,967 --> 00:13:34,700 Dna test. 590 00:13:34,700 --> 00:13:36,433 [ cellphone rings ] 591 00:13:36,433 --> 00:13:38,833 You and your stories or your 592 00:13:38,833 --> 00:13:40,867 Judge or whatever that is. 593 00:13:40,867 --> 00:13:41,700 Hello? 594 00:13:41,700 --> 00:13:45,100 Yeah, this is captain payne. 595 00:13:45,100 --> 00:13:45,800 [ sighs ] 596 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 Yeah, yeah, I have a son named 597 00:13:47,600 --> 00:13:48,133 Malik. 598 00:13:48,133 --> 00:13:49,867 Okay, I'll be right down, then. 599 00:13:49,867 --> 00:13:51,367 Be right down where? 600 00:13:51,367 --> 00:13:52,333 I got to go. 601 00:13:52,333 --> 00:13:54,100 Go where? 602 00:13:54,100 --> 00:13:55,267 Malik's been arrested. 603 00:13:55,267 --> 00:13:56,567 What? No. Wait, wait, wait. 604 00:13:56,567 --> 00:13:57,500 I'm going with you. 605 00:13:57,500 --> 00:13:58,633 I hope he don't get this 606 00:13:58,633 --> 00:13:59,367 Judge. 607 00:13:59,367 --> 00:14:01,333 This judge don't play. 608 00:14:01,333 --> 00:14:02,433 He's been arrested for what? 609 00:14:04,633 --> 00:14:09,367 [ scats ] 610 00:14:09,367 --> 00:14:12,500 Curtis...How do I look? 611 00:14:12,500 --> 00:14:14,733 Oh, okay. Okay. I see you. 612 00:14:14,733 --> 00:14:15,667 Baby. 613 00:14:15,667 --> 00:14:18,200 Why you never dress like that 614 00:14:18,200 --> 00:14:19,533 When we go out? 615 00:14:19,533 --> 00:14:21,867 Curtis, we never go out. 616 00:14:21,867 --> 00:14:22,767 Come on, baby. 617 00:14:22,767 --> 00:14:24,367 Oh, you just got an answer 618 00:14:24,367 --> 00:14:25,833 For everything, don't you? 619 00:14:25,833 --> 00:14:27,133 Where is big jesse? 620 00:14:27,133 --> 00:14:28,900 We're gonna be late, baby, and I 621 00:14:28,900 --> 00:14:30,600 Don't want to be late, curtis. 622 00:14:30,600 --> 00:14:32,167 Oh, you don't have to worry, 623 00:14:32,167 --> 00:14:32,600 Okay? 624 00:14:32,600 --> 00:14:34,100 I'm sure your buddy gonna be 625 00:14:34,100 --> 00:14:35,300 Here sooner or later. 626 00:14:35,300 --> 00:14:35,967 Calm down. 627 00:14:35,967 --> 00:14:37,367 Okay, curtis payne. 628 00:14:37,367 --> 00:14:38,800 What is wrong with you? 629 00:14:38,800 --> 00:14:40,567 Yeah, I'm sure you want me to 630 00:14:40,567 --> 00:14:42,200 Tell you so you can go tell it 631 00:14:42,200 --> 00:14:43,700 To big jesse over coffee. 632 00:14:43,700 --> 00:14:45,133 Oh! [ chuckles ] 633 00:14:45,133 --> 00:14:46,133 Curtis payne. 634 00:14:46,133 --> 00:14:47,900 Why you laughing? 635 00:14:47,900 --> 00:14:49,200 What's all the laughing? 636 00:14:49,200 --> 00:14:50,467 Come on. Come on. 637 00:14:50,467 --> 00:14:52,067 Baby, the big chief? 638 00:14:52,067 --> 00:14:53,567 Are you jealous? 639 00:14:53,567 --> 00:14:56,433 [ laughs ] 640 00:14:56,433 --> 00:14:58,200 Me and big jesse. 641 00:14:58,200 --> 00:14:58,900 [ laughs ] 642 00:14:58,900 --> 00:15:00,567 Yeah, you can laugh all you 643 00:15:00,567 --> 00:15:01,167 Want to. 644 00:15:01,167 --> 00:15:02,500 Look, baby, that's how it 645 00:15:02,500 --> 00:15:03,167 Starts, okay? 646 00:15:03,167 --> 00:15:04,433 First, you cooking something 647 00:15:04,433 --> 00:15:05,267 Good in the kitchen. 648 00:15:05,267 --> 00:15:06,667 Next thing you know, you cooking 649 00:15:06,667 --> 00:15:07,200 In the -- 650 00:15:07,200 --> 00:15:08,633 Oh, curtis, please. 651 00:15:08,633 --> 00:15:10,467 I know you don't think I want 652 00:15:10,467 --> 00:15:13,333 Anything to do with a big jesse. 653 00:15:13,333 --> 00:15:15,767 Baby, there's only one man for 654 00:15:15,767 --> 00:15:17,500 Me, and his name is 655 00:15:17,500 --> 00:15:19,967 Curtis payne. 656 00:15:19,967 --> 00:15:22,067 He's the man I married, he's the 657 00:15:22,067 --> 00:15:25,900 Man I raised my family with, and 658 00:15:25,900 --> 00:15:27,900 He's the man I left food for in 659 00:15:27,900 --> 00:15:29,300 The refrigerator. 660 00:15:29,300 --> 00:15:30,233 Really? 661 00:15:30,233 --> 00:15:31,133 Mm-hmm. 662 00:15:31,133 --> 00:15:33,067 You left me some food in 663 00:15:33,067 --> 00:15:35,800 Refrigerator? 664 00:15:35,800 --> 00:15:37,300 You didn't have to do that. 665 00:15:37,300 --> 00:15:39,067 Curtis, I know I didn't have 666 00:15:39,067 --> 00:15:39,400 To. 667 00:15:39,400 --> 00:15:40,833 I never have to. 668 00:15:40,833 --> 00:15:43,200 Baby, but I do it because I want 669 00:15:43,200 --> 00:15:43,733 To. 670 00:15:43,733 --> 00:15:44,600 I do it. 671 00:15:44,600 --> 00:15:46,667 It's just my way, baby, of 672 00:15:46,667 --> 00:15:48,600 Telling you how much you mean 673 00:15:48,600 --> 00:15:50,067 To me. 674 00:15:50,067 --> 00:15:53,933 That's it. 675 00:15:53,933 --> 00:15:57,200 [ groans ] 676 00:15:57,200 --> 00:15:59,333 All right, ella. 677 00:15:59,333 --> 00:16:01,300 Look, I'm sorry. 678 00:16:01,300 --> 00:16:04,200 I'm -- I'm sorry, baby, okay? 679 00:16:04,200 --> 00:16:05,133 I mean, come on. 680 00:16:05,133 --> 00:16:06,433 You know I'm not jealous. 681 00:16:06,433 --> 00:16:08,067 I ain't never had a jealous bone 682 00:16:08,067 --> 00:16:10,433 In my body until now. 683 00:16:10,433 --> 00:16:12,667 It's just I see you and jesse. 684 00:16:12,667 --> 00:16:14,867 Y'all are having so much fun. 685 00:16:14,867 --> 00:16:15,700 [ scats ] 686 00:16:15,700 --> 00:16:17,767 I mean, it just didn't feel 687 00:16:17,767 --> 00:16:18,467 Right. 688 00:16:18,467 --> 00:16:20,600 Oh, oh, baby, please. 689 00:16:20,600 --> 00:16:21,900 [ smooches ] 690 00:16:21,900 --> 00:16:24,300 Well, how does it feel now, 691 00:16:24,300 --> 00:16:25,700 Babe? 692 00:16:25,700 --> 00:16:27,633 [ smooches ] 693 00:16:27,633 --> 00:16:29,433 Feel a little better. 694 00:16:29,433 --> 00:16:30,533 [ laughs ] 695 00:16:30,533 --> 00:16:32,800 You know, really, I-I kind of 696 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 Feel dumb, you know, just... 697 00:16:34,200 --> 00:16:35,167 [ knock on door ] 698 00:16:35,167 --> 00:16:36,533 ...That I even doubted you. 699 00:16:36,533 --> 00:16:37,500 I know, I know. 700 00:16:37,500 --> 00:16:38,400 It's okay, baby. 701 00:16:38,400 --> 00:16:40,333 Don't worry about it. 702 00:16:40,333 --> 00:16:41,767 We good? [ laughs ] 703 00:16:41,767 --> 00:16:42,933 You're late. 704 00:16:42,933 --> 00:16:44,533 Yeah. 705 00:16:44,533 --> 00:16:45,500 Uh, who the man? 706 00:16:45,500 --> 00:16:46,233 Come on. 707 00:16:46,233 --> 00:16:47,767 Uh, look, ella, I know I'm 708 00:16:47,767 --> 00:16:49,200 Supposed to go to the gospel 709 00:16:49,200 --> 00:16:50,567 Concert with you, but carol 710 00:16:50,567 --> 00:16:52,133 Wants to go to the rump shakers 711 00:16:52,133 --> 00:16:53,467 Of funk concert down at the 712 00:16:53,467 --> 00:16:54,833 Civic center, and she is my 713 00:16:54,833 --> 00:16:57,167 Girlfriend. 714 00:16:57,167 --> 00:16:57,833 She is? 715 00:16:57,833 --> 00:16:59,567 Yeah, I know she's not smart 716 00:16:59,567 --> 00:17:01,467 And she can't cook and she can't 717 00:17:01,467 --> 00:17:03,333 Play cards to save her life, but 718 00:17:03,333 --> 00:17:05,067 You have seen her now, haven't 719 00:17:05,067 --> 00:17:05,533 You? 720 00:17:05,533 --> 00:17:07,433 [ both mumble ] 721 00:17:07,433 --> 00:17:08,667 [ clears throat ] 722 00:17:08,667 --> 00:17:09,533 Oh, yes. 723 00:17:09,533 --> 00:17:12,767 I'm going to, uh, step on out of 724 00:17:12,767 --> 00:17:14,733 Here. 725 00:17:14,733 --> 00:17:16,433 I will make it up to you. 726 00:17:16,433 --> 00:17:18,100 Watch out there now. 727 00:17:18,100 --> 00:17:19,567 Boy, you're -- ooh! 728 00:17:19,567 --> 00:17:20,967 That's cold-blooded. 729 00:17:20,967 --> 00:17:23,067 [ laughs ] 730 00:17:23,067 --> 00:17:24,400 Oh. 731 00:17:24,400 --> 00:17:25,833 Oh, baby, don't be upset about 732 00:17:25,833 --> 00:17:26,267 That. 733 00:17:26,267 --> 00:17:27,533 Don't take that personal. 734 00:17:27,533 --> 00:17:28,233 That's jesse. 735 00:17:28,233 --> 00:17:29,900 Curtis, I told you -- I don't 736 00:17:29,900 --> 00:17:31,367 Care about big jesse. 737 00:17:31,367 --> 00:17:33,267 I wanted to go to the gospel 738 00:17:33,267 --> 00:17:34,333 Concert, baby. 739 00:17:34,333 --> 00:17:35,433 I got dressed. 740 00:17:35,433 --> 00:17:37,067 You can still go to the 741 00:17:37,067 --> 00:17:38,267 Concert. 742 00:17:38,267 --> 00:17:41,067 I don't want to go by myself. 743 00:17:41,067 --> 00:17:44,100 Baby, you don't have to go by 744 00:17:44,100 --> 00:17:46,967 Yourself. 745 00:17:46,967 --> 00:17:48,067 Really, baby? 746 00:17:48,067 --> 00:17:49,600 No. I'm gonna call calvin. 747 00:17:49,600 --> 00:17:50,467 Curtis! 748 00:17:50,467 --> 00:17:52,233 You don't want to go with 749 00:17:52,233 --> 00:17:52,833 Calvin? 750 00:17:52,833 --> 00:17:58,500 No. 751 00:17:58,500 --> 00:17:59,067 Oh. 752 00:17:59,067 --> 00:18:00,900 Oh, I'll call floyd. 753 00:18:00,900 --> 00:18:02,800 [ laughs ] 754 00:18:07,333 --> 00:18:09,133 Thank you. 755 00:18:09,133 --> 00:18:13,567 Oh, baby, that was a wonderful 756 00:18:13,567 --> 00:18:14,167 Concert. 757 00:18:14,167 --> 00:18:15,633 Yep, it was pretty good. 758 00:18:15,633 --> 00:18:16,700 Oh, hallelujah! 759 00:18:16,700 --> 00:18:17,300 Whoo! 760 00:18:17,300 --> 00:18:18,867 Except for that one man. Ugh! 761 00:18:18,867 --> 00:18:20,133 What one man, baby? 762 00:18:20,133 --> 00:18:21,800 The man, ella, that sung the 763 00:18:21,800 --> 00:18:23,167 Song for 20 minutes. 764 00:18:23,167 --> 00:18:24,600 Baby, that's how 765 00:18:24,600 --> 00:18:26,733 "I love the lord" goes. 766 00:18:26,733 --> 00:18:28,267 What's "I love the lord"? 767 00:18:28,267 --> 00:18:29,333 That was the song? 768 00:18:29,333 --> 00:18:30,167 [ laughs ] 769 00:18:30,167 --> 00:18:31,633 Yes, "I love the lord." 770 00:18:31,633 --> 00:18:33,100 That's four words. 771 00:18:33,100 --> 00:18:33,633 Right. 772 00:18:33,633 --> 00:18:34,900 He was still singing the 773 00:18:34,900 --> 00:18:36,067 First word when we left! 774 00:18:36,067 --> 00:18:36,733 [ laughs ] 775 00:18:36,733 --> 00:18:38,167 The way he was singing, if 776 00:18:38,167 --> 00:18:39,600 We'd have stayed, we'd have been 777 00:18:39,600 --> 00:18:40,500 Ready for church. 778 00:18:40,500 --> 00:18:41,833 We wouldn't have to come back 779 00:18:41,833 --> 00:18:42,500 And go back. 780 00:18:42,500 --> 00:18:43,133 Please. 781 00:18:43,133 --> 00:18:44,867 Man holds one note the whole 782 00:18:44,867 --> 00:18:46,733 Doggone night, and that's so -- 783 00:18:46,733 --> 00:18:48,333 Everybody else want to sing. 784 00:18:48,333 --> 00:18:49,733 He hold one note. 785 00:18:49,733 --> 00:18:52,667 * I 786 00:18:52,667 --> 00:18:53,233 * I 787 00:18:53,233 --> 00:18:55,067 I knew you were gonna talk 788 00:18:55,067 --> 00:18:55,900 About him. 789 00:18:55,900 --> 00:18:56,967 Do you love? 790 00:18:56,967 --> 00:18:57,933 Yes, I do. 791 00:18:57,933 --> 00:18:58,967 Do you love? 792 00:18:58,967 --> 00:19:00,067 Yes, I do. 793 00:19:00,067 --> 00:19:02,667 * I-I-I-I-I 794 00:19:02,667 --> 00:19:06,300 * I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I 795 00:19:06,300 --> 00:19:07,767 * oh, I love 47326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.