Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:07,433
Calvin?
2
00:00:07,433 --> 00:00:13,933
Calvin?
3
00:00:13,933 --> 00:00:15,633
Calvin!
4
00:00:15,633 --> 00:00:16,700
Calvin, you're supposed to be
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,733
Helping me clean the garage.
6
00:00:17,733 --> 00:00:18,500
Calvin?
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,533
Okay, you want to play like
8
00:00:20,533 --> 00:00:22,400
That?
9
00:00:22,400 --> 00:00:26,833
Well, I guess it's tee time.
10
00:00:26,833 --> 00:00:30,133
Ah. Here we are.
11
00:00:30,133 --> 00:00:32,233
We're at the lazy son country
12
00:00:32,233 --> 00:00:33,133
Club.
13
00:00:33,133 --> 00:00:35,200
This shot requires a little
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,700
Care, huh?
15
00:00:36,700 --> 00:00:38,533
If he hits it too soft, he won't
16
00:00:38,533 --> 00:00:39,533
Even get close.
17
00:00:39,533 --> 00:00:41,233
If he hits it too hard, calvin
18
00:00:41,233 --> 00:00:43,333
Could lose a few teeth.
19
00:00:43,333 --> 00:00:45,133
Let's watch. Fore!
20
00:00:45,133 --> 00:00:46,733
Curtis!
21
00:00:46,733 --> 00:00:47,233
I knew it.
22
00:00:47,233 --> 00:00:48,367
I knew it was too quiet.
23
00:00:48,367 --> 00:00:48,867
What?
24
00:00:48,867 --> 00:00:50,167
Baby, what are you doing?
25
00:00:50,167 --> 00:00:51,100
What are you doing?
26
00:00:51,100 --> 00:00:52,433
What? Checking my club.
27
00:00:52,433 --> 00:00:53,600
Calvin, get up. Oh!
28
00:00:53,600 --> 00:00:54,867
What -- what happened?
29
00:00:54,867 --> 00:00:55,733
Give me that.
30
00:00:55,733 --> 00:00:57,133
Stop trying to use me for
31
00:00:57,133 --> 00:00:58,067
Putting practice.
32
00:00:58,067 --> 00:00:58,867
What?
33
00:00:58,867 --> 00:01:01,067
That's your mama, ella woods.
34
00:01:01,067 --> 00:01:01,833
Curtis.
35
00:01:01,833 --> 00:01:03,633
Calvin, you fell asleep?
36
00:01:03,633 --> 00:01:04,800
I guess so.
37
00:01:04,800 --> 00:01:07,233
I am so sorry.
38
00:01:07,233 --> 00:01:08,567
Ever since calvin has been
39
00:01:08,567 --> 00:01:09,933
Working these two jobs, he can
40
00:01:09,933 --> 00:01:11,200
Barely keep his eyes open.
41
00:01:11,200 --> 00:01:12,433
I mean, yesterday, he almost
42
00:01:12,433 --> 00:01:13,567
Fell asleep when we were
43
00:01:13,567 --> 00:01:14,100
Making --
44
00:01:14,100 --> 00:01:14,867
Eh-eh-eh-eh!
45
00:01:14,867 --> 00:01:16,333
This is a public golf course,
46
00:01:16,333 --> 00:01:16,900
Thank you.
47
00:01:16,900 --> 00:01:20,167
Making breakfast, mr. Payne.
48
00:01:20,167 --> 00:01:21,900
He almost burned himself.
49
00:01:21,900 --> 00:01:22,967
See there?
50
00:01:22,967 --> 00:01:25,167
I told calvin this was gonna be
51
00:01:25,167 --> 00:01:26,067
Too much.
52
00:01:26,067 --> 00:01:27,567
Bringing in a few extra dollars,
53
00:01:27,567 --> 00:01:29,067
Curtis, is not worth his health.
54
00:01:29,067 --> 00:01:30,533
'cause you cannot spend money
55
00:01:30,533 --> 00:01:31,367
When you're dead.
56
00:01:31,367 --> 00:01:31,900
True.
57
00:01:31,900 --> 00:01:32,767
You know what?
58
00:01:32,767 --> 00:01:34,067
You and calvin really need to
59
00:01:34,067 --> 00:01:35,233
Make sure you get your will
60
00:01:35,233 --> 00:01:36,467
Together...And spell my name
61
00:01:36,467 --> 00:01:37,767
Right -- "C" to the "U" to the
62
00:01:37,767 --> 00:01:39,267
"R" to the "I" to the "S".
63
00:01:39,267 --> 00:01:41,300
Calvin. Baby, wake up!
64
00:01:41,300 --> 00:01:42,067
"T."
65
00:01:42,067 --> 00:01:43,067
Calvin?
66
00:01:43,067 --> 00:01:45,267
Calvin, baby, come on.
67
00:01:45,267 --> 00:01:46,600
Well, looks like we're
68
00:01:46,600 --> 00:01:47,533
Playing through.
69
00:01:47,533 --> 00:01:48,833
No, no, no, no, no, no!
70
00:01:48,833 --> 00:01:49,667
Fore!
71
00:01:49,667 --> 00:01:50,600
Curtis!
72
00:01:50,600 --> 00:01:51,533
Curtis!
73
00:01:51,533 --> 00:01:53,167
[ siren wails, horn honks ]
74
00:01:59,600 --> 00:02:00,433
Hey, baby?
75
00:02:00,433 --> 00:02:00,933
Hmm?
76
00:02:00,933 --> 00:02:02,400
There's two pieces of salami
77
00:02:02,400 --> 00:02:03,133
In the fridge.
78
00:02:03,133 --> 00:02:04,367
Can you make me a sandwich
79
00:02:04,367 --> 00:02:05,300
Before I go?
80
00:02:05,300 --> 00:02:07,167
Um...
81
00:02:07,167 --> 00:02:08,500
How about something else?
82
00:02:08,500 --> 00:02:09,567
Yeah, yeah, yeah.
83
00:02:09,567 --> 00:02:10,800
And that bag of chips.
84
00:02:10,800 --> 00:02:14,100
Chips?
85
00:02:14,100 --> 00:02:15,600
And that grape soda.
86
00:02:15,600 --> 00:02:17,733
Oh, grape soda?
87
00:02:17,733 --> 00:02:19,133
Um...
88
00:02:19,133 --> 00:02:21,067
Baby, about that sandwich...
89
00:02:21,067 --> 00:02:23,067
You -- you ate the last of
90
00:02:23,067 --> 00:02:25,433
The salami?
91
00:02:25,433 --> 00:02:27,167
Mmm. Mmm.
92
00:02:27,167 --> 00:02:29,667
That would have been good, too.
93
00:02:29,667 --> 00:02:31,200
Baby, I'm sorry.
94
00:02:31,200 --> 00:02:32,700
I'm eating for two.
95
00:02:32,700 --> 00:02:34,633
Well, I'm eating for one
96
00:02:34,633 --> 00:02:36,500
Person with two jobs.
97
00:02:36,500 --> 00:02:37,433
Okay.
98
00:02:37,433 --> 00:02:39,900
How about I make you a pb&j?
99
00:02:39,900 --> 00:02:41,300
Okay, fine.
100
00:02:41,300 --> 00:02:43,567
Mm. Mm.
101
00:02:43,567 --> 00:02:47,067
Uh, oh. Um, change of plans.
102
00:02:47,233 --> 00:02:49,867
How about I just make you a
103
00:02:49,867 --> 00:02:50,667
P.B.?
104
00:02:50,667 --> 00:02:53,300
Okay. P.B. That'll work.
105
00:02:53,300 --> 00:02:56,633
Um, about that whole sandwich
106
00:02:56,633 --> 00:02:59,100
Part...
107
00:02:59,100 --> 00:03:01,100
We don't have any bread.
108
00:03:01,100 --> 00:03:02,233
What do we have?
109
00:03:02,233 --> 00:03:04,733
Okay.
110
00:03:04,733 --> 00:03:06,800
We have baby food.
111
00:03:06,800 --> 00:03:09,267
We have...A ketchup packet?
112
00:03:09,267 --> 00:03:11,100
[ smacks lips ]
113
00:03:11,100 --> 00:03:13,333
We have, uh, a jar of fish
114
00:03:13,333 --> 00:03:15,100
Grease and some broken dreams.
115
00:03:15,100 --> 00:03:16,700
Well, can you put some
116
00:03:16,700 --> 00:03:18,067
Mustard on them dreams?
117
00:03:18,067 --> 00:03:20,600
Well, we're out of mustard.
118
00:03:20,600 --> 00:03:22,067
Baby, why didn't you go
119
00:03:22,067 --> 00:03:23,300
Grocery shopping, baby?
120
00:03:23,300 --> 00:03:24,833
Well, because when you go
121
00:03:24,833 --> 00:03:26,367
Grocery shopping and you check
122
00:03:26,367 --> 00:03:28,333
Out, they ask for money.
123
00:03:28,333 --> 00:03:29,067
Okay, fine.
124
00:03:29,067 --> 00:03:29,900
I get paid tonight.
125
00:03:29,900 --> 00:03:31,167
I'll -- I'll make a deposit.
126
00:03:31,167 --> 00:03:32,567
How much is in the bank account?
127
00:03:32,567 --> 00:03:34,933
How much is your check?
128
00:03:34,933 --> 00:03:36,833
Around $280.
129
00:03:36,833 --> 00:03:38,267
[ clicks tongue ]
130
00:03:38,267 --> 00:03:40,433
About $265.
131
00:03:40,433 --> 00:03:42,233
Overdraft fees, baby. Overdraft.
132
00:03:42,233 --> 00:03:42,933
[ sighs ]
133
00:03:42,933 --> 00:03:44,767
I think it's time we just asked
134
00:03:44,767 --> 00:03:46,133
Your parents for help.
135
00:03:46,133 --> 00:03:46,867
No, no.
136
00:03:46,867 --> 00:03:48,767
I'm a grown man, and I'll handle
137
00:03:48,767 --> 00:03:50,600
My problems just like any other
138
00:03:50,600 --> 00:03:51,933
Grown man...
139
00:03:51,933 --> 00:03:53,833
Ignore them.
140
00:03:56,200 --> 00:03:56,867
Beautiful.
141
00:03:56,867 --> 00:03:57,833
Okay, okay, okay.
142
00:03:57,833 --> 00:03:59,233
Everybody be quiet. Be quiet.
143
00:03:59,233 --> 00:04:00,700
Janine's interview is coming
144
00:04:00,700 --> 00:04:01,233
Back on.
145
00:04:01,233 --> 00:04:02,500
I'm so proud of you, baby.
146
00:04:02,500 --> 00:04:03,267
Thank you.
147
00:04:03,267 --> 00:04:06,067
Instrumental plays ][
148
00:04:06,067 --> 00:04:07,267
So, a scandal like this could
149
00:04:07,267 --> 00:04:08,367
Potentially rock the atlanta
150
00:04:08,367 --> 00:04:09,067
Fire department.
151
00:04:09,067 --> 00:04:10,300
You know, it's important for
152
00:04:10,300 --> 00:04:11,267
People to recognize that
153
00:04:11,267 --> 00:04:12,500
Maxine bannon's behavior was in
154
00:04:12,500 --> 00:04:13,800
No way a reflection on the
155
00:04:13,800 --> 00:04:15,167
Hardworking men and women of
156
00:04:15,167 --> 00:04:16,600
The atlanta fire department.
157
00:04:16,600 --> 00:04:18,200
That's my baby right there.
158
00:04:18,200 --> 00:04:18,967
Ha ha ha ha!
159
00:04:18,967 --> 00:04:20,400
So, mrs. Payne, what you're
160
00:04:20,400 --> 00:04:22,067
Saying is, is that you're hoping
161
00:04:22,067 --> 00:04:23,067
That this won't reflect
162
00:04:23,067 --> 00:04:24,133
Negatively on the fire
163
00:04:24,133 --> 00:04:25,133
Department in any way.
164
00:04:25,133 --> 00:04:26,433
I mean, these people put
165
00:04:26,433 --> 00:04:27,833
Their lives on the line day in
166
00:04:27,833 --> 00:04:29,200
And day out, so, yes, we -- we
167
00:04:29,200 --> 00:04:30,600
Are definitely hoping that that
168
00:04:30,600 --> 00:04:31,300
Is the case.
169
00:04:31,300 --> 00:04:32,867
Doing good.
170
00:04:32,867 --> 00:04:33,700
Thank you.
171
00:04:33,700 --> 00:04:34,600
[ chuckles ]
172
00:04:34,600 --> 00:04:35,700
Yes, okay, so --
173
00:04:35,700 --> 00:04:37,433
Hey -- hey, ella! Hey, baby.
174
00:04:37,433 --> 00:04:38,333
How you doing?
175
00:04:38,333 --> 00:04:40,367
Hey, baby.
176
00:04:40,367 --> 00:04:41,833
Curtis?
177
00:04:41,833 --> 00:04:43,633
Uh, yeah, I'm -- I'm the
178
00:04:43,633 --> 00:04:45,433
Ex-fire chief, former fire chief
179
00:04:45,433 --> 00:04:47,067
Of the beautiful city of
180
00:04:47,067 --> 00:04:47,767
Atlanta.
181
00:04:47,767 --> 00:04:49,133
I was a-a public servant.
182
00:04:49,133 --> 00:04:50,533
So, obviously, we have
183
00:04:50,533 --> 00:04:52,433
Someone joining us who claims to
184
00:04:52,433 --> 00:04:53,900
Know about the corruption.
185
00:04:53,900 --> 00:04:55,100
Oh, not claiming.
186
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
I know about it, baby.
187
00:04:56,400 --> 00:04:58,067
I'm the mastermind behind the
188
00:04:58,067 --> 00:04:59,800
Operation "Catch a skank."
189
00:04:59,800 --> 00:05:00,500
* da-da-da-da
190
00:05:00,500 --> 00:05:01,700
Okay, and this interview has
191
00:05:01,700 --> 00:05:02,467
Just been concluded.
192
00:05:02,467 --> 00:05:03,600
Y'all could put music right
193
00:05:03,600 --> 00:05:03,933
There.
194
00:05:03,933 --> 00:05:04,967
So one more second before
195
00:05:04,967 --> 00:05:05,500
We go.
196
00:05:05,500 --> 00:05:07,067
Is there anything else you'd
197
00:05:07,067 --> 00:05:07,933
Like to add?
198
00:05:07,933 --> 00:05:09,167
Uh, yes, I would.
199
00:05:09,167 --> 00:05:10,867
Remember, kids, uh, it's --
200
00:05:10,867 --> 00:05:12,633
Skanks come in all forms, and
201
00:05:12,633 --> 00:05:14,100
They're very dangerous.
202
00:05:14,100 --> 00:05:15,067
Oh, my god.
203
00:05:15,067 --> 00:05:16,500
It could be your aunt.
204
00:05:16,500 --> 00:05:17,533
It could be your sister.
205
00:05:17,533 --> 00:05:18,700
It's a lot of y'all mamas.
206
00:05:18,700 --> 00:05:19,300
[ laughs ]
207
00:05:19,300 --> 00:05:20,467
I know you wouldn't know...
208
00:05:20,467 --> 00:05:21,067
Curtis!
209
00:05:21,067 --> 00:05:22,233
But they can strike at any
210
00:05:22,233 --> 00:05:23,633
Time, and that's just something
211
00:05:23,633 --> 00:05:24,900
You need to know about skanks.
212
00:05:24,900 --> 00:05:26,300
I-I think this interview is
213
00:05:26,300 --> 00:05:26,700
Over.
214
00:05:26,700 --> 00:05:27,367
It's a wrap!
215
00:05:27,367 --> 00:05:28,067
Thank you.
216
00:05:28,067 --> 00:05:29,333
Yeah, it's a wrap.
217
00:05:29,333 --> 00:05:30,867
Please tell me you didn't.
218
00:05:30,867 --> 00:05:32,500
Just tell me that that is not
219
00:05:32,500 --> 00:05:32,933
You.
220
00:05:32,933 --> 00:05:33,733
Yes, it is.
221
00:05:33,733 --> 00:05:34,967
He took over the entire
222
00:05:34,967 --> 00:05:35,767
Interview.
223
00:05:35,767 --> 00:05:36,967
You know what?
224
00:05:36,967 --> 00:05:38,633
I hope they edit you out,
225
00:05:38,633 --> 00:05:40,233
Because that is so rude.
226
00:05:40,233 --> 00:05:41,733
This was live television.
227
00:05:41,733 --> 00:05:43,733
That means people are gonna see
228
00:05:43,733 --> 00:05:45,567
It next week.
229
00:05:45,567 --> 00:05:47,067
What happened to "Low
230
00:05:47,067 --> 00:05:47,800
Profile"?
231
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
That is just embarrassing.
232
00:05:49,400 --> 00:05:51,333
No, that's called a p.S.A. --
233
00:05:51,333 --> 00:05:53,967
A payne service announcement.
234
00:05:53,967 --> 00:05:56,667
Janine, I am so sorry, but
235
00:05:56,667 --> 00:05:59,333
Leave it to...Curtis payne to
236
00:05:59,333 --> 00:06:01,167
Steal somebody's 15 minutes' of
237
00:06:01,167 --> 00:06:01,700
Fame.
238
00:06:01,700 --> 00:06:02,200
Baby!
239
00:06:02,200 --> 00:06:03,233
Baby, please.
240
00:06:03,233 --> 00:06:05,900
She got about six minutes left.
241
00:06:05,900 --> 00:06:07,333
Well, I'm proud of you, baby.
242
00:06:07,333 --> 00:06:08,633
You did your thing with that
243
00:06:08,633 --> 00:06:09,067
Media.
244
00:06:09,067 --> 00:06:09,767
Thank you.
245
00:06:09,767 --> 00:06:11,067
And I'm not surprised that
246
00:06:11,067 --> 00:06:12,367
The fire department made you
247
00:06:12,367 --> 00:06:13,500
Assistant public-relations
248
00:06:13,500 --> 00:06:14,067
Director.
249
00:06:14,067 --> 00:06:16,333
Huh. I am.
250
00:06:16,333 --> 00:06:18,600
Uncle curtis, janine can find
251
00:06:18,600 --> 00:06:21,133
The positive in any situation.
252
00:06:21,133 --> 00:06:21,800
Please.
253
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
Find the positive in me being
254
00:06:23,400 --> 00:06:25,600
Fired after 32 years of service.
255
00:06:25,600 --> 00:06:27,267
Okay. All right.
256
00:06:27,267 --> 00:06:30,467
Um, early-retirement programs
257
00:06:30,467 --> 00:06:31,900
Ensure the longevity of the
258
00:06:31,900 --> 00:06:33,600
Department and create additional
259
00:06:33,600 --> 00:06:35,067
Funding to better serve the
260
00:06:35,067 --> 00:06:35,767
Community.
261
00:06:35,767 --> 00:06:37,133
Bam! That's my baby.
262
00:06:37,133 --> 00:06:38,533
Public-relations guru.
263
00:06:38,533 --> 00:06:40,367
Look, they stabbed me in the
264
00:06:40,367 --> 00:06:40,867
Back.
265
00:06:40,867 --> 00:06:41,967
No. No, no, no.
266
00:06:41,967 --> 00:06:43,700
They implemented incentives for
267
00:06:43,700 --> 00:06:45,367
You to explore other career
268
00:06:45,367 --> 00:06:46,467
Opportunities.
269
00:06:46,467 --> 00:06:48,067
Explore other career
270
00:06:48,067 --> 00:06:49,067
Opportunities.
271
00:06:49,067 --> 00:06:50,400
She cold. She cold.
272
00:06:50,400 --> 00:06:52,200
How about they humiliated me
273
00:06:52,200 --> 00:06:53,833
At my retirement roast?
274
00:06:53,833 --> 00:06:54,800
No, no.
275
00:06:54,800 --> 00:06:56,733
That was a celebration of an
276
00:06:56,733 --> 00:06:58,733
Illustrious career.
277
00:06:58,733 --> 00:07:02,200
What else you got?
278
00:07:02,200 --> 00:07:02,833
So?
279
00:07:02,833 --> 00:07:04,800
Come on. Come on, curtis.
280
00:07:04,800 --> 00:07:05,500
Ha!
281
00:07:05,500 --> 00:07:06,367
Curtis.
282
00:07:06,367 --> 00:07:08,400
She can't pass a drug test.
283
00:07:08,400 --> 00:07:09,533
[ coughs ]
284
00:07:09,533 --> 00:07:10,600
[ laughs ]
285
00:07:10,600 --> 00:07:13,233
[ both singing indistinctly ]
286
00:07:13,233 --> 00:07:14,067
Game over!
287
00:07:14,067 --> 00:07:15,500
I'm gonna get something to
288
00:07:15,500 --> 00:07:15,967
Drink.
289
00:07:15,967 --> 00:07:17,400
Uh-oh. Now she's drinking.
290
00:07:17,400 --> 00:07:17,933
Tea!
291
00:07:17,933 --> 00:07:18,900
[ laughs ]
292
00:07:18,900 --> 00:07:20,567
You hit below the belt.
293
00:07:20,567 --> 00:07:22,900
[ both laugh ]
294
00:07:22,900 --> 00:07:25,667
That was...
295
00:07:25,667 --> 00:07:26,133
Hey.
296
00:07:26,133 --> 00:07:27,133
Are you laughing?
297
00:07:27,133 --> 00:07:28,267
No, no. It was low.
298
00:07:28,267 --> 00:07:29,067
Yes, he is.
299
00:07:29,067 --> 00:07:30,333
If the pipe fits, smoke it.
300
00:07:30,333 --> 00:07:31,133
[ laughter ]
301
00:07:31,133 --> 00:07:32,733
That's your husband laughing
302
00:07:32,733 --> 00:07:33,633
Right there.
303
00:07:33,633 --> 00:07:35,167
I was -- he caught me off
304
00:07:35,167 --> 00:07:36,700
Guard.
305
00:07:42,100 --> 00:07:44,067
Hi.
306
00:07:44,067 --> 00:07:45,100
Hi, there, baby.
307
00:07:45,100 --> 00:07:46,433
Hi, there, baby mama.
308
00:07:46,433 --> 00:07:48,100
Listen, I brought you some
309
00:07:48,100 --> 00:07:48,633
Leftovers.
310
00:07:48,633 --> 00:07:49,900
Oh, thank you. Leftovers.
311
00:07:49,900 --> 00:07:50,800
You're welcome.
312
00:07:50,800 --> 00:07:57,133
Oh, this place looks lived in.
313
00:07:57,133 --> 00:07:58,433
I know, ms. Ella.
314
00:07:58,433 --> 00:08:00,067
Please excuse the mess.
315
00:08:00,067 --> 00:08:01,733
I am so tired of cleaning up
316
00:08:01,733 --> 00:08:02,800
After that boy.
317
00:08:02,800 --> 00:08:03,833
Oh, please.
318
00:08:03,833 --> 00:08:05,667
Toddlers can be a handful.
319
00:08:05,667 --> 00:08:07,467
Uh, I'm talking about his
320
00:08:07,467 --> 00:08:08,633
Daddy.
321
00:08:08,633 --> 00:08:11,333
Calvin can be a handful, too.
322
00:08:11,333 --> 00:08:13,700
Uh, miranda, are you gonna eat
323
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
All the food?
324
00:08:14,700 --> 00:08:15,933
Oh, I'm sorry.
325
00:08:15,933 --> 00:08:17,133
Did you want some?
326
00:08:17,133 --> 00:08:18,533
No. [ chuckles ]
327
00:08:18,533 --> 00:08:20,567
I'm just so hungry, ms. Ella.
328
00:08:20,567 --> 00:08:21,367
[ laughs ]
329
00:08:21,367 --> 00:08:23,367
Well, baby, let me -- look, I
330
00:08:23,367 --> 00:08:25,433
Can cook you a few meals if you
331
00:08:25,433 --> 00:08:27,367
Don't mind me going into your
332
00:08:27,367 --> 00:08:28,600
Refrigerator.
333
00:08:28,600 --> 00:08:30,900
And you have nothing in your
334
00:08:30,900 --> 00:08:32,067
Refrigerator.
335
00:08:32,067 --> 00:08:33,900
There's ketchup, baby food,
336
00:08:33,900 --> 00:08:34,600
And...
337
00:08:34,600 --> 00:08:37,900
Is that fish grease?
338
00:08:37,900 --> 00:08:39,100
Calvin's gonna bring some,
339
00:08:39,100 --> 00:08:40,300
Um, some food home on his way
340
00:08:40,300 --> 00:08:41,067
Home from work.
341
00:08:41,067 --> 00:08:42,167
He's gonna go to the grocery
342
00:08:42,167 --> 00:08:42,600
Store.
343
00:08:42,600 --> 00:08:43,900
Oh, okay, then I will call
344
00:08:43,900 --> 00:08:45,833
Him and give him a little list
345
00:08:45,833 --> 00:08:48,200
Of things that I want to
346
00:08:48,200 --> 00:08:48,700
Prepare.
347
00:08:48,700 --> 00:08:49,533
Uh, uh, um...
348
00:08:49,533 --> 00:08:50,967
That way, he pick it up for
349
00:08:50,967 --> 00:08:51,300
Me.
350
00:08:51,300 --> 00:08:53,867
Miranda, there's no dial tone.
351
00:08:53,867 --> 00:08:55,300
Yeah, um, you know, we just
352
00:08:55,300 --> 00:08:56,567
Use cellphones around here.
353
00:08:56,567 --> 00:08:58,133
There's really no use in having,
354
00:08:58,133 --> 00:09:00,667
You know, three lines.
355
00:09:00,667 --> 00:09:02,700
Okay, miranda, is everything
356
00:09:02,700 --> 00:09:03,267
Okay?
357
00:09:03,267 --> 00:09:05,333
You know, do you and calvin need
358
00:09:05,333 --> 00:09:06,200
Some help?
359
00:09:06,200 --> 00:09:07,267
No, miss --
360
00:09:07,267 --> 00:09:08,833
Miranda, listen to me.
361
00:09:08,833 --> 00:09:09,467
Listen.
362
00:09:09,467 --> 00:09:11,533
Miranda, if you do not eat, then
363
00:09:11,533 --> 00:09:12,800
Your baby does not eat.
364
00:09:12,800 --> 00:09:14,167
Ms. Ella, we're fine.
365
00:09:14,167 --> 00:09:14,800
Right.
366
00:09:14,800 --> 00:09:16,533
That's why you're tearing that
367
00:09:16,533 --> 00:09:17,333
Chicken up.
368
00:09:17,333 --> 00:09:20,900
[ cellphone rings ]
369
00:09:20,900 --> 00:09:21,800
Wait a minute.
370
00:09:21,800 --> 00:09:23,433
Wait, wait, wait, wait, wait.
371
00:09:23,433 --> 00:09:24,333
Hello? Hello?
372
00:09:24,333 --> 00:09:25,867
Oh, wait. Wait. One moment.
373
00:09:25,867 --> 00:09:26,400
Oh.
374
00:09:26,400 --> 00:09:28,267
Oh, thank you. Hey, baby!
375
00:09:28,267 --> 00:09:29,267
No, no, no.
376
00:09:29,267 --> 00:09:31,200
I'm just here with your mom
377
00:09:31,200 --> 00:09:32,700
Having a bite to eat.
378
00:09:32,700 --> 00:09:34,500
Oh, it's good.
379
00:09:34,500 --> 00:09:36,733
What?
380
00:09:36,733 --> 00:09:39,367
O-okay, baby, I'm -- I'm on my
381
00:09:39,367 --> 00:09:39,933
Way, okay?
382
00:09:39,933 --> 00:09:41,067
Ms. Ella, I got to go.
383
00:09:41,067 --> 00:09:42,067
Miranda, calm --
384
00:09:42,067 --> 00:09:43,167
Wait. No, no, no, no.
385
00:09:43,167 --> 00:09:44,500
Junior -- I mean calvin -- you
386
00:09:44,500 --> 00:09:45,767
Have to get -- but I-I can't
387
00:09:45,767 --> 00:09:46,233
Drive.
388
00:09:46,233 --> 00:09:46,867
Miranda.
389
00:09:46,867 --> 00:09:47,367
Huh?
390
00:09:47,367 --> 00:09:48,267
Calm down, okay?
391
00:09:48,267 --> 00:09:49,800
What is it? What is going on?
392
00:09:49,800 --> 00:09:51,167
Calvin has gotten in an
393
00:09:51,167 --> 00:09:52,733
Accident at work and he is at
394
00:09:52,733 --> 00:09:54,233
The emergency room and I have
395
00:09:54,233 --> 00:09:54,900
To go now.
396
00:09:54,900 --> 00:09:56,533
Okay, well -- okay, listen,
397
00:09:56,533 --> 00:09:58,167
If he called, then he's okay.
398
00:09:58,167 --> 00:09:59,167
Calm down, now.
399
00:09:59,167 --> 00:10:00,867
I'll get calvin jr. And I will
400
00:10:00,867 --> 00:10:02,367
Take you to the hospital.
401
00:10:08,067 --> 00:10:10,367
Push it open. There you go.
402
00:10:10,367 --> 00:10:13,300
That's how you do that.
403
00:10:13,300 --> 00:10:14,933
[ grunts ]
404
00:10:14,933 --> 00:10:15,900
Here we go. Ugh.
405
00:10:15,900 --> 00:10:17,533
Just -- just sit down, baby,
406
00:10:17,533 --> 00:10:19,067
And take the weight off your
407
00:10:19,067 --> 00:10:19,833
Ankle, okay?
408
00:10:19,833 --> 00:10:21,567
All right.
409
00:10:21,567 --> 00:10:24,500
You got it? Sit. Sit.
410
00:10:24,500 --> 00:10:25,833
Now put it right up here.
411
00:10:25,833 --> 00:10:26,400
Okay.
412
00:10:26,400 --> 00:10:27,233
Ow, ow, ow.
413
00:10:27,233 --> 00:10:28,733
You -- you grabbing it wrong.
414
00:10:28,733 --> 00:10:29,500
It's okay.
415
00:10:29,500 --> 00:10:30,933
Now, tell me and your son
416
00:10:30,933 --> 00:10:32,300
Again how you sprained your
417
00:10:32,300 --> 00:10:33,633
Ankle at a job where you sit
418
00:10:33,633 --> 00:10:34,400
Down all day.
419
00:10:34,400 --> 00:10:35,900
I told you -- I stepped in a
420
00:10:35,900 --> 00:10:36,400
Pothole.
421
00:10:36,400 --> 00:10:37,667
In a pothole doing what,
422
00:10:37,667 --> 00:10:38,133
Calvin?
423
00:10:38,133 --> 00:10:39,267
Curtis, he told you --
424
00:10:39,267 --> 00:10:40,100
Chasing a truck.
425
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
You know, I think it's crazy
426
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
That they let you chase
427
00:10:42,500 --> 00:10:43,600
Dangerous criminals with a
428
00:10:43,600 --> 00:10:44,767
Whistle and a flashlight.
429
00:10:44,767 --> 00:10:45,900
I ain't got no whistle.
430
00:10:45,900 --> 00:10:47,000
What am I gonna do with a
431
00:10:47,000 --> 00:10:47,467
Whistle?
432
00:10:47,467 --> 00:10:48,500
I don't know.
433
00:10:48,500 --> 00:10:49,700
Is that chicken?
434
00:10:49,700 --> 00:10:50,667
Can I have some?
435
00:10:50,667 --> 00:10:52,200
Maybe you could whistle for
436
00:10:52,200 --> 00:10:52,600
Help.
437
00:10:52,600 --> 00:10:53,967
How about that, starsky and
438
00:10:53,967 --> 00:10:54,467
Crutch?
439
00:10:54,467 --> 00:10:55,467
Curtis, please.
440
00:10:55,467 --> 00:10:57,400
Let's just all be grateful that
441
00:10:57,400 --> 00:10:58,667
He didn't get shot.
442
00:10:58,667 --> 00:10:59,600
Is that good?
443
00:10:59,600 --> 00:11:01,367
So, how much stuff did they
444
00:11:01,367 --> 00:11:02,333
Get away with?
445
00:11:02,333 --> 00:11:03,700
Oh, not that much.
446
00:11:03,700 --> 00:11:05,467
Just -- just a couple pieces of
447
00:11:05,467 --> 00:11:06,167
Equipment.
448
00:11:06,167 --> 00:11:07,667
Oh, some, like shovels,
449
00:11:07,667 --> 00:11:09,433
Hammers, that sort of thing?
450
00:11:09,433 --> 00:11:12,367
No, more like dump trucks and
451
00:11:12,367 --> 00:11:13,400
S-stuff like that.
452
00:11:13,400 --> 00:11:14,900
[ as calvin jr. ] Where the
453
00:11:14,900 --> 00:11:16,433
Hell was you, daddy, when they
454
00:11:16,433 --> 00:11:17,633
Was robbing the place?
455
00:11:17,633 --> 00:11:19,167
[ normal voice ] Don't you say
456
00:11:19,167 --> 00:11:20,167
That to your daddy.
457
00:11:20,167 --> 00:11:21,167
That's your father.
458
00:11:21,167 --> 00:11:23,367
I-I was manning my station.
459
00:11:23,367 --> 00:11:25,367
Calvin, didn't the alarms go
460
00:11:25,367 --> 00:11:26,667
Off?
461
00:11:26,667 --> 00:11:28,500
Yeah. That's what woke me up.
462
00:11:28,500 --> 00:11:30,300
[ as calvin jr. ] Daddy, you
463
00:11:30,300 --> 00:11:31,767
Was sleeping through the
464
00:11:31,767 --> 00:11:32,433
Robbery?
465
00:11:32,433 --> 00:11:34,100
[ normal voice ] I told you
466
00:11:34,100 --> 00:11:35,400
Don't do that to him.
467
00:11:35,400 --> 00:11:36,967
No, just the first part.
468
00:11:36,967 --> 00:11:38,433
The second part was high
469
00:11:38,433 --> 00:11:39,067
Pursuit.
470
00:11:39,067 --> 00:11:40,833
Is that when the pothole took
471
00:11:40,833 --> 00:11:43,067
You out?
472
00:11:43,067 --> 00:11:44,367
Look, anyway, the doctor said
473
00:11:44,367 --> 00:11:45,800
I have to stay off my ankle for
474
00:11:45,800 --> 00:11:46,633
The next two weeks.
475
00:11:46,633 --> 00:11:47,200
I know.
476
00:11:47,200 --> 00:11:48,533
That's some crazy stuff, ain't
477
00:11:48,533 --> 00:11:48,833
It?
478
00:11:48,833 --> 00:11:50,600
He -- he gonna stay off his
479
00:11:50,600 --> 00:11:51,200
Ankle.
480
00:11:51,200 --> 00:11:52,700
Well, you do that.
481
00:11:52,700 --> 00:11:55,067
I'm gonna go sell this story to
482
00:11:55,067 --> 00:11:57,067
"America's dumbest security
483
00:11:57,067 --> 00:11:57,600
Guards."
484
00:11:57,600 --> 00:11:58,867
No, no, no, curtis.
485
00:11:58,867 --> 00:11:59,633
Wait, baby.
486
00:11:59,633 --> 00:12:00,833
Hey there, big boy.
487
00:12:00,833 --> 00:12:02,500
Hey -- curtis, you need to stay
488
00:12:02,500 --> 00:12:03,200
Here, baby.
489
00:12:03,200 --> 00:12:04,633
I have a midterm later today.
490
00:12:04,633 --> 00:12:05,433
[ cries ]
491
00:12:05,433 --> 00:12:06,700
Oh, no, we're fine.
492
00:12:06,700 --> 00:12:07,500
We'll manage.
493
00:12:07,500 --> 00:12:09,133
Ugh. See, baby? They're fine.
494
00:12:09,133 --> 00:12:10,633
And I got to go to the house.
495
00:12:10,633 --> 00:12:11,867
I got stuff I got to do.
496
00:12:11,867 --> 00:12:13,433
Curtis, calvin is hurt, she
497
00:12:13,433 --> 00:12:15,067
Is due any minute, and this baby
498
00:12:15,067 --> 00:12:16,067
Cannot help them.
499
00:12:16,067 --> 00:12:19,433
They need some help.
500
00:12:19,433 --> 00:12:22,300
Everybody, bow your heads.
501
00:12:22,300 --> 00:12:22,700
Pray.
502
00:12:22,700 --> 00:12:23,667
Now, bow your head,
503
00:12:23,667 --> 00:12:24,400
Little junior.
504
00:12:24,400 --> 00:12:25,833
Father god, right now we come to
505
00:12:25,833 --> 00:12:26,167
You.
506
00:12:26,167 --> 00:12:27,467
We ask in your name that you
507
00:12:27,467 --> 00:12:29,067
Will bless this family.
508
00:12:29,067 --> 00:12:30,733
Make them safe in his name.
509
00:12:30,733 --> 00:12:32,700
And it is done. Look at that.
510
00:12:32,700 --> 00:12:34,333
They got halos on their heads.
511
00:12:34,333 --> 00:12:35,300
Fine, curtis.
512
00:12:35,300 --> 00:12:37,067
Then calvin, miranda, and calvin
513
00:12:37,067 --> 00:12:38,700
Jr. Are gonna come home with me
514
00:12:38,700 --> 00:12:39,567
To your house.
515
00:12:39,567 --> 00:12:42,067
Both: no!
516
00:12:42,067 --> 00:12:43,500
You know, I hate it when you
517
00:12:43,500 --> 00:12:44,067
Do this.
518
00:12:44,067 --> 00:12:45,067
I really hate this.
519
00:12:45,067 --> 00:12:45,867
[ babbles ]
520
00:12:45,867 --> 00:12:46,500
I know.
521
00:12:46,500 --> 00:12:47,900
It gets worse when you get
522
00:12:47,900 --> 00:12:48,367
Older.
523
00:12:48,367 --> 00:12:49,200
I'm gonna stay.
524
00:12:49,200 --> 00:12:50,733
I'm gonna stay, but I'm telling
525
00:12:50,733 --> 00:12:52,100
You right now -- I don't do
526
00:12:52,100 --> 00:12:53,667
Diapers, I don't do bedpans, and
527
00:12:53,667 --> 00:12:56,433
I don't do c-sections.
528
00:12:56,433 --> 00:12:57,900
And I get to hold the remote.
529
00:12:57,900 --> 00:12:59,767
Where's it at?
530
00:12:59,767 --> 00:13:00,433
Oh!
531
00:13:00,433 --> 00:13:01,233
Curtis!
532
00:13:01,233 --> 00:13:03,133
Ow!
533
00:13:07,633 --> 00:13:09,533
Oh, you got to be kidding me.
534
00:13:09,533 --> 00:13:11,133
Indistinct shouting ][
535
00:13:11,133 --> 00:13:13,067
Oh, my -- you lowdown heifer.
536
00:13:13,067 --> 00:13:14,700
Are you out of your mind?
537
00:13:14,700 --> 00:13:16,700
This girl got to be out of her
538
00:13:16,700 --> 00:13:17,200
Mind.
539
00:13:17,200 --> 00:13:18,133
Mm, mm, mm!
540
00:13:18,133 --> 00:13:19,833
Now, where is everybody?
541
00:13:19,833 --> 00:13:22,800
I'm about to miss my bus.
542
00:13:22,800 --> 00:13:24,067
Hey, ms. Wilhelmina.
543
00:13:24,067 --> 00:13:24,967
What's going on?
544
00:13:24,967 --> 00:13:26,367
This heifer thinks she's
545
00:13:26,367 --> 00:13:27,500
Engaged to big poppa.
546
00:13:27,500 --> 00:13:28,867
Everybody in atlanta know
547
00:13:28,867 --> 00:13:30,533
Big poppa is married with kids.
548
00:13:30,533 --> 00:13:31,933
I should snatch her wig off
549
00:13:31,933 --> 00:13:32,767
My-damn-self.
550
00:13:32,767 --> 00:13:33,833
Why would anybody --
551
00:13:33,833 --> 00:13:35,233
Wait, wait, wait, wait.
552
00:13:35,233 --> 00:13:36,333
What's going on here?
553
00:13:36,333 --> 00:13:38,467
What's going on in this house?
554
00:13:38,467 --> 00:13:39,733
Oh, nothing.
555
00:13:39,733 --> 00:13:41,067
Can I have my check?
556
00:13:41,067 --> 00:13:42,067
Ms. Wilhelmina.
557
00:13:42,067 --> 00:13:42,700
Fine.
558
00:13:42,700 --> 00:13:43,900
Twins are napping.
559
00:13:43,900 --> 00:13:45,733
Malik did his homework, and he's
560
00:13:45,733 --> 00:13:47,067
Over at kevin's house.
561
00:13:47,067 --> 00:13:48,367
Can I have my check?
562
00:13:48,367 --> 00:13:49,800
Yes, ms. Wilhelmina.
563
00:13:49,800 --> 00:13:53,100
Make me miss my bus.
564
00:13:53,100 --> 00:13:54,767
One more thing -- your husband
565
00:13:54,767 --> 00:13:56,500
Is gonna be mad at you when he
566
00:13:56,500 --> 00:13:57,200
Gets home.
567
00:13:57,200 --> 00:13:57,733
Why?
568
00:13:57,733 --> 00:13:59,267
Didn't you forget something?
569
00:13:59,267 --> 00:14:00,833
I've got your check right
570
00:14:00,833 --> 00:14:01,333
Here.
571
00:14:01,333 --> 00:14:03,133
Janine, you forgot to pick up
572
00:14:03,133 --> 00:14:03,733
Jazmine.
573
00:14:03,733 --> 00:14:04,867
That and my check.
574
00:14:04,867 --> 00:14:06,167
She was at the bus stop.
575
00:14:06,167 --> 00:14:07,500
Oh, jazzy, baby, I'm so
576
00:14:07,500 --> 00:14:07,933
Sorry.
577
00:14:07,933 --> 00:14:08,533
I forgot.
578
00:14:08,533 --> 00:14:09,800
No, no, no. No, no, no.
579
00:14:09,800 --> 00:14:10,633
It's okay, mom.
580
00:14:10,633 --> 00:14:12,067
I could've taken the lithonia
581
00:14:12,067 --> 00:14:13,467
118 bus to the 323, jumped on
582
00:14:13,467 --> 00:14:15,100
The west line and been home...In
583
00:14:15,100 --> 00:14:15,867
Only 3 hours.
584
00:14:15,867 --> 00:14:17,433
You should take some of those
585
00:14:17,433 --> 00:14:19,500
Memory pills I take.
586
00:14:19,500 --> 00:14:21,933
What are those things called?
587
00:14:21,933 --> 00:14:23,733
And where did I put them?
588
00:14:23,733 --> 00:14:24,967
Ms. Wilhelmina?
589
00:14:24,967 --> 00:14:26,967
One-legged larry said holler at
590
00:14:26,967 --> 00:14:27,533
Him.
591
00:14:27,533 --> 00:14:28,267
Who?
592
00:14:28,267 --> 00:14:30,433
Oh, yeah, and he also said he
593
00:14:30,433 --> 00:14:31,500
Wanted his 20 bucks.
594
00:14:31,500 --> 00:14:32,967
Don't know no one-legged
595
00:14:32,967 --> 00:14:33,500
Larry.
596
00:14:33,500 --> 00:14:35,933
I don't have no money for him.
597
00:14:35,933 --> 00:14:37,400
Um, we'll -- we'll discuss
598
00:14:37,400 --> 00:14:38,100
That later.
599
00:14:38,100 --> 00:14:39,467
Jazzy, why don't you go get
600
00:14:39,467 --> 00:14:40,567
Washed up for dinner?
601
00:14:40,567 --> 00:14:41,500
Okay? I'm sorry.
602
00:14:41,500 --> 00:14:42,567
It's all right.
603
00:14:42,567 --> 00:14:43,600
Mommy loves you.
604
00:14:43,600 --> 00:14:46,867
Love you, too, mommy.
605
00:14:46,867 --> 00:14:48,467
[ clears throat ]
606
00:14:48,467 --> 00:14:51,200
Janine, baby, I mean, is --
607
00:14:51,200 --> 00:14:52,267
Is this what it's gonna be?
608
00:14:52,267 --> 00:14:53,333
What you gonna forget next?
609
00:14:53,333 --> 00:14:54,467
The twins' doctors appointment?
610
00:14:54,467 --> 00:14:55,467
No. I already feel bad
611
00:14:55,467 --> 00:14:55,867
Enough.
612
00:14:55,867 --> 00:14:56,967
This was a one-time thing.
613
00:14:56,967 --> 00:14:58,133
Can you cut me a little slack
614
00:14:58,133 --> 00:14:58,567
Here?
615
00:14:58,567 --> 00:15:00,067
You know how hard I've been
616
00:15:00,067 --> 00:15:01,600
Working at the new job, and I --
617
00:15:01,600 --> 00:15:02,900
I think that might be the
618
00:15:02,900 --> 00:15:03,400
Problem.
619
00:15:03,400 --> 00:15:04,733
What are you trying to say?
620
00:15:04,733 --> 00:15:05,833
Well, maybe that this new
621
00:15:05,833 --> 00:15:06,967
Position isn't really gonna work
622
00:15:06,967 --> 00:15:07,267
Out.
623
00:15:07,267 --> 00:15:08,333
Maybe you should help out a
624
00:15:08,333 --> 00:15:09,067
Little bit more.
625
00:15:09,067 --> 00:15:10,200
I just picked up the daughter
626
00:15:10,200 --> 00:15:11,067
That you left outside.
627
00:15:11,067 --> 00:15:12,200
What else do you want me to do?
628
00:15:12,200 --> 00:15:12,833
I don't know.
629
00:15:12,833 --> 00:15:13,967
Maybe you could be a little bit
630
00:15:13,967 --> 00:15:14,633
More supportive.
631
00:15:14,633 --> 00:15:15,800
I mean, what happened to the guy
632
00:15:15,800 --> 00:15:17,567
That was here behind my back
633
00:15:17,567 --> 00:15:19,900
Yesterday?
634
00:15:19,900 --> 00:15:21,067
We might just need to talk
635
00:15:21,067 --> 00:15:21,633
About the job.
636
00:15:21,633 --> 00:15:22,800
Or we might not, because if
637
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
You want to talk about me
638
00:15:23,800 --> 00:15:24,967
Quitting, there's nothing to
639
00:15:24,967 --> 00:15:26,067
Talk about, because I'm not
640
00:15:26,067 --> 00:15:27,300
Quitting my job.
641
00:15:29,200 --> 00:15:30,633
Pop, are you okay back there?
642
00:15:30,633 --> 00:15:32,067
It doesn't take that long to
643
00:15:32,067 --> 00:15:33,200
Change a diaper, you know.
644
00:15:33,200 --> 00:15:34,900
Aah!
645
00:15:34,900 --> 00:15:36,533
Ugh!
646
00:15:36,533 --> 00:15:37,933
Goodness gracious!
647
00:15:37,933 --> 00:15:39,300
[ exhales deeply ]
648
00:15:39,300 --> 00:15:41,067
This baby is not human.
649
00:15:41,067 --> 00:15:43,633
He's part baby, part horse.
650
00:15:43,633 --> 00:15:45,767
Ooh, stinky, stinky.
651
00:15:45,767 --> 00:15:46,767
Stinky, stinky!
652
00:15:46,767 --> 00:15:47,600
Mr. Payne!
653
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Stinky, stinky.
654
00:15:48,600 --> 00:15:50,267
Hey, pop, can you help me?
655
00:15:50,267 --> 00:15:51,800
I got to go to the bathroom.
656
00:15:51,800 --> 00:15:52,467
Please.
657
00:15:52,467 --> 00:15:54,067
I just barely changed him.
658
00:15:54,067 --> 00:15:55,700
I'm definitely not gonna help
659
00:15:55,700 --> 00:15:57,500
You change ever again in life --
660
00:15:57,500 --> 00:15:58,233
Trust me.
661
00:15:58,233 --> 00:15:59,267
Miranda, you up.
662
00:15:59,267 --> 00:16:00,200
Aah! Aah!
663
00:16:00,200 --> 00:16:01,167
Oh, oh, oh.
664
00:16:01,167 --> 00:16:01,933
[ sighs ]
665
00:16:01,933 --> 00:16:02,933
It's painful.
666
00:16:02,933 --> 00:16:04,067
I'm sorry, baby.
667
00:16:04,067 --> 00:16:05,767
Well, look, just rock back
668
00:16:05,767 --> 00:16:06,800
And forth, okay?
669
00:16:06,800 --> 00:16:07,633
Rock and get up.
670
00:16:07,633 --> 00:16:08,667
It ain't that hard.
671
00:16:08,667 --> 00:16:10,067
Listen, I'll help you, baby.
672
00:16:10,067 --> 00:16:11,067
I'll help you, okay?
673
00:16:11,067 --> 00:16:12,200
All right, go like this --
674
00:16:12,200 --> 00:16:13,133
Ow, ow, ow, ow!
675
00:16:13,133 --> 00:16:14,600
Not like that, not like that.
676
00:16:14,600 --> 00:16:15,633
Oh, that's great.
677
00:16:15,633 --> 00:16:17,067
Now the blimp's gonna help the
678
00:16:17,067 --> 00:16:19,067
Gimp.
679
00:16:19,067 --> 00:16:20,267
I'm not a blimp.
680
00:16:20,267 --> 00:16:22,200
All right, come on, here we go.
681
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
Here we go. Here we go.
682
00:16:23,600 --> 00:16:25,100
Aah, aah, aah, aah!
683
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
This is so pathetic.
684
00:16:26,500 --> 00:16:28,067
Look, baby -- calvin jr., go
685
00:16:28,067 --> 00:16:29,567
Over there and teach your mom
686
00:16:29,567 --> 00:16:30,867
And daddy how to walk.
687
00:16:30,867 --> 00:16:31,867
You gonna do it?
688
00:16:31,867 --> 00:16:32,967
[ knock on door ]
689
00:16:32,967 --> 00:16:34,100
Go ahead, pops.
690
00:16:34,100 --> 00:16:35,433
Lean with it, rock with it.
691
00:16:35,433 --> 00:16:36,200
[ both laugh ]
692
00:16:36,200 --> 00:16:37,533
Yes, mr. Payne, you can do
693
00:16:37,533 --> 00:16:37,900
It!
694
00:16:37,900 --> 00:16:39,400
Calvin jr., help your granddaddy
695
00:16:39,400 --> 00:16:40,933
Figure out how to get up out the
696
00:16:40,933 --> 00:16:41,433
Chair.
697
00:16:41,433 --> 00:16:43,500
[ exhales deeply ]
698
00:16:43,500 --> 00:16:45,533
Here, just smack her real quick.
699
00:16:45,533 --> 00:16:46,667
Aww, my baby.
700
00:16:46,667 --> 00:16:48,567
Open the door. Open the door.
701
00:16:48,567 --> 00:16:49,433
There we go.
702
00:16:49,433 --> 00:16:51,367
Oh, that's a smart baby right
703
00:16:51,367 --> 00:16:52,067
There, boy.
704
00:16:52,067 --> 00:16:53,467
Look at that, who that is!
705
00:16:53,467 --> 00:16:54,800
Hi, big boy. Hi, baby!
706
00:16:54,800 --> 00:16:55,600
Look at this.
707
00:16:55,600 --> 00:16:56,867
You not gonna smile at me?
708
00:16:56,867 --> 00:16:58,100
You're not gonna give me a
709
00:16:58,100 --> 00:16:58,567
Smile?
710
00:16:58,567 --> 00:16:59,767
Nothing? How you doing?
711
00:16:59,767 --> 00:17:00,600
I'm fine.
712
00:17:00,600 --> 00:17:01,800
What are you doing?
713
00:17:01,800 --> 00:17:03,400
Sitting here watching a new
714
00:17:03,400 --> 00:17:04,933
Show -- "So you think you can
715
00:17:04,933 --> 00:17:08,133
Stand."
716
00:17:08,133 --> 00:17:09,100
How my baby?
717
00:17:09,100 --> 00:17:10,467
I'm trying to go to the
718
00:17:10,467 --> 00:17:11,933
Bathroom, and pops won't help
719
00:17:11,933 --> 00:17:12,333
Me.
720
00:17:12,333 --> 00:17:13,867
Curtis, you are supposed to
721
00:17:13,867 --> 00:17:14,867
Be helping them!
722
00:17:14,867 --> 00:17:16,067
That's it. Come on.
723
00:17:16,067 --> 00:17:17,667
Miranda, calvin, you going over
724
00:17:17,667 --> 00:17:18,533
To our house.
725
00:17:18,533 --> 00:17:19,833
You'll move in with us.
726
00:17:19,833 --> 00:17:20,533
Both: no!
727
00:17:20,533 --> 00:17:21,200
Yes.
728
00:17:21,200 --> 00:17:21,833
No!
729
00:17:21,833 --> 00:17:23,900
You cannot stay here and help
730
00:17:23,900 --> 00:17:24,833
Yourselves.
731
00:17:24,833 --> 00:17:26,733
No, I would rather lie here
732
00:17:26,733 --> 00:17:28,733
Unconscious than have pops help
733
00:17:28,733 --> 00:17:29,833
Me.
734
00:17:29,833 --> 00:17:30,400
Papa.
735
00:17:30,400 --> 00:17:31,700
Ha! You heard that!
736
00:17:31,700 --> 00:17:33,067
You heard what he said.
737
00:17:33,067 --> 00:17:34,367
No, he on my side.
738
00:17:34,367 --> 00:17:35,433
He just said it.
739
00:17:35,433 --> 00:17:36,467
He on my side.
740
00:17:36,467 --> 00:17:37,433
You know what?
741
00:17:37,433 --> 00:17:39,500
You are a wonderful granddad,
742
00:17:39,500 --> 00:17:41,300
But you suck as a nurse.
743
00:17:41,300 --> 00:17:42,400
[ gasps ]
744
00:17:42,400 --> 00:17:43,600
Aah. Did you hear that?
745
00:17:43,600 --> 00:17:45,167
Oh, I know what we're gonna do.
746
00:17:45,167 --> 00:17:46,133
What we gonna do?
747
00:17:46,133 --> 00:17:46,967
[ babbles ]
748
00:17:46,967 --> 00:17:48,433
You want to do what we said
749
00:17:48,433 --> 00:17:49,333
We was gonna do?
750
00:17:49,333 --> 00:17:50,700
Say, "No, no, no, no."
751
00:17:50,700 --> 00:17:52,100
We already planned it.
752
00:17:52,100 --> 00:17:53,600
We going to my house and we
753
00:17:53,600 --> 00:17:54,633
Gonna watch my tv.
754
00:17:54,633 --> 00:17:55,967
We gonna watch my cable.
755
00:17:55,967 --> 00:17:56,867
Ain't that right?
756
00:17:56,867 --> 00:17:57,333
No.
757
00:17:57,333 --> 00:17:58,867
Come on, let's go, calvin jr.
758
00:17:58,867 --> 00:18:00,267
The kid stays here.
759
00:18:00,267 --> 00:18:02,067
They said I can't take you
760
00:18:02,067 --> 00:18:02,733
With me.
761
00:18:02,733 --> 00:18:04,267
I can take you, can't I?
762
00:18:04,267 --> 00:18:05,867
He said I could take him.
763
00:18:05,867 --> 00:18:06,967
Try and stop me.
764
00:18:06,967 --> 00:18:08,700
No, give me my baby back.
765
00:18:08,700 --> 00:18:09,733
Ow, ow, ow, ow.
766
00:18:09,733 --> 00:18:11,300
Oh, are you okay, baby?
767
00:18:11,300 --> 00:18:14,067
Aah! Ow, ow.
768
00:18:14,067 --> 00:18:15,933
You just stood up.
769
00:18:15,933 --> 00:18:17,100
It hurt.
770
00:18:17,100 --> 00:18:19,700
It don't hurt.
771
00:18:19,700 --> 00:18:21,433
Voilà, you're cured.
772
00:18:21,433 --> 00:18:23,300
My work here is done.
773
00:18:23,300 --> 00:18:24,267
But --
774
00:18:24,267 --> 00:18:26,433
Baby, I'll see you later.
775
00:18:26,433 --> 00:18:28,067
Anybody hungry?
776
00:18:28,067 --> 00:18:28,800
Both: me!
777
00:18:28,800 --> 00:18:29,933
Help grandmommy.
778
00:18:29,933 --> 00:18:31,667
Come on, help your grandmommy.
779
00:18:31,667 --> 00:18:32,333
This way.
780
00:18:32,333 --> 00:18:33,533
Go, right there.
781
00:18:33,533 --> 00:18:35,133
Come here to grandmommy.
782
00:18:35,133 --> 00:18:36,133
See? Right here.
783
00:18:36,133 --> 00:18:37,133
[ clicks tongue ]
784
00:18:37,133 --> 00:18:38,767
Come on. Come on.
785
00:18:38,767 --> 00:18:40,133
The big boy, the big boy.
786
00:18:42,767 --> 00:18:44,267
So, what happens when your
787
00:18:44,267 --> 00:18:45,767
Mama forgets to pick you up
788
00:18:45,767 --> 00:18:46,267
Again?
789
00:18:46,267 --> 00:18:48,067
Uh...Take the 412 to
790
00:18:48,067 --> 00:18:50,067
Glenwood and then take the 112
791
00:18:50,067 --> 00:18:51,067
To decatur.
792
00:18:51,067 --> 00:18:52,767
Unless juicy's driving.
793
00:18:52,767 --> 00:18:54,733
His bus is always 12 minutes
794
00:18:54,733 --> 00:18:55,233
Late.
795
00:18:55,233 --> 00:18:56,933
Don't talk to the man selling
796
00:18:56,933 --> 00:18:58,200
Bean pies because...
797
00:18:58,200 --> 00:18:59,567
Those are not beans.
798
00:18:59,567 --> 00:19:00,667
There you go.
799
00:19:00,667 --> 00:19:02,367
And what do you ask your mama
800
00:19:02,367 --> 00:19:04,067
Next friday if I'm busy?
801
00:19:04,067 --> 00:19:05,967
"Where is ms. Wilhelmina's
802
00:19:05,967 --> 00:19:06,667
Check?!"
803
00:19:06,667 --> 00:19:08,367
[ chuckles ] Good girl!
804
00:19:08,367 --> 00:19:09,433
[ both laugh ]
48239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.