Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:03,967
* game time, game time,
2
00:00:03,967 --> 00:00:04,867
Game time *
3
00:00:04,867 --> 00:00:05,867
* game time, game time,
4
00:00:05,867 --> 00:00:07,967
Game time *
5
00:00:07,967 --> 00:00:12,767
Uh! Uh! Cheese snacks, check.
6
00:00:12,767 --> 00:00:14,733
Prestained shirt, check.
7
00:00:14,733 --> 00:00:16,600
First half beer, check.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,567
Second half beer, check.
9
00:00:18,567 --> 00:00:20,300
Overtime beer, check.
10
00:00:20,300 --> 00:00:22,400
Drunk as hell beer, check.
11
00:00:22,400 --> 00:00:24,767
Gonna have a hangover tomorrow,
12
00:00:24,767 --> 00:00:27,467
Check.
13
00:00:27,467 --> 00:00:29,867
What's up, baby?
14
00:00:29,867 --> 00:00:32,367
Oh, god, not again.
15
00:00:32,367 --> 00:00:35,200
Oh!
16
00:00:35,200 --> 00:00:35,967
What's going on?
17
00:00:35,967 --> 00:00:36,867
Where's the beer you were
18
00:00:36,867 --> 00:00:37,667
Gonna bring?
19
00:00:37,667 --> 00:00:38,400
I-- you got plenty of beer
20
00:00:38,400 --> 00:00:39,367
For both of us.
21
00:00:39,367 --> 00:00:40,300
Non-beer bringing friend,
22
00:00:40,300 --> 00:00:40,967
Check.
23
00:00:40,967 --> 00:00:43,933
Well, yeah. You know me, but
24
00:00:43,933 --> 00:00:45,067
In the immortal words of james
25
00:00:45,067 --> 00:00:47,167
Brown, "I feel good. Uh! Come
26
00:00:47,167 --> 00:00:49,300
On, ow!"
27
00:00:49,300 --> 00:00:50,200
Well, all that's about to
28
00:00:50,200 --> 00:00:50,833
Change.
29
00:00:50,833 --> 00:00:51,567
How do you figure?
30
00:00:51,567 --> 00:00:52,467
There's a moose in my
31
00:00:52,467 --> 00:00:53,167
Kitchen.
32
00:00:53,167 --> 00:00:55,033
Ella?
33
00:00:55,033 --> 00:00:56,100
I'll punch you in your face.
34
00:00:56,100 --> 00:00:57,633
You all mean to ella.
35
00:00:57,633 --> 00:00:58,567
Claretha?
36
00:00:58,567 --> 00:00:59,633
Thank you.
37
00:00:59,633 --> 00:01:03,067
Oh. Woo! So what? Ok.
38
00:01:03,067 --> 00:01:04,233
So ever since she kicked you
39
00:01:04,233 --> 00:01:05,567
To the curb like an empty beer
40
00:01:05,567 --> 00:01:06,933
Can, you been running around
41
00:01:06,933 --> 00:01:09,967
Here crying like a little beah!
42
00:01:09,967 --> 00:01:10,833
It's time for one of those
43
00:01:10,833 --> 00:01:14,900
Beers! Uh...I'll take this one.
44
00:01:14,900 --> 00:01:15,967
But you know what, bro?
45
00:01:15,967 --> 00:01:16,800
Claretha ain't nothing
46
00:01:16,800 --> 00:01:18,133
But like an old train, I'm
47
00:01:18,133 --> 00:01:19,367
Telling you. She's gone and
48
00:01:19,367 --> 00:01:20,700
Moved on and everything,
49
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
But you know, there will be
50
00:01:21,700 --> 00:01:22,600
Another train come along.
51
00:01:22,600 --> 00:01:23,400
Huh.
52
00:01:23,400 --> 00:01:24,133
Hopefully one with a bigger
53
00:01:24,133 --> 00:01:25,633
Caboose. Choo-choo!
54
00:01:25,633 --> 00:01:26,433
Chuga-luga.
55
00:01:26,433 --> 00:01:27,233
Ha!
56
00:01:27,233 --> 00:01:28,067
That's what I'm talking
57
00:01:28,067 --> 00:01:28,833
About.
58
00:01:28,833 --> 00:01:29,767
Got that right.
59
00:01:29,767 --> 00:01:30,500
Man, you had me worried at
60
00:01:30,500 --> 00:01:31,100
First.
61
00:01:31,100 --> 00:01:31,767
About what?
62
00:01:31,767 --> 00:01:32,633
Well, it's good to see you
63
00:01:32,633 --> 00:01:33,467
Coming back to your senses,
64
00:01:33,467 --> 00:01:34,300
Floyd.
65
00:01:34,300 --> 00:01:35,433
Never left.
66
00:01:35,433 --> 00:01:36,367
I don't even know what you
67
00:01:36,367 --> 00:01:37,433
Saw in that old bat in the first
68
00:01:37,433 --> 00:01:38,467
Place.
69
00:01:38,467 --> 00:01:41,833
Blame it on the alcohol. I
70
00:01:41,833 --> 00:01:43,067
Run this, though, you know what
71
00:01:43,067 --> 00:01:46,433
I'm saying? Oh, baby! I miss you
72
00:01:46,433 --> 00:01:47,800
So much! Please don't leave me
73
00:01:47,800 --> 00:01:49,433
No more. Please let me come
74
00:01:49,433 --> 00:01:54,267
Back home! Claretha, claretha.
75
00:01:54,267 --> 00:01:55,733
The only thing we taking back
76
00:01:55,733 --> 00:01:57,167
Is your membership card to the
77
00:01:57,167 --> 00:01:58,833
Men's club. You are an
78
00:01:58,833 --> 00:02:02,267
Embarrassment. You're bringing
79
00:02:02,267 --> 00:02:04,933
Shame to men everywhere.
80
00:02:04,933 --> 00:02:06,700
Baby, please, I throw myself
81
00:02:06,700 --> 00:02:08,300
On the mercy of the court.
82
00:02:08,300 --> 00:02:09,333
And the court finds you
83
00:02:09,333 --> 00:02:12,067
Guilty. Your sentence--life
84
00:02:12,067 --> 00:02:14,967
Without claretha.
85
00:02:14,967 --> 00:02:15,800
Floyd, you've just been
86
00:02:15,800 --> 00:02:17,833
Pardoned. Shawshank!
87
00:02:17,833 --> 00:02:20,333
Curtis...Don't do that. Now,
88
00:02:20,333 --> 00:02:22,533
They were once in love.
89
00:02:22,533 --> 00:02:23,933
Ok. Well, baby, I love a good
90
00:02:23,933 --> 00:02:25,500
Bag of cheese curls, but you
91
00:02:25,500 --> 00:02:26,467
Ain't gonna find me cuddled up
92
00:02:26,467 --> 00:02:28,633
With one at night.
93
00:02:28,633 --> 00:02:30,400
Curtis, I saw you cuddled up
94
00:02:30,400 --> 00:02:32,433
With a big bag of cheese curls
95
00:02:32,433 --> 00:02:33,567
Last night.
96
00:02:33,567 --> 00:02:34,767
No, baby, I call you my bag
97
00:02:34,767 --> 00:02:36,833
Of pork rinds.
98
00:02:36,833 --> 00:02:39,633
Ha ha!
99
00:02:39,633 --> 00:02:41,667
Curtis, we are not talking
100
00:02:41,667 --> 00:02:43,467
About me. We're talking about
101
00:02:43,467 --> 00:02:44,300
Claretha.
102
00:02:44,300 --> 00:02:46,167
And I'm leaving.
103
00:02:46,167 --> 00:02:47,433
Good.
104
00:02:47,433 --> 00:02:48,433
Please don't leave.
105
00:02:48,433 --> 00:02:50,633
Oh, floyd, please.
106
00:02:50,633 --> 00:02:53,500
Please don't go. Seriously.
107
00:02:53,500 --> 00:02:55,900
Don't be the one that got away!
108
00:02:55,900 --> 00:02:56,733
You still have your dignity,
109
00:02:56,733 --> 00:02:58,333
Floyd. It's right over here on
110
00:02:58,333 --> 00:03:00,067
The floor where you left it next
111
00:03:00,067 --> 00:03:02,633
To your manhood. Oops. They both
112
00:03:02,633 --> 00:03:06,500
Just rolled under the couch.
113
00:03:06,500 --> 00:03:07,600
[ siren ]
114
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
[ horn honks ]
115
00:03:09,400 --> 00:03:10,467
[ tires screech ]
116
00:03:13,067 --> 00:03:14,400
Come on, come on, come on.
117
00:03:14,400 --> 00:03:17,900
Yes! Yes! Huh? Huh? Did you
118
00:03:17,900 --> 00:03:20,533
See that catch? Uh! One-handed,
119
00:03:20,533 --> 00:03:25,600
Both feet in bounds. Uh! Ha ha!
120
00:03:25,600 --> 00:03:31,833
Yeah. Uh, uh. Ha ha!
121
00:03:31,833 --> 00:03:34,400
What the hell are you two doing?
122
00:03:34,400 --> 00:03:40,167
Come on, guys, this is football!
123
00:03:40,167 --> 00:03:42,067
Janine and I...
124
00:03:42,067 --> 00:03:43,767
I miss claretha so much.
125
00:03:43,767 --> 00:03:45,600
Is that--shut up. That was a
126
00:03:45,600 --> 00:03:46,567
Rhetorical question. You don't
127
00:03:46,567 --> 00:03:50,200
Think I actually care, do you?
128
00:03:50,200 --> 00:03:51,067
Hell, I can't even watch the
129
00:03:51,067 --> 00:03:52,400
Game with you two moping around
130
00:03:52,400 --> 00:03:55,600
Like this. Come on!
131
00:03:55,600 --> 00:03:57,833
Ok, I'm desperate.
132
00:03:58,067 --> 00:03:58,800
I can't believe I'm gonna say
133
00:03:58,800 --> 00:04:01,567
This.
134
00:04:01,567 --> 00:04:04,933
Move.
135
00:04:04,933 --> 00:04:08,467
All right, ladies, let's talk.
136
00:04:08,467 --> 00:04:09,200
Forget it.
137
00:04:09,200 --> 00:04:09,900
I don't feel like talking
138
00:04:09,900 --> 00:04:11,967
About nothing right now.
139
00:04:11,967 --> 00:04:14,333
Good. Then let's please enjoy
140
00:04:14,333 --> 00:04:21,633
The game, ok?
141
00:04:21,633 --> 00:04:22,933
It's just that my boss is
142
00:04:22,933 --> 00:04:24,067
Trying to force me to sleep with
143
00:04:24,067 --> 00:04:25,633
Her.
144
00:04:25,633 --> 00:04:27,233
Is she cute?
145
00:04:27,233 --> 00:04:30,267
Yes. Very.
146
00:04:30,267 --> 00:04:31,067
Then what's the problem?
147
00:04:31,067 --> 00:04:32,900
Finding time? I'll trade
148
00:04:32,900 --> 00:04:34,067
Problems with you.
149
00:04:34,067 --> 00:04:36,567
Hey, c.J., I can't believe
150
00:04:36,567 --> 00:04:37,367
You're afraid to tell janine
151
00:04:37,367 --> 00:04:41,067
About maxine. Come on, man, you
152
00:04:41,067 --> 00:04:42,333
Got to beat maxine at her own
153
00:04:42,333 --> 00:04:45,233
Game, huh? The only way to
154
00:04:45,233 --> 00:04:46,600
Outfox a fox...
155
00:04:46,600 --> 00:04:47,833
Is to stay out of the fox's
156
00:04:47,833 --> 00:04:48,800
Den.
157
00:04:48,800 --> 00:04:49,700
How would you know? You've
158
00:04:49,700 --> 00:04:51,400
Been in the den 4 times.
159
00:04:51,400 --> 00:04:54,467
Twice. Well, 3 if the
160
00:04:54,467 --> 00:04:55,967
Government ever recognizes cuba
161
00:04:55,967 --> 00:04:57,700
Again.
162
00:04:57,700 --> 00:04:58,633
You need to stay out of it.
163
00:04:58,633 --> 00:05:01,867
You still want...Can you believe
164
00:05:01,867 --> 00:05:02,733
It's still hard for me to say
165
00:05:02,733 --> 00:05:06,667
Her name? Clare--claretha.
166
00:05:06,667 --> 00:05:07,933
Look, curtis, I want to spend
167
00:05:07,933 --> 00:05:09,167
The rest of my life with
168
00:05:09,167 --> 00:05:11,167
Claretha.
169
00:05:11,167 --> 00:05:11,867
You must be praying for a
170
00:05:11,867 --> 00:05:12,967
Short life.
171
00:05:12,967 --> 00:05:14,400
If I don't get her back, I'm
172
00:05:14,400 --> 00:05:15,500
Gonna have to keep coming over
173
00:05:15,500 --> 00:05:17,400
Here, leaning and crying on my
174
00:05:17,400 --> 00:05:19,467
Best friend's shoulder, and
175
00:05:19,467 --> 00:05:21,700
Drinking up all of his beer!
176
00:05:21,700 --> 00:05:24,067
Wow. It's incredible.
177
00:05:24,067 --> 00:05:24,900
What?
178
00:05:24,900 --> 00:05:25,700
It's like all of a sudden, I
179
00:05:25,700 --> 00:05:27,433
Like claretha. She's good
180
00:05:27,433 --> 00:05:29,900
People. And I'm gonna help you
181
00:05:29,900 --> 00:05:31,700
Get her back.
182
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
How you gonna do that?
183
00:05:32,700 --> 00:05:34,067
Please. How you think I got
184
00:05:34,067 --> 00:05:35,833
Ella? With just my billy dee
185
00:05:35,833 --> 00:05:37,067
Williams good looks?
186
00:05:37,067 --> 00:05:39,700
Ha ha! Billy dee.
187
00:05:39,700 --> 00:05:42,333
That's not a joke. You need
188
00:05:42,333 --> 00:05:43,900
To go talk to janine about
189
00:05:43,900 --> 00:05:45,567
Maxine.
190
00:05:45,567 --> 00:05:47,700
Yes, sir.
191
00:05:47,700 --> 00:05:50,333
And you...
192
00:05:50,333 --> 00:05:51,400
Me and ella are gonna teach you
193
00:05:51,400 --> 00:05:53,667
And your pet some new tricks...
194
00:05:53,667 --> 00:05:55,833
At dinner tomorrow night.
195
00:05:55,833 --> 00:05:56,700
But for right now, we gonna
196
00:05:56,700 --> 00:05:58,967
Watch the gizame! Huh?
197
00:05:58,967 --> 00:06:00,967
This is football, so sit down,
198
00:06:00,967 --> 00:06:02,500
And come on, y'all, let's enjoy
199
00:06:02,500 --> 00:06:03,133
The game.
200
00:06:03,133 --> 00:06:04,267
Woo!
201
00:06:04,267 --> 00:06:05,567
Oh, man, yeah, that was a
202
00:06:05,567 --> 00:06:06,233
Great tackle.
203
00:06:06,233 --> 00:06:07,067
Wasn't that nice?
204
00:06:07,067 --> 00:06:07,900
Yeah, that was nice.
205
00:06:07,900 --> 00:06:08,867
Wow.
206
00:06:08,867 --> 00:06:11,133
And cut.
207
00:06:11,133 --> 00:06:11,967
You might want to wait for the
208
00:06:11,967 --> 00:06:16,667
Commercial to go off.
209
00:06:16,667 --> 00:06:18,800
Janine, you are not gonna
210
00:06:18,800 --> 00:06:20,567
Like what I've got to say, but
211
00:06:20,567 --> 00:06:23,333
I'm your man, and I know you
212
00:06:23,333 --> 00:06:25,300
Love your job, but you got to
213
00:06:25,300 --> 00:06:29,800
Quit. End of story. Maxine is
214
00:06:29,800 --> 00:06:33,767
Poison. What? Oh, now you ain't
215
00:06:33,767 --> 00:06:34,633
Got nothing to say. Well,
216
00:06:34,633 --> 00:06:35,500
Listen, let me tell you
217
00:06:35,500 --> 00:06:36,333
Something, baby.
218
00:06:36,333 --> 00:06:37,300
Hey, baby.
219
00:06:37,300 --> 00:06:38,867
Hey, hey.
220
00:06:38,867 --> 00:06:39,700
What is bruno doing out here?
221
00:06:39,700 --> 00:06:42,567
Oh, I was just working on my
222
00:06:42,567 --> 00:06:44,367
Jump shot, you know, for when I
223
00:06:44,367 --> 00:06:45,667
Play ball with the fellas.
224
00:06:45,667 --> 00:06:48,467
Oh. Ok.
225
00:06:48,467 --> 00:06:49,767
No, seriously, baby, I need
226
00:06:49,767 --> 00:06:50,900
To talk to you.
227
00:06:50,900 --> 00:06:51,900
Actually I wanted to talk to
228
00:06:51,900 --> 00:06:52,567
You, too, honey.
229
00:06:52,567 --> 00:06:55,133
[ knock on door ]
230
00:06:55,133 --> 00:06:56,567
Did you tell him yet?
231
00:06:56,567 --> 00:06:57,200
No.
232
00:06:57,200 --> 00:06:59,533
Oh, good. Ha!
233
00:06:59,533 --> 00:07:00,967
What's she doing here?
234
00:07:00,967 --> 00:07:02,067
What's my boss doing here?
235
00:07:02,067 --> 00:07:02,933
What's my boss doing here? I
236
00:07:02,933 --> 00:07:03,933
Don't know. I don't know. Maybe
237
00:07:03,933 --> 00:07:05,067
She is here to share a little
238
00:07:05,067 --> 00:07:06,700
Bit of good news, huh, boss?
239
00:07:06,700 --> 00:07:08,833
Ha ha ha ha!
240
00:07:08,833 --> 00:07:09,667
Ok, ok.
241
00:07:09,667 --> 00:07:10,500
Ok, ok.
242
00:07:10,500 --> 00:07:12,467
All right, um, janine is
243
00:07:12,467 --> 00:07:13,667
Going to fly to phoenix to
244
00:07:13,667 --> 00:07:15,600
Represent the district at a
245
00:07:15,600 --> 00:07:17,133
National fireman's conference.
246
00:07:17,133 --> 00:07:18,800
Uh-huh! It's tomorrow!
247
00:07:18,800 --> 00:07:19,867
Isn't this exciting?
248
00:07:19,867 --> 00:07:21,700
Wow. So you two are going out
249
00:07:21,700 --> 00:07:22,333
Of town?
250
00:07:22,333 --> 00:07:23,567
Oh, no, no, no. I'm not
251
00:07:23,567 --> 00:07:24,633
Going.
252
00:07:24,633 --> 00:07:25,633
Just me, just me. And I know
253
00:07:25,633 --> 00:07:26,467
It's quick, sweetheart, but you
254
00:07:26,467 --> 00:07:27,400
Have miss wilhemina. She can
255
00:07:27,400 --> 00:07:28,433
Help you around here.
256
00:07:28,433 --> 00:07:29,433
Oh, I'm sure c.J. Can take
257
00:07:29,433 --> 00:07:30,700
Care of everything just fine.
258
00:07:30,700 --> 00:07:31,967
Yeah. Baby, this is such a
259
00:07:31,967 --> 00:07:33,567
Big break. And maxine really
260
00:07:33,567 --> 00:07:34,400
Thinks I can handle this.
261
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
Ah, she's a natural. Ha ha.
262
00:07:37,200 --> 00:07:38,467
Well, that's--that's great.
263
00:07:38,467 --> 00:07:39,367
I told you he'd think so. I'm
264
00:07:39,367 --> 00:07:40,400
Gonna go get those notes.
265
00:07:40,400 --> 00:07:42,233
Oh, ok. Take your time.
266
00:07:42,233 --> 00:07:43,400
I got to run.
267
00:07:43,400 --> 00:07:46,267
Ok.
268
00:07:46,267 --> 00:07:47,633
[ c.J. Sighs ]
269
00:07:47,633 --> 00:07:49,467
It's perfect. Janine can go
270
00:07:49,467 --> 00:07:50,700
To all of these meetings, we'll
271
00:07:50,700 --> 00:07:52,367
Know exactly where she is,
272
00:07:52,367 --> 00:07:55,500
Far away, unable to get right
273
00:07:55,500 --> 00:07:58,067
Back home.
274
00:07:58,067 --> 00:07:59,600
Look, maxine, this has gone
275
00:07:59,600 --> 00:08:00,700
Far enough, ok? As soon as my
276
00:08:00,700 --> 00:08:02,067
Wife comes back down those
277
00:08:02,067 --> 00:08:03,267
Stairs, I'm gonna tell her
278
00:08:03,267 --> 00:08:05,067
Everything, all right?
279
00:08:05,067 --> 00:08:06,067
I don't care if you accuse me of
280
00:08:06,067 --> 00:08:07,067
Backdating those reports, I
281
00:08:07,067 --> 00:08:08,833
Don't care if I get fired, but
282
00:08:08,833 --> 00:08:10,067
Nothing is worse than playing
283
00:08:10,067 --> 00:08:11,200
This game.
284
00:08:11,200 --> 00:08:12,567
Really? You're just gonna
285
00:08:12,567 --> 00:08:14,167
Step over your wife's dreams
286
00:08:14,167 --> 00:08:15,767
Just like that?
287
00:08:15,767 --> 00:08:17,300
She'll find other dreams.
288
00:08:17,300 --> 00:08:18,467
Oh, no, no, no. You can mess
289
00:08:18,467 --> 00:08:20,067
Up her dreams, but you will not
290
00:08:20,067 --> 00:08:21,800
Mess up my fantasy. I did a
291
00:08:21,800 --> 00:08:25,800
Brazilian wax.
292
00:08:25,800 --> 00:08:27,400
Yeah. You're not gonna do
293
00:08:27,400 --> 00:08:28,633
Anything. You're not gonna do
294
00:08:28,633 --> 00:08:31,433
Anything except free up a little
295
00:08:31,433 --> 00:08:33,367
Time for us. Now, stop playing
296
00:08:33,367 --> 00:08:35,967
Around. Ooh.
297
00:08:35,967 --> 00:08:37,633
All right, I'm ready.
298
00:08:37,633 --> 00:08:38,733
Ahem.
299
00:08:38,733 --> 00:08:40,600
Janine, I was just showing
300
00:08:40,600 --> 00:08:42,567
C.J. The brochure.
301
00:08:42,567 --> 00:08:43,600
Oh, my gosh, I haven't even
302
00:08:43,600 --> 00:08:46,067
Seen this yet. Oh, look at the--
303
00:08:46,067 --> 00:08:46,633
Uh-huh.
304
00:08:46,633 --> 00:08:47,467
Janine, I need to talk to
305
00:08:47,467 --> 00:08:48,400
You.
306
00:08:48,400 --> 00:08:49,733
Baby, listen, maxine has me
307
00:08:49,733 --> 00:08:50,700
Running. Can we talk when I get
308
00:08:50,700 --> 00:08:51,533
Back later?
309
00:08:51,533 --> 00:08:52,267
Janine...
310
00:08:52,267 --> 00:08:55,933
Ok, ok, ok. Listen, baby,
311
00:08:55,933 --> 00:08:57,267
Thank you for letting me do
312
00:08:57,267 --> 00:08:58,367
This. I promise I'm going to
313
00:08:58,367 --> 00:08:59,800
Make you so proud of me.
314
00:08:59,800 --> 00:09:02,133
Baby, I'm already proud of
315
00:09:02,133 --> 00:09:03,833
You.
316
00:09:03,833 --> 00:09:06,267
Thank you.
317
00:09:06,267 --> 00:09:07,267
Love you.
318
00:09:07,267 --> 00:09:08,633
Ah, tomorrow's gonna be so
319
00:09:08,633 --> 00:09:10,533
Exciting! Ok, bye, baby.
320
00:09:10,533 --> 00:09:12,467
Ha ha! It certainly is.
321
00:09:17,133 --> 00:09:18,800
Oh, so you act like we in a
322
00:09:18,800 --> 00:09:21,400
Restaurant, ok? Can you do that?
323
00:09:21,400 --> 00:09:22,233
All right.
324
00:09:22,233 --> 00:09:23,067
You want to pull my chair
325
00:09:23,067 --> 00:09:23,867
Out, please?
326
00:09:23,867 --> 00:09:26,067
Sure, honey.
327
00:09:26,067 --> 00:09:26,967
And don't call me honey. We
328
00:09:26,967 --> 00:09:28,267
Ain't together yet. You're
329
00:09:28,267 --> 00:09:29,533
Trying to impress me.
330
00:09:29,533 --> 00:09:31,367
Ok, I'm sorry. Let me push
331
00:09:31,367 --> 00:09:35,533
Your stool.
332
00:09:35,533 --> 00:09:39,467
Sit the hell down.
333
00:09:39,467 --> 00:09:41,667
Ok, now women like men who can
334
00:09:41,667 --> 00:09:42,767
Speak different languages and
335
00:09:42,767 --> 00:09:43,667
Stuff.
336
00:09:43,667 --> 00:09:44,767
Ok.
337
00:09:44,767 --> 00:09:46,800
Ok, so order from the menu in
338
00:09:46,800 --> 00:09:47,667
A different language.
339
00:09:47,667 --> 00:09:50,933
Ok. Let's try french.
340
00:09:50,933 --> 00:09:53,867
Uh, oui, oui. I would like to
341
00:09:53,867 --> 00:09:55,833
Have the french bread, the
342
00:09:55,833 --> 00:09:57,133
French fries, and the french
343
00:09:57,133 --> 00:09:58,667
Toast.
344
00:09:58,667 --> 00:09:59,400
You know what, really?
345
00:09:59,400 --> 00:10:00,033
What?
346
00:10:00,033 --> 00:10:00,767
I'm gonna bust you in your
347
00:10:00,767 --> 00:10:01,367
Head.
348
00:10:01,367 --> 00:10:02,100
Why? You already did it 4
349
00:10:02,100 --> 00:10:02,900
Times.
350
00:10:02,900 --> 00:10:03,867
Yeah, but I'm saying...
351
00:10:03,867 --> 00:10:06,433
Ok, new plan. Me and ella, we're
352
00:10:06,433 --> 00:10:07,200
Gonna help you tomorrow night.
353
00:10:07,200 --> 00:10:07,967
You're gonna have dinner with
354
00:10:07,967 --> 00:10:08,833
Us.
355
00:10:08,833 --> 00:10:09,833
Whew, yes.
356
00:10:09,833 --> 00:10:10,833
Ok? Now, I'm gonna write down
357
00:10:10,833 --> 00:10:12,700
Everything that you need to say
358
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
To claretha.
359
00:10:13,700 --> 00:10:15,333
Cool, cool. That'll work.
360
00:10:15,333 --> 00:10:17,600
Wait, who's gonna read it?
361
00:10:17,600 --> 00:10:19,367
I'm gonna draw pictures.
362
00:10:19,367 --> 00:10:21,200
Oh, I love pictures.
363
00:10:28,967 --> 00:10:30,767
Hello, handsome.
364
00:10:30,767 --> 00:10:33,867
Oh. No, that's nobody, baby.
365
00:10:33,867 --> 00:10:37,700
Uh-huh. Yeah. You get to the
366
00:10:37,700 --> 00:10:40,933
Airport yet? Yeah. The twins are
367
00:10:40,933 --> 00:10:45,100
Down. Uh, "Don't do anything you
368
00:10:45,100 --> 00:10:46,933
Wouldn't do." that's funny. Ha!
369
00:10:46,933 --> 00:10:49,967
You crazy.
370
00:10:49,967 --> 00:10:52,067
Huh? Yeah. I love you, too,
371
00:10:52,067 --> 00:10:56,633
Baby. Ok.
372
00:10:56,633 --> 00:10:57,900
All right. I'll see you when you
373
00:10:57,900 --> 00:11:01,067
Get back. Bye.
374
00:11:01,067 --> 00:11:02,233
Maxine!
375
00:11:02,233 --> 00:11:04,300
Excuse me, mr. Fireman, do
376
00:11:04,300 --> 00:11:05,967
You think you could put out this
377
00:11:05,967 --> 00:11:08,333
Fire?
378
00:11:08,333 --> 00:11:09,567
Maxine, are you crazy?
379
00:11:09,567 --> 00:11:10,367
What are you--
380
00:11:10,367 --> 00:11:13,500
Oh, I'm burning up. Ooh! Ooh!
381
00:11:13,500 --> 00:11:16,067
Ooh!
382
00:11:16,067 --> 00:11:16,967
My twins are in the next
383
00:11:16,967 --> 00:11:18,067
Room. You got to get out of
384
00:11:18,067 --> 00:11:19,833
Here.
385
00:11:19,833 --> 00:11:21,500
Oh, oh, oh, then we better be
386
00:11:21,500 --> 00:11:23,633
Quiet, and I'll try not to make
387
00:11:23,633 --> 00:11:24,967
You scream.
388
00:11:24,967 --> 00:11:27,400
Scream? Back off, maxine.
389
00:11:27,400 --> 00:11:28,967
Ha ha. What? You're not
390
00:11:28,967 --> 00:11:29,833
Afraid of a little danger, are
391
00:11:29,833 --> 00:11:30,500
You?
392
00:11:30,500 --> 00:11:31,667
Oof!
393
00:11:31,667 --> 00:11:32,467
Your name is payne, isn't it?
394
00:11:32,467 --> 00:11:34,067
Maxine, you got to...
395
00:11:34,067 --> 00:11:36,467
Ha ha! And you do find me
396
00:11:36,467 --> 00:11:37,333
Attractive, don't you?
397
00:11:37,333 --> 00:11:38,200
I bet you there's a lot of
398
00:11:38,200 --> 00:11:39,500
Guys out there that find you
399
00:11:39,500 --> 00:11:40,433
Attractive, but I just --
400
00:11:40,433 --> 00:11:42,333
Ooh...
401
00:11:42,333 --> 00:11:44,867
So let's just do this.
402
00:11:44,867 --> 00:11:47,133
Oh, you want to do this. You
403
00:11:47,133 --> 00:11:48,300
Really want to do this.
404
00:11:48,300 --> 00:11:48,933
Mm-hmm.
405
00:11:48,933 --> 00:11:50,100
Listen, what if janine finds
406
00:11:50,100 --> 00:11:51,700
Out?
407
00:11:51,700 --> 00:11:53,333
I won't tell if you won't.
408
00:11:53,333 --> 00:11:54,367
[ c.J. Chuckles ]
409
00:11:54,367 --> 00:11:55,400
You won't have to. I'm right
410
00:11:55,400 --> 00:11:56,067
Here.
411
00:11:56,067 --> 00:11:58,633
Oh! Oh! Janine, uh, you're
412
00:11:58,633 --> 00:12:00,967
Supposed to be at the airport.
413
00:12:00,967 --> 00:12:02,267
Nope, nope. I think I needed
414
00:12:02,267 --> 00:12:03,867
To be right here. C.J. Was
415
00:12:03,867 --> 00:12:05,067
Telling me what you were up to,
416
00:12:05,067 --> 00:12:07,200
But you know, I just had to see
417
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
How nasty you were for myself.
418
00:12:08,800 --> 00:12:09,933
I told her, real nasty.
419
00:12:09,933 --> 00:12:11,767
You know what...
420
00:12:11,767 --> 00:12:12,400
You set me up.
421
00:12:12,400 --> 00:12:13,500
Ha ha.
422
00:12:13,500 --> 00:12:15,700
Ha ha. Ha ha.
423
00:12:15,700 --> 00:12:16,667
You know you're both out of a
424
00:12:16,667 --> 00:12:18,067
Job, right?
425
00:12:18,067 --> 00:12:19,533
There's only one person here
426
00:12:19,533 --> 00:12:20,767
Who won't be showing up for work
427
00:12:20,767 --> 00:12:22,733
On monday morning.
428
00:12:22,733 --> 00:12:24,733
Oh. And you two think that
429
00:12:24,733 --> 00:12:25,500
Everyone is gonna believe you
430
00:12:25,500 --> 00:12:26,533
Over me?
431
00:12:26,533 --> 00:12:27,767
No, but I'm pretty sure
432
00:12:27,767 --> 00:12:28,900
They'll believe this disk.
433
00:12:28,900 --> 00:12:29,800
The disk.
434
00:12:29,800 --> 00:12:31,067
You remember this disk,
435
00:12:31,067 --> 00:12:32,167
The disk that my uncle shot.
436
00:12:32,167 --> 00:12:33,067
The one where you admit to
437
00:12:33,067 --> 00:12:34,067
Everything?
438
00:12:34,067 --> 00:12:35,667
No, but h-how did you get--
439
00:12:35,667 --> 00:12:36,567
Come closer. Come get it.
440
00:12:36,567 --> 00:12:37,867
I don't want to fight. Let's
441
00:12:37,867 --> 00:12:39,300
Not get ugly, ok?
442
00:12:39,300 --> 00:12:40,400
I was your assistant, maxine.
443
00:12:40,400 --> 00:12:41,533
I had access to everything
444
00:12:41,533 --> 00:12:43,300
In your office. Plus, I'm a
445
00:12:43,300 --> 00:12:44,700
Suspicious wife, and you are a
446
00:12:44,700 --> 00:12:45,900
Slut of a boss.
447
00:12:45,900 --> 00:12:46,567
Oh, oh, oh.
448
00:12:46,567 --> 00:12:47,300
A slut.
449
00:12:47,300 --> 00:12:48,267
Janine, please, let's not get
450
00:12:48,267 --> 00:12:48,933
Ugly.
451
00:12:48,933 --> 00:12:49,767
If I ever catch you around my
452
00:12:49,767 --> 00:12:52,467
Man again, I will hurt you.
453
00:12:52,467 --> 00:12:53,700
I'm from the streets.
454
00:12:53,700 --> 00:12:54,533
She's from the streets.
455
00:12:54,533 --> 00:12:58,167
Ok. All right, ok. Ok, ok.
456
00:12:58,167 --> 00:13:00,667
Hardball. I get it. But everyone
457
00:13:00,667 --> 00:13:02,700
Has a price, right? So let's say
458
00:13:02,700 --> 00:13:05,067
That, uh, janine, you get a
459
00:13:05,067 --> 00:13:08,933
Promotion, and c.J., you get a
460
00:13:08,933 --> 00:13:09,767
Big raise.
461
00:13:09,767 --> 00:13:10,433
A big raise?
462
00:13:10,433 --> 00:13:11,300
Yes.
463
00:13:11,300 --> 00:13:11,967
How much of a raise?
464
00:13:11,967 --> 00:13:13,800
C.J. Payne.
465
00:13:13,800 --> 00:13:14,900
You know what? You better
466
00:13:14,900 --> 00:13:15,767
Raise up out of here, that's
467
00:13:15,767 --> 00:13:16,500
What I'm saying.
468
00:13:16,500 --> 00:13:18,400
Are you--do you really--well,
469
00:13:18,400 --> 00:13:22,800
Ok. Uh, I'm leaving. But, c--
470
00:13:22,800 --> 00:13:23,633
Ok, maybe you didn't
471
00:13:23,633 --> 00:13:25,067
Understand. Get the hell out.
472
00:13:25,067 --> 00:13:25,867
Ok.
473
00:13:25,867 --> 00:13:26,633
Let me get the door for you.
474
00:13:26,633 --> 00:13:27,267
Get out.
475
00:13:27,267 --> 00:13:27,867
Get the hell out.
476
00:13:27,867 --> 00:13:30,133
All right.
477
00:13:30,133 --> 00:13:33,833
Oh!
478
00:13:33,833 --> 00:13:35,167
Well, you--boy, you was about
479
00:13:35,167 --> 00:13:36,867
To tear her up.
480
00:13:41,133 --> 00:13:42,900
You invited fake phil?
481
00:13:42,900 --> 00:13:44,933
Baby, this is the start of my
482
00:13:44,933 --> 00:13:47,233
Operation hook a heifer.
483
00:13:47,233 --> 00:13:49,333
Operation hook who?
484
00:13:49,333 --> 00:13:52,700
Look, fake phillip, he's
485
00:13:52,700 --> 00:13:54,933
Gonna insult the heifer, and
486
00:13:54,933 --> 00:13:56,367
Floyd is gonna come to her
487
00:13:56,367 --> 00:13:57,500
Rescue, and then he'll be her
488
00:13:57,500 --> 00:13:58,900
Hero. Duh.
489
00:13:58,900 --> 00:14:00,567
Oh, baby, so floyd is
490
00:14:00,567 --> 00:14:01,933
Supposed to be captain save a
491
00:14:01,933 --> 00:14:03,733
Heifer? I mean, now you got me
492
00:14:03,733 --> 00:14:05,267
Saying it.
493
00:14:05,267 --> 00:14:07,133
Baby, just trust me, ok? Have
494
00:14:07,133 --> 00:14:10,100
I ever let you down before?
495
00:14:10,100 --> 00:14:13,933
Recently? Today? In the last
496
00:14:13,933 --> 00:14:14,767
30 seconds?
497
00:14:14,767 --> 00:14:16,267
Hmm.
498
00:14:16,267 --> 00:14:17,433
Look, just sit you over there
499
00:14:17,433 --> 00:14:19,200
In the damn chair.
500
00:14:19,200 --> 00:14:20,067
Get over there and sit in
501
00:14:20,067 --> 00:14:22,833
The damn chair!
502
00:14:22,833 --> 00:14:25,100
I'll pull your chair out.
503
00:14:25,100 --> 00:14:29,800
Sit down. Sit it down!
504
00:14:29,800 --> 00:14:30,500
Scoot it, scoot it.
505
00:14:30,500 --> 00:14:31,367
Well, then scoot. You got to
506
00:14:31,367 --> 00:14:31,967
Scoot!
507
00:14:31,967 --> 00:14:35,100
Ok, that's too far.
508
00:14:35,100 --> 00:14:38,233
So, how are you two doing?
509
00:14:38,233 --> 00:14:39,267
Great.
510
00:14:39,267 --> 00:14:42,333
Terrible. I want to stab him.
511
00:14:42,333 --> 00:14:43,533
Huh.
512
00:14:43,533 --> 00:14:46,167
Uh, psst. Zee heifer is
513
00:14:46,167 --> 00:14:49,200
Ready.
514
00:14:49,200 --> 00:14:51,267
Well, is everything all right
515
00:14:51,267 --> 00:14:52,600
With your dinner?
516
00:14:52,600 --> 00:14:54,967
[ choking ]
517
00:14:54,967 --> 00:14:57,333
Is that a criticism of the food,
518
00:14:57,333 --> 00:14:58,500
Madam or are you coughing up a
519
00:14:58,500 --> 00:14:59,233
Hair ball?
520
00:14:59,233 --> 00:15:01,767
Oh. That's rude.
521
00:15:01,767 --> 00:15:03,433
Pardon, madam. Are you
522
00:15:03,433 --> 00:15:05,700
Coughing up a hair ball, madam?
523
00:15:05,700 --> 00:15:07,667
[ choking ]
524
00:15:07,667 --> 00:15:09,067
Look here, french toast, you're
525
00:15:09,067 --> 00:15:10,533
About to cause an international
526
00:15:10,533 --> 00:15:11,233
Incident.
527
00:15:11,233 --> 00:15:13,267
Oh, with an outfit like this,
528
00:15:13,267 --> 00:15:14,267
Uh, you look more like an
529
00:15:14,267 --> 00:15:15,767
International accident.
530
00:15:15,767 --> 00:15:17,500
Oh...Curtis...
531
00:15:17,500 --> 00:15:19,467
Baby, relax. It's part of zee
532
00:15:19,467 --> 00:15:20,067
Plan.
533
00:15:20,067 --> 00:15:23,267
Oh. Ok.
534
00:15:23,267 --> 00:15:24,667
Hey, you gonna eat your
535
00:15:24,667 --> 00:15:25,833
Cornbread?
536
00:15:25,833 --> 00:15:26,800
Ha ha!
537
00:15:26,800 --> 00:15:27,900
Pass the butter.
538
00:15:27,900 --> 00:15:29,567
Uh, the butter? Oh, perhaps
539
00:15:29,567 --> 00:15:30,933
You can scrape some off of
540
00:15:30,933 --> 00:15:31,967
Madam's teeth--
541
00:15:31,967 --> 00:15:35,733
Oh! The only thing that's
542
00:15:35,733 --> 00:15:37,467
Gonna get scraped is you up off
543
00:15:37,467 --> 00:15:38,500
The floor.
544
00:15:38,500 --> 00:15:39,333
Madam...
545
00:15:39,333 --> 00:15:40,233
Curtis, you better do
546
00:15:40,233 --> 00:15:41,067
Something.
547
00:15:41,067 --> 00:15:41,700
Madam..
548
00:15:41,700 --> 00:15:42,367
Look, come on, now.
549
00:15:42,367 --> 00:15:43,067
What?
550
00:15:43,067 --> 00:15:43,700
Would you do something,
551
00:15:43,700 --> 00:15:44,600
Please?
552
00:15:44,600 --> 00:15:45,433
I ain't getting in front of
553
00:15:45,433 --> 00:15:46,267
No dog fight. That's how you get
554
00:15:46,267 --> 00:15:46,900
Bit.
555
00:15:46,900 --> 00:15:47,933
Curtis. Oh, my god!
556
00:15:47,933 --> 00:15:48,733
He's down!
557
00:15:48,733 --> 00:15:50,100
Oh, curtis, don't look now.
558
00:15:50,100 --> 00:15:51,800
She's killing him.
559
00:15:51,800 --> 00:15:52,567
Monsieur payne, monsieur
560
00:15:52,567 --> 00:15:53,400
Payne...
561
00:15:53,400 --> 00:15:54,167
Excuse me, we're trying--
562
00:15:54,167 --> 00:15:54,833
We're trying to have a
563
00:15:54,833 --> 00:15:56,067
Conversation. No, seriously--
564
00:15:56,067 --> 00:15:56,900
Floyd, would you do
565
00:15:56,900 --> 00:15:57,567
Something?
566
00:15:57,567 --> 00:15:58,200
My mouth is full.
567
00:15:58,200 --> 00:15:59,467
Stop! S'il vous plait.
568
00:15:59,467 --> 00:16:00,333
She don't play! She don't
569
00:16:00,333 --> 00:16:01,367
Play! Curtis.
570
00:16:01,367 --> 00:16:02,200
Mr. Payne, I'm sorry.
571
00:16:02,200 --> 00:16:03,533
Look, I didn't mean to do it.
572
00:16:03,533 --> 00:16:04,567
He made me do it. He made me be
573
00:16:04,567 --> 00:16:05,200
Rude.
574
00:16:05,200 --> 00:16:07,333
You?
575
00:16:07,333 --> 00:16:10,233
You snitch!
576
00:16:10,233 --> 00:16:11,500
Wait. Claretha, I've never
577
00:16:11,500 --> 00:16:12,400
Seen that man before a day
578
00:16:12,400 --> 00:16:13,500
In my life.
579
00:16:13,500 --> 00:16:15,733
Mr. Payne, look, this is not
580
00:16:15,733 --> 00:16:17,300
Worth a ride on the fire engine.
581
00:16:17,300 --> 00:16:18,167
I quit.
582
00:16:18,167 --> 00:16:19,367
Wait a minute. Curtis,
583
00:16:19,367 --> 00:16:21,500
Curtis...
584
00:16:21,500 --> 00:16:22,900
Baby, hey!
585
00:16:22,900 --> 00:16:23,933
Step out, step out.
586
00:16:23,933 --> 00:16:25,833
Wait, baby, hold up! Wait,
587
00:16:25,833 --> 00:16:26,733
Baby, I didn't tell you how good
588
00:16:26,733 --> 00:16:28,100
You look under the moonlight.
589
00:16:28,100 --> 00:16:30,367
Oh!
590
00:16:30,367 --> 00:16:34,533
Baby...
591
00:16:34,533 --> 00:16:37,733
Sweetheart...
592
00:16:37,733 --> 00:16:40,333
He did it for me.
593
00:16:40,333 --> 00:16:40,700
He did it for me.
594
00:16:40,700 --> 00:16:42,800
I figured you were in on it.
595
00:16:42,800 --> 00:16:46,100
See, baby, the moment--
596
00:16:46,100 --> 00:16:46,767
[ coughs ]
597
00:16:46,767 --> 00:16:48,200
Excuse me.
598
00:16:48,200 --> 00:16:49,967
[ clears throat ]
599
00:16:49,967 --> 00:16:53,400
Hmm. See, curtis knew how much I
600
00:16:53,400 --> 00:16:55,833
Was hurting, claretha. Baby, I
601
00:16:55,833 --> 00:16:57,067
Want you back.
602
00:16:57,067 --> 00:16:58,700
Huh. Good luck with that.
603
00:16:58,700 --> 00:17:02,667
No, seriously. Baby, look,
604
00:17:02,667 --> 00:17:06,067
Ever since you left, I mean,
605
00:17:06,067 --> 00:17:08,067
When vernita came back, I was
606
00:17:08,067 --> 00:17:11,600
Confuzed. Confused. It's the
607
00:17:11,600 --> 00:17:13,367
Rice pilaf.
608
00:17:13,367 --> 00:17:14,200
And then when she came
609
00:17:14,200 --> 00:17:16,233
Back and everything, I--and then
610
00:17:16,233 --> 00:17:18,167
You left, and it all just hit me
611
00:17:18,167 --> 00:17:22,100
Like a ton of chicks...Bricks.
612
00:17:22,100 --> 00:17:22,833
I ought to pick up a brick
613
00:17:22,833 --> 00:17:24,067
Right now and hit you.
614
00:17:24,067 --> 00:17:25,367
Baby, don't be like that.
615
00:17:25,367 --> 00:17:26,400
Oh.
616
00:17:26,400 --> 00:17:28,067
Oh, I just miss you so much.
617
00:17:28,067 --> 00:17:31,067
No, look. I know right now that
618
00:17:31,067 --> 00:17:33,933
That's what I love about you and
619
00:17:33,933 --> 00:17:36,167
How you love me. See, I want to
620
00:17:36,167 --> 00:17:43,067
Be that man for me. I mean, for
621
00:17:43,067 --> 00:17:49,667
Us. The hell with it.
622
00:17:49,667 --> 00:17:51,933
I want you back. Baby, I want
623
00:17:51,933 --> 00:17:53,400
You back.
624
00:17:53,400 --> 00:17:55,333
Oh.
625
00:18:02,333 --> 00:18:03,533
See, baby, this is usually
626
00:18:03,533 --> 00:18:04,267
The part of the movie where I
627
00:18:04,267 --> 00:18:05,533
Go get my $10 back.
628
00:18:05,533 --> 00:18:08,667
Shut up, curtis.
629
00:18:08,667 --> 00:18:12,633
Yeah, be quiet, baby.
630
00:18:12,633 --> 00:18:14,300
I love you, floyd.
631
00:18:14,300 --> 00:18:16,933
Oh...I love you, too.
632
00:18:16,933 --> 00:18:18,533
Mmm.
633
00:18:18,533 --> 00:18:19,533
You know what? I just got to
634
00:18:19,533 --> 00:18:20,600
Know.
635
00:18:20,600 --> 00:18:23,067
Ok, claretha, once and for all,
636
00:18:23,067 --> 00:18:23,733
Is this a wig?
637
00:18:23,733 --> 00:18:28,067
Oh! I always have a backup.
638
00:18:28,067 --> 00:18:30,167
You sly player!
639
00:18:30,167 --> 00:18:31,900
She was a girl scout.
640
00:18:31,900 --> 00:18:32,867
Man, I'm starting to like
641
00:18:32,867 --> 00:18:33,700
Her.
642
00:18:35,067 --> 00:18:36,367
Hey, now that claretha and I
643
00:18:36,367 --> 00:18:37,467
Are back together, you know,
644
00:18:37,467 --> 00:18:38,467
Maybe the 4 of us can spend a
645
00:18:38,467 --> 00:18:39,900
Little bit more time together.
646
00:18:39,900 --> 00:18:40,767
No, now that you two are
647
00:18:40,767 --> 00:18:42,167
Together, maybe y'all can spend
648
00:18:42,167 --> 00:18:43,300
A little time alone.
649
00:18:43,300 --> 00:18:44,600
Why?
650
00:18:44,600 --> 00:18:46,400
Look, here's your piggy bag.
651
00:18:46,400 --> 00:18:47,533
Oh.
652
00:18:47,533 --> 00:18:48,800
Take that. And take the baby
653
00:18:48,800 --> 00:18:51,067
To a nice park for a picnic!
654
00:18:51,067 --> 00:18:52,400
Oh, man, come on.
655
00:18:52,400 --> 00:18:54,867
You can make it a dog park.
656
00:18:54,867 --> 00:18:55,900
Bye, claretha.
657
00:18:55,900 --> 00:18:56,567
Bye.
658
00:18:56,567 --> 00:18:58,333
And wait. Don't forget your
659
00:18:58,333 --> 00:19:00,833
Flea collar...For your mutt.
660
00:19:05,500 --> 00:19:07,933
Now to the business at hand.
661
00:19:07,933 --> 00:19:09,267
[ babbling ]
40570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.