Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,467 --> 00:00:05,833
So you divide by 18, and then
2
00:00:05,833 --> 00:00:07,233
What do you carry?
3
00:00:07,233 --> 00:00:08,233
You.
4
00:00:08,233 --> 00:00:10,333
Uh, uh, uh, I mean -- I mean 2.
5
00:00:10,333 --> 00:00:13,100
You -- you carry the 2. Yeah.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,600
That's right.
7
00:00:14,600 --> 00:00:15,833
Well, we're all done.
8
00:00:15,833 --> 00:00:17,333
What time are your parents
9
00:00:17,333 --> 00:00:18,167
Getting home?
10
00:00:18,167 --> 00:00:19,333
Oh, not till late.
11
00:00:19,333 --> 00:00:20,233
They're working.
12
00:00:20,233 --> 00:00:21,200
Yeah, my mom's running a
13
00:00:21,200 --> 00:00:22,300
Little late, so now I get to do
14
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
Something I've been thinking
15
00:00:23,300 --> 00:00:24,900
About doing all day.
16
00:00:24,900 --> 00:00:26,333
Yeah, I'm sure we've been
17
00:00:26,333 --> 00:00:28,333
Thinking the same thing.
18
00:00:28,333 --> 00:00:29,067
Yeah --
19
00:00:29,067 --> 00:00:32,067
Watching the cooking channel.
20
00:00:32,067 --> 00:00:33,400
We must not be thinking the
21
00:00:33,400 --> 00:00:35,533
Same thing.
22
00:00:35,533 --> 00:00:37,467
Oh, this is my favorite show.
23
00:00:37,467 --> 00:00:38,433
I would rather watch the
24
00:00:38,433 --> 00:00:39,200
Paint-dry channel.
25
00:00:39,200 --> 00:00:40,900
Okay.
26
00:00:40,900 --> 00:00:42,733
Th-they have one of those?
27
00:00:42,733 --> 00:00:44,367
[ laughs ] No, silly.
28
00:00:44,367 --> 00:00:45,700
It was a joke.
29
00:00:45,700 --> 00:00:46,067
Oh.
30
00:00:46,067 --> 00:00:46,633
[ chuckles ]
31
00:00:46,633 --> 00:00:47,200
You know what?
32
00:00:47,200 --> 00:00:48,067
Let's just watch "Cops."
33
00:00:48,067 --> 00:00:49,033
Maybe we'll see somebody we
34
00:00:49,033 --> 00:00:49,367
Know.
35
00:00:49,367 --> 00:00:50,033
[ chuckles ]
36
00:00:50,033 --> 00:00:51,067
No, I'm the guest.
37
00:00:51,067 --> 00:00:51,800
I get to pick.
38
00:00:51,800 --> 00:00:53,300
[ siren wailing ]
39
00:00:53,300 --> 00:00:54,367
What do you have against
40
00:00:54,367 --> 00:00:55,300
Cooking shows anyway?
41
00:00:55,300 --> 00:00:56,433
[ scoffs ] I'm allergic.
42
00:00:56,433 --> 00:00:57,700
Whenever I watch them, I break
43
00:00:57,700 --> 00:01:00,067
Out in boredom.
44
00:01:00,067 --> 00:01:03,467
Ha ha.
45
00:01:03,467 --> 00:01:05,767
Mmm! He's cute.
46
00:01:05,767 --> 00:01:07,433
There's something about a man
47
00:01:07,433 --> 00:01:08,300
That can cook.
48
00:01:08,300 --> 00:01:10,067
How can he be cute with that
49
00:01:10,067 --> 00:01:10,733
Apron on?
50
00:01:10,733 --> 00:01:12,400
My big sister says there's
51
00:01:12,400 --> 00:01:14,067
Three things you know about a
52
00:01:14,067 --> 00:01:15,767
Man that can cook -- he's good
53
00:01:15,767 --> 00:01:17,433
With his hands, he's always in
54
00:01:17,433 --> 00:01:21,200
Control...And he can cook!
55
00:01:21,200 --> 00:01:22,233
I can cook.
56
00:01:22,233 --> 00:01:23,600
Oh, can you, now?
57
00:01:23,600 --> 00:01:25,533
Girl, I-I tears it down in
58
00:01:25,533 --> 00:01:27,100
The kitchen.
59
00:01:27,100 --> 00:01:28,200
What's your favorite dish?
60
00:01:28,200 --> 00:01:29,500
My auntie -- she has, you
61
00:01:29,500 --> 00:01:30,767
Know, the little gold dishes
62
00:01:30,767 --> 00:01:32,200
With the little diamonds on them
63
00:01:32,200 --> 00:01:33,467
And everything, and she has
64
00:01:33,467 --> 00:01:34,733
Other stuff that matches, of
65
00:01:34,733 --> 00:01:36,067
Course the little teacups and
66
00:01:36,067 --> 00:01:39,067
Everything.
67
00:01:39,067 --> 00:01:39,733
I'm just joking.
68
00:01:39,733 --> 00:01:41,233
I'm joking.
69
00:01:41,233 --> 00:01:42,067
[ horn honking ]
70
00:01:42,067 --> 00:01:44,233
Oh, that must be my mom.
71
00:01:44,233 --> 00:01:46,467
So, can you make duck à
72
00:01:46,467 --> 00:01:47,567
L'orange?
73
00:01:47,567 --> 00:01:48,867
It's my fave.
74
00:01:48,867 --> 00:01:50,633
Girl, I can make duck à
75
00:01:50,633 --> 00:01:52,700
L'orange, duck à la black, duck
76
00:01:52,700 --> 00:01:53,933
Allen iverson.
77
00:01:53,933 --> 00:01:54,667
[ chuckles ]
78
00:01:54,667 --> 00:01:56,233
Well, I have to go to soccer
79
00:01:56,233 --> 00:01:57,667
Practice now, but if I have my
80
00:01:57,667 --> 00:01:59,133
Mom bring me back over, can you
81
00:01:59,133 --> 00:02:00,300
Make it for me tonight?
82
00:02:00,300 --> 00:02:02,767
Sure. I'll make it for you.
83
00:02:02,767 --> 00:02:04,800
Okay. It's a date, then.
84
00:02:04,800 --> 00:02:07,467
All right, no problem.
85
00:02:07,467 --> 00:02:08,500
I will get that for you.
86
00:02:08,500 --> 00:02:09,133
[ chuckles ]
87
00:02:09,133 --> 00:02:09,767
Thank you.
88
00:02:09,767 --> 00:02:11,633
Yep.
89
00:02:11,633 --> 00:02:12,900
Don't work too hard on that
90
00:02:12,900 --> 00:02:13,267
Meal.
91
00:02:13,267 --> 00:02:14,800
No problem.
92
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
See you later.
93
00:02:15,800 --> 00:02:17,067
All right.
94
00:02:17,067 --> 00:02:18,067
I got a problem.
95
00:02:25,267 --> 00:02:26,267
Oh, that boy gonna get a
96
00:02:26,267 --> 00:02:26,733
Touchdown!
97
00:02:26,733 --> 00:02:27,700
That's it. I knew it.
98
00:02:27,700 --> 00:02:28,567
I didn't expect --
99
00:02:28,567 --> 00:02:29,633
Uh-uh, it doesn't matter.
100
00:02:29,633 --> 00:02:30,767
Baby, I wasn't counting on
101
00:02:30,767 --> 00:02:31,400
That to happen.
102
00:02:31,400 --> 00:02:32,167
Get up. Get up.
103
00:02:32,167 --> 00:02:33,333
Go back in the back and watch
104
00:02:33,333 --> 00:02:34,300
Tv in the back, curtis.
105
00:02:34,300 --> 00:02:35,467
Baby, I can't watch there
106
00:02:35,467 --> 00:02:35,833
Today.
107
00:02:35,833 --> 00:02:36,567
Yes, you can.
108
00:02:36,567 --> 00:02:37,733
That tv's too small, ella.
109
00:02:37,733 --> 00:02:38,967
It cuts the players' heads off,
110
00:02:38,967 --> 00:02:40,200
And I can't tell who I'm hating
111
00:02:40,200 --> 00:02:41,400
On.
112
00:02:41,400 --> 00:02:42,467
Auntie ella, I need your
113
00:02:42,467 --> 00:02:42,800
Help.
114
00:02:42,800 --> 00:02:43,767
It's an emergency.
115
00:02:43,767 --> 00:02:44,700
Don't do like that.
116
00:02:44,700 --> 00:02:45,667
We gonna try that again.
117
00:02:45,667 --> 00:02:46,233
[ groans ]
118
00:02:46,233 --> 00:02:47,367
Curtis, well, he did say it's
119
00:02:47,367 --> 00:02:48,767
An emergency.
120
00:02:48,767 --> 00:02:49,800
He gonna learn how to knock
121
00:02:49,800 --> 00:02:50,233
On doors.
122
00:02:50,233 --> 00:02:51,300
I'm sick of them busting into
123
00:02:51,300 --> 00:02:52,333
People's houses and never
124
00:02:52,333 --> 00:02:53,367
Knocking.
125
00:02:53,367 --> 00:02:54,300
What?
126
00:02:54,300 --> 00:02:56,767
[ knock on door ]
127
00:02:56,767 --> 00:02:58,600
Never answer the first knock.
128
00:02:58,600 --> 00:02:59,900
Curtis!
129
00:02:59,900 --> 00:03:00,867
Who is it?
130
00:03:00,867 --> 00:03:02,933
It's malik.
131
00:03:02,933 --> 00:03:04,067
It's malik, baby.
132
00:03:04,067 --> 00:03:07,767
Should I let him in?
133
00:03:07,767 --> 00:03:09,767
Hey, uncle curtis.
134
00:03:09,767 --> 00:03:11,067
That's a lot better.
135
00:03:11,067 --> 00:03:12,733
Now you need to go home anyway
136
00:03:12,733 --> 00:03:15,333
'cause your auntie is studying.
137
00:03:15,533 --> 00:03:17,433
Curtis, he said it was an
138
00:03:17,433 --> 00:03:18,400
Emergency.
139
00:03:18,400 --> 00:03:19,367
What is it?
140
00:03:19,367 --> 00:03:20,700
Make it quick.
141
00:03:20,700 --> 00:03:22,700
Do you remember my friend
142
00:03:22,700 --> 00:03:24,067
Tory?
143
00:03:24,067 --> 00:03:25,700
Yes, the little high school
144
00:03:25,700 --> 00:03:26,233
Cougar.
145
00:03:26,233 --> 00:03:27,367
Tory, tory, tory.
146
00:03:27,367 --> 00:03:28,167
Oh, the little chick.
147
00:03:28,167 --> 00:03:28,500
Sí.
148
00:03:28,500 --> 00:03:28,900
Smart?
149
00:03:28,900 --> 00:03:29,267
Yeah.
150
00:03:29,267 --> 00:03:30,067
The real pretty girl?
151
00:03:30,067 --> 00:03:31,333
Yes.
152
00:03:31,333 --> 00:03:34,633
No, I don't remember her.
153
00:03:34,633 --> 00:03:36,233
Is she pregnant?
154
00:03:36,233 --> 00:03:36,833
No.
155
00:03:36,833 --> 00:03:37,800
Look -- she wants me to do
156
00:03:37,800 --> 00:03:38,900
Something I don't know how to
157
00:03:38,900 --> 00:03:39,200
Do.
158
00:03:39,200 --> 00:03:40,133
And that's how they get
159
00:03:40,133 --> 00:03:41,467
And that's how they get
160
00:03:41,467 --> 00:03:42,100
Pregnant.
161
00:03:42,100 --> 00:03:43,500
So, just tell her no, and I'm
162
00:03:43,500 --> 00:03:45,067
Gonna call her mama and tell her
163
00:03:45,067 --> 00:03:46,133
She needs to be fixed.
164
00:03:46,133 --> 00:03:47,600
Baby, just would you put that
165
00:03:47,600 --> 00:03:48,867
Phone down, please.
166
00:03:48,867 --> 00:03:50,200
What's the number?
167
00:03:50,200 --> 00:03:51,767
No, look -- she wants me to
168
00:03:51,767 --> 00:03:52,567
Cook for her.
169
00:03:52,567 --> 00:03:53,900
She wants me to make her
170
00:03:53,900 --> 00:03:56,300
Du-- duck à l'orange.
171
00:03:56,300 --> 00:03:57,633
Duck à l'orange?
172
00:03:57,633 --> 00:03:58,300
Yeah.
173
00:03:58,300 --> 00:04:00,300
Malik, I don't even know how
174
00:04:00,300 --> 00:04:01,233
To make that.
175
00:04:01,233 --> 00:04:04,067
Okay, what would make her think
176
00:04:04,067 --> 00:04:05,800
That you know how to make duck à
177
00:04:05,800 --> 00:04:06,400
L'orange?
178
00:04:06,400 --> 00:04:08,533
Probably that big fat lie he
179
00:04:08,533 --> 00:04:09,300
Told her.
180
00:04:09,300 --> 00:04:11,100
Now, how do you know I lied
181
00:04:11,100 --> 00:04:13,500
To --
182
00:04:13,500 --> 00:04:14,067
Never mind.
183
00:04:14,067 --> 00:04:15,133
Look, auntie ella -- can you
184
00:04:15,133 --> 00:04:15,733
Help me out?
185
00:04:15,733 --> 00:04:16,933
Please, please, can you help me?
186
00:04:16,933 --> 00:04:17,767
No, malik. No, baby.
187
00:04:17,767 --> 00:04:19,300
Look -- I have got to do this
188
00:04:19,300 --> 00:04:20,200
Studying, baby.
189
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
Why can't your mama help you?
190
00:04:22,200 --> 00:04:24,300
[ scoffs ] Oh, please, ella.
191
00:04:24,300 --> 00:04:25,633
The last time janine cooked
192
00:04:25,633 --> 00:04:26,933
Something, it was on a bent
193
00:04:26,933 --> 00:04:28,067
Spoon.
194
00:04:28,067 --> 00:04:29,567
[ laughing ] Don't do that.
195
00:04:29,567 --> 00:04:31,867
They're both not back yet.
196
00:04:31,867 --> 00:04:32,900
Well, so, you got the place
197
00:04:32,900 --> 00:04:33,500
All to yourself?
198
00:04:33,500 --> 00:04:34,167
Yeah.
199
00:04:34,167 --> 00:04:36,133
And that big old flat-screen
200
00:04:36,133 --> 00:04:37,500
Tv is just sitting there, all
201
00:04:37,500 --> 00:04:38,067
Alone?
202
00:04:38,067 --> 00:04:39,933
Yeah.
203
00:04:39,933 --> 00:04:41,600
All right, you talked me
204
00:04:41,600 --> 00:04:42,233
Into it.
205
00:04:42,233 --> 00:04:44,167
I guess I will help you, nephew.
206
00:04:44,167 --> 00:04:44,867
You will?
207
00:04:44,867 --> 00:04:46,067
Yeah, of course I will.
208
00:04:46,067 --> 00:04:47,133
Oh, well, thank you,
209
00:04:47,133 --> 00:04:47,867
Uncle curtis.
210
00:04:47,867 --> 00:04:49,333
No, no, no -- thank you for
211
00:04:49,333 --> 00:04:50,533
Getting him out of here.
212
00:04:50,533 --> 00:04:52,133
Oh, well, you're welcome.
213
00:04:52,133 --> 00:04:52,933
[ chuckles ]
214
00:04:52,933 --> 00:04:54,700
It's the least I can do for
215
00:04:54,700 --> 00:04:55,333
My nephew.
216
00:04:55,333 --> 00:04:55,967
Okay.
217
00:04:55,967 --> 00:04:57,300
But I will tell you --
218
00:04:57,300 --> 00:04:58,833
I'm gonna tell you what your
219
00:04:58,833 --> 00:04:59,567
Problem is.
220
00:04:59,567 --> 00:05:00,933
You keep trying to date these
221
00:05:00,933 --> 00:05:01,933
Little bourgie girls.
222
00:05:01,933 --> 00:05:03,400
Let me tell you something -- you
223
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
Leave these bourgie girls alone.
224
00:05:04,800 --> 00:05:06,067
You need to get you somebody
225
00:05:06,067 --> 00:05:07,367
That ain't got nothin', ain't
226
00:05:07,367 --> 00:05:08,700
Never had nothin', and that way
227
00:05:08,700 --> 00:05:12,867
She won't expect nothin'!
228
00:05:12,867 --> 00:05:14,400
Okay.
229
00:05:14,400 --> 00:05:15,167
[ door closes ]
230
00:05:15,167 --> 00:05:16,867
Wait for it.
231
00:05:16,867 --> 00:05:19,600
Wait for it.
232
00:05:19,600 --> 00:05:20,833
Um, you know I'm not talking
233
00:05:20,833 --> 00:05:23,433
About you, baby.
234
00:05:23,433 --> 00:05:25,233
You was bourgie, though.
235
00:05:25,233 --> 00:05:30,267
[ door closes ]
236
00:05:30,267 --> 00:05:31,367
Oh, my goodness.
237
00:05:31,367 --> 00:05:32,600
I'm here. I'm here.
238
00:05:32,600 --> 00:05:34,233
Calvin, you were supposed to
239
00:05:34,233 --> 00:05:35,167
Be here at 1:00.
240
00:05:35,167 --> 00:05:36,500
I know. I know.
241
00:05:36,500 --> 00:05:37,733
But I'm here now.
242
00:05:37,733 --> 00:05:38,533
Hey, man.
243
00:05:38,533 --> 00:05:39,833
Say, "Hey, daddy."
244
00:05:39,833 --> 00:05:40,233
Hey.
245
00:05:40,233 --> 00:05:40,867
[ smooches ]
246
00:05:40,867 --> 00:05:41,733
Sorry, baby.
247
00:05:41,733 --> 00:05:43,300
Listen -- now I've already
248
00:05:43,300 --> 00:05:44,767
Missed showing the house.
249
00:05:44,767 --> 00:05:45,433
I'm sorry.
250
00:05:45,433 --> 00:05:46,467
I was stuck in traffic.
251
00:05:46,467 --> 00:05:47,200
[ sighs ]
252
00:05:47,200 --> 00:05:48,433
Listen -- if I can't show
253
00:05:48,433 --> 00:05:49,767
Houses, I can't make money.
254
00:05:49,767 --> 00:05:51,200
If I can't make money, then you
255
00:05:51,200 --> 00:05:52,400
Have to continue to work two
256
00:05:52,400 --> 00:05:53,700
Jobs, and if you continue to
257
00:05:53,700 --> 00:05:55,067
Work two jobs, we will never see
258
00:05:55,067 --> 00:05:55,700
Each other.
259
00:05:55,700 --> 00:05:57,633
That's why I made a schedule.
260
00:05:57,633 --> 00:05:58,633
A schedule?
261
00:05:58,633 --> 00:06:00,667
Yes, a schedule.
262
00:06:00,667 --> 00:06:04,967
Look -- here.
263
00:06:04,967 --> 00:06:07,233
I can show houses between here
264
00:06:07,233 --> 00:06:09,133
And here, so you have to be
265
00:06:09,133 --> 00:06:09,533
Here.
266
00:06:09,533 --> 00:06:11,067
When did you have time to do
267
00:06:11,067 --> 00:06:11,633
All this?
268
00:06:11,633 --> 00:06:13,100
> oh, right after I cleaned the
269
00:06:13,100 --> 00:06:15,067
Baby vomit out of my hair today.
270
00:06:15,067 --> 00:06:16,100
It's not my fault, baby.
271
00:06:16,100 --> 00:06:17,267
There was an accident on the
272
00:06:17,267 --> 00:06:17,733
Highway.
273
00:06:17,733 --> 00:06:18,667
And what about tuesday?
274
00:06:18,667 --> 00:06:19,767
You wasn't here in time to
275
00:06:19,767 --> 00:06:21,067
Watch calvin, jr., and I had to
276
00:06:21,067 --> 00:06:21,700
Skip my class.
277
00:06:21,700 --> 00:06:23,267
Baby, I was this close to
278
00:06:23,267 --> 00:06:24,233
Making a sale.
279
00:06:24,233 --> 00:06:25,633
I could almost taste it.
280
00:06:25,633 --> 00:06:27,367
Well, if I miss my class,
281
00:06:27,367 --> 00:06:29,467
Daddy won't be able to graduate,
282
00:06:29,467 --> 00:06:31,467
And if daddy can't graduate, I
283
00:06:31,467 --> 00:06:33,567
Can't get my promotion, and if I
284
00:06:33,567 --> 00:06:35,733
Can't get my promotion, then I
285
00:06:35,733 --> 00:06:37,067
Have to keep working two jobs.
286
00:06:37,067 --> 00:06:37,700
Calvin --
287
00:06:37,700 --> 00:06:38,967
Ain't that right, calvin?
288
00:06:38,967 --> 00:06:40,067
Calvin, say, "Daddy."
289
00:06:40,067 --> 00:06:41,300
Say, "It's not as cute as when
290
00:06:41,300 --> 00:06:42,600
You do it."
291
00:06:42,600 --> 00:06:44,433
Okay, listen, baby, we just have
292
00:06:44,433 --> 00:06:45,733
To redo the schedule.
293
00:06:45,733 --> 00:06:47,267
I know.
294
00:06:47,267 --> 00:06:49,067
That schedule was not realistic,
295
00:06:49,067 --> 00:06:50,733
But, baby, I don't have time.
296
00:06:50,733 --> 00:06:51,967
I'm working two jobs.
297
00:06:51,967 --> 00:06:52,700
I have school.
298
00:06:52,700 --> 00:06:53,367
[ sighs ]
299
00:06:53,367 --> 00:06:54,567
My shifts keep changing.
300
00:06:54,567 --> 00:06:55,200
I know.
301
00:06:55,200 --> 00:06:56,567
Okay, you want to do it now?
302
00:06:56,567 --> 00:06:57,433
Baby, I can't.
303
00:06:57,433 --> 00:06:58,933
I'm gonna try to run to see if I
304
00:06:58,933 --> 00:07:00,533
Can show this house and make the
305
00:07:00,533 --> 00:07:01,133
Sale, okay?
306
00:07:01,133 --> 00:07:02,367
Okay, what about tomorrow?
307
00:07:02,367 --> 00:07:02,967
[ sighs ]
308
00:07:02,967 --> 00:07:03,933
I can't do it tomorrow.
309
00:07:03,933 --> 00:07:04,767
How about wednesday?
310
00:07:04,767 --> 00:07:05,800
No, I got class wednesday.
311
00:07:05,800 --> 00:07:06,567
How about thursday?
312
00:07:06,567 --> 00:07:07,467
Thursday's no good.
313
00:07:07,467 --> 00:07:08,467
I have that -- I have a home
314
00:07:08,467 --> 00:07:09,367
Inspection on thursday.
315
00:07:09,367 --> 00:07:10,367
Then when, baby?
316
00:07:10,367 --> 00:07:11,400
Do you know what?
317
00:07:11,400 --> 00:07:12,433
We can do it tonight.
318
00:07:12,433 --> 00:07:13,600
Okay, how about when I get
319
00:07:13,600 --> 00:07:14,067
Off work?
320
00:07:14,067 --> 00:07:14,733
Let's say 6:00.
321
00:07:14,733 --> 00:07:15,900
6:00 -- perfect, perfect,
322
00:07:15,900 --> 00:07:16,633
Perfect.
323
00:07:16,633 --> 00:07:18,167
We will figure it out, and we
324
00:07:18,167 --> 00:07:19,567
Will get our lives back.
325
00:07:19,567 --> 00:07:20,667
Right, boobie?
326
00:07:20,667 --> 00:07:22,267
Say, "Right!"
327
00:07:22,267 --> 00:07:23,067
[ chuckles ]
328
00:07:23,067 --> 00:07:24,633
All right, good luck, baby.
329
00:07:24,633 --> 00:07:25,167
Okay.
330
00:07:25,167 --> 00:07:26,733
Uh, be back by 4:00 so I can
331
00:07:26,733 --> 00:07:27,400
Go to work.
332
00:07:27,400 --> 00:07:28,067
Okay.
333
00:07:28,067 --> 00:07:29,667
[ door closes ]
334
00:07:29,667 --> 00:07:31,933
How was your day?
335
00:07:31,933 --> 00:07:32,767
Mama?
336
00:07:32,767 --> 00:07:34,167
She's gone.
337
00:07:34,167 --> 00:07:35,367
She'll be back.
338
00:07:35,367 --> 00:07:37,567
She'll be back [smooches] At
339
00:07:37,567 --> 00:07:38,500
4:00.
340
00:07:38,500 --> 00:07:40,067
I hope.
341
00:07:40,067 --> 00:07:41,967
[ calvin jr. Coos ]
342
00:07:45,433 --> 00:07:46,067
Okay.
343
00:07:46,067 --> 00:07:47,433
Man, you must really like this
344
00:07:47,433 --> 00:07:47,867
Girl.
345
00:07:47,867 --> 00:07:49,200
You like the girl.
346
00:07:49,200 --> 00:07:51,133
You don't want to lose her.
347
00:07:51,133 --> 00:07:53,300
So you lie to her.
348
00:07:53,300 --> 00:07:54,600
I know -- pretty pitiful,
349
00:07:54,600 --> 00:07:56,100
Huh?
350
00:07:56,100 --> 00:07:57,200
Hell, no!
351
00:07:57,200 --> 00:07:58,433
That's great!
352
00:07:58,433 --> 00:08:00,333
I'm proud of you!
353
00:08:00,333 --> 00:08:01,800
You're finally getting the hang
354
00:08:01,800 --> 00:08:03,067
Of this romantic thing, you
355
00:08:03,067 --> 00:08:03,933
Little player, you.
356
00:08:03,933 --> 00:08:04,833
[ chuckles ] Thanks.
357
00:08:04,833 --> 00:08:06,200
Now get on.
358
00:08:06,200 --> 00:08:06,833
[ chuckles ]
359
00:08:06,833 --> 00:08:07,300
Okay.
360
00:08:07,300 --> 00:08:07,933
All right.
361
00:08:07,933 --> 00:08:08,900
What we got to do?
362
00:08:08,900 --> 00:08:10,267
It says right here that we
363
00:08:10,267 --> 00:08:14,500
Need to stuff it.
364
00:08:14,500 --> 00:08:16,100
Mnh.
365
00:08:16,100 --> 00:08:17,600
Ugh.
366
00:08:17,600 --> 00:08:20,167
We don't even know it.
367
00:08:20,167 --> 00:08:23,133
Um, okay, but --
368
00:08:23,133 --> 00:08:24,233
I'm gonna let you handle that
369
00:08:24,233 --> 00:08:24,567
Part.
370
00:08:24,567 --> 00:08:26,767
But, uh, uh -- so, you want
371
00:08:26,767 --> 00:08:29,400
Me to stick my hands in there?
372
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
Yeah. It's easy.
373
00:08:30,800 --> 00:08:31,967
You just -- you just stuff it.
374
00:08:31,967 --> 00:08:33,133
Your aunt ella does it all the
375
00:08:33,133 --> 00:08:33,467
Time.
376
00:08:33,467 --> 00:08:34,067
Oh, well --
377
00:08:34,067 --> 00:08:34,667
I watch her.
378
00:08:34,667 --> 00:08:35,800
You -- you know how to do it,
379
00:08:35,800 --> 00:08:36,733
Then?
380
00:08:36,733 --> 00:08:38,233
Look -- let's just stuff the
381
00:08:38,233 --> 00:08:39,067
Doggone bird.
382
00:08:39,067 --> 00:08:40,567
Ugh, you're not gonna put the
383
00:08:40,567 --> 00:08:41,733
Whole thing in there!
384
00:08:41,733 --> 00:08:42,467
Oh, my god!
385
00:08:42,467 --> 00:08:44,100
Just stuff the doggone bird!
386
00:08:44,100 --> 00:08:45,900
Ugh!
387
00:08:50,400 --> 00:08:51,600
Yeah.
388
00:08:51,600 --> 00:08:52,200
Watch it!
389
00:08:52,200 --> 00:08:52,933
Don't hurt 'em!
390
00:08:52,933 --> 00:08:53,967
Don't hurt 'em, player!
391
00:08:53,967 --> 00:08:54,667
[ laughs ]
392
00:08:54,667 --> 00:08:55,567
Player, player!
393
00:08:55,567 --> 00:08:56,067
Yeah.
394
00:08:56,067 --> 00:08:57,300
You look almost as good as
395
00:08:57,300 --> 00:08:58,367
Our food is gonna taste.
396
00:08:58,367 --> 00:09:00,133
And that food smells so --
397
00:09:00,133 --> 00:09:01,767
[ sniffs ]
398
00:09:01,767 --> 00:09:03,300
I don't smell anything.
399
00:09:03,300 --> 00:09:04,867
It's part of the payne
400
00:09:04,867 --> 00:09:07,567
Cooking secret -- flavor without
401
00:09:07,567 --> 00:09:08,200
Odor.
402
00:09:08,200 --> 00:09:09,100
Oh.
403
00:09:09,100 --> 00:09:09,933
Okay!
404
00:09:09,933 --> 00:09:11,200
[ laughs ]
405
00:09:11,200 --> 00:09:12,567
Oh.
406
00:09:12,567 --> 00:09:15,233
Oh, wait.
407
00:09:15,233 --> 00:09:16,567
Is the secret to cook without
408
00:09:16,567 --> 00:09:18,333
Fire?
409
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
'cause you didn't turn on the
410
00:09:19,333 --> 00:09:23,100
Oven!
411
00:09:23,100 --> 00:09:25,167
Now what am I gonna do?
412
00:09:25,167 --> 00:09:26,700
You never heard of cold duck?
413
00:09:34,100 --> 00:09:35,167
Yeah, hey, tory.
414
00:09:35,167 --> 00:09:36,700
Yeah, dinner's almost ready.
415
00:09:36,700 --> 00:09:37,867
You can come on by.
416
00:09:37,867 --> 00:09:38,467
[ chuckles ]
417
00:09:38,467 --> 00:09:39,733
Yeah, look -- you are gonna
418
00:09:39,733 --> 00:09:40,233
Love it.
419
00:09:40,233 --> 00:09:41,067
[ chuckles ]
420
00:09:41,067 --> 00:09:42,633
All right. All right.
421
00:09:42,633 --> 00:09:44,067
See you soon, okay?
422
00:09:44,067 --> 00:09:46,667
Bye-bye.
423
00:09:46,667 --> 00:09:48,233
I am so dead!
424
00:09:48,233 --> 00:09:49,133
She's coming over.
425
00:09:49,133 --> 00:09:49,967
You know what?
426
00:09:49,967 --> 00:09:52,067
Lying to women is becoming real
427
00:09:52,067 --> 00:09:53,467
Easy for you.
428
00:09:53,467 --> 00:09:54,767
I know.
429
00:09:54,767 --> 00:09:56,800
And I'm so proud of you!
430
00:09:56,800 --> 00:09:57,467
Yeah!
431
00:09:57,467 --> 00:09:58,467
Mwah!
432
00:09:58,467 --> 00:09:59,767
[ laughs ]
433
00:09:59,767 --> 00:10:00,967
Uncle curtis, I'm serious,
434
00:10:00,967 --> 00:10:01,467
All right?
435
00:10:01,467 --> 00:10:02,600
Tory's on her way over here.
436
00:10:02,600 --> 00:10:03,367
What am I gonna do?
437
00:10:03,367 --> 00:10:04,667
I guess you better hope she
438
00:10:04,667 --> 00:10:05,967
Ate something before she got
439
00:10:05,967 --> 00:10:07,133
Here.
440
00:10:07,133 --> 00:10:08,900
No, she expects to eat here.
441
00:10:08,900 --> 00:10:11,133
I mean, what else can I make?
442
00:10:11,133 --> 00:10:12,167
Mm, you could make
443
00:10:12,167 --> 00:10:12,900
Reservations.
444
00:10:12,900 --> 00:10:14,000
That's a good idea.
445
00:10:14,000 --> 00:10:15,300
Hey, you gonna give me some
446
00:10:15,300 --> 00:10:15,733
Money?
447
00:10:15,733 --> 00:10:20,800
Bad idea!
448
00:10:20,800 --> 00:10:22,233
Uncle curtis, it's not funny.
449
00:10:22,233 --> 00:10:23,133
[ chuckling ] Yes, it is,
450
00:10:23,133 --> 00:10:23,967
When you think about it.
451
00:10:23,967 --> 00:10:24,967
No, uncle curtis, it's not
452
00:10:24,967 --> 00:10:25,300
Funny.
453
00:10:25,300 --> 00:10:26,700
It is funny.
454
00:10:26,700 --> 00:10:29,600
Lighten up.
455
00:10:29,600 --> 00:10:31,967
Look -- calm down, nephew.
456
00:10:31,967 --> 00:10:33,600
Calm down, okay?
457
00:10:33,600 --> 00:10:35,567
Now, here's what's gonna happen.
458
00:10:35,567 --> 00:10:37,667
All I need you to do is stall,
459
00:10:37,667 --> 00:10:38,000
Okay?
460
00:10:38,000 --> 00:10:39,067
I'm gonna go get some duck
461
00:10:39,067 --> 00:10:43,000
Abracadabra from a restaurant.
462
00:10:43,000 --> 00:10:45,567
Duck à l'orange.
463
00:10:45,567 --> 00:10:47,033
A la lange
464
00:10:47,033 --> 00:10:47,767
Yes.
465
00:10:47,767 --> 00:10:49,033
In a restaurant?
466
00:10:49,033 --> 00:10:50,067
Yes.
467
00:10:50,067 --> 00:10:51,133
Yeah, a restaurant.
468
00:10:51,133 --> 00:10:52,733
We just pass it off as yours,
469
00:10:52,733 --> 00:10:55,467
And just like that -- voilà!
470
00:10:55,467 --> 00:10:58,233
You live to lie another day.
471
00:10:58,233 --> 00:10:59,633
Uncle curtis, you are
472
00:10:59,633 --> 00:11:00,433
Brilliant!
473
00:11:00,433 --> 00:11:01,200
[ chuckles ]
474
00:11:01,200 --> 00:11:03,633
It's a gift.
475
00:11:03,633 --> 00:11:05,067
[ doorbell rings ]
476
00:11:05,067 --> 00:11:05,833
Oh, that must be tory.
477
00:11:05,833 --> 00:11:06,567
I'm gonna go get it.
478
00:11:06,567 --> 00:11:07,567
I'm gonna go get the duck.
479
00:11:07,567 --> 00:11:08,767
All right.
480
00:11:08,767 --> 00:11:10,067
Uncle curtis, how can I ever pay
481
00:11:10,067 --> 00:11:10,467
You back?
482
00:11:10,467 --> 00:11:11,633
[ scoffs ] Please -- family
483
00:11:11,633 --> 00:11:12,700
Is supposed to help family,
484
00:11:12,700 --> 00:11:13,133
Nephew.
485
00:11:13,133 --> 00:11:14,267
I'm supposed to have your back.
486
00:11:14,267 --> 00:11:14,667
Cool.
487
00:11:14,667 --> 00:11:15,867
And I'll bring the receipt,
488
00:11:15,867 --> 00:11:17,733
And you can work it off.
489
00:11:24,533 --> 00:11:27,867
[ sighs ] Hey.
490
00:11:27,867 --> 00:11:30,667
Where were you?
491
00:11:30,667 --> 00:11:31,433
What do you mean?
492
00:11:31,433 --> 00:11:32,633
They asked me to stay later, and
493
00:11:32,633 --> 00:11:33,533
I left you a message.
494
00:11:33,533 --> 00:11:35,800
I did not get a message.
495
00:11:35,800 --> 00:11:37,067
Well, did you forget to
496
00:11:37,067 --> 00:11:38,167
Charge your phone again?
497
00:11:38,167 --> 00:11:39,500
No, I didn't forget to charge
498
00:11:39,500 --> 00:11:42,400
My pho--
499
00:11:42,400 --> 00:11:44,533
Yes.
500
00:11:44,533 --> 00:11:45,767
I'm going to sleep.
501
00:11:45,767 --> 00:11:46,400
I'm tired.
502
00:11:46,400 --> 00:11:47,167
[ smooches ]
503
00:11:47,167 --> 00:11:48,100
Oh, no, wait.
504
00:11:48,100 --> 00:11:49,400
No, no, no, no.
505
00:11:49,400 --> 00:11:51,633
We are supposed to go over this
506
00:11:51,633 --> 00:11:52,333
Schedule.
507
00:11:52,333 --> 00:11:53,767
I need to sell more houses and
508
00:11:53,767 --> 00:11:55,133
You need to pick up more hours
509
00:11:55,133 --> 00:11:56,467
At work and we both need to
510
00:11:56,467 --> 00:11:57,933
Spend more time with calvin, jr.
511
00:11:57,933 --> 00:11:59,233
So we got to make this work,
512
00:11:59,233 --> 00:11:59,700
Babe.
513
00:11:59,700 --> 00:12:01,167
I understand that baby.
514
00:12:01,167 --> 00:12:01,633
I do.
515
00:12:01,633 --> 00:12:02,400
[ smooches ]
516
00:12:02,400 --> 00:12:03,900
But right now, I need some
517
00:12:03,900 --> 00:12:05,067
Sleep, okay?
518
00:12:05,067 --> 00:12:06,600
How are we gonna figure this
519
00:12:06,600 --> 00:12:07,833
Out if we don't make time?
520
00:12:07,833 --> 00:12:09,333
Baby, I'm too tired to talk
521
00:12:09,333 --> 00:12:10,700
To you when you're like this,
522
00:12:10,700 --> 00:12:11,100
Okay?
523
00:12:11,100 --> 00:12:12,667
"Like this"?
524
00:12:12,667 --> 00:12:14,500
Like -- like -- like what?
525
00:12:14,500 --> 00:12:16,600
Um, when you, uh --
526
00:12:16,600 --> 00:12:17,533
Yes, calvin, please, please
527
00:12:17,533 --> 00:12:18,233
Tell me what I'm like.
528
00:12:18,233 --> 00:12:18,900
What am I like, huh?
529
00:12:18,900 --> 00:12:20,200
Well, my attorney advised me
530
00:12:20,200 --> 00:12:21,467
Never to answer that question,
531
00:12:21,467 --> 00:12:21,800
So...
532
00:12:21,800 --> 00:12:22,433
[ chuckles ]
533
00:12:22,433 --> 00:12:23,800
Don't try to get out of this
534
00:12:23,800 --> 00:12:24,600
By making a joke.
535
00:12:24,600 --> 00:12:26,333
You always do that.
536
00:12:26,333 --> 00:12:27,733
You are just like your father.
537
00:12:27,733 --> 00:12:28,933
Oh, I am not.
538
00:12:28,933 --> 00:12:30,300
I'm just tired, baby, and you're
539
00:12:30,300 --> 00:12:33,133
Being irrational.
540
00:12:33,133 --> 00:12:34,333
"Irrational"?
541
00:12:34,333 --> 00:12:35,900
[ laughs ]
542
00:12:35,900 --> 00:12:37,600
Irrational?
543
00:12:37,600 --> 00:12:38,833
Would you like to see
544
00:12:38,833 --> 00:12:39,867
Irrational, baby?
545
00:12:39,867 --> 00:12:43,100
[ chuckles ] This isn't it?
546
00:12:43,100 --> 00:12:45,467
Okay. It's okay.
547
00:12:46,233 --> 00:12:47,367
I don't smell anything
548
00:12:47,367 --> 00:12:47,900
Cooking.
549
00:12:47,900 --> 00:12:49,067
Well, uh, you know, I
550
00:12:49,067 --> 00:12:50,500
Actually cooked dinner over at
551
00:12:50,500 --> 00:12:51,767
My uncle's house.
552
00:12:51,767 --> 00:12:52,600
But why?
553
00:12:52,600 --> 00:12:54,533
Well, see, my folks here --
554
00:12:54,533 --> 00:12:56,300
They don't have the equipment
555
00:12:56,300 --> 00:12:58,700
For me to, you know, prepare a
556
00:12:58,700 --> 00:13:00,633
Proper gourmet meal.
557
00:13:00,633 --> 00:13:01,167
Yeah.
558
00:13:01,167 --> 00:13:03,133
But it looks top-of-the-line.
559
00:13:03,133 --> 00:13:04,933
Well, see, actually, their
560
00:13:04,933 --> 00:13:06,700
Line is down here, and with my
561
00:13:06,700 --> 00:13:07,767
Cooking and my abilities and
562
00:13:07,767 --> 00:13:08,700
Everything, it's up here.
563
00:13:08,700 --> 00:13:09,633
That's my line up there.
564
00:13:09,633 --> 00:13:10,367
[ laughs ]
565
00:13:10,367 --> 00:13:10,867
Yeah.
566
00:13:10,867 --> 00:13:11,400
Okay.
567
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
But don't worry, okay?
568
00:13:12,400 --> 00:13:13,433
My uncle will call me when
569
00:13:13,433 --> 00:13:14,567
Everything's ready, and I'll go
570
00:13:14,567 --> 00:13:15,533
Over there and pick it up.
571
00:13:15,533 --> 00:13:16,500
I mean, we have all night.
572
00:13:16,500 --> 00:13:18,433
Actually, we have until my
573
00:13:18,433 --> 00:13:19,833
Curfew.
574
00:13:19,833 --> 00:13:21,333
Uh, look -- I know you can't
575
00:13:21,333 --> 00:13:22,800
Be that hungry 'cause I'm not
576
00:13:22,800 --> 00:13:23,433
That hungry.
577
00:13:23,433 --> 00:13:24,133
[ chuckles ]
578
00:13:24,133 --> 00:13:24,933
[ stomach growls ]
579
00:13:24,933 --> 00:13:26,767
Uh -- uh, do you know what?
580
00:13:26,767 --> 00:13:28,067
That's the neighbor's dog.
581
00:13:28,067 --> 00:13:29,300
He growls all the time.
582
00:13:29,300 --> 00:13:30,367
Ohh, I hate it!
583
00:13:30,367 --> 00:13:31,067
But you know what?
584
00:13:31,067 --> 00:13:32,100
I'm gonna go stop him from doing
585
00:13:32,100 --> 00:13:33,133
That, and I'm gonna go check on
586
00:13:33,133 --> 00:13:33,633
The dinner.
587
00:13:33,633 --> 00:13:34,467
You just make yourself
588
00:13:34,467 --> 00:13:35,600
Comfortable, have yourself some
589
00:13:35,600 --> 00:13:36,733
Tea 'cause you said it was good,
590
00:13:36,733 --> 00:13:37,900
And I heard you when you said it
591
00:13:37,900 --> 00:13:38,300
Was good.
592
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
Oh, malik, you're so cute
593
00:13:39,400 --> 00:13:40,267
When you're nervous.
594
00:13:40,267 --> 00:13:40,733
Just go.
595
00:13:40,733 --> 00:13:41,967
All right, I'm gonna be right
596
00:13:41,967 --> 00:13:42,333
Back.
597
00:13:42,333 --> 00:13:42,667
Okay.
598
00:13:42,667 --> 00:13:48,133
[ chuckles ]
599
00:13:48,133 --> 00:13:49,667
[ theme music playing ]
600
00:13:49,667 --> 00:13:52,067
Hooty-hoo! Hooty-hoo!
601
00:13:52,067 --> 00:13:52,867
[ theme music stops ]
602
00:13:52,867 --> 00:13:54,867
Hi, tory.
603
00:13:54,867 --> 00:13:55,700
Hi, mrs. Payne.
604
00:13:55,700 --> 00:13:56,333
How are you?
605
00:13:56,333 --> 00:13:57,067
Good to see you.
606
00:13:57,067 --> 00:13:57,933
Good to see you, too.
607
00:13:57,933 --> 00:13:58,967
Oh, where's -- malik!
608
00:13:58,967 --> 00:13:59,600
Where's malik?
609
00:13:59,600 --> 00:14:01,300
Oh, he went outside to check
610
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
On the neighbor's dog and
611
00:14:02,700 --> 00:14:03,267
Dinner.
612
00:14:03,267 --> 00:14:05,100
Dog and dinner.
613
00:14:05,100 --> 00:14:06,400
[ chuckles ]
614
00:14:06,400 --> 00:14:07,900
Which is why I brought this
615
00:14:07,900 --> 00:14:08,500
Food by.
616
00:14:08,500 --> 00:14:10,067
Oh, malik said he already
617
00:14:10,067 --> 00:14:13,167
Made dinner.
618
00:14:13,167 --> 00:14:15,933
And you believe that?
619
00:14:15,933 --> 00:14:16,700
Yeah.
620
00:14:16,700 --> 00:14:18,600
Tory, malik can't even make a
621
00:14:18,600 --> 00:14:20,500
Sandwich without making a mess.
622
00:14:20,500 --> 00:14:21,133
But he said that --
623
00:14:21,133 --> 00:14:22,600
Tut tut tut tut tah.
624
00:14:22,600 --> 00:14:24,500
Tory, whatever lie malik told
625
00:14:24,500 --> 00:14:26,300
You is only because he likes
626
00:14:26,300 --> 00:14:28,633
You, so just get used to it.
627
00:14:28,633 --> 00:14:31,067
It's the way they are wired --
628
00:14:31,067 --> 00:14:32,233
The payne men.
629
00:14:32,233 --> 00:14:33,467
It is?
630
00:14:33,467 --> 00:14:35,233
[ sighs ] Yep.
631
00:14:35,233 --> 00:14:38,067
But, uh, we don't have to let
632
00:14:38,067 --> 00:14:39,633
Them get away with it.
633
00:14:39,633 --> 00:14:40,233
Hmm.
634
00:14:40,233 --> 00:14:41,233
[ chuckles ]
635
00:14:41,233 --> 00:14:42,667
I like how you think.
636
00:14:42,667 --> 00:14:44,067
Uh-huh.
637
00:14:44,067 --> 00:14:45,600
He went that way?
638
00:14:45,600 --> 00:14:47,533
Mm-hmm. I'm gonna go that way.
639
00:14:52,067 --> 00:14:54,067
Baby?
640
00:14:54,067 --> 00:14:55,700
Okay, I've been thinking.
641
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
I overreacted a little bit
642
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Earlier today, and I know it's
643
00:14:59,500 --> 00:15:02,600
Hard, but we are both trying.
644
00:15:02,600 --> 00:15:04,067
It's just, I have been
645
00:15:04,067 --> 00:15:05,833
Completely exhausted recently
646
00:15:05,833 --> 00:15:07,800
And I know I've been short with
647
00:15:07,800 --> 00:15:11,067
You and I'm just willing to keep
648
00:15:11,067 --> 00:15:13,067
Trying if you are.
649
00:15:13,067 --> 00:15:16,067
Are you, baby?
650
00:15:16,067 --> 00:15:18,400
Calvin?
651
00:15:18,400 --> 00:15:25,067
Baby?
652
00:15:25,067 --> 00:15:28,900
Oh, boy.
653
00:15:28,900 --> 00:15:30,500
[ sighs ]
654
00:15:31,567 --> 00:15:33,400
[ laughs ] And that's funny.
655
00:15:33,400 --> 00:15:35,067
That's just what he said when he
656
00:15:35,067 --> 00:15:35,733
Was cooking.
657
00:15:35,733 --> 00:15:37,300
He said, "Nothing's too good for
658
00:15:37,300 --> 00:15:37,867
Tabitha!"
659
00:15:37,867 --> 00:15:38,467
[ laughs ]
660
00:15:38,467 --> 00:15:40,267
It's tory.
661
00:15:40,267 --> 00:15:43,933
Yeah, that's what he said.
662
00:15:43,933 --> 00:15:44,833
Ooh!
663
00:15:44,833 --> 00:15:46,367
Ah! Hi, fellas.
664
00:15:46,367 --> 00:15:48,567
I'm just in time for dinner.
665
00:15:48,567 --> 00:15:50,467
Oh, yes, malik made an
666
00:15:50,467 --> 00:15:51,633
Excellent meal.
667
00:15:51,633 --> 00:15:53,700
Yeah, um, duck à l'orange.
668
00:15:53,700 --> 00:15:55,767
Mmm!
669
00:15:55,767 --> 00:15:59,067
Well, let me see about that.
670
00:15:59,067 --> 00:16:01,067
This looks good.
671
00:16:01,067 --> 00:16:02,800
And what did you put in your
672
00:16:02,800 --> 00:16:04,367
Duck a l'orange?
673
00:16:04,367 --> 00:16:07,067
Uh, uh, uh, well, we -- we --
674
00:16:07,067 --> 00:16:08,233
We put some duck in it.
675
00:16:08,233 --> 00:16:08,867
[ laughs ]
676
00:16:08,867 --> 00:16:10,267
I can see that.
677
00:16:10,267 --> 00:16:12,067
Oh, it looks zesty.
678
00:16:12,067 --> 00:16:13,433
What did you season it with?
679
00:16:13,433 --> 00:16:14,833
Um, season? Season?
680
00:16:14,833 --> 00:16:16,800
Um, uh, well, uh, uncle curtis
681
00:16:16,800 --> 00:16:18,467
Here did most of the seasoning
682
00:16:18,467 --> 00:16:20,267
For the duck à l'orange.
683
00:16:20,267 --> 00:16:22,333
[ both arguing indistinctly ]
684
00:16:22,333 --> 00:16:23,733
Curtis, what did you season
685
00:16:23,733 --> 00:16:24,200
It with?
686
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
I used zesty sauce.
687
00:16:25,400 --> 00:16:26,667
Yep, I used zesty sauce.
688
00:16:26,667 --> 00:16:28,167
It's an old family recipe from
689
00:16:28,167 --> 00:16:28,967
Grandpa payne.
690
00:16:28,967 --> 00:16:30,767
[ chuckles ]
691
00:16:30,767 --> 00:16:32,333
Baby, I need some of this
692
00:16:32,333 --> 00:16:33,167
Zesty sauce.
693
00:16:33,167 --> 00:16:34,400
Oh, baby, well, you can't
694
00:16:34,400 --> 00:16:36,800
Have none 'cause grandpa's dead.
695
00:16:36,800 --> 00:16:38,067
[ both laugh ]
696
00:16:38,067 --> 00:16:40,100
And he took the recipe with him.
697
00:16:40,100 --> 00:16:41,200
Darn that man.
698
00:16:41,200 --> 00:16:41,833
Wow.
699
00:16:41,833 --> 00:16:43,133
Okay, uh, baby, ready to go?
700
00:16:43,133 --> 00:16:44,400
Oh, no, no, no, no, curtis.
701
00:16:44,400 --> 00:16:46,333
I'm gonna eat.
702
00:16:46,333 --> 00:16:48,067
Mnh.
703
00:16:48,067 --> 00:16:49,100
[ chuckles ]
704
00:16:49,100 --> 00:16:50,067
[ groaning ]
705
00:16:50,067 --> 00:16:51,267
What's wrong with her?
706
00:16:51,267 --> 00:16:52,433
What's wrong, tory?
707
00:16:52,433 --> 00:16:53,167
Are you choking?
708
00:16:53,167 --> 00:16:53,533
Tory?
709
00:16:53,533 --> 00:16:54,267
Are you choking?
710
00:16:54,267 --> 00:16:55,300
No, she's not choking.
711
00:16:55,300 --> 00:16:56,500
Our first big date, and I'm
712
00:16:56,500 --> 00:16:57,233
About to kill her.
713
00:16:57,233 --> 00:16:58,333
Okay, tory, are you allergic
714
00:16:58,333 --> 00:16:58,833
To something?
715
00:16:58,833 --> 00:16:59,667
You're allergic?
716
00:16:59,667 --> 00:17:00,967
She's allergic to something,
717
00:17:00,967 --> 00:17:01,367
Guys.
718
00:17:01,367 --> 00:17:02,133
Should I call 911?
719
00:17:02,133 --> 00:17:02,833
Yeah, something.
720
00:17:02,833 --> 00:17:03,700
I'll get some water.
721
00:17:03,700 --> 00:17:04,267
Okay, okay.
722
00:17:04,267 --> 00:17:04,900
Tory, talk to me.
723
00:17:04,900 --> 00:17:05,867
You can't talk 'cause you're
724
00:17:05,867 --> 00:17:06,667
Allergic to something.
725
00:17:06,667 --> 00:17:08,267
Okay, tory -- okay, guys --
726
00:17:08,267 --> 00:17:09,067
Is it the duck?
727
00:17:09,067 --> 00:17:09,900
It was the duck.
728
00:17:09,900 --> 00:17:11,233
Curtis, what did you put in
729
00:17:11,233 --> 00:17:11,833
This duck?
730
00:17:11,833 --> 00:17:13,200
I don't know!
731
00:17:13,200 --> 00:17:15,467
We got it at edmund's bistro.
732
00:17:15,467 --> 00:17:16,533
What?! Curtis!
733
00:17:16,533 --> 00:17:17,800
Is that right, malik?
734
00:17:17,800 --> 00:17:19,267
Uh...Yes, ma'am.
735
00:17:19,267 --> 00:17:21,800
You know I can't cook.
736
00:17:21,800 --> 00:17:25,867
And...Scene.
737
00:17:25,867 --> 00:17:27,067
What?
738
00:17:27,067 --> 00:17:28,733
I told you not to lie.
739
00:17:28,733 --> 00:17:30,500
Be quiet, curtis.
740
00:17:30,500 --> 00:17:32,600
So, you really can't cook?
741
00:17:32,600 --> 00:17:33,767
At all?
742
00:17:33,767 --> 00:17:36,500
Well, if you count toast.
743
00:17:36,500 --> 00:17:37,533
Ugh. Please.
744
00:17:37,533 --> 00:17:39,067
You need to be ashamed of
745
00:17:39,067 --> 00:17:40,100
Yourself, curtis.
746
00:17:40,100 --> 00:17:41,300
What, me?
747
00:17:41,300 --> 00:17:43,867
He's the one that lied about it.
748
00:17:43,867 --> 00:17:45,633
And if I was you, I'd be
749
00:17:45,633 --> 00:17:46,467
Furious.
750
00:17:46,467 --> 00:17:48,067
I am a little ticked off,
751
00:17:48,067 --> 00:17:48,500
Malik.
752
00:17:48,500 --> 00:17:50,433
Uh, uh, tory, hold on.
753
00:17:50,433 --> 00:17:51,100
Hold on, tory.
754
00:17:51,100 --> 00:17:54,733
Yeah, handle that, player.
755
00:17:54,733 --> 00:17:56,367
Look -- I know lying was
756
00:17:56,367 --> 00:17:56,900
Wrong.
757
00:17:56,900 --> 00:17:58,800
And you know better.
758
00:17:58,800 --> 00:18:01,067
And so do you, curtis.
759
00:18:01,067 --> 00:18:02,700
Well, she saw the guy on tv
760
00:18:02,700 --> 00:18:04,467
And he was a cook and, you know,
761
00:18:04,467 --> 00:18:06,133
I just wanted to be that guy,
762
00:18:06,133 --> 00:18:06,833
You know?
763
00:18:06,833 --> 00:18:10,600
And I'm sorry.
764
00:18:10,600 --> 00:18:12,233
Saying sorry just doesn't fix
765
00:18:12,233 --> 00:18:13,800
Things.
766
00:18:13,800 --> 00:18:14,867
Yeah, you should seek
767
00:18:14,867 --> 00:18:16,567
Reparations.
768
00:18:16,567 --> 00:18:18,333
Look, tory, just tell me --
769
00:18:18,333 --> 00:18:19,400
What can I do?
770
00:18:19,400 --> 00:18:20,700
Well, for starters you can
771
00:18:20,700 --> 00:18:21,867
Give me the number to that
772
00:18:21,867 --> 00:18:23,933
Restaurant.
773
00:18:23,933 --> 00:18:25,333
No problem.
774
00:18:25,333 --> 00:18:27,100
And then maybe you can take
775
00:18:27,100 --> 00:18:27,767
Me there.
776
00:18:27,767 --> 00:18:29,100
Oh.
777
00:18:29,100 --> 00:18:30,067
Oh! All right!
778
00:18:30,067 --> 00:18:30,733
Oh, please.
779
00:18:30,733 --> 00:18:32,133
I hope he did not tell you he
780
00:18:32,133 --> 00:18:35,600
Can drive, too.
781
00:18:35,600 --> 00:18:37,167
[ both laugh ]
782
00:18:39,233 --> 00:18:40,067
Hey, tory?
783
00:18:40,067 --> 00:18:41,367
Yeah, you want to come by
784
00:18:41,367 --> 00:18:41,967
Tomorrow?
785
00:18:41,967 --> 00:18:43,333
Oh, roller blading? Yeah.
786
00:18:43,333 --> 00:18:44,867
Did I tell you I was a roller
787
00:18:44,867 --> 00:18:45,933
Blading instructor?
788
00:18:45,933 --> 00:18:46,833
Yeah, I do it all.
789
00:18:46,833 --> 00:18:47,700
I do the surfing.
790
00:18:47,700 --> 00:18:48,767
I do the snowboarding.
791
00:18:48,767 --> 00:18:50,367
I do the skiing -- everything.
792
00:18:50,367 --> 00:18:51,867
Yeah, I can teach you. Yeah.
793
00:18:51,867 --> 00:18:53,333
What is wrong with you?
794
00:18:53,333 --> 00:18:54,867
I can't stop myself, okay?
795
00:18:54,867 --> 00:18:56,433
I'm just crazy about this girl.
796
00:18:56,433 --> 00:18:58,133
No, you just crazy.
797
00:18:58,133 --> 00:18:59,900
Look -- you on your own.
798
00:18:59,900 --> 00:19:01,267
But I will be there when they
799
00:19:01,267 --> 00:19:02,400
Airlift your behind off a
800
00:19:02,400 --> 00:19:03,433
Snowcapped mountain.
801
00:19:03,433 --> 00:19:04,133
I'm sorry.
802
00:19:04,133 --> 00:19:05,433
At least you'll be easy to
803
00:19:05,433 --> 00:19:05,833
Find.
804
00:19:05,833 --> 00:19:07,100
That's true 'cause we not
805
00:19:07,100 --> 00:19:08,467
Supposed to be in snow anyway.
47830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.