All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E35 - The Chef WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:05,833 So you divide by 18, and then 2 00:00:05,833 --> 00:00:07,233 What do you carry? 3 00:00:07,233 --> 00:00:08,233 You. 4 00:00:08,233 --> 00:00:10,333 Uh, uh, uh, I mean -- I mean 2. 5 00:00:10,333 --> 00:00:13,100 You -- you carry the 2. Yeah. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,600 That's right. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,833 Well, we're all done. 8 00:00:15,833 --> 00:00:17,333 What time are your parents 9 00:00:17,333 --> 00:00:18,167 Getting home? 10 00:00:18,167 --> 00:00:19,333 Oh, not till late. 11 00:00:19,333 --> 00:00:20,233 They're working. 12 00:00:20,233 --> 00:00:21,200 Yeah, my mom's running a 13 00:00:21,200 --> 00:00:22,300 Little late, so now I get to do 14 00:00:22,300 --> 00:00:23,300 Something I've been thinking 15 00:00:23,300 --> 00:00:24,900 About doing all day. 16 00:00:24,900 --> 00:00:26,333 Yeah, I'm sure we've been 17 00:00:26,333 --> 00:00:28,333 Thinking the same thing. 18 00:00:28,333 --> 00:00:29,067 Yeah -- 19 00:00:29,067 --> 00:00:32,067 Watching the cooking channel. 20 00:00:32,067 --> 00:00:33,400 We must not be thinking the 21 00:00:33,400 --> 00:00:35,533 Same thing. 22 00:00:35,533 --> 00:00:37,467 Oh, this is my favorite show. 23 00:00:37,467 --> 00:00:38,433 I would rather watch the 24 00:00:38,433 --> 00:00:39,200 Paint-dry channel. 25 00:00:39,200 --> 00:00:40,900 Okay. 26 00:00:40,900 --> 00:00:42,733 Th-they have one of those? 27 00:00:42,733 --> 00:00:44,367 [ laughs ] No, silly. 28 00:00:44,367 --> 00:00:45,700 It was a joke. 29 00:00:45,700 --> 00:00:46,067 Oh. 30 00:00:46,067 --> 00:00:46,633 [ chuckles ] 31 00:00:46,633 --> 00:00:47,200 You know what? 32 00:00:47,200 --> 00:00:48,067 Let's just watch "Cops." 33 00:00:48,067 --> 00:00:49,033 Maybe we'll see somebody we 34 00:00:49,033 --> 00:00:49,367 Know. 35 00:00:49,367 --> 00:00:50,033 [ chuckles ] 36 00:00:50,033 --> 00:00:51,067 No, I'm the guest. 37 00:00:51,067 --> 00:00:51,800 I get to pick. 38 00:00:51,800 --> 00:00:53,300 [ siren wailing ] 39 00:00:53,300 --> 00:00:54,367 What do you have against 40 00:00:54,367 --> 00:00:55,300 Cooking shows anyway? 41 00:00:55,300 --> 00:00:56,433 [ scoffs ] I'm allergic. 42 00:00:56,433 --> 00:00:57,700 Whenever I watch them, I break 43 00:00:57,700 --> 00:01:00,067 Out in boredom. 44 00:01:00,067 --> 00:01:03,467 Ha ha. 45 00:01:03,467 --> 00:01:05,767 Mmm! He's cute. 46 00:01:05,767 --> 00:01:07,433 There's something about a man 47 00:01:07,433 --> 00:01:08,300 That can cook. 48 00:01:08,300 --> 00:01:10,067 How can he be cute with that 49 00:01:10,067 --> 00:01:10,733 Apron on? 50 00:01:10,733 --> 00:01:12,400 My big sister says there's 51 00:01:12,400 --> 00:01:14,067 Three things you know about a 52 00:01:14,067 --> 00:01:15,767 Man that can cook -- he's good 53 00:01:15,767 --> 00:01:17,433 With his hands, he's always in 54 00:01:17,433 --> 00:01:21,200 Control...And he can cook! 55 00:01:21,200 --> 00:01:22,233 I can cook. 56 00:01:22,233 --> 00:01:23,600 Oh, can you, now? 57 00:01:23,600 --> 00:01:25,533 Girl, I-I tears it down in 58 00:01:25,533 --> 00:01:27,100 The kitchen. 59 00:01:27,100 --> 00:01:28,200 What's your favorite dish? 60 00:01:28,200 --> 00:01:29,500 My auntie -- she has, you 61 00:01:29,500 --> 00:01:30,767 Know, the little gold dishes 62 00:01:30,767 --> 00:01:32,200 With the little diamonds on them 63 00:01:32,200 --> 00:01:33,467 And everything, and she has 64 00:01:33,467 --> 00:01:34,733 Other stuff that matches, of 65 00:01:34,733 --> 00:01:36,067 Course the little teacups and 66 00:01:36,067 --> 00:01:39,067 Everything. 67 00:01:39,067 --> 00:01:39,733 I'm just joking. 68 00:01:39,733 --> 00:01:41,233 I'm joking. 69 00:01:41,233 --> 00:01:42,067 [ horn honking ] 70 00:01:42,067 --> 00:01:44,233 Oh, that must be my mom. 71 00:01:44,233 --> 00:01:46,467 So, can you make duck à 72 00:01:46,467 --> 00:01:47,567 L'orange? 73 00:01:47,567 --> 00:01:48,867 It's my fave. 74 00:01:48,867 --> 00:01:50,633 Girl, I can make duck à 75 00:01:50,633 --> 00:01:52,700 L'orange, duck à la black, duck 76 00:01:52,700 --> 00:01:53,933 Allen iverson. 77 00:01:53,933 --> 00:01:54,667 [ chuckles ] 78 00:01:54,667 --> 00:01:56,233 Well, I have to go to soccer 79 00:01:56,233 --> 00:01:57,667 Practice now, but if I have my 80 00:01:57,667 --> 00:01:59,133 Mom bring me back over, can you 81 00:01:59,133 --> 00:02:00,300 Make it for me tonight? 82 00:02:00,300 --> 00:02:02,767 Sure. I'll make it for you. 83 00:02:02,767 --> 00:02:04,800 Okay. It's a date, then. 84 00:02:04,800 --> 00:02:07,467 All right, no problem. 85 00:02:07,467 --> 00:02:08,500 I will get that for you. 86 00:02:08,500 --> 00:02:09,133 [ chuckles ] 87 00:02:09,133 --> 00:02:09,767 Thank you. 88 00:02:09,767 --> 00:02:11,633 Yep. 89 00:02:11,633 --> 00:02:12,900 Don't work too hard on that 90 00:02:12,900 --> 00:02:13,267 Meal. 91 00:02:13,267 --> 00:02:14,800 No problem. 92 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 See you later. 93 00:02:15,800 --> 00:02:17,067 All right. 94 00:02:17,067 --> 00:02:18,067 I got a problem. 95 00:02:25,267 --> 00:02:26,267 Oh, that boy gonna get a 96 00:02:26,267 --> 00:02:26,733 Touchdown! 97 00:02:26,733 --> 00:02:27,700 That's it. I knew it. 98 00:02:27,700 --> 00:02:28,567 I didn't expect -- 99 00:02:28,567 --> 00:02:29,633 Uh-uh, it doesn't matter. 100 00:02:29,633 --> 00:02:30,767 Baby, I wasn't counting on 101 00:02:30,767 --> 00:02:31,400 That to happen. 102 00:02:31,400 --> 00:02:32,167 Get up. Get up. 103 00:02:32,167 --> 00:02:33,333 Go back in the back and watch 104 00:02:33,333 --> 00:02:34,300 Tv in the back, curtis. 105 00:02:34,300 --> 00:02:35,467 Baby, I can't watch there 106 00:02:35,467 --> 00:02:35,833 Today. 107 00:02:35,833 --> 00:02:36,567 Yes, you can. 108 00:02:36,567 --> 00:02:37,733 That tv's too small, ella. 109 00:02:37,733 --> 00:02:38,967 It cuts the players' heads off, 110 00:02:38,967 --> 00:02:40,200 And I can't tell who I'm hating 111 00:02:40,200 --> 00:02:41,400 On. 112 00:02:41,400 --> 00:02:42,467 Auntie ella, I need your 113 00:02:42,467 --> 00:02:42,800 Help. 114 00:02:42,800 --> 00:02:43,767 It's an emergency. 115 00:02:43,767 --> 00:02:44,700 Don't do like that. 116 00:02:44,700 --> 00:02:45,667 We gonna try that again. 117 00:02:45,667 --> 00:02:46,233 [ groans ] 118 00:02:46,233 --> 00:02:47,367 Curtis, well, he did say it's 119 00:02:47,367 --> 00:02:48,767 An emergency. 120 00:02:48,767 --> 00:02:49,800 He gonna learn how to knock 121 00:02:49,800 --> 00:02:50,233 On doors. 122 00:02:50,233 --> 00:02:51,300 I'm sick of them busting into 123 00:02:51,300 --> 00:02:52,333 People's houses and never 124 00:02:52,333 --> 00:02:53,367 Knocking. 125 00:02:53,367 --> 00:02:54,300 What? 126 00:02:54,300 --> 00:02:56,767 [ knock on door ] 127 00:02:56,767 --> 00:02:58,600 Never answer the first knock. 128 00:02:58,600 --> 00:02:59,900 Curtis! 129 00:02:59,900 --> 00:03:00,867 Who is it? 130 00:03:00,867 --> 00:03:02,933 It's malik. 131 00:03:02,933 --> 00:03:04,067 It's malik, baby. 132 00:03:04,067 --> 00:03:07,767 Should I let him in? 133 00:03:07,767 --> 00:03:09,767 Hey, uncle curtis. 134 00:03:09,767 --> 00:03:11,067 That's a lot better. 135 00:03:11,067 --> 00:03:12,733 Now you need to go home anyway 136 00:03:12,733 --> 00:03:15,333 'cause your auntie is studying. 137 00:03:15,533 --> 00:03:17,433 Curtis, he said it was an 138 00:03:17,433 --> 00:03:18,400 Emergency. 139 00:03:18,400 --> 00:03:19,367 What is it? 140 00:03:19,367 --> 00:03:20,700 Make it quick. 141 00:03:20,700 --> 00:03:22,700 Do you remember my friend 142 00:03:22,700 --> 00:03:24,067 Tory? 143 00:03:24,067 --> 00:03:25,700 Yes, the little high school 144 00:03:25,700 --> 00:03:26,233 Cougar. 145 00:03:26,233 --> 00:03:27,367 Tory, tory, tory. 146 00:03:27,367 --> 00:03:28,167 Oh, the little chick. 147 00:03:28,167 --> 00:03:28,500 Sí. 148 00:03:28,500 --> 00:03:28,900 Smart? 149 00:03:28,900 --> 00:03:29,267 Yeah. 150 00:03:29,267 --> 00:03:30,067 The real pretty girl? 151 00:03:30,067 --> 00:03:31,333 Yes. 152 00:03:31,333 --> 00:03:34,633 No, I don't remember her. 153 00:03:34,633 --> 00:03:36,233 Is she pregnant? 154 00:03:36,233 --> 00:03:36,833 No. 155 00:03:36,833 --> 00:03:37,800 Look -- she wants me to do 156 00:03:37,800 --> 00:03:38,900 Something I don't know how to 157 00:03:38,900 --> 00:03:39,200 Do. 158 00:03:39,200 --> 00:03:40,133 And that's how they get 159 00:03:40,133 --> 00:03:41,467 And that's how they get 160 00:03:41,467 --> 00:03:42,100 Pregnant. 161 00:03:42,100 --> 00:03:43,500 So, just tell her no, and I'm 162 00:03:43,500 --> 00:03:45,067 Gonna call her mama and tell her 163 00:03:45,067 --> 00:03:46,133 She needs to be fixed. 164 00:03:46,133 --> 00:03:47,600 Baby, just would you put that 165 00:03:47,600 --> 00:03:48,867 Phone down, please. 166 00:03:48,867 --> 00:03:50,200 What's the number? 167 00:03:50,200 --> 00:03:51,767 No, look -- she wants me to 168 00:03:51,767 --> 00:03:52,567 Cook for her. 169 00:03:52,567 --> 00:03:53,900 She wants me to make her 170 00:03:53,900 --> 00:03:56,300 Du-- duck à l'orange. 171 00:03:56,300 --> 00:03:57,633 Duck à l'orange? 172 00:03:57,633 --> 00:03:58,300 Yeah. 173 00:03:58,300 --> 00:04:00,300 Malik, I don't even know how 174 00:04:00,300 --> 00:04:01,233 To make that. 175 00:04:01,233 --> 00:04:04,067 Okay, what would make her think 176 00:04:04,067 --> 00:04:05,800 That you know how to make duck à 177 00:04:05,800 --> 00:04:06,400 L'orange? 178 00:04:06,400 --> 00:04:08,533 Probably that big fat lie he 179 00:04:08,533 --> 00:04:09,300 Told her. 180 00:04:09,300 --> 00:04:11,100 Now, how do you know I lied 181 00:04:11,100 --> 00:04:13,500 To -- 182 00:04:13,500 --> 00:04:14,067 Never mind. 183 00:04:14,067 --> 00:04:15,133 Look, auntie ella -- can you 184 00:04:15,133 --> 00:04:15,733 Help me out? 185 00:04:15,733 --> 00:04:16,933 Please, please, can you help me? 186 00:04:16,933 --> 00:04:17,767 No, malik. No, baby. 187 00:04:17,767 --> 00:04:19,300 Look -- I have got to do this 188 00:04:19,300 --> 00:04:20,200 Studying, baby. 189 00:04:20,200 --> 00:04:22,200 Why can't your mama help you? 190 00:04:22,200 --> 00:04:24,300 [ scoffs ] Oh, please, ella. 191 00:04:24,300 --> 00:04:25,633 The last time janine cooked 192 00:04:25,633 --> 00:04:26,933 Something, it was on a bent 193 00:04:26,933 --> 00:04:28,067 Spoon. 194 00:04:28,067 --> 00:04:29,567 [ laughing ] Don't do that. 195 00:04:29,567 --> 00:04:31,867 They're both not back yet. 196 00:04:31,867 --> 00:04:32,900 Well, so, you got the place 197 00:04:32,900 --> 00:04:33,500 All to yourself? 198 00:04:33,500 --> 00:04:34,167 Yeah. 199 00:04:34,167 --> 00:04:36,133 And that big old flat-screen 200 00:04:36,133 --> 00:04:37,500 Tv is just sitting there, all 201 00:04:37,500 --> 00:04:38,067 Alone? 202 00:04:38,067 --> 00:04:39,933 Yeah. 203 00:04:39,933 --> 00:04:41,600 All right, you talked me 204 00:04:41,600 --> 00:04:42,233 Into it. 205 00:04:42,233 --> 00:04:44,167 I guess I will help you, nephew. 206 00:04:44,167 --> 00:04:44,867 You will? 207 00:04:44,867 --> 00:04:46,067 Yeah, of course I will. 208 00:04:46,067 --> 00:04:47,133 Oh, well, thank you, 209 00:04:47,133 --> 00:04:47,867 Uncle curtis. 210 00:04:47,867 --> 00:04:49,333 No, no, no -- thank you for 211 00:04:49,333 --> 00:04:50,533 Getting him out of here. 212 00:04:50,533 --> 00:04:52,133 Oh, well, you're welcome. 213 00:04:52,133 --> 00:04:52,933 [ chuckles ] 214 00:04:52,933 --> 00:04:54,700 It's the least I can do for 215 00:04:54,700 --> 00:04:55,333 My nephew. 216 00:04:55,333 --> 00:04:55,967 Okay. 217 00:04:55,967 --> 00:04:57,300 But I will tell you -- 218 00:04:57,300 --> 00:04:58,833 I'm gonna tell you what your 219 00:04:58,833 --> 00:04:59,567 Problem is. 220 00:04:59,567 --> 00:05:00,933 You keep trying to date these 221 00:05:00,933 --> 00:05:01,933 Little bourgie girls. 222 00:05:01,933 --> 00:05:03,400 Let me tell you something -- you 223 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 Leave these bourgie girls alone. 224 00:05:04,800 --> 00:05:06,067 You need to get you somebody 225 00:05:06,067 --> 00:05:07,367 That ain't got nothin', ain't 226 00:05:07,367 --> 00:05:08,700 Never had nothin', and that way 227 00:05:08,700 --> 00:05:12,867 She won't expect nothin'! 228 00:05:12,867 --> 00:05:14,400 Okay. 229 00:05:14,400 --> 00:05:15,167 [ door closes ] 230 00:05:15,167 --> 00:05:16,867 Wait for it. 231 00:05:16,867 --> 00:05:19,600 Wait for it. 232 00:05:19,600 --> 00:05:20,833 Um, you know I'm not talking 233 00:05:20,833 --> 00:05:23,433 About you, baby. 234 00:05:23,433 --> 00:05:25,233 You was bourgie, though. 235 00:05:25,233 --> 00:05:30,267 [ door closes ] 236 00:05:30,267 --> 00:05:31,367 Oh, my goodness. 237 00:05:31,367 --> 00:05:32,600 I'm here. I'm here. 238 00:05:32,600 --> 00:05:34,233 Calvin, you were supposed to 239 00:05:34,233 --> 00:05:35,167 Be here at 1:00. 240 00:05:35,167 --> 00:05:36,500 I know. I know. 241 00:05:36,500 --> 00:05:37,733 But I'm here now. 242 00:05:37,733 --> 00:05:38,533 Hey, man. 243 00:05:38,533 --> 00:05:39,833 Say, "Hey, daddy." 244 00:05:39,833 --> 00:05:40,233 Hey. 245 00:05:40,233 --> 00:05:40,867 [ smooches ] 246 00:05:40,867 --> 00:05:41,733 Sorry, baby. 247 00:05:41,733 --> 00:05:43,300 Listen -- now I've already 248 00:05:43,300 --> 00:05:44,767 Missed showing the house. 249 00:05:44,767 --> 00:05:45,433 I'm sorry. 250 00:05:45,433 --> 00:05:46,467 I was stuck in traffic. 251 00:05:46,467 --> 00:05:47,200 [ sighs ] 252 00:05:47,200 --> 00:05:48,433 Listen -- if I can't show 253 00:05:48,433 --> 00:05:49,767 Houses, I can't make money. 254 00:05:49,767 --> 00:05:51,200 If I can't make money, then you 255 00:05:51,200 --> 00:05:52,400 Have to continue to work two 256 00:05:52,400 --> 00:05:53,700 Jobs, and if you continue to 257 00:05:53,700 --> 00:05:55,067 Work two jobs, we will never see 258 00:05:55,067 --> 00:05:55,700 Each other. 259 00:05:55,700 --> 00:05:57,633 That's why I made a schedule. 260 00:05:57,633 --> 00:05:58,633 A schedule? 261 00:05:58,633 --> 00:06:00,667 Yes, a schedule. 262 00:06:00,667 --> 00:06:04,967 Look -- here. 263 00:06:04,967 --> 00:06:07,233 I can show houses between here 264 00:06:07,233 --> 00:06:09,133 And here, so you have to be 265 00:06:09,133 --> 00:06:09,533 Here. 266 00:06:09,533 --> 00:06:11,067 When did you have time to do 267 00:06:11,067 --> 00:06:11,633 All this? 268 00:06:11,633 --> 00:06:13,100 > oh, right after I cleaned the 269 00:06:13,100 --> 00:06:15,067 Baby vomit out of my hair today. 270 00:06:15,067 --> 00:06:16,100 It's not my fault, baby. 271 00:06:16,100 --> 00:06:17,267 There was an accident on the 272 00:06:17,267 --> 00:06:17,733 Highway. 273 00:06:17,733 --> 00:06:18,667 And what about tuesday? 274 00:06:18,667 --> 00:06:19,767 You wasn't here in time to 275 00:06:19,767 --> 00:06:21,067 Watch calvin, jr., and I had to 276 00:06:21,067 --> 00:06:21,700 Skip my class. 277 00:06:21,700 --> 00:06:23,267 Baby, I was this close to 278 00:06:23,267 --> 00:06:24,233 Making a sale. 279 00:06:24,233 --> 00:06:25,633 I could almost taste it. 280 00:06:25,633 --> 00:06:27,367 Well, if I miss my class, 281 00:06:27,367 --> 00:06:29,467 Daddy won't be able to graduate, 282 00:06:29,467 --> 00:06:31,467 And if daddy can't graduate, I 283 00:06:31,467 --> 00:06:33,567 Can't get my promotion, and if I 284 00:06:33,567 --> 00:06:35,733 Can't get my promotion, then I 285 00:06:35,733 --> 00:06:37,067 Have to keep working two jobs. 286 00:06:37,067 --> 00:06:37,700 Calvin -- 287 00:06:37,700 --> 00:06:38,967 Ain't that right, calvin? 288 00:06:38,967 --> 00:06:40,067 Calvin, say, "Daddy." 289 00:06:40,067 --> 00:06:41,300 Say, "It's not as cute as when 290 00:06:41,300 --> 00:06:42,600 You do it." 291 00:06:42,600 --> 00:06:44,433 Okay, listen, baby, we just have 292 00:06:44,433 --> 00:06:45,733 To redo the schedule. 293 00:06:45,733 --> 00:06:47,267 I know. 294 00:06:47,267 --> 00:06:49,067 That schedule was not realistic, 295 00:06:49,067 --> 00:06:50,733 But, baby, I don't have time. 296 00:06:50,733 --> 00:06:51,967 I'm working two jobs. 297 00:06:51,967 --> 00:06:52,700 I have school. 298 00:06:52,700 --> 00:06:53,367 [ sighs ] 299 00:06:53,367 --> 00:06:54,567 My shifts keep changing. 300 00:06:54,567 --> 00:06:55,200 I know. 301 00:06:55,200 --> 00:06:56,567 Okay, you want to do it now? 302 00:06:56,567 --> 00:06:57,433 Baby, I can't. 303 00:06:57,433 --> 00:06:58,933 I'm gonna try to run to see if I 304 00:06:58,933 --> 00:07:00,533 Can show this house and make the 305 00:07:00,533 --> 00:07:01,133 Sale, okay? 306 00:07:01,133 --> 00:07:02,367 Okay, what about tomorrow? 307 00:07:02,367 --> 00:07:02,967 [ sighs ] 308 00:07:02,967 --> 00:07:03,933 I can't do it tomorrow. 309 00:07:03,933 --> 00:07:04,767 How about wednesday? 310 00:07:04,767 --> 00:07:05,800 No, I got class wednesday. 311 00:07:05,800 --> 00:07:06,567 How about thursday? 312 00:07:06,567 --> 00:07:07,467 Thursday's no good. 313 00:07:07,467 --> 00:07:08,467 I have that -- I have a home 314 00:07:08,467 --> 00:07:09,367 Inspection on thursday. 315 00:07:09,367 --> 00:07:10,367 Then when, baby? 316 00:07:10,367 --> 00:07:11,400 Do you know what? 317 00:07:11,400 --> 00:07:12,433 We can do it tonight. 318 00:07:12,433 --> 00:07:13,600 Okay, how about when I get 319 00:07:13,600 --> 00:07:14,067 Off work? 320 00:07:14,067 --> 00:07:14,733 Let's say 6:00. 321 00:07:14,733 --> 00:07:15,900 6:00 -- perfect, perfect, 322 00:07:15,900 --> 00:07:16,633 Perfect. 323 00:07:16,633 --> 00:07:18,167 We will figure it out, and we 324 00:07:18,167 --> 00:07:19,567 Will get our lives back. 325 00:07:19,567 --> 00:07:20,667 Right, boobie? 326 00:07:20,667 --> 00:07:22,267 Say, "Right!" 327 00:07:22,267 --> 00:07:23,067 [ chuckles ] 328 00:07:23,067 --> 00:07:24,633 All right, good luck, baby. 329 00:07:24,633 --> 00:07:25,167 Okay. 330 00:07:25,167 --> 00:07:26,733 Uh, be back by 4:00 so I can 331 00:07:26,733 --> 00:07:27,400 Go to work. 332 00:07:27,400 --> 00:07:28,067 Okay. 333 00:07:28,067 --> 00:07:29,667 [ door closes ] 334 00:07:29,667 --> 00:07:31,933 How was your day? 335 00:07:31,933 --> 00:07:32,767 Mama? 336 00:07:32,767 --> 00:07:34,167 She's gone. 337 00:07:34,167 --> 00:07:35,367 She'll be back. 338 00:07:35,367 --> 00:07:37,567 She'll be back [smooches] At 339 00:07:37,567 --> 00:07:38,500 4:00. 340 00:07:38,500 --> 00:07:40,067 I hope. 341 00:07:40,067 --> 00:07:41,967 [ calvin jr. Coos ] 342 00:07:45,433 --> 00:07:46,067 Okay. 343 00:07:46,067 --> 00:07:47,433 Man, you must really like this 344 00:07:47,433 --> 00:07:47,867 Girl. 345 00:07:47,867 --> 00:07:49,200 You like the girl. 346 00:07:49,200 --> 00:07:51,133 You don't want to lose her. 347 00:07:51,133 --> 00:07:53,300 So you lie to her. 348 00:07:53,300 --> 00:07:54,600 I know -- pretty pitiful, 349 00:07:54,600 --> 00:07:56,100 Huh? 350 00:07:56,100 --> 00:07:57,200 Hell, no! 351 00:07:57,200 --> 00:07:58,433 That's great! 352 00:07:58,433 --> 00:08:00,333 I'm proud of you! 353 00:08:00,333 --> 00:08:01,800 You're finally getting the hang 354 00:08:01,800 --> 00:08:03,067 Of this romantic thing, you 355 00:08:03,067 --> 00:08:03,933 Little player, you. 356 00:08:03,933 --> 00:08:04,833 [ chuckles ] Thanks. 357 00:08:04,833 --> 00:08:06,200 Now get on. 358 00:08:06,200 --> 00:08:06,833 [ chuckles ] 359 00:08:06,833 --> 00:08:07,300 Okay. 360 00:08:07,300 --> 00:08:07,933 All right. 361 00:08:07,933 --> 00:08:08,900 What we got to do? 362 00:08:08,900 --> 00:08:10,267 It says right here that we 363 00:08:10,267 --> 00:08:14,500 Need to stuff it. 364 00:08:14,500 --> 00:08:16,100 Mnh. 365 00:08:16,100 --> 00:08:17,600 Ugh. 366 00:08:17,600 --> 00:08:20,167 We don't even know it. 367 00:08:20,167 --> 00:08:23,133 Um, okay, but -- 368 00:08:23,133 --> 00:08:24,233 I'm gonna let you handle that 369 00:08:24,233 --> 00:08:24,567 Part. 370 00:08:24,567 --> 00:08:26,767 But, uh, uh -- so, you want 371 00:08:26,767 --> 00:08:29,400 Me to stick my hands in there? 372 00:08:29,400 --> 00:08:30,800 Yeah. It's easy. 373 00:08:30,800 --> 00:08:31,967 You just -- you just stuff it. 374 00:08:31,967 --> 00:08:33,133 Your aunt ella does it all the 375 00:08:33,133 --> 00:08:33,467 Time. 376 00:08:33,467 --> 00:08:34,067 Oh, well -- 377 00:08:34,067 --> 00:08:34,667 I watch her. 378 00:08:34,667 --> 00:08:35,800 You -- you know how to do it, 379 00:08:35,800 --> 00:08:36,733 Then? 380 00:08:36,733 --> 00:08:38,233 Look -- let's just stuff the 381 00:08:38,233 --> 00:08:39,067 Doggone bird. 382 00:08:39,067 --> 00:08:40,567 Ugh, you're not gonna put the 383 00:08:40,567 --> 00:08:41,733 Whole thing in there! 384 00:08:41,733 --> 00:08:42,467 Oh, my god! 385 00:08:42,467 --> 00:08:44,100 Just stuff the doggone bird! 386 00:08:44,100 --> 00:08:45,900 Ugh! 387 00:08:50,400 --> 00:08:51,600 Yeah. 388 00:08:51,600 --> 00:08:52,200 Watch it! 389 00:08:52,200 --> 00:08:52,933 Don't hurt 'em! 390 00:08:52,933 --> 00:08:53,967 Don't hurt 'em, player! 391 00:08:53,967 --> 00:08:54,667 [ laughs ] 392 00:08:54,667 --> 00:08:55,567 Player, player! 393 00:08:55,567 --> 00:08:56,067 Yeah. 394 00:08:56,067 --> 00:08:57,300 You look almost as good as 395 00:08:57,300 --> 00:08:58,367 Our food is gonna taste. 396 00:08:58,367 --> 00:09:00,133 And that food smells so -- 397 00:09:00,133 --> 00:09:01,767 [ sniffs ] 398 00:09:01,767 --> 00:09:03,300 I don't smell anything. 399 00:09:03,300 --> 00:09:04,867 It's part of the payne 400 00:09:04,867 --> 00:09:07,567 Cooking secret -- flavor without 401 00:09:07,567 --> 00:09:08,200 Odor. 402 00:09:08,200 --> 00:09:09,100 Oh. 403 00:09:09,100 --> 00:09:09,933 Okay! 404 00:09:09,933 --> 00:09:11,200 [ laughs ] 405 00:09:11,200 --> 00:09:12,567 Oh. 406 00:09:12,567 --> 00:09:15,233 Oh, wait. 407 00:09:15,233 --> 00:09:16,567 Is the secret to cook without 408 00:09:16,567 --> 00:09:18,333 Fire? 409 00:09:18,333 --> 00:09:19,333 'cause you didn't turn on the 410 00:09:19,333 --> 00:09:23,100 Oven! 411 00:09:23,100 --> 00:09:25,167 Now what am I gonna do? 412 00:09:25,167 --> 00:09:26,700 You never heard of cold duck? 413 00:09:34,100 --> 00:09:35,167 Yeah, hey, tory. 414 00:09:35,167 --> 00:09:36,700 Yeah, dinner's almost ready. 415 00:09:36,700 --> 00:09:37,867 You can come on by. 416 00:09:37,867 --> 00:09:38,467 [ chuckles ] 417 00:09:38,467 --> 00:09:39,733 Yeah, look -- you are gonna 418 00:09:39,733 --> 00:09:40,233 Love it. 419 00:09:40,233 --> 00:09:41,067 [ chuckles ] 420 00:09:41,067 --> 00:09:42,633 All right. All right. 421 00:09:42,633 --> 00:09:44,067 See you soon, okay? 422 00:09:44,067 --> 00:09:46,667 Bye-bye. 423 00:09:46,667 --> 00:09:48,233 I am so dead! 424 00:09:48,233 --> 00:09:49,133 She's coming over. 425 00:09:49,133 --> 00:09:49,967 You know what? 426 00:09:49,967 --> 00:09:52,067 Lying to women is becoming real 427 00:09:52,067 --> 00:09:53,467 Easy for you. 428 00:09:53,467 --> 00:09:54,767 I know. 429 00:09:54,767 --> 00:09:56,800 And I'm so proud of you! 430 00:09:56,800 --> 00:09:57,467 Yeah! 431 00:09:57,467 --> 00:09:58,467 Mwah! 432 00:09:58,467 --> 00:09:59,767 [ laughs ] 433 00:09:59,767 --> 00:10:00,967 Uncle curtis, I'm serious, 434 00:10:00,967 --> 00:10:01,467 All right? 435 00:10:01,467 --> 00:10:02,600 Tory's on her way over here. 436 00:10:02,600 --> 00:10:03,367 What am I gonna do? 437 00:10:03,367 --> 00:10:04,667 I guess you better hope she 438 00:10:04,667 --> 00:10:05,967 Ate something before she got 439 00:10:05,967 --> 00:10:07,133 Here. 440 00:10:07,133 --> 00:10:08,900 No, she expects to eat here. 441 00:10:08,900 --> 00:10:11,133 I mean, what else can I make? 442 00:10:11,133 --> 00:10:12,167 Mm, you could make 443 00:10:12,167 --> 00:10:12,900 Reservations. 444 00:10:12,900 --> 00:10:14,000 That's a good idea. 445 00:10:14,000 --> 00:10:15,300 Hey, you gonna give me some 446 00:10:15,300 --> 00:10:15,733 Money? 447 00:10:15,733 --> 00:10:20,800 Bad idea! 448 00:10:20,800 --> 00:10:22,233 Uncle curtis, it's not funny. 449 00:10:22,233 --> 00:10:23,133 [ chuckling ] Yes, it is, 450 00:10:23,133 --> 00:10:23,967 When you think about it. 451 00:10:23,967 --> 00:10:24,967 No, uncle curtis, it's not 452 00:10:24,967 --> 00:10:25,300 Funny. 453 00:10:25,300 --> 00:10:26,700 It is funny. 454 00:10:26,700 --> 00:10:29,600 Lighten up. 455 00:10:29,600 --> 00:10:31,967 Look -- calm down, nephew. 456 00:10:31,967 --> 00:10:33,600 Calm down, okay? 457 00:10:33,600 --> 00:10:35,567 Now, here's what's gonna happen. 458 00:10:35,567 --> 00:10:37,667 All I need you to do is stall, 459 00:10:37,667 --> 00:10:38,000 Okay? 460 00:10:38,000 --> 00:10:39,067 I'm gonna go get some duck 461 00:10:39,067 --> 00:10:43,000 Abracadabra from a restaurant. 462 00:10:43,000 --> 00:10:45,567 Duck à l'orange. 463 00:10:45,567 --> 00:10:47,033 A la lange 464 00:10:47,033 --> 00:10:47,767 Yes. 465 00:10:47,767 --> 00:10:49,033 In a restaurant? 466 00:10:49,033 --> 00:10:50,067 Yes. 467 00:10:50,067 --> 00:10:51,133 Yeah, a restaurant. 468 00:10:51,133 --> 00:10:52,733 We just pass it off as yours, 469 00:10:52,733 --> 00:10:55,467 And just like that -- voilà! 470 00:10:55,467 --> 00:10:58,233 You live to lie another day. 471 00:10:58,233 --> 00:10:59,633 Uncle curtis, you are 472 00:10:59,633 --> 00:11:00,433 Brilliant! 473 00:11:00,433 --> 00:11:01,200 [ chuckles ] 474 00:11:01,200 --> 00:11:03,633 It's a gift. 475 00:11:03,633 --> 00:11:05,067 [ doorbell rings ] 476 00:11:05,067 --> 00:11:05,833 Oh, that must be tory. 477 00:11:05,833 --> 00:11:06,567 I'm gonna go get it. 478 00:11:06,567 --> 00:11:07,567 I'm gonna go get the duck. 479 00:11:07,567 --> 00:11:08,767 All right. 480 00:11:08,767 --> 00:11:10,067 Uncle curtis, how can I ever pay 481 00:11:10,067 --> 00:11:10,467 You back? 482 00:11:10,467 --> 00:11:11,633 [ scoffs ] Please -- family 483 00:11:11,633 --> 00:11:12,700 Is supposed to help family, 484 00:11:12,700 --> 00:11:13,133 Nephew. 485 00:11:13,133 --> 00:11:14,267 I'm supposed to have your back. 486 00:11:14,267 --> 00:11:14,667 Cool. 487 00:11:14,667 --> 00:11:15,867 And I'll bring the receipt, 488 00:11:15,867 --> 00:11:17,733 And you can work it off. 489 00:11:24,533 --> 00:11:27,867 [ sighs ] Hey. 490 00:11:27,867 --> 00:11:30,667 Where were you? 491 00:11:30,667 --> 00:11:31,433 What do you mean? 492 00:11:31,433 --> 00:11:32,633 They asked me to stay later, and 493 00:11:32,633 --> 00:11:33,533 I left you a message. 494 00:11:33,533 --> 00:11:35,800 I did not get a message. 495 00:11:35,800 --> 00:11:37,067 Well, did you forget to 496 00:11:37,067 --> 00:11:38,167 Charge your phone again? 497 00:11:38,167 --> 00:11:39,500 No, I didn't forget to charge 498 00:11:39,500 --> 00:11:42,400 My pho-- 499 00:11:42,400 --> 00:11:44,533 Yes. 500 00:11:44,533 --> 00:11:45,767 I'm going to sleep. 501 00:11:45,767 --> 00:11:46,400 I'm tired. 502 00:11:46,400 --> 00:11:47,167 [ smooches ] 503 00:11:47,167 --> 00:11:48,100 Oh, no, wait. 504 00:11:48,100 --> 00:11:49,400 No, no, no, no. 505 00:11:49,400 --> 00:11:51,633 We are supposed to go over this 506 00:11:51,633 --> 00:11:52,333 Schedule. 507 00:11:52,333 --> 00:11:53,767 I need to sell more houses and 508 00:11:53,767 --> 00:11:55,133 You need to pick up more hours 509 00:11:55,133 --> 00:11:56,467 At work and we both need to 510 00:11:56,467 --> 00:11:57,933 Spend more time with calvin, jr. 511 00:11:57,933 --> 00:11:59,233 So we got to make this work, 512 00:11:59,233 --> 00:11:59,700 Babe. 513 00:11:59,700 --> 00:12:01,167 I understand that baby. 514 00:12:01,167 --> 00:12:01,633 I do. 515 00:12:01,633 --> 00:12:02,400 [ smooches ] 516 00:12:02,400 --> 00:12:03,900 But right now, I need some 517 00:12:03,900 --> 00:12:05,067 Sleep, okay? 518 00:12:05,067 --> 00:12:06,600 How are we gonna figure this 519 00:12:06,600 --> 00:12:07,833 Out if we don't make time? 520 00:12:07,833 --> 00:12:09,333 Baby, I'm too tired to talk 521 00:12:09,333 --> 00:12:10,700 To you when you're like this, 522 00:12:10,700 --> 00:12:11,100 Okay? 523 00:12:11,100 --> 00:12:12,667 "Like this"? 524 00:12:12,667 --> 00:12:14,500 Like -- like -- like what? 525 00:12:14,500 --> 00:12:16,600 Um, when you, uh -- 526 00:12:16,600 --> 00:12:17,533 Yes, calvin, please, please 527 00:12:17,533 --> 00:12:18,233 Tell me what I'm like. 528 00:12:18,233 --> 00:12:18,900 What am I like, huh? 529 00:12:18,900 --> 00:12:20,200 Well, my attorney advised me 530 00:12:20,200 --> 00:12:21,467 Never to answer that question, 531 00:12:21,467 --> 00:12:21,800 So... 532 00:12:21,800 --> 00:12:22,433 [ chuckles ] 533 00:12:22,433 --> 00:12:23,800 Don't try to get out of this 534 00:12:23,800 --> 00:12:24,600 By making a joke. 535 00:12:24,600 --> 00:12:26,333 You always do that. 536 00:12:26,333 --> 00:12:27,733 You are just like your father. 537 00:12:27,733 --> 00:12:28,933 Oh, I am not. 538 00:12:28,933 --> 00:12:30,300 I'm just tired, baby, and you're 539 00:12:30,300 --> 00:12:33,133 Being irrational. 540 00:12:33,133 --> 00:12:34,333 "Irrational"? 541 00:12:34,333 --> 00:12:35,900 [ laughs ] 542 00:12:35,900 --> 00:12:37,600 Irrational? 543 00:12:37,600 --> 00:12:38,833 Would you like to see 544 00:12:38,833 --> 00:12:39,867 Irrational, baby? 545 00:12:39,867 --> 00:12:43,100 [ chuckles ] This isn't it? 546 00:12:43,100 --> 00:12:45,467 Okay. It's okay. 547 00:12:46,233 --> 00:12:47,367 I don't smell anything 548 00:12:47,367 --> 00:12:47,900 Cooking. 549 00:12:47,900 --> 00:12:49,067 Well, uh, you know, I 550 00:12:49,067 --> 00:12:50,500 Actually cooked dinner over at 551 00:12:50,500 --> 00:12:51,767 My uncle's house. 552 00:12:51,767 --> 00:12:52,600 But why? 553 00:12:52,600 --> 00:12:54,533 Well, see, my folks here -- 554 00:12:54,533 --> 00:12:56,300 They don't have the equipment 555 00:12:56,300 --> 00:12:58,700 For me to, you know, prepare a 556 00:12:58,700 --> 00:13:00,633 Proper gourmet meal. 557 00:13:00,633 --> 00:13:01,167 Yeah. 558 00:13:01,167 --> 00:13:03,133 But it looks top-of-the-line. 559 00:13:03,133 --> 00:13:04,933 Well, see, actually, their 560 00:13:04,933 --> 00:13:06,700 Line is down here, and with my 561 00:13:06,700 --> 00:13:07,767 Cooking and my abilities and 562 00:13:07,767 --> 00:13:08,700 Everything, it's up here. 563 00:13:08,700 --> 00:13:09,633 That's my line up there. 564 00:13:09,633 --> 00:13:10,367 [ laughs ] 565 00:13:10,367 --> 00:13:10,867 Yeah. 566 00:13:10,867 --> 00:13:11,400 Okay. 567 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 But don't worry, okay? 568 00:13:12,400 --> 00:13:13,433 My uncle will call me when 569 00:13:13,433 --> 00:13:14,567 Everything's ready, and I'll go 570 00:13:14,567 --> 00:13:15,533 Over there and pick it up. 571 00:13:15,533 --> 00:13:16,500 I mean, we have all night. 572 00:13:16,500 --> 00:13:18,433 Actually, we have until my 573 00:13:18,433 --> 00:13:19,833 Curfew. 574 00:13:19,833 --> 00:13:21,333 Uh, look -- I know you can't 575 00:13:21,333 --> 00:13:22,800 Be that hungry 'cause I'm not 576 00:13:22,800 --> 00:13:23,433 That hungry. 577 00:13:23,433 --> 00:13:24,133 [ chuckles ] 578 00:13:24,133 --> 00:13:24,933 [ stomach growls ] 579 00:13:24,933 --> 00:13:26,767 Uh -- uh, do you know what? 580 00:13:26,767 --> 00:13:28,067 That's the neighbor's dog. 581 00:13:28,067 --> 00:13:29,300 He growls all the time. 582 00:13:29,300 --> 00:13:30,367 Ohh, I hate it! 583 00:13:30,367 --> 00:13:31,067 But you know what? 584 00:13:31,067 --> 00:13:32,100 I'm gonna go stop him from doing 585 00:13:32,100 --> 00:13:33,133 That, and I'm gonna go check on 586 00:13:33,133 --> 00:13:33,633 The dinner. 587 00:13:33,633 --> 00:13:34,467 You just make yourself 588 00:13:34,467 --> 00:13:35,600 Comfortable, have yourself some 589 00:13:35,600 --> 00:13:36,733 Tea 'cause you said it was good, 590 00:13:36,733 --> 00:13:37,900 And I heard you when you said it 591 00:13:37,900 --> 00:13:38,300 Was good. 592 00:13:38,300 --> 00:13:39,400 Oh, malik, you're so cute 593 00:13:39,400 --> 00:13:40,267 When you're nervous. 594 00:13:40,267 --> 00:13:40,733 Just go. 595 00:13:40,733 --> 00:13:41,967 All right, I'm gonna be right 596 00:13:41,967 --> 00:13:42,333 Back. 597 00:13:42,333 --> 00:13:42,667 Okay. 598 00:13:42,667 --> 00:13:48,133 [ chuckles ] 599 00:13:48,133 --> 00:13:49,667 [ theme music playing ] 600 00:13:49,667 --> 00:13:52,067 Hooty-hoo! Hooty-hoo! 601 00:13:52,067 --> 00:13:52,867 [ theme music stops ] 602 00:13:52,867 --> 00:13:54,867 Hi, tory. 603 00:13:54,867 --> 00:13:55,700 Hi, mrs. Payne. 604 00:13:55,700 --> 00:13:56,333 How are you? 605 00:13:56,333 --> 00:13:57,067 Good to see you. 606 00:13:57,067 --> 00:13:57,933 Good to see you, too. 607 00:13:57,933 --> 00:13:58,967 Oh, where's -- malik! 608 00:13:58,967 --> 00:13:59,600 Where's malik? 609 00:13:59,600 --> 00:14:01,300 Oh, he went outside to check 610 00:14:01,300 --> 00:14:02,700 On the neighbor's dog and 611 00:14:02,700 --> 00:14:03,267 Dinner. 612 00:14:03,267 --> 00:14:05,100 Dog and dinner. 613 00:14:05,100 --> 00:14:06,400 [ chuckles ] 614 00:14:06,400 --> 00:14:07,900 Which is why I brought this 615 00:14:07,900 --> 00:14:08,500 Food by. 616 00:14:08,500 --> 00:14:10,067 Oh, malik said he already 617 00:14:10,067 --> 00:14:13,167 Made dinner. 618 00:14:13,167 --> 00:14:15,933 And you believe that? 619 00:14:15,933 --> 00:14:16,700 Yeah. 620 00:14:16,700 --> 00:14:18,600 Tory, malik can't even make a 621 00:14:18,600 --> 00:14:20,500 Sandwich without making a mess. 622 00:14:20,500 --> 00:14:21,133 But he said that -- 623 00:14:21,133 --> 00:14:22,600 Tut tut tut tut tah. 624 00:14:22,600 --> 00:14:24,500 Tory, whatever lie malik told 625 00:14:24,500 --> 00:14:26,300 You is only because he likes 626 00:14:26,300 --> 00:14:28,633 You, so just get used to it. 627 00:14:28,633 --> 00:14:31,067 It's the way they are wired -- 628 00:14:31,067 --> 00:14:32,233 The payne men. 629 00:14:32,233 --> 00:14:33,467 It is? 630 00:14:33,467 --> 00:14:35,233 [ sighs ] Yep. 631 00:14:35,233 --> 00:14:38,067 But, uh, we don't have to let 632 00:14:38,067 --> 00:14:39,633 Them get away with it. 633 00:14:39,633 --> 00:14:40,233 Hmm. 634 00:14:40,233 --> 00:14:41,233 [ chuckles ] 635 00:14:41,233 --> 00:14:42,667 I like how you think. 636 00:14:42,667 --> 00:14:44,067 Uh-huh. 637 00:14:44,067 --> 00:14:45,600 He went that way? 638 00:14:45,600 --> 00:14:47,533 Mm-hmm. I'm gonna go that way. 639 00:14:52,067 --> 00:14:54,067 Baby? 640 00:14:54,067 --> 00:14:55,700 Okay, I've been thinking. 641 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 I overreacted a little bit 642 00:14:57,500 --> 00:14:59,500 Earlier today, and I know it's 643 00:14:59,500 --> 00:15:02,600 Hard, but we are both trying. 644 00:15:02,600 --> 00:15:04,067 It's just, I have been 645 00:15:04,067 --> 00:15:05,833 Completely exhausted recently 646 00:15:05,833 --> 00:15:07,800 And I know I've been short with 647 00:15:07,800 --> 00:15:11,067 You and I'm just willing to keep 648 00:15:11,067 --> 00:15:13,067 Trying if you are. 649 00:15:13,067 --> 00:15:16,067 Are you, baby? 650 00:15:16,067 --> 00:15:18,400 Calvin? 651 00:15:18,400 --> 00:15:25,067 Baby? 652 00:15:25,067 --> 00:15:28,900 Oh, boy. 653 00:15:28,900 --> 00:15:30,500 [ sighs ] 654 00:15:31,567 --> 00:15:33,400 [ laughs ] And that's funny. 655 00:15:33,400 --> 00:15:35,067 That's just what he said when he 656 00:15:35,067 --> 00:15:35,733 Was cooking. 657 00:15:35,733 --> 00:15:37,300 He said, "Nothing's too good for 658 00:15:37,300 --> 00:15:37,867 Tabitha!" 659 00:15:37,867 --> 00:15:38,467 [ laughs ] 660 00:15:38,467 --> 00:15:40,267 It's tory. 661 00:15:40,267 --> 00:15:43,933 Yeah, that's what he said. 662 00:15:43,933 --> 00:15:44,833 Ooh! 663 00:15:44,833 --> 00:15:46,367 Ah! Hi, fellas. 664 00:15:46,367 --> 00:15:48,567 I'm just in time for dinner. 665 00:15:48,567 --> 00:15:50,467 Oh, yes, malik made an 666 00:15:50,467 --> 00:15:51,633 Excellent meal. 667 00:15:51,633 --> 00:15:53,700 Yeah, um, duck à l'orange. 668 00:15:53,700 --> 00:15:55,767 Mmm! 669 00:15:55,767 --> 00:15:59,067 Well, let me see about that. 670 00:15:59,067 --> 00:16:01,067 This looks good. 671 00:16:01,067 --> 00:16:02,800 And what did you put in your 672 00:16:02,800 --> 00:16:04,367 Duck a l'orange? 673 00:16:04,367 --> 00:16:07,067 Uh, uh, uh, well, we -- we -- 674 00:16:07,067 --> 00:16:08,233 We put some duck in it. 675 00:16:08,233 --> 00:16:08,867 [ laughs ] 676 00:16:08,867 --> 00:16:10,267 I can see that. 677 00:16:10,267 --> 00:16:12,067 Oh, it looks zesty. 678 00:16:12,067 --> 00:16:13,433 What did you season it with? 679 00:16:13,433 --> 00:16:14,833 Um, season? Season? 680 00:16:14,833 --> 00:16:16,800 Um, uh, well, uh, uncle curtis 681 00:16:16,800 --> 00:16:18,467 Here did most of the seasoning 682 00:16:18,467 --> 00:16:20,267 For the duck à l'orange. 683 00:16:20,267 --> 00:16:22,333 [ both arguing indistinctly ] 684 00:16:22,333 --> 00:16:23,733 Curtis, what did you season 685 00:16:23,733 --> 00:16:24,200 It with? 686 00:16:24,200 --> 00:16:25,400 I used zesty sauce. 687 00:16:25,400 --> 00:16:26,667 Yep, I used zesty sauce. 688 00:16:26,667 --> 00:16:28,167 It's an old family recipe from 689 00:16:28,167 --> 00:16:28,967 Grandpa payne. 690 00:16:28,967 --> 00:16:30,767 [ chuckles ] 691 00:16:30,767 --> 00:16:32,333 Baby, I need some of this 692 00:16:32,333 --> 00:16:33,167 Zesty sauce. 693 00:16:33,167 --> 00:16:34,400 Oh, baby, well, you can't 694 00:16:34,400 --> 00:16:36,800 Have none 'cause grandpa's dead. 695 00:16:36,800 --> 00:16:38,067 [ both laugh ] 696 00:16:38,067 --> 00:16:40,100 And he took the recipe with him. 697 00:16:40,100 --> 00:16:41,200 Darn that man. 698 00:16:41,200 --> 00:16:41,833 Wow. 699 00:16:41,833 --> 00:16:43,133 Okay, uh, baby, ready to go? 700 00:16:43,133 --> 00:16:44,400 Oh, no, no, no, no, curtis. 701 00:16:44,400 --> 00:16:46,333 I'm gonna eat. 702 00:16:46,333 --> 00:16:48,067 Mnh. 703 00:16:48,067 --> 00:16:49,100 [ chuckles ] 704 00:16:49,100 --> 00:16:50,067 [ groaning ] 705 00:16:50,067 --> 00:16:51,267 What's wrong with her? 706 00:16:51,267 --> 00:16:52,433 What's wrong, tory? 707 00:16:52,433 --> 00:16:53,167 Are you choking? 708 00:16:53,167 --> 00:16:53,533 Tory? 709 00:16:53,533 --> 00:16:54,267 Are you choking? 710 00:16:54,267 --> 00:16:55,300 No, she's not choking. 711 00:16:55,300 --> 00:16:56,500 Our first big date, and I'm 712 00:16:56,500 --> 00:16:57,233 About to kill her. 713 00:16:57,233 --> 00:16:58,333 Okay, tory, are you allergic 714 00:16:58,333 --> 00:16:58,833 To something? 715 00:16:58,833 --> 00:16:59,667 You're allergic? 716 00:16:59,667 --> 00:17:00,967 She's allergic to something, 717 00:17:00,967 --> 00:17:01,367 Guys. 718 00:17:01,367 --> 00:17:02,133 Should I call 911? 719 00:17:02,133 --> 00:17:02,833 Yeah, something. 720 00:17:02,833 --> 00:17:03,700 I'll get some water. 721 00:17:03,700 --> 00:17:04,267 Okay, okay. 722 00:17:04,267 --> 00:17:04,900 Tory, talk to me. 723 00:17:04,900 --> 00:17:05,867 You can't talk 'cause you're 724 00:17:05,867 --> 00:17:06,667 Allergic to something. 725 00:17:06,667 --> 00:17:08,267 Okay, tory -- okay, guys -- 726 00:17:08,267 --> 00:17:09,067 Is it the duck? 727 00:17:09,067 --> 00:17:09,900 It was the duck. 728 00:17:09,900 --> 00:17:11,233 Curtis, what did you put in 729 00:17:11,233 --> 00:17:11,833 This duck? 730 00:17:11,833 --> 00:17:13,200 I don't know! 731 00:17:13,200 --> 00:17:15,467 We got it at edmund's bistro. 732 00:17:15,467 --> 00:17:16,533 What?! Curtis! 733 00:17:16,533 --> 00:17:17,800 Is that right, malik? 734 00:17:17,800 --> 00:17:19,267 Uh...Yes, ma'am. 735 00:17:19,267 --> 00:17:21,800 You know I can't cook. 736 00:17:21,800 --> 00:17:25,867 And...Scene. 737 00:17:25,867 --> 00:17:27,067 What? 738 00:17:27,067 --> 00:17:28,733 I told you not to lie. 739 00:17:28,733 --> 00:17:30,500 Be quiet, curtis. 740 00:17:30,500 --> 00:17:32,600 So, you really can't cook? 741 00:17:32,600 --> 00:17:33,767 At all? 742 00:17:33,767 --> 00:17:36,500 Well, if you count toast. 743 00:17:36,500 --> 00:17:37,533 Ugh. Please. 744 00:17:37,533 --> 00:17:39,067 You need to be ashamed of 745 00:17:39,067 --> 00:17:40,100 Yourself, curtis. 746 00:17:40,100 --> 00:17:41,300 What, me? 747 00:17:41,300 --> 00:17:43,867 He's the one that lied about it. 748 00:17:43,867 --> 00:17:45,633 And if I was you, I'd be 749 00:17:45,633 --> 00:17:46,467 Furious. 750 00:17:46,467 --> 00:17:48,067 I am a little ticked off, 751 00:17:48,067 --> 00:17:48,500 Malik. 752 00:17:48,500 --> 00:17:50,433 Uh, uh, tory, hold on. 753 00:17:50,433 --> 00:17:51,100 Hold on, tory. 754 00:17:51,100 --> 00:17:54,733 Yeah, handle that, player. 755 00:17:54,733 --> 00:17:56,367 Look -- I know lying was 756 00:17:56,367 --> 00:17:56,900 Wrong. 757 00:17:56,900 --> 00:17:58,800 And you know better. 758 00:17:58,800 --> 00:18:01,067 And so do you, curtis. 759 00:18:01,067 --> 00:18:02,700 Well, she saw the guy on tv 760 00:18:02,700 --> 00:18:04,467 And he was a cook and, you know, 761 00:18:04,467 --> 00:18:06,133 I just wanted to be that guy, 762 00:18:06,133 --> 00:18:06,833 You know? 763 00:18:06,833 --> 00:18:10,600 And I'm sorry. 764 00:18:10,600 --> 00:18:12,233 Saying sorry just doesn't fix 765 00:18:12,233 --> 00:18:13,800 Things. 766 00:18:13,800 --> 00:18:14,867 Yeah, you should seek 767 00:18:14,867 --> 00:18:16,567 Reparations. 768 00:18:16,567 --> 00:18:18,333 Look, tory, just tell me -- 769 00:18:18,333 --> 00:18:19,400 What can I do? 770 00:18:19,400 --> 00:18:20,700 Well, for starters you can 771 00:18:20,700 --> 00:18:21,867 Give me the number to that 772 00:18:21,867 --> 00:18:23,933 Restaurant. 773 00:18:23,933 --> 00:18:25,333 No problem. 774 00:18:25,333 --> 00:18:27,100 And then maybe you can take 775 00:18:27,100 --> 00:18:27,767 Me there. 776 00:18:27,767 --> 00:18:29,100 Oh. 777 00:18:29,100 --> 00:18:30,067 Oh! All right! 778 00:18:30,067 --> 00:18:30,733 Oh, please. 779 00:18:30,733 --> 00:18:32,133 I hope he did not tell you he 780 00:18:32,133 --> 00:18:35,600 Can drive, too. 781 00:18:35,600 --> 00:18:37,167 [ both laugh ] 782 00:18:39,233 --> 00:18:40,067 Hey, tory? 783 00:18:40,067 --> 00:18:41,367 Yeah, you want to come by 784 00:18:41,367 --> 00:18:41,967 Tomorrow? 785 00:18:41,967 --> 00:18:43,333 Oh, roller blading? Yeah. 786 00:18:43,333 --> 00:18:44,867 Did I tell you I was a roller 787 00:18:44,867 --> 00:18:45,933 Blading instructor? 788 00:18:45,933 --> 00:18:46,833 Yeah, I do it all. 789 00:18:46,833 --> 00:18:47,700 I do the surfing. 790 00:18:47,700 --> 00:18:48,767 I do the snowboarding. 791 00:18:48,767 --> 00:18:50,367 I do the skiing -- everything. 792 00:18:50,367 --> 00:18:51,867 Yeah, I can teach you. Yeah. 793 00:18:51,867 --> 00:18:53,333 What is wrong with you? 794 00:18:53,333 --> 00:18:54,867 I can't stop myself, okay? 795 00:18:54,867 --> 00:18:56,433 I'm just crazy about this girl. 796 00:18:56,433 --> 00:18:58,133 No, you just crazy. 797 00:18:58,133 --> 00:18:59,900 Look -- you on your own. 798 00:18:59,900 --> 00:19:01,267 But I will be there when they 799 00:19:01,267 --> 00:19:02,400 Airlift your behind off a 800 00:19:02,400 --> 00:19:03,433 Snowcapped mountain. 801 00:19:03,433 --> 00:19:04,133 I'm sorry. 802 00:19:04,133 --> 00:19:05,433 At least you'll be easy to 803 00:19:05,433 --> 00:19:05,833 Find. 804 00:19:05,833 --> 00:19:07,100 That's true 'cause we not 805 00:19:07,100 --> 00:19:08,467 Supposed to be in snow anyway. 47830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.