All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E34 - Whos Your Nanny WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:05,233 Okay, yes. 2 00:00:05,233 --> 00:00:07,000 No, I have a 12:00-12:15 slot 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,033 Available. 4 00:00:08,033 --> 00:00:09,100 Okay. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,267 No, that sounds great. 6 00:00:10,267 --> 00:00:11,267 I'll see you then. 7 00:00:11,267 --> 00:00:13,800 Okay, thank you. Bye-bye. 8 00:00:13,800 --> 00:00:15,200 Hello? Hello? 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,400 Oh! Yes, you're still there. 10 00:00:16,400 --> 00:00:16,900 Thank god. 11 00:00:16,900 --> 00:00:17,833 I thought I lost you. 12 00:00:17,833 --> 00:00:20,567 Okay, um, how does 12:15-12:30 13 00:00:20,567 --> 00:00:20,967 Sound? 14 00:00:20,967 --> 00:00:22,033 I know you couldn't do the -- 15 00:00:22,033 --> 00:00:22,600 Perfect. 16 00:00:22,600 --> 00:00:23,967 All right, it worked out. 17 00:00:23,967 --> 00:00:26,200 Okay, I'll see you at 12:15. 18 00:00:26,200 --> 00:00:27,800 Thank you. Bye-bye. 19 00:00:27,800 --> 00:00:29,667 Really, janine? 20 00:00:29,667 --> 00:00:30,867 A nanny? 21 00:00:30,867 --> 00:00:32,500 Now, why don't you just quit 22 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 Your job and take care of your 23 00:00:34,333 --> 00:00:35,067 Own kids? 24 00:00:35,067 --> 00:00:36,400 That's an idea. 25 00:00:36,400 --> 00:00:37,567 I'm not quitting my job. 26 00:00:37,567 --> 00:00:38,700 I like working for maxine. 27 00:00:38,700 --> 00:00:39,300 Get over it. 28 00:00:39,300 --> 00:00:40,300 We're getting a nanny. 29 00:00:40,300 --> 00:00:41,000 [ gasps ] 30 00:00:41,000 --> 00:00:41,900 So it's settled? 31 00:00:41,900 --> 00:00:42,967 We're getting a nanny? 32 00:00:42,967 --> 00:00:43,433 No. 33 00:00:43,433 --> 00:00:43,867 Yes! 34 00:00:43,867 --> 00:00:44,767 Why do I even talk? 35 00:00:44,767 --> 00:00:45,467 I don't know. 36 00:00:45,467 --> 00:00:47,367 * we're getting a nanny 37 00:00:47,367 --> 00:00:48,400 * we're getting a nanny 38 00:00:48,400 --> 00:00:49,600 See? Jazzy's all excited. 39 00:00:49,600 --> 00:00:50,433 She's doing the... 40 00:00:50,433 --> 00:00:51,533 The happy nanny dance? 41 00:00:51,533 --> 00:00:52,500 ...Happy nanny dance. 42 00:00:52,500 --> 00:00:53,800 No, that's 'cause you fed her 43 00:00:53,800 --> 00:00:54,500 Too much sugar. 44 00:00:54,500 --> 00:00:55,267 This is a setup. 45 00:00:55,267 --> 00:00:55,933 [ laughs ] 46 00:00:55,933 --> 00:00:57,300 It's gonna be great having a 47 00:00:57,300 --> 00:00:57,733 Nanny. 48 00:00:57,733 --> 00:00:58,467 Yes. 49 00:00:58,467 --> 00:01:00,300 Hey, I do have a few 50 00:01:00,300 --> 00:01:01,333 Requirements. 51 00:01:01,333 --> 00:01:02,900 Requirements? 52 00:01:02,900 --> 00:01:04,067 I wish you were this excited 53 00:01:04,067 --> 00:01:06,533 About your homework. 54 00:01:06,533 --> 00:01:08,267 Okay, so, she should like 55 00:01:08,267 --> 00:01:09,867 Barbies but hate belts, think 56 00:01:09,867 --> 00:01:11,667 Candy's great, but carrots are 57 00:01:11,667 --> 00:01:16,433 Evil, love tv but hate homework. 58 00:01:16,433 --> 00:01:18,200 She should probably have magical 59 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 Powers, but that's not a 60 00:01:19,600 --> 00:01:20,833 Deal-breaker. 61 00:01:20,833 --> 00:01:21,500 [ chuckles ] 62 00:01:21,500 --> 00:01:22,400 As long as you're being 63 00:01:22,400 --> 00:01:22,900 Reasonable. 64 00:01:22,900 --> 00:01:23,967 At least someone at this 65 00:01:23,967 --> 00:01:25,067 Table is being reasonable. 66 00:01:25,067 --> 00:01:26,867 She just said magical powers. 67 00:01:26,867 --> 00:01:28,200 I'm being reasonable. 68 00:01:28,200 --> 00:01:30,067 We do not need a nanny. 69 00:01:30,067 --> 00:01:31,433 No yo may not need a nanny, 70 00:01:31,433 --> 00:01:32,600 But I have to wake up early 71 00:01:32,600 --> 00:01:33,800 Every morning and dress two 72 00:01:33,800 --> 00:01:34,433 Small babies. 73 00:01:34,433 --> 00:01:36,233 I know that's right. 74 00:01:36,233 --> 00:01:36,867 I understand. 75 00:01:36,867 --> 00:01:37,933 No, no, I don't think that 76 00:01:37,933 --> 00:01:39,133 You do, so let me break it down 77 00:01:39,133 --> 00:01:39,733 For you here. 78 00:01:39,733 --> 00:01:40,733 That's two diapers. 79 00:01:40,733 --> 00:01:42,067 Two diapers -- one, two. 80 00:01:42,067 --> 00:01:42,967 Okay? Powder... 81 00:01:42,967 --> 00:01:43,600 Powder. 82 00:01:43,600 --> 00:01:44,500 ...Baby wipes. 83 00:01:44,500 --> 00:01:45,267 Baby wipes. 84 00:01:45,267 --> 00:01:46,100 Janine. 85 00:01:46,100 --> 00:01:47,067 What? No, no, no. 86 00:01:47,067 --> 00:01:47,567 No, no, no. 87 00:01:47,567 --> 00:01:48,967 That's -- that's four pants 88 00:01:48,967 --> 00:01:50,567 Legs, four sleeves, four socks, 89 00:01:50,567 --> 00:01:51,167 Four shoes. 90 00:01:51,167 --> 00:01:54,133 Arms and legs everywhere. 91 00:01:54,133 --> 00:01:55,367 And in the middle of all of 92 00:01:55,367 --> 00:01:56,500 That, your son is trying to 93 00:01:56,500 --> 00:01:56,967 Squirt me. 94 00:01:56,967 --> 00:01:59,433 It's a really ugly thing. 95 00:01:59,433 --> 00:02:00,733 You're not helping, little 96 00:02:00,733 --> 00:02:01,067 One. 97 00:02:01,067 --> 00:02:02,167 And, janine, you made your 98 00:02:02,167 --> 00:02:02,533 Point. 99 00:02:02,533 --> 00:02:03,833 And if, at the end of all 100 00:02:03,833 --> 00:02:05,100 That, everyone is still dry... 101 00:02:05,100 --> 00:02:06,633 Which hardly ever happens. 102 00:02:06,633 --> 00:02:08,300 ...My day has just started. 103 00:02:08,300 --> 00:02:09,800 I think we can manage this 104 00:02:09,800 --> 00:02:11,367 Household ourselves without any 105 00:02:11,367 --> 00:02:12,133 Outside help. 106 00:02:12,133 --> 00:02:13,367 Really? 107 00:02:13,367 --> 00:02:14,367 Okay, let me put it to you this 108 00:02:14,367 --> 00:02:17,167 Way -- if I don't get some me 109 00:02:17,167 --> 00:02:19,667 Time, c.J. Doesn't get any 110 00:02:19,667 --> 00:02:21,633 Janine time. 111 00:02:21,633 --> 00:02:23,200 Yeah, well, you never can 112 00:02:23,200 --> 00:02:24,400 Have too much help. 113 00:02:24,400 --> 00:02:26,333 Mm-hmm. 114 00:02:34,333 --> 00:02:37,133 Mmm. 115 00:02:37,133 --> 00:02:38,367 [ sighs ] 116 00:02:38,367 --> 00:02:40,333 Ugh! 117 00:02:40,333 --> 00:02:41,567 Man, in front of the baby? 118 00:02:41,567 --> 00:02:42,900 Haven't you ever heard of 119 00:02:42,900 --> 00:02:43,433 Knocking? 120 00:02:43,433 --> 00:02:45,067 Haven't you ever heard of 121 00:02:45,067 --> 00:02:46,067 Manifest destiny? 122 00:02:46,067 --> 00:02:47,233 [ scoffs ] 123 00:02:47,233 --> 00:02:48,800 It's my destiny to manifest 124 00:02:48,800 --> 00:02:50,433 Myself wherever the hell I feel 125 00:02:50,433 --> 00:02:50,967 Like it. 126 00:02:50,967 --> 00:02:52,767 Shh, shh -- the baby. 127 00:02:52,767 --> 00:02:55,067 Oh, did I say "Destiny"? 128 00:02:55,067 --> 00:02:55,933 [ laughs ] 129 00:02:55,933 --> 00:02:57,633 Mr. Payne, what brings you by? 130 00:02:57,633 --> 00:02:59,100 Ella -- she made some of 131 00:02:59,100 --> 00:03:00,767 Those those peach snacks that 132 00:03:00,767 --> 00:03:02,133 Calvin jr. Likes so much. 133 00:03:02,133 --> 00:03:03,167 The peach snacks! 134 00:03:03,167 --> 00:03:04,700 I had to bring them over, and 135 00:03:04,700 --> 00:03:06,200 I wanted to talk to my grandson 136 00:03:06,200 --> 00:03:07,367 And say goodbye to him. 137 00:03:07,367 --> 00:03:08,433 [ gasps ] Who's that? 138 00:03:08,433 --> 00:03:09,633 Holler at the big man. 139 00:03:09,633 --> 00:03:10,367 Who's that? 140 00:03:10,367 --> 00:03:11,233 What's up, big man? 141 00:03:11,233 --> 00:03:12,067 "Hey, grandpa." 142 00:03:12,067 --> 00:03:12,867 What's up with you? 143 00:03:12,867 --> 00:03:13,667 Wait, wait, wait. 144 00:03:13,667 --> 00:03:14,900 What's up, daddy? 145 00:03:14,900 --> 00:03:16,700 [ laughs ] 146 00:03:16,700 --> 00:03:18,667 You want to talk to junior? 147 00:03:18,667 --> 00:03:20,133 Yeah. What's wrong with that? 148 00:03:20,133 --> 00:03:21,267 We're trying to keep him away 149 00:03:21,267 --> 00:03:22,233 From negative influences. 150 00:03:22,233 --> 00:03:23,400 And that's why I didn't bring 151 00:03:23,400 --> 00:03:24,600 Ella. 152 00:03:24,600 --> 00:03:26,433 [ laughs ] 153 00:03:26,433 --> 00:03:27,467 Will you relax, please? 154 00:03:27,467 --> 00:03:28,800 I just want to talk to him about 155 00:03:28,800 --> 00:03:30,167 The ways of women, okay, a talk 156 00:03:30,167 --> 00:03:31,333 I should have had with your 157 00:03:31,333 --> 00:03:32,233 Daddy. 158 00:03:32,433 --> 00:03:34,167 Pop. 159 00:03:34,167 --> 00:03:35,900 Shh. 160 00:03:35,900 --> 00:03:38,267 Grandpa's talking. 161 00:03:38,267 --> 00:03:40,067 Women are great, aren't they? 162 00:03:40,067 --> 00:03:43,867 Look at them. 163 00:03:43,867 --> 00:03:46,400 Oh, they feed you. 164 00:03:46,400 --> 00:03:48,100 They clothe you. 165 00:03:48,100 --> 00:03:49,700 They get the baby lotion and the 166 00:03:49,700 --> 00:03:51,067 Vaseline and put it all over 167 00:03:51,067 --> 00:03:51,433 You. 168 00:03:51,433 --> 00:03:53,833 Pop. 169 00:03:53,833 --> 00:03:55,133 Please. 170 00:03:55,133 --> 00:03:56,333 And then one day, you're gonna 171 00:03:56,333 --> 00:03:57,467 Wake up, and she's gonna be 172 00:03:57,467 --> 00:03:57,833 Gone. 173 00:03:57,833 --> 00:03:59,533 Yes, she is. 174 00:03:59,533 --> 00:04:01,200 And then you're gonna have to go 175 00:04:01,200 --> 00:04:02,733 Out in that great big world and 176 00:04:02,733 --> 00:04:05,300 Find you a woman of your own. 177 00:04:05,300 --> 00:04:07,533 How about that? 178 00:04:07,533 --> 00:04:08,933 You know where you go to get 179 00:04:08,933 --> 00:04:09,367 Them, right? 180 00:04:09,367 --> 00:04:11,733 To the playground. 181 00:04:11,733 --> 00:04:13,100 And you're gonna go to that 182 00:04:13,100 --> 00:04:14,467 Playground and you'll see a 183 00:04:14,467 --> 00:04:15,933 Seesaw and you'll see a pretty 184 00:04:15,933 --> 00:04:17,467 Little vixen over by the seesaw. 185 00:04:17,467 --> 00:04:20,167 Hmm. 186 00:04:20,167 --> 00:04:21,700 And she's gonna take you way 187 00:04:21,700 --> 00:04:25,200 Up high, real high, and then she 188 00:04:25,200 --> 00:04:28,633 Gonna drop you, just like that, 189 00:04:28,633 --> 00:04:29,833 Boom. 190 00:04:29,833 --> 00:04:30,333 [ laughs ] 191 00:04:30,333 --> 00:04:31,733 And you're gonna hit your head, 192 00:04:31,733 --> 00:04:33,500 And it's gonna hurt. 193 00:04:33,500 --> 00:04:34,700 Pop, you don't need to talk 194 00:04:34,700 --> 00:04:35,567 To the baby like that. 195 00:04:35,567 --> 00:04:36,700 But then you can follow her 196 00:04:36,700 --> 00:04:37,733 Over to the merry-go-round. 197 00:04:37,733 --> 00:04:38,500 You know about that 198 00:04:38,500 --> 00:04:39,833 Merry-go-round? 199 00:04:39,833 --> 00:04:41,333 Well, you know, we call it 200 00:04:41,333 --> 00:04:42,067 Marriage. 201 00:04:42,067 --> 00:04:43,267 Yes, sir, and once you go 202 00:04:43,267 --> 00:04:44,600 Through the merry-go-round, you 203 00:04:44,600 --> 00:04:45,933 Know, you can't never get off 204 00:04:45,933 --> 00:04:47,367 That one. 205 00:04:47,367 --> 00:04:51,333 You must have heard about it. 206 00:04:51,333 --> 00:04:53,067 Hey, what you need? 207 00:04:53,067 --> 00:04:53,933 What you need? 208 00:04:53,933 --> 00:04:55,067 The merry-go-round make you 209 00:04:55,067 --> 00:04:56,867 Dizzy? 210 00:04:56,867 --> 00:04:57,833 I know it do. 211 00:04:57,833 --> 00:04:59,733 And, you know, that's why they 212 00:04:59,733 --> 00:05:01,067 Call it marriage. 213 00:05:01,067 --> 00:05:02,733 And once you get on it, you can 214 00:05:02,733 --> 00:05:04,100 Never get off of it. 215 00:05:04,100 --> 00:05:05,900 And once you're married on the 216 00:05:05,900 --> 00:05:07,633 Merry-go-round, you can never 217 00:05:07,633 --> 00:05:09,300 Ride the other rides again. 218 00:05:09,300 --> 00:05:10,700 Does that make you sad? 219 00:05:10,700 --> 00:05:11,800 So, where exactly are you 220 00:05:11,800 --> 00:05:12,900 Going with this, mr. Payne? 221 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 What happened to all the 222 00:05:13,900 --> 00:05:15,367 Rides I was riding on? 223 00:05:15,367 --> 00:05:17,400 We're just on the merry-go-round 224 00:05:17,400 --> 00:05:19,467 Now, and I'm getting dizzy. 225 00:05:19,467 --> 00:05:21,100 [ laughs ] 226 00:05:21,100 --> 00:05:22,733 But while you're riding on that 227 00:05:22,733 --> 00:05:24,167 Merry-go-round, you gonna 228 00:05:24,167 --> 00:05:27,300 Realize one day that you on the 229 00:05:27,300 --> 00:05:29,500 Merry-go-round with the best one 230 00:05:29,500 --> 00:05:32,067 On the whole playground. 231 00:05:32,067 --> 00:05:32,767 Aww. 232 00:05:32,767 --> 00:05:33,967 Yes, you are. 233 00:05:33,967 --> 00:05:34,900 I must say, I didn't know 234 00:05:34,900 --> 00:05:35,833 Where you were going with that 235 00:05:35,833 --> 00:05:37,067 For a minute, mr. Payne. 236 00:05:37,067 --> 00:05:37,767 [ chuckles ] 237 00:05:37,767 --> 00:05:38,933 Ah, psych! 238 00:05:38,933 --> 00:05:40,500 [ laughs ] 239 00:05:40,500 --> 00:05:41,067 Got ya! 240 00:05:41,067 --> 00:05:41,767 [ laughs ] 241 00:05:41,767 --> 00:05:43,367 I was just trying to give you a 242 00:05:43,367 --> 00:05:46,567 Little hope, big fella, okay? 243 00:05:46,567 --> 00:05:49,167 Now, I know that's a crazy 244 00:05:49,167 --> 00:05:50,133 Story. 245 00:05:50,133 --> 00:05:51,467 Let me take you to the good 246 00:05:51,467 --> 00:05:51,933 Story. 247 00:05:51,933 --> 00:05:53,533 I'm gonna tell you about when me 248 00:05:53,533 --> 00:05:55,067 And your grandma first started 249 00:05:55,067 --> 00:05:56,167 Playing in the sandbox. 250 00:05:56,167 --> 00:05:57,067 Oh, no, no, no, no, no. 251 00:05:57,067 --> 00:05:58,567 What you know about that? 252 00:05:58,567 --> 00:06:00,067 What you know about the sandbox, 253 00:06:00,067 --> 00:06:00,367 Dude? 254 00:06:00,367 --> 00:06:01,467 He's not ready for the 255 00:06:01,467 --> 00:06:01,933 Sandbox. 256 00:06:01,933 --> 00:06:03,167 No, no. 257 00:06:03,167 --> 00:06:05,200 Say, "No sandbox, grandpa." 258 00:06:05,200 --> 00:06:06,533 Do you want to hear about the 259 00:06:06,533 --> 00:06:06,967 Sandbox? 260 00:06:06,967 --> 00:06:08,167 Do you want to hear about the 261 00:06:08,167 --> 00:06:08,633 Sandbox? 262 00:06:08,633 --> 00:06:09,567 Mnh-mnh. 263 00:06:10,967 --> 00:06:12,500 [ doorbell rings ] 264 00:06:12,500 --> 00:06:13,633 Are you sure you want to go 265 00:06:13,633 --> 00:06:14,600 Through with all of this? 266 00:06:14,600 --> 00:06:15,233 C.J., relax. 267 00:06:15,233 --> 00:06:16,300 We're going to find somebody 268 00:06:16,300 --> 00:06:16,700 Perfect. 269 00:06:16,700 --> 00:06:19,767 [ sighs ] All right. 270 00:06:19,767 --> 00:06:22,067 Hi. I'm myrtle. 271 00:06:22,067 --> 00:06:23,533 You're here for the nanny 272 00:06:23,533 --> 00:06:24,133 Position? 273 00:06:24,133 --> 00:06:24,633 No. 274 00:06:24,633 --> 00:06:27,933 I'm here for the nanny position. 275 00:06:27,933 --> 00:06:28,567 Okay. 276 00:06:28,567 --> 00:06:29,633 Hi, I'm janine. 277 00:06:29,633 --> 00:06:31,433 This is my daughter, jazmine. 278 00:06:31,433 --> 00:06:32,933 Hi. 279 00:06:32,933 --> 00:06:35,433 Your daughter's got asthma? 280 00:06:35,433 --> 00:06:38,333 That's so sad. 281 00:06:38,333 --> 00:06:39,533 Mommy, I think there's 282 00:06:39,533 --> 00:06:40,633 Something wrong with her 283 00:06:40,633 --> 00:06:41,167 Hearing. 284 00:06:41,167 --> 00:06:42,367 My earrings? 285 00:06:42,367 --> 00:06:43,633 Ain't they nice? 286 00:06:43,633 --> 00:06:45,833 My late husband gave them to me. 287 00:06:45,833 --> 00:06:46,933 [ babies crying ] 288 00:06:46,933 --> 00:06:48,600 Oh, now the baby's crying. 289 00:06:48,600 --> 00:06:51,433 Somebody's dying?! 290 00:06:51,433 --> 00:06:52,667 Is it me? 291 00:06:52,667 --> 00:06:53,933 No. No, ma'am. 292 00:06:53,933 --> 00:06:54,933 No, no, no, no. 293 00:06:54,933 --> 00:06:56,600 The babies -- they're crying. 294 00:06:56,600 --> 00:06:58,967 One thing I can say -- your 295 00:06:58,967 --> 00:07:00,867 Babies sure are quiet. 296 00:07:00,867 --> 00:07:02,467 [ laughs ] Next. 297 00:07:02,467 --> 00:07:04,767 Oh, no, I don't do that 298 00:07:04,767 --> 00:07:06,500 Anymore. 299 00:07:13,633 --> 00:07:14,767 And you can't be too careful. 300 00:07:14,767 --> 00:07:16,233 Right, right. 301 00:07:16,233 --> 00:07:17,333 Oh, my gosh, you're a breath of 302 00:07:17,333 --> 00:07:17,833 Fresh air. 303 00:07:17,833 --> 00:07:18,933 I mean, everything is checking 304 00:07:18,933 --> 00:07:19,233 Out. 305 00:07:19,233 --> 00:07:20,900 Wait. We're ready, right? 306 00:07:20,900 --> 00:07:21,967 We're ready to offer you the -- 307 00:07:21,967 --> 00:07:23,133 [ cellphone ringing ] 308 00:07:23,133 --> 00:07:26,267 Oh, I'm sorry. 309 00:07:26,267 --> 00:07:27,400 Do you mind if I take this? 310 00:07:27,400 --> 00:07:28,600 No, no. Go right ahead. 311 00:07:28,600 --> 00:07:29,500 Take care of that. 312 00:07:29,500 --> 00:07:30,767 Mm-hmm. 313 00:07:30,767 --> 00:07:31,400 [ keypad beeps ] 314 00:07:31,400 --> 00:07:32,967 Hello. 315 00:07:32,967 --> 00:07:34,700 Of course I know I'm supposed to 316 00:07:34,700 --> 00:07:36,167 Check in, but why are you 317 00:07:36,167 --> 00:07:40,233 Sweating me? 318 00:07:40,233 --> 00:07:41,100 [ scoffs ] 319 00:07:41,100 --> 00:07:43,500 It was barely a felony. 320 00:07:43,500 --> 00:07:44,600 [ scoffs ] 321 00:07:44,600 --> 00:07:47,533 It was only one body. 322 00:07:47,533 --> 00:07:49,433 Okay, okay, okay. 323 00:07:49,433 --> 00:07:50,433 Sssst! 324 00:07:50,433 --> 00:07:51,367 Bye. 325 00:07:51,367 --> 00:07:52,567 Ugh. 326 00:07:52,567 --> 00:07:53,333 [ chuckles ] 327 00:07:53,333 --> 00:07:54,233 [ chuckles ] 328 00:07:54,233 --> 00:07:55,133 [ chuckles ] 329 00:07:55,133 --> 00:07:55,867 You know how it is. 330 00:07:55,867 --> 00:07:56,833 Parole officers -- they always 331 00:07:56,833 --> 00:07:57,800 Want to know where you are and 332 00:07:57,800 --> 00:07:58,467 What you're doing. 333 00:07:58,467 --> 00:07:59,667 Now, where were we? 334 00:07:59,667 --> 00:08:00,667 We was -- 335 00:08:00,667 --> 00:08:01,467 [ chuckles ] 336 00:08:01,467 --> 00:08:03,167 Oh, but I've served my time. 337 00:08:03,167 --> 00:08:04,067 Come on, now. 338 00:08:04,067 --> 00:08:07,800 I -- 339 00:08:07,800 --> 00:08:08,867 The hell? 340 00:08:08,867 --> 00:08:10,067 Uh... 341 00:08:11,800 --> 00:08:13,967 [ doorbell rings ] 342 00:08:13,967 --> 00:08:16,733 Miranda, tracie's here. 343 00:08:16,733 --> 00:08:18,367 Coming! 344 00:08:18,367 --> 00:08:19,567 You want to see mommy? 345 00:08:19,567 --> 00:08:21,333 You haven't seen her in a long 346 00:08:21,333 --> 00:08:21,667 Time. 347 00:08:21,667 --> 00:08:23,167 You want to see mommy? 348 00:08:23,167 --> 00:08:26,300 Yeah? Yeah? 349 00:08:26,300 --> 00:08:27,767 Tracie. 350 00:08:27,767 --> 00:08:29,200 You look good. 351 00:08:29,200 --> 00:08:31,267 Calvin, don't lie. 352 00:08:31,267 --> 00:08:31,933 I'm not. 353 00:08:31,933 --> 00:08:33,433 Um, you want to come in, sit 354 00:08:33,433 --> 00:08:33,833 Down? 355 00:08:33,833 --> 00:08:35,567 Thank you. 356 00:08:43,533 --> 00:08:44,800 [ sighs ] 357 00:08:44,800 --> 00:08:47,367 You want to hold junior? 358 00:08:47,367 --> 00:08:48,633 No. 359 00:08:48,633 --> 00:08:49,733 No, um -- 360 00:08:49,733 --> 00:08:51,267 Tracie, tracie. 361 00:08:51,267 --> 00:08:52,067 Hey. 362 00:08:52,067 --> 00:08:54,300 Hey. How are you feeling? 363 00:08:54,300 --> 00:08:55,800 Better. 364 00:08:55,800 --> 00:08:57,767 I mean, I think so. 365 00:08:57,767 --> 00:08:59,367 I honestly don't even remember 366 00:08:59,367 --> 00:09:00,333 What happened. 367 00:09:00,333 --> 00:09:01,967 Yeah, we were worried you 368 00:09:01,967 --> 00:09:02,633 Might not wake up. 369 00:09:02,633 --> 00:09:03,433 [ calvin jr. Coos ] 370 00:09:03,433 --> 00:09:04,267 Calvin. 371 00:09:04,267 --> 00:09:05,300 What? 372 00:09:05,300 --> 00:09:06,700 Well, what would you have 373 00:09:06,700 --> 00:09:07,133 Done? 374 00:09:07,133 --> 00:09:08,700 What do you mean? 375 00:09:08,700 --> 00:09:09,833 If I hadn't woken up. 376 00:09:09,833 --> 00:09:11,067 What would you have done? 377 00:09:11,067 --> 00:09:12,367 Would you like something to 378 00:09:12,367 --> 00:09:12,800 Drink? 379 00:09:12,800 --> 00:09:14,067 No, I'm fine. Thank you. 380 00:09:14,067 --> 00:09:15,500 I think I'll get something to 381 00:09:15,500 --> 00:09:19,967 Drink. 382 00:09:19,967 --> 00:09:23,567 [ crying ] I'm not fine. 383 00:09:23,567 --> 00:09:24,833 And there's no sense in me keep 384 00:09:24,833 --> 00:09:28,300 Pretending. 385 00:09:28,300 --> 00:09:29,600 My husband is dead. 386 00:09:29,600 --> 00:09:31,267 Look -- I'm really sorry 387 00:09:31,267 --> 00:09:32,200 About that. 388 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 And I'm just... 389 00:09:34,200 --> 00:09:34,967 I don't know. 390 00:09:34,967 --> 00:09:36,267 I'm just -- I'm not myself, 391 00:09:36,267 --> 00:09:36,700 Okay? 392 00:09:36,700 --> 00:09:38,067 And I honestly don't know if 393 00:09:38,067 --> 00:09:39,200 I'll ever be myself again. 394 00:09:39,200 --> 00:09:40,300 Tracie, don't say that. 395 00:09:40,300 --> 00:09:41,600 I just -- I thought I could 396 00:09:41,600 --> 00:09:42,967 Come over here and just -- we'll 397 00:09:42,967 --> 00:09:44,067 Pretend, you know, like 398 00:09:44,067 --> 00:09:45,267 Everything was okay, and then 399 00:09:45,267 --> 00:09:46,533 Everything magically would be 400 00:09:46,533 --> 00:09:47,267 Okay, you know? 401 00:09:47,267 --> 00:09:49,233 But it's not okay. 402 00:09:49,233 --> 00:09:50,500 And I can't pretend like it's 403 00:09:50,500 --> 00:09:51,700 Okay 'cause it's not okay. 404 00:09:51,700 --> 00:09:52,967 It's okay. 405 00:09:52,967 --> 00:09:55,500 Look -- what I'm trying to 406 00:09:55,500 --> 00:09:57,967 Ask you guys is I can barely 407 00:09:57,967 --> 00:09:59,267 Take care of myself right now. 408 00:09:59,267 --> 00:10:01,867 What -- what are you saying? 409 00:10:01,867 --> 00:10:03,967 I was hoping that maybe you 410 00:10:03,967 --> 00:10:06,100 Guys could keep calvin for me. 411 00:10:06,100 --> 00:10:08,967 Well, for how long, tracie? 412 00:10:08,967 --> 00:10:12,600 I don't know. I don't know. 413 00:10:12,600 --> 00:10:14,533 It might be for good. 414 00:10:23,100 --> 00:10:23,833 You okay, baby? 415 00:10:23,833 --> 00:10:24,633 You got a headache? 416 00:10:24,633 --> 00:10:27,433 My head is killing me. 417 00:10:27,433 --> 00:10:28,467 Are we done yet? 418 00:10:28,467 --> 00:10:30,067 No, you still have a few 419 00:10:30,067 --> 00:10:30,600 More. 420 00:10:30,600 --> 00:10:33,933 [ sighs ] 421 00:10:33,933 --> 00:10:35,367 Why don't we just give up, 422 00:10:35,367 --> 00:10:35,800 Okay? 423 00:10:35,800 --> 00:10:37,033 I don't think that we -- 424 00:10:37,033 --> 00:10:37,933 [ laughs ] 425 00:10:37,933 --> 00:10:39,600 You will not make me quit my 426 00:10:39,600 --> 00:10:42,533 Job. 427 00:10:42,533 --> 00:10:43,133 Next! 428 00:10:43,133 --> 00:10:44,900 Move out the way. 429 00:10:44,900 --> 00:10:49,433 Let a lady through. 430 00:10:49,433 --> 00:10:52,933 Scoot. 431 00:10:52,933 --> 00:10:54,733 Um, excuse me, but are you 432 00:10:54,733 --> 00:10:56,500 Here for the nanny interview? 433 00:10:56,500 --> 00:10:57,767 Well, aren't you a smart 434 00:10:57,767 --> 00:10:58,467 Young thing? 435 00:10:58,467 --> 00:10:59,633 You the lady of the house? 436 00:10:59,633 --> 00:11:01,667 Yes. 437 00:11:01,667 --> 00:11:04,700 Mm. 438 00:11:04,700 --> 00:11:07,500 Little girl. 439 00:11:07,500 --> 00:11:08,367 Me? 440 00:11:08,367 --> 00:11:09,600 Yes, you. 441 00:11:09,600 --> 00:11:11,533 Go get miss wilhelmina some 442 00:11:11,533 --> 00:11:14,700 Coffee. 443 00:11:14,700 --> 00:11:17,933 And put a little medicine in it. 444 00:11:17,933 --> 00:11:19,267 Medicine? 445 00:11:19,267 --> 00:11:20,900 Is the girl hard of hearing? 446 00:11:20,900 --> 00:11:22,500 Your ad ain't said nothing about 447 00:11:22,500 --> 00:11:24,567 Taking care of no deaf girl. 448 00:11:24,567 --> 00:11:26,067 No, no, no, she's not deaf. 449 00:11:26,067 --> 00:11:27,100 She ain't moving. 450 00:11:27,100 --> 00:11:28,600 And I know you all ain't trying 451 00:11:28,600 --> 00:11:30,133 To act like you ain't got a nip 452 00:11:30,133 --> 00:11:31,400 Of something around here. 453 00:11:31,400 --> 00:11:33,133 Ov before I have to get my m 454 00:11:33,133 --> 00:11:34,800 Switch! 455 00:11:34,800 --> 00:11:37,367 Um, uh, uh, do you -- do you, 456 00:11:37,367 --> 00:11:39,500 Um, have an appointment, miss, 457 00:11:39,500 --> 00:11:40,867 Uh -- miss, uh -- 458 00:11:40,867 --> 00:11:41,867 Wilhelmina. 459 00:11:41,867 --> 00:11:43,633 Can't nobody around here hear? 460 00:11:43,633 --> 00:11:45,800 The whole family is deaf. 461 00:11:45,800 --> 00:11:46,500 That's it. 462 00:11:46,500 --> 00:11:47,867 What you doing with my stuff? 463 00:11:47,867 --> 00:11:49,067 Look -- it's been a long day, 464 00:11:49,067 --> 00:11:50,200 And I'm already positive this is 465 00:11:50,200 --> 00:11:51,133 Not going to work, so -- 466 00:11:51,133 --> 00:11:52,367 Sit down. 467 00:11:52,367 --> 00:11:53,067 Excuse me? 468 00:11:53,067 --> 00:11:54,800 Sit! 469 00:11:54,800 --> 00:11:56,967 Sit down! 470 00:11:56,967 --> 00:11:57,833 Move! 471 00:11:57,833 --> 00:12:00,300 I'm gonna miss my bus. 472 00:12:00,300 --> 00:12:01,533 Um, miss -- 473 00:12:01,533 --> 00:12:04,667 Shh! I'm not talking to you. 474 00:12:04,667 --> 00:12:06,367 How many kids you got? 475 00:12:06,367 --> 00:12:07,767 I have four children. 476 00:12:07,767 --> 00:12:08,433 Four?! 477 00:12:08,433 --> 00:12:09,067 Yes. 478 00:12:09,067 --> 00:12:11,333 And how many baby daddies? 479 00:12:11,333 --> 00:12:12,833 One. 480 00:12:12,833 --> 00:12:14,333 Mm-hmm. 481 00:12:14,333 --> 00:12:16,133 Mnh. 482 00:12:16,133 --> 00:12:17,533 You live here? 483 00:12:17,533 --> 00:12:18,333 Yes. 484 00:12:18,333 --> 00:12:20,867 I'm the baby daddy, all of them. 485 00:12:20,867 --> 00:12:23,600 Mm-hmm. 486 00:12:23,600 --> 00:12:29,700 Here you go, ma'am. 487 00:12:29,700 --> 00:12:31,133 Oh, my gosh, um -- 488 00:12:31,133 --> 00:12:32,333 What's in this? 489 00:12:32,333 --> 00:12:34,500 The twins' cough syrup. 490 00:12:34,500 --> 00:12:35,067 What? 491 00:12:35,067 --> 00:12:35,600 Jazmine! 492 00:12:35,600 --> 00:12:36,567 She said medicine. 493 00:12:36,567 --> 00:12:37,967 Why would you put cough syrup 494 00:12:37,967 --> 00:12:38,600 In her drink? 495 00:12:38,600 --> 00:12:40,267 No, cough syrup is fine. 496 00:12:40,267 --> 00:12:42,100 I drink that all the time, but 497 00:12:42,100 --> 00:12:42,667 Twins? 498 00:12:42,667 --> 00:12:43,667 You got twins? 499 00:12:43,667 --> 00:12:45,900 Yeah. They're 1. 500 00:12:45,900 --> 00:12:47,133 No, twins is two. 501 00:12:47,133 --> 00:12:48,467 Don't play a player. 502 00:12:48,467 --> 00:12:49,333 [ chuckles ] 503 00:12:49,333 --> 00:12:51,167 Miss wilhelmina can't be around 504 00:12:51,167 --> 00:12:52,333 Two crying babies. 505 00:12:52,333 --> 00:12:53,100 Whoo! Mhh. 506 00:12:53,100 --> 00:12:54,700 But aren't you a nanny? 507 00:12:54,700 --> 00:12:56,400 That don't mean I like kids. 508 00:12:56,400 --> 00:12:57,067 What? 509 00:12:57,067 --> 00:12:59,267 I got my child-rearing 510 00:12:59,267 --> 00:13:00,933 Watching "Roots." 511 00:13:00,933 --> 00:13:02,067 So, what you're saying is 512 00:13:02,067 --> 00:13:03,633 That you beat the kids? 513 00:13:03,633 --> 00:13:05,067 Baby, I'll cut off a foot. 514 00:13:05,067 --> 00:13:07,300 [ laughs ] 515 00:13:07,300 --> 00:13:07,900 [ sighs ] 516 00:13:07,900 --> 00:13:08,867 Mommy, I'm scared. 517 00:13:08,867 --> 00:13:09,933 Jazmine, go upstairs and 518 00:13:09,933 --> 00:13:10,767 Check on the twins. 519 00:13:10,767 --> 00:13:11,267 Okay. 520 00:13:11,267 --> 00:13:14,733 [ sighs ] 521 00:13:14,733 --> 00:13:15,833 Um... 522 00:13:15,833 --> 00:13:17,300 You call me now or later. 523 00:13:17,300 --> 00:13:18,400 You gonna need me. 524 00:13:18,400 --> 00:13:20,067 I been taking care of other 525 00:13:20,067 --> 00:13:21,633 Folk's babies for over 32 years. 526 00:13:21,633 --> 00:13:23,100 I just want to know what I'm 527 00:13:23,100 --> 00:13:24,733 Gonna get paid and when I start. 528 00:13:24,733 --> 00:13:27,833 That bus ain't gonna wait. 529 00:13:27,833 --> 00:13:29,067 And you shouldn't make it. 530 00:13:29,067 --> 00:13:30,167 Let's get your cough-syrup 531 00:13:30,167 --> 00:13:31,500 Coffee, and I will help you take 532 00:13:31,500 --> 00:13:32,433 Your things to the -- 533 00:13:32,433 --> 00:13:34,533 No, miss -- miss wilhelmina, 534 00:13:34,533 --> 00:13:34,933 This way. 535 00:13:34,933 --> 00:13:35,867 Where did she come from? 536 00:13:35,867 --> 00:13:37,067 I don't know, but you're just 537 00:13:37,067 --> 00:13:37,767 Letting her go and -- 538 00:13:37,767 --> 00:13:38,567 And now uncle curtis. 539 00:13:38,567 --> 00:13:40,200 Y'all gonna hide the cereal. 540 00:13:40,200 --> 00:13:41,700 That the game we playing now? 541 00:13:41,700 --> 00:13:42,933 Trying to hide the cereal. 542 00:13:42,933 --> 00:13:44,300 And what's up with the milk, 543 00:13:44,300 --> 00:13:45,233 Huh? 544 00:13:45,233 --> 00:13:46,933 Look -- this is the last time 545 00:13:46,933 --> 00:13:47,933 I'm telling you! 546 00:13:47,933 --> 00:13:49,800 Everybody in the house, I drink 547 00:13:49,800 --> 00:13:50,300 Whole milk. 548 00:13:50,300 --> 00:13:51,467 Y'all with this reduced-milk 549 00:13:51,467 --> 00:13:52,133 Crap -- come on. 550 00:13:52,133 --> 00:13:52,833 You know what? 551 00:13:52,833 --> 00:13:53,833 You gonna make me take my 552 00:13:53,833 --> 00:13:54,633 Business elsewhere. 553 00:13:54,633 --> 00:13:55,567 What are you doing? 554 00:13:55,567 --> 00:13:56,467 Who the hell are you? 555 00:13:56,467 --> 00:13:57,300 This ain't your house. 556 00:13:57,300 --> 00:13:58,733 That's my uncle curtis. 557 00:13:58,733 --> 00:14:00,100 I don't care if it's 558 00:14:00,100 --> 00:14:01,600 Uncle tom, aunt jemima, or 559 00:14:01,600 --> 00:14:02,433 Cousin itt. 560 00:14:02,433 --> 00:14:03,933 You don't walk up in nobody's 561 00:14:03,933 --> 00:14:05,433 House like you live here, not 562 00:14:05,433 --> 00:14:07,200 When miss wilhelmina's around. 563 00:14:07,200 --> 00:14:09,167 [ laughs ] 564 00:14:09,167 --> 00:14:12,167 Where'd you get miss hyena? 565 00:14:12,167 --> 00:14:14,400 Who you calling a hyena? 566 00:14:14,400 --> 00:14:18,333 If the paw fits, wear it. 567 00:14:18,333 --> 00:14:20,967 You dealing with curtis payne! 568 00:14:20,967 --> 00:14:22,167 "Payne," huh? 569 00:14:22,167 --> 00:14:24,267 That's why my eyes hurt. 570 00:14:24,267 --> 00:14:25,600 No, they probably hurt 571 00:14:25,600 --> 00:14:27,133 Because they're surrounded in 572 00:14:27,133 --> 00:14:27,600 Ugly. 573 00:14:27,600 --> 00:14:29,333 You ain't seen ugly. 574 00:14:29,333 --> 00:14:30,833 [ gasps ] 575 00:14:30,833 --> 00:14:32,167 It gets worse? 576 00:14:32,167 --> 00:14:34,067 I'm gonna put you out of your 577 00:14:34,067 --> 00:14:34,600 Misery. 578 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 A tisket, a tasket, take your 579 00:14:36,400 --> 00:14:38,300 Little basket and get the hell 580 00:14:38,300 --> 00:14:38,800 Out! 581 00:14:38,800 --> 00:14:40,600 You better get your hands 582 00:14:40,600 --> 00:14:41,767 Off me! 583 00:14:41,767 --> 00:14:42,967 Ah! 584 00:14:42,967 --> 00:14:44,467 She threw out uncle curtis! 585 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 She threw out uncle -- 586 00:14:45,467 --> 00:14:46,567 You threw out uncle curtis. 587 00:14:46,567 --> 00:14:47,767 So? 588 00:14:47,767 --> 00:14:48,400 So... 589 00:14:48,400 --> 00:14:49,867 Both: you're hired! 590 00:14:49,867 --> 00:14:51,800 Let's eat. 591 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 So? 592 00:14:59,800 --> 00:15:02,633 So, what are we gonna do? 593 00:15:02,633 --> 00:15:04,533 We are gonna take calvin, jr. 594 00:15:04,533 --> 00:15:04,933 In. 595 00:15:04,933 --> 00:15:06,467 There is no other option. 596 00:15:06,467 --> 00:15:08,067 Baby, that's why I love you. 597 00:15:08,067 --> 00:15:10,967 Ooh, I know. 598 00:15:10,967 --> 00:15:12,100 You sure this is what you 599 00:15:12,100 --> 00:15:12,600 Want to do? 600 00:15:12,600 --> 00:15:14,733 Of course I am sure, baby. 601 00:15:14,733 --> 00:15:16,100 I was hoping you would say 602 00:15:16,100 --> 00:15:16,500 That. 603 00:15:16,500 --> 00:15:18,733 Listen -- it's not gonna be 604 00:15:18,733 --> 00:15:19,400 Easy. 605 00:15:19,400 --> 00:15:20,800 I know. 606 00:15:20,800 --> 00:15:23,067 And it's going to be tiring, 607 00:15:23,067 --> 00:15:25,400 And this condo is gonna be very 608 00:15:25,400 --> 00:15:26,233 Cramped. 609 00:15:26,233 --> 00:15:28,100 I know. 610 00:15:28,100 --> 00:15:29,967 But we will manage. 611 00:15:29,967 --> 00:15:30,867 We will. 612 00:15:30,867 --> 00:15:32,400 Mm-hmm. 613 00:15:32,400 --> 00:15:34,533 [ doorbell rings ] 614 00:15:34,533 --> 00:15:35,433 Okay, you ready? 615 00:15:35,433 --> 00:15:36,100 I'm ready. 616 00:15:36,100 --> 00:15:36,733 You sure? 617 00:15:36,733 --> 00:15:38,400 It's me and you. 618 00:15:38,400 --> 00:15:39,100 I got you, babe. 619 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 No turning back now, all 620 00:15:40,100 --> 00:15:40,433 Right? 621 00:15:40,433 --> 00:15:40,867 Mhn-mnh. 622 00:15:40,867 --> 00:15:43,567 All right. 623 00:15:43,567 --> 00:15:44,267 Hey, tracie. 624 00:15:44,267 --> 00:15:46,267 Hey. 625 00:15:46,267 --> 00:15:47,900 Look -- you two, um, if you guys 626 00:15:47,900 --> 00:15:49,533 Are not prepared to take calvin, 627 00:15:49,533 --> 00:15:51,067 Jr. In, I totally understand. 628 00:15:51,067 --> 00:15:52,233 I can call my sister -- 629 00:15:52,233 --> 00:15:55,267 No, no, no. 630 00:15:55,267 --> 00:15:57,267 Calvin, jr. Can stay here with 631 00:15:57,267 --> 00:15:58,600 Us as long as you need him to, 632 00:15:58,600 --> 00:15:59,067 Okay? 633 00:15:59,067 --> 00:16:00,367 [ voice breaking ] Thank you 634 00:16:00,367 --> 00:16:01,767 So much, miranda. 635 00:16:01,767 --> 00:16:02,700 Please don't cry. 636 00:16:02,700 --> 00:16:03,267 It's okay. 637 00:16:03,267 --> 00:16:03,833 It's okay. 638 00:16:03,833 --> 00:16:05,467 Now, if that's really what 639 00:16:05,467 --> 00:16:06,233 You want... 640 00:16:06,233 --> 00:16:08,200 No, it is. It is what I want. 641 00:16:08,200 --> 00:16:08,667 Okay. 642 00:16:08,667 --> 00:16:09,733 Let me go get him, okay? 643 00:16:09,733 --> 00:16:13,400 Okay. 644 00:16:13,400 --> 00:16:15,067 I brought him some cookies. 645 00:16:15,067 --> 00:16:15,667 Yeah? 646 00:16:15,667 --> 00:16:19,833 Yeah. 647 00:16:19,833 --> 00:16:22,967 [ sniffs ] 648 00:16:22,967 --> 00:16:24,100 Look, tracie -- I'm sorry 649 00:16:24,100 --> 00:16:28,933 About brian. 650 00:16:28,933 --> 00:16:30,200 Thank you. 651 00:16:30,200 --> 00:16:31,433 And, tracie, you just need 652 00:16:31,433 --> 00:16:32,700 Some time to get on your feet, 653 00:16:32,700 --> 00:16:37,367 And I'll take care of our son. 654 00:16:37,367 --> 00:16:39,400 What? 655 00:16:39,400 --> 00:16:40,867 It's just the way you say 656 00:16:40,867 --> 00:16:42,667 "Our son." 657 00:16:42,667 --> 00:16:44,133 [ voice breaking ] It's like you 658 00:16:44,133 --> 00:16:45,300 Love him as much as I do. 659 00:16:45,300 --> 00:16:47,233 I do. 660 00:16:47,233 --> 00:16:48,767 Look, calvin -- I am so sorry 661 00:16:48,767 --> 00:16:50,167 For putting this on you and 662 00:16:50,167 --> 00:16:50,733 Miranda. 663 00:16:50,733 --> 00:16:51,667 I didn't mean to. 664 00:16:51,667 --> 00:16:52,467 I am so sorry. 665 00:16:52,467 --> 00:16:53,933 Tracie, you just need some 666 00:16:53,933 --> 00:16:56,667 Time for yourself, okay? 667 00:16:56,667 --> 00:16:58,900 Don't worry. 668 00:16:58,900 --> 00:17:00,333 Who knew that you would turn 669 00:17:00,333 --> 00:17:01,533 Out to be this kind of man? 670 00:17:01,533 --> 00:17:03,467 [ calvin, jr. Cooing ] 671 00:17:03,467 --> 00:17:04,933 We did. 672 00:17:04,933 --> 00:17:06,600 Hey, baby boy. 673 00:17:06,600 --> 00:17:08,467 Yes, that's my baby. 674 00:17:08,467 --> 00:17:08,833 Hi. 675 00:17:08,833 --> 00:17:09,833 Say "Mama." 676 00:17:09,833 --> 00:17:11,467 Can I share your cookies? 677 00:17:11,467 --> 00:17:12,633 I brought you some. 678 00:17:12,633 --> 00:17:14,800 Hey, baby, come here. 679 00:17:14,800 --> 00:17:16,500 I got to talk to you real fast. 680 00:17:16,500 --> 00:17:18,267 Yeah, I got to talk to you, tell 681 00:17:18,267 --> 00:17:20,933 You a couple things, okay? 682 00:17:20,933 --> 00:17:24,633 So, look -- mommy's got to go 683 00:17:24,633 --> 00:17:26,067 Bye-bye, okay? 684 00:17:26,067 --> 00:17:27,800 But it's gonna be okay because 685 00:17:27,800 --> 00:17:29,633 Daddy and miranda are gonna take 686 00:17:29,633 --> 00:17:31,367 Really, really good care of you, 687 00:17:31,367 --> 00:17:33,100 Baby, much better care than I 688 00:17:33,100 --> 00:17:34,367 Could right now. 689 00:17:34,367 --> 00:17:35,733 Mommy. 690 00:17:35,733 --> 00:17:37,067 But I need you to do me a 691 00:17:37,067 --> 00:17:37,467 Favor. 692 00:17:37,467 --> 00:17:38,400 Can you do that? 693 00:17:38,400 --> 00:17:39,700 I need you to make sure -- 694 00:17:39,700 --> 00:17:40,433 Here you go. 695 00:17:40,433 --> 00:17:41,800 I need you to make sure you 696 00:17:41,800 --> 00:17:43,367 Listen to them and do everything 697 00:17:43,367 --> 00:17:44,600 They say and make sure you 698 00:17:44,600 --> 00:17:46,133 Behave, okay? 699 00:17:46,133 --> 00:17:47,867 [ crying ] And I'm gonna call 700 00:17:47,867 --> 00:17:49,267 You every single night. 701 00:17:49,267 --> 00:17:50,067 I promise. 702 00:17:50,067 --> 00:17:51,767 And I'm gonna think about you 703 00:17:51,767 --> 00:17:55,167 Every single minute of the day. 704 00:17:55,167 --> 00:17:56,900 Take your cookies. 705 00:17:56,900 --> 00:17:58,367 Cookie. 706 00:17:58,367 --> 00:18:00,867 I love you, baby boy. 707 00:18:00,867 --> 00:18:03,733 Yeah. I love you. 708 00:18:03,733 --> 00:18:05,067 Guys, I can't do this. 709 00:18:05,067 --> 00:18:07,400 I can't do this. 710 00:18:07,400 --> 00:18:08,167 I got to go. 711 00:18:08,167 --> 00:18:09,233 Thank you so much. 712 00:18:09,233 --> 00:18:09,933 Thank you. 713 00:18:09,933 --> 00:18:11,467 Hey, tracie, tracie, he's 714 00:18:11,467 --> 00:18:12,367 Gonna be okay. 715 00:18:12,367 --> 00:18:16,067 Look -- I know. Thank you. 716 00:18:16,067 --> 00:18:18,067 [ crying ] 717 00:18:23,200 --> 00:18:25,067 It's okay. She'll be back. 718 00:18:29,067 --> 00:18:32,300 Hooty hoo? 719 00:18:32,300 --> 00:18:33,333 [ laughs ] 720 00:18:33,333 --> 00:18:34,600 That door was unlocked. 721 00:18:34,600 --> 00:18:36,067 I'm gonna get me some food. 722 00:18:36,067 --> 00:18:38,067 You heard me? 723 00:18:38,067 --> 00:18:38,633 [ chuckles ] 724 00:18:38,633 --> 00:18:39,467 Can I help you? 725 00:18:39,467 --> 00:18:41,867 Aah! 726 00:18:41,867 --> 00:18:43,067 What are you doing back here? 727 00:18:43,067 --> 00:18:44,333 None of your business. 728 00:18:44,333 --> 00:18:45,933 Well, you need to get out of 729 00:18:45,933 --> 00:18:46,333 Here. 730 00:18:46,333 --> 00:18:48,167 I'm here to stay. 731 00:18:48,167 --> 00:18:49,400 So am I. 732 00:18:49,400 --> 00:18:51,100 No, no, no, no. 733 00:18:51,100 --> 00:18:53,333 I'm the new nanny in town, and 734 00:18:53,333 --> 00:18:55,600 This place ain't big enough for 735 00:18:55,600 --> 00:18:56,800 The both of us. 736 00:18:56,800 --> 00:18:58,733 Now, you need to come back 737 00:18:58,733 --> 00:19:01,467 When you drop 50 pounds. 738 00:19:01,467 --> 00:19:04,067 I'm about to drop 250 right 739 00:19:04,067 --> 00:19:04,467 Now. 740 00:19:04,467 --> 00:19:05,833 What you gonna do with it? 741 00:19:05,833 --> 00:19:07,233 Got some chips! 742 00:19:07,233 --> 00:19:08,267 You can't even pick it up! 43980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.