Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,333 --> 00:00:05,233
Okay, yes.
2
00:00:05,233 --> 00:00:07,000
No, I have a 12:00-12:15 slot
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,033
Available.
4
00:00:08,033 --> 00:00:09,100
Okay.
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,267
No, that sounds great.
6
00:00:10,267 --> 00:00:11,267
I'll see you then.
7
00:00:11,267 --> 00:00:13,800
Okay, thank you. Bye-bye.
8
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
Hello? Hello?
9
00:00:15,200 --> 00:00:16,400
Oh! Yes, you're still there.
10
00:00:16,400 --> 00:00:16,900
Thank god.
11
00:00:16,900 --> 00:00:17,833
I thought I lost you.
12
00:00:17,833 --> 00:00:20,567
Okay, um, how does 12:15-12:30
13
00:00:20,567 --> 00:00:20,967
Sound?
14
00:00:20,967 --> 00:00:22,033
I know you couldn't do the --
15
00:00:22,033 --> 00:00:22,600
Perfect.
16
00:00:22,600 --> 00:00:23,967
All right, it worked out.
17
00:00:23,967 --> 00:00:26,200
Okay, I'll see you at 12:15.
18
00:00:26,200 --> 00:00:27,800
Thank you. Bye-bye.
19
00:00:27,800 --> 00:00:29,667
Really, janine?
20
00:00:29,667 --> 00:00:30,867
A nanny?
21
00:00:30,867 --> 00:00:32,500
Now, why don't you just quit
22
00:00:32,500 --> 00:00:34,333
Your job and take care of your
23
00:00:34,333 --> 00:00:35,067
Own kids?
24
00:00:35,067 --> 00:00:36,400
That's an idea.
25
00:00:36,400 --> 00:00:37,567
I'm not quitting my job.
26
00:00:37,567 --> 00:00:38,700
I like working for maxine.
27
00:00:38,700 --> 00:00:39,300
Get over it.
28
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
We're getting a nanny.
29
00:00:40,300 --> 00:00:41,000
[ gasps ]
30
00:00:41,000 --> 00:00:41,900
So it's settled?
31
00:00:41,900 --> 00:00:42,967
We're getting a nanny?
32
00:00:42,967 --> 00:00:43,433
No.
33
00:00:43,433 --> 00:00:43,867
Yes!
34
00:00:43,867 --> 00:00:44,767
Why do I even talk?
35
00:00:44,767 --> 00:00:45,467
I don't know.
36
00:00:45,467 --> 00:00:47,367
* we're getting a nanny
37
00:00:47,367 --> 00:00:48,400
* we're getting a nanny
38
00:00:48,400 --> 00:00:49,600
See? Jazzy's all excited.
39
00:00:49,600 --> 00:00:50,433
She's doing the...
40
00:00:50,433 --> 00:00:51,533
The happy nanny dance?
41
00:00:51,533 --> 00:00:52,500
...Happy nanny dance.
42
00:00:52,500 --> 00:00:53,800
No, that's 'cause you fed her
43
00:00:53,800 --> 00:00:54,500
Too much sugar.
44
00:00:54,500 --> 00:00:55,267
This is a setup.
45
00:00:55,267 --> 00:00:55,933
[ laughs ]
46
00:00:55,933 --> 00:00:57,300
It's gonna be great having a
47
00:00:57,300 --> 00:00:57,733
Nanny.
48
00:00:57,733 --> 00:00:58,467
Yes.
49
00:00:58,467 --> 00:01:00,300
Hey, I do have a few
50
00:01:00,300 --> 00:01:01,333
Requirements.
51
00:01:01,333 --> 00:01:02,900
Requirements?
52
00:01:02,900 --> 00:01:04,067
I wish you were this excited
53
00:01:04,067 --> 00:01:06,533
About your homework.
54
00:01:06,533 --> 00:01:08,267
Okay, so, she should like
55
00:01:08,267 --> 00:01:09,867
Barbies but hate belts, think
56
00:01:09,867 --> 00:01:11,667
Candy's great, but carrots are
57
00:01:11,667 --> 00:01:16,433
Evil, love tv but hate homework.
58
00:01:16,433 --> 00:01:18,200
She should probably have magical
59
00:01:18,200 --> 00:01:19,600
Powers, but that's not a
60
00:01:19,600 --> 00:01:20,833
Deal-breaker.
61
00:01:20,833 --> 00:01:21,500
[ chuckles ]
62
00:01:21,500 --> 00:01:22,400
As long as you're being
63
00:01:22,400 --> 00:01:22,900
Reasonable.
64
00:01:22,900 --> 00:01:23,967
At least someone at this
65
00:01:23,967 --> 00:01:25,067
Table is being reasonable.
66
00:01:25,067 --> 00:01:26,867
She just said magical powers.
67
00:01:26,867 --> 00:01:28,200
I'm being reasonable.
68
00:01:28,200 --> 00:01:30,067
We do not need a nanny.
69
00:01:30,067 --> 00:01:31,433
No yo may not need a nanny,
70
00:01:31,433 --> 00:01:32,600
But I have to wake up early
71
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
Every morning and dress two
72
00:01:33,800 --> 00:01:34,433
Small babies.
73
00:01:34,433 --> 00:01:36,233
I know that's right.
74
00:01:36,233 --> 00:01:36,867
I understand.
75
00:01:36,867 --> 00:01:37,933
No, no, I don't think that
76
00:01:37,933 --> 00:01:39,133
You do, so let me break it down
77
00:01:39,133 --> 00:01:39,733
For you here.
78
00:01:39,733 --> 00:01:40,733
That's two diapers.
79
00:01:40,733 --> 00:01:42,067
Two diapers -- one, two.
80
00:01:42,067 --> 00:01:42,967
Okay? Powder...
81
00:01:42,967 --> 00:01:43,600
Powder.
82
00:01:43,600 --> 00:01:44,500
...Baby wipes.
83
00:01:44,500 --> 00:01:45,267
Baby wipes.
84
00:01:45,267 --> 00:01:46,100
Janine.
85
00:01:46,100 --> 00:01:47,067
What? No, no, no.
86
00:01:47,067 --> 00:01:47,567
No, no, no.
87
00:01:47,567 --> 00:01:48,967
That's -- that's four pants
88
00:01:48,967 --> 00:01:50,567
Legs, four sleeves, four socks,
89
00:01:50,567 --> 00:01:51,167
Four shoes.
90
00:01:51,167 --> 00:01:54,133
Arms and legs everywhere.
91
00:01:54,133 --> 00:01:55,367
And in the middle of all of
92
00:01:55,367 --> 00:01:56,500
That, your son is trying to
93
00:01:56,500 --> 00:01:56,967
Squirt me.
94
00:01:56,967 --> 00:01:59,433
It's a really ugly thing.
95
00:01:59,433 --> 00:02:00,733
You're not helping, little
96
00:02:00,733 --> 00:02:01,067
One.
97
00:02:01,067 --> 00:02:02,167
And, janine, you made your
98
00:02:02,167 --> 00:02:02,533
Point.
99
00:02:02,533 --> 00:02:03,833
And if, at the end of all
100
00:02:03,833 --> 00:02:05,100
That, everyone is still dry...
101
00:02:05,100 --> 00:02:06,633
Which hardly ever happens.
102
00:02:06,633 --> 00:02:08,300
...My day has just started.
103
00:02:08,300 --> 00:02:09,800
I think we can manage this
104
00:02:09,800 --> 00:02:11,367
Household ourselves without any
105
00:02:11,367 --> 00:02:12,133
Outside help.
106
00:02:12,133 --> 00:02:13,367
Really?
107
00:02:13,367 --> 00:02:14,367
Okay, let me put it to you this
108
00:02:14,367 --> 00:02:17,167
Way -- if I don't get some me
109
00:02:17,167 --> 00:02:19,667
Time, c.J. Doesn't get any
110
00:02:19,667 --> 00:02:21,633
Janine time.
111
00:02:21,633 --> 00:02:23,200
Yeah, well, you never can
112
00:02:23,200 --> 00:02:24,400
Have too much help.
113
00:02:24,400 --> 00:02:26,333
Mm-hmm.
114
00:02:34,333 --> 00:02:37,133
Mmm.
115
00:02:37,133 --> 00:02:38,367
[ sighs ]
116
00:02:38,367 --> 00:02:40,333
Ugh!
117
00:02:40,333 --> 00:02:41,567
Man, in front of the baby?
118
00:02:41,567 --> 00:02:42,900
Haven't you ever heard of
119
00:02:42,900 --> 00:02:43,433
Knocking?
120
00:02:43,433 --> 00:02:45,067
Haven't you ever heard of
121
00:02:45,067 --> 00:02:46,067
Manifest destiny?
122
00:02:46,067 --> 00:02:47,233
[ scoffs ]
123
00:02:47,233 --> 00:02:48,800
It's my destiny to manifest
124
00:02:48,800 --> 00:02:50,433
Myself wherever the hell I feel
125
00:02:50,433 --> 00:02:50,967
Like it.
126
00:02:50,967 --> 00:02:52,767
Shh, shh -- the baby.
127
00:02:52,767 --> 00:02:55,067
Oh, did I say "Destiny"?
128
00:02:55,067 --> 00:02:55,933
[ laughs ]
129
00:02:55,933 --> 00:02:57,633
Mr. Payne, what brings you by?
130
00:02:57,633 --> 00:02:59,100
Ella -- she made some of
131
00:02:59,100 --> 00:03:00,767
Those those peach snacks that
132
00:03:00,767 --> 00:03:02,133
Calvin jr. Likes so much.
133
00:03:02,133 --> 00:03:03,167
The peach snacks!
134
00:03:03,167 --> 00:03:04,700
I had to bring them over, and
135
00:03:04,700 --> 00:03:06,200
I wanted to talk to my grandson
136
00:03:06,200 --> 00:03:07,367
And say goodbye to him.
137
00:03:07,367 --> 00:03:08,433
[ gasps ] Who's that?
138
00:03:08,433 --> 00:03:09,633
Holler at the big man.
139
00:03:09,633 --> 00:03:10,367
Who's that?
140
00:03:10,367 --> 00:03:11,233
What's up, big man?
141
00:03:11,233 --> 00:03:12,067
"Hey, grandpa."
142
00:03:12,067 --> 00:03:12,867
What's up with you?
143
00:03:12,867 --> 00:03:13,667
Wait, wait, wait.
144
00:03:13,667 --> 00:03:14,900
What's up, daddy?
145
00:03:14,900 --> 00:03:16,700
[ laughs ]
146
00:03:16,700 --> 00:03:18,667
You want to talk to junior?
147
00:03:18,667 --> 00:03:20,133
Yeah. What's wrong with that?
148
00:03:20,133 --> 00:03:21,267
We're trying to keep him away
149
00:03:21,267 --> 00:03:22,233
From negative influences.
150
00:03:22,233 --> 00:03:23,400
And that's why I didn't bring
151
00:03:23,400 --> 00:03:24,600
Ella.
152
00:03:24,600 --> 00:03:26,433
[ laughs ]
153
00:03:26,433 --> 00:03:27,467
Will you relax, please?
154
00:03:27,467 --> 00:03:28,800
I just want to talk to him about
155
00:03:28,800 --> 00:03:30,167
The ways of women, okay, a talk
156
00:03:30,167 --> 00:03:31,333
I should have had with your
157
00:03:31,333 --> 00:03:32,233
Daddy.
158
00:03:32,433 --> 00:03:34,167
Pop.
159
00:03:34,167 --> 00:03:35,900
Shh.
160
00:03:35,900 --> 00:03:38,267
Grandpa's talking.
161
00:03:38,267 --> 00:03:40,067
Women are great, aren't they?
162
00:03:40,067 --> 00:03:43,867
Look at them.
163
00:03:43,867 --> 00:03:46,400
Oh, they feed you.
164
00:03:46,400 --> 00:03:48,100
They clothe you.
165
00:03:48,100 --> 00:03:49,700
They get the baby lotion and the
166
00:03:49,700 --> 00:03:51,067
Vaseline and put it all over
167
00:03:51,067 --> 00:03:51,433
You.
168
00:03:51,433 --> 00:03:53,833
Pop.
169
00:03:53,833 --> 00:03:55,133
Please.
170
00:03:55,133 --> 00:03:56,333
And then one day, you're gonna
171
00:03:56,333 --> 00:03:57,467
Wake up, and she's gonna be
172
00:03:57,467 --> 00:03:57,833
Gone.
173
00:03:57,833 --> 00:03:59,533
Yes, she is.
174
00:03:59,533 --> 00:04:01,200
And then you're gonna have to go
175
00:04:01,200 --> 00:04:02,733
Out in that great big world and
176
00:04:02,733 --> 00:04:05,300
Find you a woman of your own.
177
00:04:05,300 --> 00:04:07,533
How about that?
178
00:04:07,533 --> 00:04:08,933
You know where you go to get
179
00:04:08,933 --> 00:04:09,367
Them, right?
180
00:04:09,367 --> 00:04:11,733
To the playground.
181
00:04:11,733 --> 00:04:13,100
And you're gonna go to that
182
00:04:13,100 --> 00:04:14,467
Playground and you'll see a
183
00:04:14,467 --> 00:04:15,933
Seesaw and you'll see a pretty
184
00:04:15,933 --> 00:04:17,467
Little vixen over by the seesaw.
185
00:04:17,467 --> 00:04:20,167
Hmm.
186
00:04:20,167 --> 00:04:21,700
And she's gonna take you way
187
00:04:21,700 --> 00:04:25,200
Up high, real high, and then she
188
00:04:25,200 --> 00:04:28,633
Gonna drop you, just like that,
189
00:04:28,633 --> 00:04:29,833
Boom.
190
00:04:29,833 --> 00:04:30,333
[ laughs ]
191
00:04:30,333 --> 00:04:31,733
And you're gonna hit your head,
192
00:04:31,733 --> 00:04:33,500
And it's gonna hurt.
193
00:04:33,500 --> 00:04:34,700
Pop, you don't need to talk
194
00:04:34,700 --> 00:04:35,567
To the baby like that.
195
00:04:35,567 --> 00:04:36,700
But then you can follow her
196
00:04:36,700 --> 00:04:37,733
Over to the merry-go-round.
197
00:04:37,733 --> 00:04:38,500
You know about that
198
00:04:38,500 --> 00:04:39,833
Merry-go-round?
199
00:04:39,833 --> 00:04:41,333
Well, you know, we call it
200
00:04:41,333 --> 00:04:42,067
Marriage.
201
00:04:42,067 --> 00:04:43,267
Yes, sir, and once you go
202
00:04:43,267 --> 00:04:44,600
Through the merry-go-round, you
203
00:04:44,600 --> 00:04:45,933
Know, you can't never get off
204
00:04:45,933 --> 00:04:47,367
That one.
205
00:04:47,367 --> 00:04:51,333
You must have heard about it.
206
00:04:51,333 --> 00:04:53,067
Hey, what you need?
207
00:04:53,067 --> 00:04:53,933
What you need?
208
00:04:53,933 --> 00:04:55,067
The merry-go-round make you
209
00:04:55,067 --> 00:04:56,867
Dizzy?
210
00:04:56,867 --> 00:04:57,833
I know it do.
211
00:04:57,833 --> 00:04:59,733
And, you know, that's why they
212
00:04:59,733 --> 00:05:01,067
Call it marriage.
213
00:05:01,067 --> 00:05:02,733
And once you get on it, you can
214
00:05:02,733 --> 00:05:04,100
Never get off of it.
215
00:05:04,100 --> 00:05:05,900
And once you're married on the
216
00:05:05,900 --> 00:05:07,633
Merry-go-round, you can never
217
00:05:07,633 --> 00:05:09,300
Ride the other rides again.
218
00:05:09,300 --> 00:05:10,700
Does that make you sad?
219
00:05:10,700 --> 00:05:11,800
So, where exactly are you
220
00:05:11,800 --> 00:05:12,900
Going with this, mr. Payne?
221
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
What happened to all the
222
00:05:13,900 --> 00:05:15,367
Rides I was riding on?
223
00:05:15,367 --> 00:05:17,400
We're just on the merry-go-round
224
00:05:17,400 --> 00:05:19,467
Now, and I'm getting dizzy.
225
00:05:19,467 --> 00:05:21,100
[ laughs ]
226
00:05:21,100 --> 00:05:22,733
But while you're riding on that
227
00:05:22,733 --> 00:05:24,167
Merry-go-round, you gonna
228
00:05:24,167 --> 00:05:27,300
Realize one day that you on the
229
00:05:27,300 --> 00:05:29,500
Merry-go-round with the best one
230
00:05:29,500 --> 00:05:32,067
On the whole playground.
231
00:05:32,067 --> 00:05:32,767
Aww.
232
00:05:32,767 --> 00:05:33,967
Yes, you are.
233
00:05:33,967 --> 00:05:34,900
I must say, I didn't know
234
00:05:34,900 --> 00:05:35,833
Where you were going with that
235
00:05:35,833 --> 00:05:37,067
For a minute, mr. Payne.
236
00:05:37,067 --> 00:05:37,767
[ chuckles ]
237
00:05:37,767 --> 00:05:38,933
Ah, psych!
238
00:05:38,933 --> 00:05:40,500
[ laughs ]
239
00:05:40,500 --> 00:05:41,067
Got ya!
240
00:05:41,067 --> 00:05:41,767
[ laughs ]
241
00:05:41,767 --> 00:05:43,367
I was just trying to give you a
242
00:05:43,367 --> 00:05:46,567
Little hope, big fella, okay?
243
00:05:46,567 --> 00:05:49,167
Now, I know that's a crazy
244
00:05:49,167 --> 00:05:50,133
Story.
245
00:05:50,133 --> 00:05:51,467
Let me take you to the good
246
00:05:51,467 --> 00:05:51,933
Story.
247
00:05:51,933 --> 00:05:53,533
I'm gonna tell you about when me
248
00:05:53,533 --> 00:05:55,067
And your grandma first started
249
00:05:55,067 --> 00:05:56,167
Playing in the sandbox.
250
00:05:56,167 --> 00:05:57,067
Oh, no, no, no, no, no.
251
00:05:57,067 --> 00:05:58,567
What you know about that?
252
00:05:58,567 --> 00:06:00,067
What you know about the sandbox,
253
00:06:00,067 --> 00:06:00,367
Dude?
254
00:06:00,367 --> 00:06:01,467
He's not ready for the
255
00:06:01,467 --> 00:06:01,933
Sandbox.
256
00:06:01,933 --> 00:06:03,167
No, no.
257
00:06:03,167 --> 00:06:05,200
Say, "No sandbox, grandpa."
258
00:06:05,200 --> 00:06:06,533
Do you want to hear about the
259
00:06:06,533 --> 00:06:06,967
Sandbox?
260
00:06:06,967 --> 00:06:08,167
Do you want to hear about the
261
00:06:08,167 --> 00:06:08,633
Sandbox?
262
00:06:08,633 --> 00:06:09,567
Mnh-mnh.
263
00:06:10,967 --> 00:06:12,500
[ doorbell rings ]
264
00:06:12,500 --> 00:06:13,633
Are you sure you want to go
265
00:06:13,633 --> 00:06:14,600
Through with all of this?
266
00:06:14,600 --> 00:06:15,233
C.J., relax.
267
00:06:15,233 --> 00:06:16,300
We're going to find somebody
268
00:06:16,300 --> 00:06:16,700
Perfect.
269
00:06:16,700 --> 00:06:19,767
[ sighs ] All right.
270
00:06:19,767 --> 00:06:22,067
Hi. I'm myrtle.
271
00:06:22,067 --> 00:06:23,533
You're here for the nanny
272
00:06:23,533 --> 00:06:24,133
Position?
273
00:06:24,133 --> 00:06:24,633
No.
274
00:06:24,633 --> 00:06:27,933
I'm here for the nanny position.
275
00:06:27,933 --> 00:06:28,567
Okay.
276
00:06:28,567 --> 00:06:29,633
Hi, I'm janine.
277
00:06:29,633 --> 00:06:31,433
This is my daughter, jazmine.
278
00:06:31,433 --> 00:06:32,933
Hi.
279
00:06:32,933 --> 00:06:35,433
Your daughter's got asthma?
280
00:06:35,433 --> 00:06:38,333
That's so sad.
281
00:06:38,333 --> 00:06:39,533
Mommy, I think there's
282
00:06:39,533 --> 00:06:40,633
Something wrong with her
283
00:06:40,633 --> 00:06:41,167
Hearing.
284
00:06:41,167 --> 00:06:42,367
My earrings?
285
00:06:42,367 --> 00:06:43,633
Ain't they nice?
286
00:06:43,633 --> 00:06:45,833
My late husband gave them to me.
287
00:06:45,833 --> 00:06:46,933
[ babies crying ]
288
00:06:46,933 --> 00:06:48,600
Oh, now the baby's crying.
289
00:06:48,600 --> 00:06:51,433
Somebody's dying?!
290
00:06:51,433 --> 00:06:52,667
Is it me?
291
00:06:52,667 --> 00:06:53,933
No. No, ma'am.
292
00:06:53,933 --> 00:06:54,933
No, no, no, no.
293
00:06:54,933 --> 00:06:56,600
The babies -- they're crying.
294
00:06:56,600 --> 00:06:58,967
One thing I can say -- your
295
00:06:58,967 --> 00:07:00,867
Babies sure are quiet.
296
00:07:00,867 --> 00:07:02,467
[ laughs ] Next.
297
00:07:02,467 --> 00:07:04,767
Oh, no, I don't do that
298
00:07:04,767 --> 00:07:06,500
Anymore.
299
00:07:13,633 --> 00:07:14,767
And you can't be too careful.
300
00:07:14,767 --> 00:07:16,233
Right, right.
301
00:07:16,233 --> 00:07:17,333
Oh, my gosh, you're a breath of
302
00:07:17,333 --> 00:07:17,833
Fresh air.
303
00:07:17,833 --> 00:07:18,933
I mean, everything is checking
304
00:07:18,933 --> 00:07:19,233
Out.
305
00:07:19,233 --> 00:07:20,900
Wait. We're ready, right?
306
00:07:20,900 --> 00:07:21,967
We're ready to offer you the --
307
00:07:21,967 --> 00:07:23,133
[ cellphone ringing ]
308
00:07:23,133 --> 00:07:26,267
Oh, I'm sorry.
309
00:07:26,267 --> 00:07:27,400
Do you mind if I take this?
310
00:07:27,400 --> 00:07:28,600
No, no. Go right ahead.
311
00:07:28,600 --> 00:07:29,500
Take care of that.
312
00:07:29,500 --> 00:07:30,767
Mm-hmm.
313
00:07:30,767 --> 00:07:31,400
[ keypad beeps ]
314
00:07:31,400 --> 00:07:32,967
Hello.
315
00:07:32,967 --> 00:07:34,700
Of course I know I'm supposed to
316
00:07:34,700 --> 00:07:36,167
Check in, but why are you
317
00:07:36,167 --> 00:07:40,233
Sweating me?
318
00:07:40,233 --> 00:07:41,100
[ scoffs ]
319
00:07:41,100 --> 00:07:43,500
It was barely a felony.
320
00:07:43,500 --> 00:07:44,600
[ scoffs ]
321
00:07:44,600 --> 00:07:47,533
It was only one body.
322
00:07:47,533 --> 00:07:49,433
Okay, okay, okay.
323
00:07:49,433 --> 00:07:50,433
Sssst!
324
00:07:50,433 --> 00:07:51,367
Bye.
325
00:07:51,367 --> 00:07:52,567
Ugh.
326
00:07:52,567 --> 00:07:53,333
[ chuckles ]
327
00:07:53,333 --> 00:07:54,233
[ chuckles ]
328
00:07:54,233 --> 00:07:55,133
[ chuckles ]
329
00:07:55,133 --> 00:07:55,867
You know how it is.
330
00:07:55,867 --> 00:07:56,833
Parole officers -- they always
331
00:07:56,833 --> 00:07:57,800
Want to know where you are and
332
00:07:57,800 --> 00:07:58,467
What you're doing.
333
00:07:58,467 --> 00:07:59,667
Now, where were we?
334
00:07:59,667 --> 00:08:00,667
We was --
335
00:08:00,667 --> 00:08:01,467
[ chuckles ]
336
00:08:01,467 --> 00:08:03,167
Oh, but I've served my time.
337
00:08:03,167 --> 00:08:04,067
Come on, now.
338
00:08:04,067 --> 00:08:07,800
I --
339
00:08:07,800 --> 00:08:08,867
The hell?
340
00:08:08,867 --> 00:08:10,067
Uh...
341
00:08:11,800 --> 00:08:13,967
[ doorbell rings ]
342
00:08:13,967 --> 00:08:16,733
Miranda, tracie's here.
343
00:08:16,733 --> 00:08:18,367
Coming!
344
00:08:18,367 --> 00:08:19,567
You want to see mommy?
345
00:08:19,567 --> 00:08:21,333
You haven't seen her in a long
346
00:08:21,333 --> 00:08:21,667
Time.
347
00:08:21,667 --> 00:08:23,167
You want to see mommy?
348
00:08:23,167 --> 00:08:26,300
Yeah? Yeah?
349
00:08:26,300 --> 00:08:27,767
Tracie.
350
00:08:27,767 --> 00:08:29,200
You look good.
351
00:08:29,200 --> 00:08:31,267
Calvin, don't lie.
352
00:08:31,267 --> 00:08:31,933
I'm not.
353
00:08:31,933 --> 00:08:33,433
Um, you want to come in, sit
354
00:08:33,433 --> 00:08:33,833
Down?
355
00:08:33,833 --> 00:08:35,567
Thank you.
356
00:08:43,533 --> 00:08:44,800
[ sighs ]
357
00:08:44,800 --> 00:08:47,367
You want to hold junior?
358
00:08:47,367 --> 00:08:48,633
No.
359
00:08:48,633 --> 00:08:49,733
No, um --
360
00:08:49,733 --> 00:08:51,267
Tracie, tracie.
361
00:08:51,267 --> 00:08:52,067
Hey.
362
00:08:52,067 --> 00:08:54,300
Hey. How are you feeling?
363
00:08:54,300 --> 00:08:55,800
Better.
364
00:08:55,800 --> 00:08:57,767
I mean, I think so.
365
00:08:57,767 --> 00:08:59,367
I honestly don't even remember
366
00:08:59,367 --> 00:09:00,333
What happened.
367
00:09:00,333 --> 00:09:01,967
Yeah, we were worried you
368
00:09:01,967 --> 00:09:02,633
Might not wake up.
369
00:09:02,633 --> 00:09:03,433
[ calvin jr. Coos ]
370
00:09:03,433 --> 00:09:04,267
Calvin.
371
00:09:04,267 --> 00:09:05,300
What?
372
00:09:05,300 --> 00:09:06,700
Well, what would you have
373
00:09:06,700 --> 00:09:07,133
Done?
374
00:09:07,133 --> 00:09:08,700
What do you mean?
375
00:09:08,700 --> 00:09:09,833
If I hadn't woken up.
376
00:09:09,833 --> 00:09:11,067
What would you have done?
377
00:09:11,067 --> 00:09:12,367
Would you like something to
378
00:09:12,367 --> 00:09:12,800
Drink?
379
00:09:12,800 --> 00:09:14,067
No, I'm fine. Thank you.
380
00:09:14,067 --> 00:09:15,500
I think I'll get something to
381
00:09:15,500 --> 00:09:19,967
Drink.
382
00:09:19,967 --> 00:09:23,567
[ crying ] I'm not fine.
383
00:09:23,567 --> 00:09:24,833
And there's no sense in me keep
384
00:09:24,833 --> 00:09:28,300
Pretending.
385
00:09:28,300 --> 00:09:29,600
My husband is dead.
386
00:09:29,600 --> 00:09:31,267
Look -- I'm really sorry
387
00:09:31,267 --> 00:09:32,200
About that.
388
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
And I'm just...
389
00:09:34,200 --> 00:09:34,967
I don't know.
390
00:09:34,967 --> 00:09:36,267
I'm just -- I'm not myself,
391
00:09:36,267 --> 00:09:36,700
Okay?
392
00:09:36,700 --> 00:09:38,067
And I honestly don't know if
393
00:09:38,067 --> 00:09:39,200
I'll ever be myself again.
394
00:09:39,200 --> 00:09:40,300
Tracie, don't say that.
395
00:09:40,300 --> 00:09:41,600
I just -- I thought I could
396
00:09:41,600 --> 00:09:42,967
Come over here and just -- we'll
397
00:09:42,967 --> 00:09:44,067
Pretend, you know, like
398
00:09:44,067 --> 00:09:45,267
Everything was okay, and then
399
00:09:45,267 --> 00:09:46,533
Everything magically would be
400
00:09:46,533 --> 00:09:47,267
Okay, you know?
401
00:09:47,267 --> 00:09:49,233
But it's not okay.
402
00:09:49,233 --> 00:09:50,500
And I can't pretend like it's
403
00:09:50,500 --> 00:09:51,700
Okay 'cause it's not okay.
404
00:09:51,700 --> 00:09:52,967
It's okay.
405
00:09:52,967 --> 00:09:55,500
Look -- what I'm trying to
406
00:09:55,500 --> 00:09:57,967
Ask you guys is I can barely
407
00:09:57,967 --> 00:09:59,267
Take care of myself right now.
408
00:09:59,267 --> 00:10:01,867
What -- what are you saying?
409
00:10:01,867 --> 00:10:03,967
I was hoping that maybe you
410
00:10:03,967 --> 00:10:06,100
Guys could keep calvin for me.
411
00:10:06,100 --> 00:10:08,967
Well, for how long, tracie?
412
00:10:08,967 --> 00:10:12,600
I don't know. I don't know.
413
00:10:12,600 --> 00:10:14,533
It might be for good.
414
00:10:23,100 --> 00:10:23,833
You okay, baby?
415
00:10:23,833 --> 00:10:24,633
You got a headache?
416
00:10:24,633 --> 00:10:27,433
My head is killing me.
417
00:10:27,433 --> 00:10:28,467
Are we done yet?
418
00:10:28,467 --> 00:10:30,067
No, you still have a few
419
00:10:30,067 --> 00:10:30,600
More.
420
00:10:30,600 --> 00:10:33,933
[ sighs ]
421
00:10:33,933 --> 00:10:35,367
Why don't we just give up,
422
00:10:35,367 --> 00:10:35,800
Okay?
423
00:10:35,800 --> 00:10:37,033
I don't think that we --
424
00:10:37,033 --> 00:10:37,933
[ laughs ]
425
00:10:37,933 --> 00:10:39,600
You will not make me quit my
426
00:10:39,600 --> 00:10:42,533
Job.
427
00:10:42,533 --> 00:10:43,133
Next!
428
00:10:43,133 --> 00:10:44,900
Move out the way.
429
00:10:44,900 --> 00:10:49,433
Let a lady through.
430
00:10:49,433 --> 00:10:52,933
Scoot.
431
00:10:52,933 --> 00:10:54,733
Um, excuse me, but are you
432
00:10:54,733 --> 00:10:56,500
Here for the nanny interview?
433
00:10:56,500 --> 00:10:57,767
Well, aren't you a smart
434
00:10:57,767 --> 00:10:58,467
Young thing?
435
00:10:58,467 --> 00:10:59,633
You the lady of the house?
436
00:10:59,633 --> 00:11:01,667
Yes.
437
00:11:01,667 --> 00:11:04,700
Mm.
438
00:11:04,700 --> 00:11:07,500
Little girl.
439
00:11:07,500 --> 00:11:08,367
Me?
440
00:11:08,367 --> 00:11:09,600
Yes, you.
441
00:11:09,600 --> 00:11:11,533
Go get miss wilhelmina some
442
00:11:11,533 --> 00:11:14,700
Coffee.
443
00:11:14,700 --> 00:11:17,933
And put a little medicine in it.
444
00:11:17,933 --> 00:11:19,267
Medicine?
445
00:11:19,267 --> 00:11:20,900
Is the girl hard of hearing?
446
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
Your ad ain't said nothing about
447
00:11:22,500 --> 00:11:24,567
Taking care of no deaf girl.
448
00:11:24,567 --> 00:11:26,067
No, no, no, she's not deaf.
449
00:11:26,067 --> 00:11:27,100
She ain't moving.
450
00:11:27,100 --> 00:11:28,600
And I know you all ain't trying
451
00:11:28,600 --> 00:11:30,133
To act like you ain't got a nip
452
00:11:30,133 --> 00:11:31,400
Of something around here.
453
00:11:31,400 --> 00:11:33,133
Ov before I have to get my m
454
00:11:33,133 --> 00:11:34,800
Switch!
455
00:11:34,800 --> 00:11:37,367
Um, uh, uh, do you -- do you,
456
00:11:37,367 --> 00:11:39,500
Um, have an appointment, miss,
457
00:11:39,500 --> 00:11:40,867
Uh -- miss, uh --
458
00:11:40,867 --> 00:11:41,867
Wilhelmina.
459
00:11:41,867 --> 00:11:43,633
Can't nobody around here hear?
460
00:11:43,633 --> 00:11:45,800
The whole family is deaf.
461
00:11:45,800 --> 00:11:46,500
That's it.
462
00:11:46,500 --> 00:11:47,867
What you doing with my stuff?
463
00:11:47,867 --> 00:11:49,067
Look -- it's been a long day,
464
00:11:49,067 --> 00:11:50,200
And I'm already positive this is
465
00:11:50,200 --> 00:11:51,133
Not going to work, so --
466
00:11:51,133 --> 00:11:52,367
Sit down.
467
00:11:52,367 --> 00:11:53,067
Excuse me?
468
00:11:53,067 --> 00:11:54,800
Sit!
469
00:11:54,800 --> 00:11:56,967
Sit down!
470
00:11:56,967 --> 00:11:57,833
Move!
471
00:11:57,833 --> 00:12:00,300
I'm gonna miss my bus.
472
00:12:00,300 --> 00:12:01,533
Um, miss --
473
00:12:01,533 --> 00:12:04,667
Shh! I'm not talking to you.
474
00:12:04,667 --> 00:12:06,367
How many kids you got?
475
00:12:06,367 --> 00:12:07,767
I have four children.
476
00:12:07,767 --> 00:12:08,433
Four?!
477
00:12:08,433 --> 00:12:09,067
Yes.
478
00:12:09,067 --> 00:12:11,333
And how many baby daddies?
479
00:12:11,333 --> 00:12:12,833
One.
480
00:12:12,833 --> 00:12:14,333
Mm-hmm.
481
00:12:14,333 --> 00:12:16,133
Mnh.
482
00:12:16,133 --> 00:12:17,533
You live here?
483
00:12:17,533 --> 00:12:18,333
Yes.
484
00:12:18,333 --> 00:12:20,867
I'm the baby daddy, all of them.
485
00:12:20,867 --> 00:12:23,600
Mm-hmm.
486
00:12:23,600 --> 00:12:29,700
Here you go, ma'am.
487
00:12:29,700 --> 00:12:31,133
Oh, my gosh, um --
488
00:12:31,133 --> 00:12:32,333
What's in this?
489
00:12:32,333 --> 00:12:34,500
The twins' cough syrup.
490
00:12:34,500 --> 00:12:35,067
What?
491
00:12:35,067 --> 00:12:35,600
Jazmine!
492
00:12:35,600 --> 00:12:36,567
She said medicine.
493
00:12:36,567 --> 00:12:37,967
Why would you put cough syrup
494
00:12:37,967 --> 00:12:38,600
In her drink?
495
00:12:38,600 --> 00:12:40,267
No, cough syrup is fine.
496
00:12:40,267 --> 00:12:42,100
I drink that all the time, but
497
00:12:42,100 --> 00:12:42,667
Twins?
498
00:12:42,667 --> 00:12:43,667
You got twins?
499
00:12:43,667 --> 00:12:45,900
Yeah. They're 1.
500
00:12:45,900 --> 00:12:47,133
No, twins is two.
501
00:12:47,133 --> 00:12:48,467
Don't play a player.
502
00:12:48,467 --> 00:12:49,333
[ chuckles ]
503
00:12:49,333 --> 00:12:51,167
Miss wilhelmina can't be around
504
00:12:51,167 --> 00:12:52,333
Two crying babies.
505
00:12:52,333 --> 00:12:53,100
Whoo! Mhh.
506
00:12:53,100 --> 00:12:54,700
But aren't you a nanny?
507
00:12:54,700 --> 00:12:56,400
That don't mean I like kids.
508
00:12:56,400 --> 00:12:57,067
What?
509
00:12:57,067 --> 00:12:59,267
I got my child-rearing
510
00:12:59,267 --> 00:13:00,933
Watching "Roots."
511
00:13:00,933 --> 00:13:02,067
So, what you're saying is
512
00:13:02,067 --> 00:13:03,633
That you beat the kids?
513
00:13:03,633 --> 00:13:05,067
Baby, I'll cut off a foot.
514
00:13:05,067 --> 00:13:07,300
[ laughs ]
515
00:13:07,300 --> 00:13:07,900
[ sighs ]
516
00:13:07,900 --> 00:13:08,867
Mommy, I'm scared.
517
00:13:08,867 --> 00:13:09,933
Jazmine, go upstairs and
518
00:13:09,933 --> 00:13:10,767
Check on the twins.
519
00:13:10,767 --> 00:13:11,267
Okay.
520
00:13:11,267 --> 00:13:14,733
[ sighs ]
521
00:13:14,733 --> 00:13:15,833
Um...
522
00:13:15,833 --> 00:13:17,300
You call me now or later.
523
00:13:17,300 --> 00:13:18,400
You gonna need me.
524
00:13:18,400 --> 00:13:20,067
I been taking care of other
525
00:13:20,067 --> 00:13:21,633
Folk's babies for over 32 years.
526
00:13:21,633 --> 00:13:23,100
I just want to know what I'm
527
00:13:23,100 --> 00:13:24,733
Gonna get paid and when I start.
528
00:13:24,733 --> 00:13:27,833
That bus ain't gonna wait.
529
00:13:27,833 --> 00:13:29,067
And you shouldn't make it.
530
00:13:29,067 --> 00:13:30,167
Let's get your cough-syrup
531
00:13:30,167 --> 00:13:31,500
Coffee, and I will help you take
532
00:13:31,500 --> 00:13:32,433
Your things to the --
533
00:13:32,433 --> 00:13:34,533
No, miss -- miss wilhelmina,
534
00:13:34,533 --> 00:13:34,933
This way.
535
00:13:34,933 --> 00:13:35,867
Where did she come from?
536
00:13:35,867 --> 00:13:37,067
I don't know, but you're just
537
00:13:37,067 --> 00:13:37,767
Letting her go and --
538
00:13:37,767 --> 00:13:38,567
And now uncle curtis.
539
00:13:38,567 --> 00:13:40,200
Y'all gonna hide the cereal.
540
00:13:40,200 --> 00:13:41,700
That the game we playing now?
541
00:13:41,700 --> 00:13:42,933
Trying to hide the cereal.
542
00:13:42,933 --> 00:13:44,300
And what's up with the milk,
543
00:13:44,300 --> 00:13:45,233
Huh?
544
00:13:45,233 --> 00:13:46,933
Look -- this is the last time
545
00:13:46,933 --> 00:13:47,933
I'm telling you!
546
00:13:47,933 --> 00:13:49,800
Everybody in the house, I drink
547
00:13:49,800 --> 00:13:50,300
Whole milk.
548
00:13:50,300 --> 00:13:51,467
Y'all with this reduced-milk
549
00:13:51,467 --> 00:13:52,133
Crap -- come on.
550
00:13:52,133 --> 00:13:52,833
You know what?
551
00:13:52,833 --> 00:13:53,833
You gonna make me take my
552
00:13:53,833 --> 00:13:54,633
Business elsewhere.
553
00:13:54,633 --> 00:13:55,567
What are you doing?
554
00:13:55,567 --> 00:13:56,467
Who the hell are you?
555
00:13:56,467 --> 00:13:57,300
This ain't your house.
556
00:13:57,300 --> 00:13:58,733
That's my uncle curtis.
557
00:13:58,733 --> 00:14:00,100
I don't care if it's
558
00:14:00,100 --> 00:14:01,600
Uncle tom, aunt jemima, or
559
00:14:01,600 --> 00:14:02,433
Cousin itt.
560
00:14:02,433 --> 00:14:03,933
You don't walk up in nobody's
561
00:14:03,933 --> 00:14:05,433
House like you live here, not
562
00:14:05,433 --> 00:14:07,200
When miss wilhelmina's around.
563
00:14:07,200 --> 00:14:09,167
[ laughs ]
564
00:14:09,167 --> 00:14:12,167
Where'd you get miss hyena?
565
00:14:12,167 --> 00:14:14,400
Who you calling a hyena?
566
00:14:14,400 --> 00:14:18,333
If the paw fits, wear it.
567
00:14:18,333 --> 00:14:20,967
You dealing with curtis payne!
568
00:14:20,967 --> 00:14:22,167
"Payne," huh?
569
00:14:22,167 --> 00:14:24,267
That's why my eyes hurt.
570
00:14:24,267 --> 00:14:25,600
No, they probably hurt
571
00:14:25,600 --> 00:14:27,133
Because they're surrounded in
572
00:14:27,133 --> 00:14:27,600
Ugly.
573
00:14:27,600 --> 00:14:29,333
You ain't seen ugly.
574
00:14:29,333 --> 00:14:30,833
[ gasps ]
575
00:14:30,833 --> 00:14:32,167
It gets worse?
576
00:14:32,167 --> 00:14:34,067
I'm gonna put you out of your
577
00:14:34,067 --> 00:14:34,600
Misery.
578
00:14:34,600 --> 00:14:36,400
A tisket, a tasket, take your
579
00:14:36,400 --> 00:14:38,300
Little basket and get the hell
580
00:14:38,300 --> 00:14:38,800
Out!
581
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
You better get your hands
582
00:14:40,600 --> 00:14:41,767
Off me!
583
00:14:41,767 --> 00:14:42,967
Ah!
584
00:14:42,967 --> 00:14:44,467
She threw out uncle curtis!
585
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
She threw out uncle --
586
00:14:45,467 --> 00:14:46,567
You threw out uncle curtis.
587
00:14:46,567 --> 00:14:47,767
So?
588
00:14:47,767 --> 00:14:48,400
So...
589
00:14:48,400 --> 00:14:49,867
Both: you're hired!
590
00:14:49,867 --> 00:14:51,800
Let's eat.
591
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
So?
592
00:14:59,800 --> 00:15:02,633
So, what are we gonna do?
593
00:15:02,633 --> 00:15:04,533
We are gonna take calvin, jr.
594
00:15:04,533 --> 00:15:04,933
In.
595
00:15:04,933 --> 00:15:06,467
There is no other option.
596
00:15:06,467 --> 00:15:08,067
Baby, that's why I love you.
597
00:15:08,067 --> 00:15:10,967
Ooh, I know.
598
00:15:10,967 --> 00:15:12,100
You sure this is what you
599
00:15:12,100 --> 00:15:12,600
Want to do?
600
00:15:12,600 --> 00:15:14,733
Of course I am sure, baby.
601
00:15:14,733 --> 00:15:16,100
I was hoping you would say
602
00:15:16,100 --> 00:15:16,500
That.
603
00:15:16,500 --> 00:15:18,733
Listen -- it's not gonna be
604
00:15:18,733 --> 00:15:19,400
Easy.
605
00:15:19,400 --> 00:15:20,800
I know.
606
00:15:20,800 --> 00:15:23,067
And it's going to be tiring,
607
00:15:23,067 --> 00:15:25,400
And this condo is gonna be very
608
00:15:25,400 --> 00:15:26,233
Cramped.
609
00:15:26,233 --> 00:15:28,100
I know.
610
00:15:28,100 --> 00:15:29,967
But we will manage.
611
00:15:29,967 --> 00:15:30,867
We will.
612
00:15:30,867 --> 00:15:32,400
Mm-hmm.
613
00:15:32,400 --> 00:15:34,533
[ doorbell rings ]
614
00:15:34,533 --> 00:15:35,433
Okay, you ready?
615
00:15:35,433 --> 00:15:36,100
I'm ready.
616
00:15:36,100 --> 00:15:36,733
You sure?
617
00:15:36,733 --> 00:15:38,400
It's me and you.
618
00:15:38,400 --> 00:15:39,100
I got you, babe.
619
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
No turning back now, all
620
00:15:40,100 --> 00:15:40,433
Right?
621
00:15:40,433 --> 00:15:40,867
Mhn-mnh.
622
00:15:40,867 --> 00:15:43,567
All right.
623
00:15:43,567 --> 00:15:44,267
Hey, tracie.
624
00:15:44,267 --> 00:15:46,267
Hey.
625
00:15:46,267 --> 00:15:47,900
Look -- you two, um, if you guys
626
00:15:47,900 --> 00:15:49,533
Are not prepared to take calvin,
627
00:15:49,533 --> 00:15:51,067
Jr. In, I totally understand.
628
00:15:51,067 --> 00:15:52,233
I can call my sister --
629
00:15:52,233 --> 00:15:55,267
No, no, no.
630
00:15:55,267 --> 00:15:57,267
Calvin, jr. Can stay here with
631
00:15:57,267 --> 00:15:58,600
Us as long as you need him to,
632
00:15:58,600 --> 00:15:59,067
Okay?
633
00:15:59,067 --> 00:16:00,367
[ voice breaking ] Thank you
634
00:16:00,367 --> 00:16:01,767
So much, miranda.
635
00:16:01,767 --> 00:16:02,700
Please don't cry.
636
00:16:02,700 --> 00:16:03,267
It's okay.
637
00:16:03,267 --> 00:16:03,833
It's okay.
638
00:16:03,833 --> 00:16:05,467
Now, if that's really what
639
00:16:05,467 --> 00:16:06,233
You want...
640
00:16:06,233 --> 00:16:08,200
No, it is. It is what I want.
641
00:16:08,200 --> 00:16:08,667
Okay.
642
00:16:08,667 --> 00:16:09,733
Let me go get him, okay?
643
00:16:09,733 --> 00:16:13,400
Okay.
644
00:16:13,400 --> 00:16:15,067
I brought him some cookies.
645
00:16:15,067 --> 00:16:15,667
Yeah?
646
00:16:15,667 --> 00:16:19,833
Yeah.
647
00:16:19,833 --> 00:16:22,967
[ sniffs ]
648
00:16:22,967 --> 00:16:24,100
Look, tracie -- I'm sorry
649
00:16:24,100 --> 00:16:28,933
About brian.
650
00:16:28,933 --> 00:16:30,200
Thank you.
651
00:16:30,200 --> 00:16:31,433
And, tracie, you just need
652
00:16:31,433 --> 00:16:32,700
Some time to get on your feet,
653
00:16:32,700 --> 00:16:37,367
And I'll take care of our son.
654
00:16:37,367 --> 00:16:39,400
What?
655
00:16:39,400 --> 00:16:40,867
It's just the way you say
656
00:16:40,867 --> 00:16:42,667
"Our son."
657
00:16:42,667 --> 00:16:44,133
[ voice breaking ] It's like you
658
00:16:44,133 --> 00:16:45,300
Love him as much as I do.
659
00:16:45,300 --> 00:16:47,233
I do.
660
00:16:47,233 --> 00:16:48,767
Look, calvin -- I am so sorry
661
00:16:48,767 --> 00:16:50,167
For putting this on you and
662
00:16:50,167 --> 00:16:50,733
Miranda.
663
00:16:50,733 --> 00:16:51,667
I didn't mean to.
664
00:16:51,667 --> 00:16:52,467
I am so sorry.
665
00:16:52,467 --> 00:16:53,933
Tracie, you just need some
666
00:16:53,933 --> 00:16:56,667
Time for yourself, okay?
667
00:16:56,667 --> 00:16:58,900
Don't worry.
668
00:16:58,900 --> 00:17:00,333
Who knew that you would turn
669
00:17:00,333 --> 00:17:01,533
Out to be this kind of man?
670
00:17:01,533 --> 00:17:03,467
[ calvin, jr. Cooing ]
671
00:17:03,467 --> 00:17:04,933
We did.
672
00:17:04,933 --> 00:17:06,600
Hey, baby boy.
673
00:17:06,600 --> 00:17:08,467
Yes, that's my baby.
674
00:17:08,467 --> 00:17:08,833
Hi.
675
00:17:08,833 --> 00:17:09,833
Say "Mama."
676
00:17:09,833 --> 00:17:11,467
Can I share your cookies?
677
00:17:11,467 --> 00:17:12,633
I brought you some.
678
00:17:12,633 --> 00:17:14,800
Hey, baby, come here.
679
00:17:14,800 --> 00:17:16,500
I got to talk to you real fast.
680
00:17:16,500 --> 00:17:18,267
Yeah, I got to talk to you, tell
681
00:17:18,267 --> 00:17:20,933
You a couple things, okay?
682
00:17:20,933 --> 00:17:24,633
So, look -- mommy's got to go
683
00:17:24,633 --> 00:17:26,067
Bye-bye, okay?
684
00:17:26,067 --> 00:17:27,800
But it's gonna be okay because
685
00:17:27,800 --> 00:17:29,633
Daddy and miranda are gonna take
686
00:17:29,633 --> 00:17:31,367
Really, really good care of you,
687
00:17:31,367 --> 00:17:33,100
Baby, much better care than I
688
00:17:33,100 --> 00:17:34,367
Could right now.
689
00:17:34,367 --> 00:17:35,733
Mommy.
690
00:17:35,733 --> 00:17:37,067
But I need you to do me a
691
00:17:37,067 --> 00:17:37,467
Favor.
692
00:17:37,467 --> 00:17:38,400
Can you do that?
693
00:17:38,400 --> 00:17:39,700
I need you to make sure --
694
00:17:39,700 --> 00:17:40,433
Here you go.
695
00:17:40,433 --> 00:17:41,800
I need you to make sure you
696
00:17:41,800 --> 00:17:43,367
Listen to them and do everything
697
00:17:43,367 --> 00:17:44,600
They say and make sure you
698
00:17:44,600 --> 00:17:46,133
Behave, okay?
699
00:17:46,133 --> 00:17:47,867
[ crying ] And I'm gonna call
700
00:17:47,867 --> 00:17:49,267
You every single night.
701
00:17:49,267 --> 00:17:50,067
I promise.
702
00:17:50,067 --> 00:17:51,767
And I'm gonna think about you
703
00:17:51,767 --> 00:17:55,167
Every single minute of the day.
704
00:17:55,167 --> 00:17:56,900
Take your cookies.
705
00:17:56,900 --> 00:17:58,367
Cookie.
706
00:17:58,367 --> 00:18:00,867
I love you, baby boy.
707
00:18:00,867 --> 00:18:03,733
Yeah. I love you.
708
00:18:03,733 --> 00:18:05,067
Guys, I can't do this.
709
00:18:05,067 --> 00:18:07,400
I can't do this.
710
00:18:07,400 --> 00:18:08,167
I got to go.
711
00:18:08,167 --> 00:18:09,233
Thank you so much.
712
00:18:09,233 --> 00:18:09,933
Thank you.
713
00:18:09,933 --> 00:18:11,467
Hey, tracie, tracie, he's
714
00:18:11,467 --> 00:18:12,367
Gonna be okay.
715
00:18:12,367 --> 00:18:16,067
Look -- I know. Thank you.
716
00:18:16,067 --> 00:18:18,067
[ crying ]
717
00:18:23,200 --> 00:18:25,067
It's okay. She'll be back.
718
00:18:29,067 --> 00:18:32,300
Hooty hoo?
719
00:18:32,300 --> 00:18:33,333
[ laughs ]
720
00:18:33,333 --> 00:18:34,600
That door was unlocked.
721
00:18:34,600 --> 00:18:36,067
I'm gonna get me some food.
722
00:18:36,067 --> 00:18:38,067
You heard me?
723
00:18:38,067 --> 00:18:38,633
[ chuckles ]
724
00:18:38,633 --> 00:18:39,467
Can I help you?
725
00:18:39,467 --> 00:18:41,867
Aah!
726
00:18:41,867 --> 00:18:43,067
What are you doing back here?
727
00:18:43,067 --> 00:18:44,333
None of your business.
728
00:18:44,333 --> 00:18:45,933
Well, you need to get out of
729
00:18:45,933 --> 00:18:46,333
Here.
730
00:18:46,333 --> 00:18:48,167
I'm here to stay.
731
00:18:48,167 --> 00:18:49,400
So am I.
732
00:18:49,400 --> 00:18:51,100
No, no, no, no.
733
00:18:51,100 --> 00:18:53,333
I'm the new nanny in town, and
734
00:18:53,333 --> 00:18:55,600
This place ain't big enough for
735
00:18:55,600 --> 00:18:56,800
The both of us.
736
00:18:56,800 --> 00:18:58,733
Now, you need to come back
737
00:18:58,733 --> 00:19:01,467
When you drop 50 pounds.
738
00:19:01,467 --> 00:19:04,067
I'm about to drop 250 right
739
00:19:04,067 --> 00:19:04,467
Now.
740
00:19:04,467 --> 00:19:05,833
What you gonna do with it?
741
00:19:05,833 --> 00:19:07,233
Got some chips!
742
00:19:07,233 --> 00:19:08,267
You can't even pick it up!
43980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.