Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,533 --> 00:00:04,600
Well, all right.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,100
Uncle curtis, I will be right
3
00:00:06,100 --> 00:00:06,533
Back.
4
00:00:06,533 --> 00:00:08,100
I'm just gonna get some water.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,433
What -- come on!
6
00:00:09,433 --> 00:00:11,533
Drink out the hose!
7
00:00:11,533 --> 00:00:12,333
Hey, baby.
8
00:00:12,333 --> 00:00:13,833
How's everything going in the
9
00:00:13,833 --> 00:00:14,267
Yard?
10
00:00:14,267 --> 00:00:17,033
Oh, auntie ella, what do
11
00:00:17,033 --> 00:00:18,967
Older women like?
12
00:00:18,967 --> 00:00:20,867
Hmm.
13
00:00:20,867 --> 00:00:22,967
Well, malik, I can tell you what
14
00:00:22,967 --> 00:00:24,833
We don't like -- being called
15
00:00:24,833 --> 00:00:26,067
"Older women."
16
00:00:26,067 --> 00:00:28,333
Sorry.
17
00:00:28,333 --> 00:00:29,733
Wait, wait, wait.
18
00:00:29,733 --> 00:00:31,867
Malik has a little crush?
19
00:00:31,867 --> 00:00:33,000
How old is she?
20
00:00:33,000 --> 00:00:34,300
Well, she's a girl.
21
00:00:34,300 --> 00:00:35,600
She goes to my school.
22
00:00:35,600 --> 00:00:36,467
Her name's tory.
23
00:00:36,467 --> 00:00:37,000
Tory.
24
00:00:37,000 --> 00:00:37,567
Yup.
25
00:00:37,567 --> 00:00:38,933
She's a senior, and she's
26
00:00:38,933 --> 00:00:39,533
Amazing!
27
00:00:39,533 --> 00:00:41,500
Oh, okay, well, have you told
28
00:00:41,500 --> 00:00:41,967
Her?
29
00:00:41,967 --> 00:00:44,267
I just don't know how.
30
00:00:44,267 --> 00:00:45,900
You cannot go wrong with
31
00:00:45,900 --> 00:00:46,567
Flowers.
32
00:00:46,567 --> 00:00:48,400
Well, yeah, but what kind?
33
00:00:48,400 --> 00:00:50,300
I mean, roses are too serious.
34
00:00:50,300 --> 00:00:51,633
Daisies aren't serious enough.
35
00:00:51,633 --> 00:00:52,800
Wait, wait, wait, wait.
36
00:00:52,800 --> 00:00:54,567
Try tulips.
37
00:00:54,567 --> 00:00:56,667
Well, what do tulips say?
38
00:00:56,667 --> 00:00:57,767
These "Two lips" are saying
39
00:00:57,767 --> 00:00:58,967
Why aren't you helping me in the
40
00:00:58,967 --> 00:01:00,767
Yard?
41
00:01:00,767 --> 00:01:01,867
Baby, does this look like
42
00:01:01,867 --> 00:01:03,367
Ragweed?
43
00:01:03,367 --> 00:01:05,167
Uh, curtis, that's poison
44
00:01:05,167 --> 00:01:05,833
Ivy.
45
00:01:05,833 --> 00:01:07,767
Aah!
46
00:01:07,767 --> 00:01:08,667
Malik, get out there.
47
00:01:08,667 --> 00:01:09,500
Wait, wait, wait.
48
00:01:09,500 --> 00:01:10,433
Wait, wait. No, no, no.
49
00:01:10,433 --> 00:01:11,200
He's telling me --
50
00:01:11,200 --> 00:01:13,133
No, um, nothing, nothing at
51
00:01:13,133 --> 00:01:13,633
All.
52
00:01:13,633 --> 00:01:15,733
Malik, do not be embarrassed.
53
00:01:15,733 --> 00:01:16,800
But it's uncle curtis.
54
00:01:16,800 --> 00:01:18,067
[ laughs ]
55
00:01:18,067 --> 00:01:19,933
Your uncle's been in love.
56
00:01:19,933 --> 00:01:21,767
I have?
57
00:01:21,767 --> 00:01:22,467
Curtis.
58
00:01:22,467 --> 00:01:24,167
[laughing] Oh, that's right.
59
00:01:24,167 --> 00:01:24,533
I have.
60
00:01:24,533 --> 00:01:26,500
[ chuckles sarcastically ]
61
00:01:26,500 --> 00:01:27,167
What's happening?
62
00:01:27,167 --> 00:01:28,367
Malik's in love?
63
00:01:28,367 --> 00:01:29,267
Where'd you find your little
64
00:01:29,267 --> 00:01:31,233
Girly-girl girl-girl?
65
00:01:31,233 --> 00:01:32,700
Well, you in luck 'cause your
66
00:01:32,700 --> 00:01:34,367
Uncle curtis is gonna teach you
67
00:01:34,367 --> 00:01:38,067
Everything he knows about women.
68
00:01:38,067 --> 00:01:40,133
Wait. Everything you know?
69
00:01:40,133 --> 00:01:41,833
You can't even tell poison ivy
70
00:01:41,833 --> 00:01:43,533
When you see it.
71
00:01:43,533 --> 00:01:45,067
Yes, but I know how to plant
72
00:01:45,067 --> 00:01:47,500
The seeds of love.
73
00:01:47,500 --> 00:01:49,333
First thing you got to do is
74
00:01:49,333 --> 00:01:50,233
Grab a hoe.
75
00:01:50,233 --> 00:01:51,067
Curtis.
76
00:01:51,067 --> 00:01:53,467
A garden hoe, ella, so he can
77
00:01:53,467 --> 00:01:55,433
Finish the yard!
78
00:01:55,433 --> 00:01:57,067
Ooh, you got such a dirty mind
79
00:01:57,067 --> 00:01:58,400
To be a biblical woman.
80
00:01:58,400 --> 00:01:59,767
No, I got such a dirty
81
00:01:59,767 --> 00:02:01,600
Husband to be a biblical woman.
82
00:02:01,600 --> 00:02:03,533
Hello.
83
00:02:11,067 --> 00:02:12,100
First thing you got to know
84
00:02:12,100 --> 00:02:16,467
About women -- okay, women --
85
00:02:16,467 --> 00:02:20,133
You got to catch their eye.
86
00:02:20,133 --> 00:02:22,900
Catch their eye, malik, okay?
87
00:02:22,900 --> 00:02:24,067
You got to show them your
88
00:02:24,067 --> 00:02:24,700
Moves, man.
89
00:02:24,700 --> 00:02:25,833
Wait, wait, wait.
90
00:02:25,833 --> 00:02:27,067
Isn't he a little young for
91
00:02:27,067 --> 00:02:28,700
That?
92
00:02:28,700 --> 00:02:30,433
I'm talking about moves on a
93
00:02:30,433 --> 00:02:31,500
Dance floor, man.
94
00:02:31,500 --> 00:02:33,167
If you can't dance, you ain't
95
00:02:33,167 --> 00:02:34,067
Got a chance.
96
00:02:34,067 --> 00:02:34,867
You heard me?
97
00:02:34,867 --> 00:02:37,533
Well, you know, I can dance.
98
00:02:37,533 --> 00:02:39,267
I ain't talking about that.
99
00:02:39,267 --> 00:02:41,167
I ain't -- huh!
100
00:02:41,167 --> 00:02:41,933
I ain't talking about that
101
00:02:41,933 --> 00:02:42,333
Cramping.
102
00:02:42,333 --> 00:02:43,067
I ain't talking about that.
103
00:02:43,067 --> 00:02:44,067
Krumping.
104
00:02:44,067 --> 00:02:46,067
Like you know what it is.
105
00:02:46,067 --> 00:02:48,600
I'm talking about dancing, okay?
106
00:02:48,600 --> 00:02:50,167
I'm talking about smooth, star.
107
00:02:50,167 --> 00:02:51,500
I'm talking about smooth.
108
00:02:51,500 --> 00:02:52,633
First you hit them with
109
00:02:52,633 --> 00:02:53,400
Gregory hines.
110
00:02:53,400 --> 00:03:00,700
[ imitating tapping ]
111
00:03:01,233 --> 00:03:02,300
That's the kind of stuff that
112
00:03:02,300 --> 00:03:03,233
Gets them going.
113
00:03:03,233 --> 00:03:04,767
See, I caught their attention,
114
00:03:04,767 --> 00:03:05,200
Okay?
115
00:03:05,200 --> 00:03:06,567
And when I got their attention,
116
00:03:06,567 --> 00:03:07,800
Then I hit them with -- uh-oh!
117
00:03:07,800 --> 00:03:09,233
Uh-oh. Uh-oh.
118
00:03:09,233 --> 00:03:10,433
Uh-oh. That's hammer.
119
00:03:10,433 --> 00:03:11,467
Uh-oh. Uh-oh.
120
00:03:11,467 --> 00:03:13,233
Hammer, don't hurt 'em!
121
00:03:13,233 --> 00:03:15,067
Then they know you mean
122
00:03:15,067 --> 00:03:16,067
Business!
123
00:03:16,067 --> 00:03:16,933
Or you crazy.
124
00:03:16,933 --> 00:03:17,533
Okay?
125
00:03:17,533 --> 00:03:18,300
[ laughs ]
126
00:03:18,300 --> 00:03:19,067
Shut up.
127
00:03:19,067 --> 00:03:20,933
I'm giving my lessons.
128
00:03:20,933 --> 00:03:23,633
Then -- then you sprinkle just a
129
00:03:23,633 --> 00:03:28,133
Pinch -- a little prince.
130
00:03:28,133 --> 00:03:29,433
[ high-pitched voice ] Ooh!
131
00:03:29,433 --> 00:03:30,667
[ normal voice ] It's like you
132
00:03:30,667 --> 00:03:31,600
Almost don't get it out.
133
00:03:31,600 --> 00:03:32,267
[ chuckles ]
134
00:03:32,267 --> 00:03:33,867
[ high-pitched voice ] Ooh!
135
00:03:33,867 --> 00:03:36,400
Uh-huh!
136
00:03:36,400 --> 00:03:37,500
[ normal voice ] A pinch of
137
00:03:37,500 --> 00:03:39,533
Prince will go a long way.
138
00:03:39,533 --> 00:03:40,367
Okay?
139
00:03:40,367 --> 00:03:43,067
Then you top it off with a
140
00:03:43,067 --> 00:03:44,800
Little james brown.
141
00:03:44,800 --> 00:03:48,767
[ imitating james brown ] Unh!
142
00:03:48,767 --> 00:03:49,600
Help me!
143
00:03:49,600 --> 00:03:50,567
Uhh!
144
00:03:50,567 --> 00:03:51,767
[ normal voice ] And you can put
145
00:03:51,767 --> 00:03:53,067
As much james as you want 'cause
146
00:03:53,067 --> 00:03:54,133
That's gonna drive them crazy.
147
00:03:54,133 --> 00:03:56,733
[ imitating james brown ] Uhh!
148
00:03:56,733 --> 00:03:58,633
Good god!
149
00:03:58,633 --> 00:03:59,067
Help me!
150
00:03:59,067 --> 00:04:00,300
[ normal voice ] That's when you
151
00:04:00,300 --> 00:04:00,900
Get the cape.
152
00:04:00,900 --> 00:04:01,767
Oh.
153
00:04:01,767 --> 00:04:03,133
Get that.
154
00:04:03,133 --> 00:04:04,833
[ imitating james brown ] Uhh!
155
00:04:04,833 --> 00:04:07,633
[ garbled speaking ]
156
00:04:07,633 --> 00:04:10,267
Good god! I don't need that!
157
00:04:10,267 --> 00:04:11,533
[ normal voice ] There you go.
158
00:04:11,533 --> 00:04:12,233
Now you try it.
159
00:04:12,233 --> 00:04:12,733
Oh, okay.
160
00:04:12,733 --> 00:04:13,600
Let's see what you got.
161
00:04:13,600 --> 00:04:15,167
All right, well, um --
162
00:04:15,167 --> 00:04:16,133
Give me the cape.
163
00:04:16,133 --> 00:04:18,567
So, you start out like this.
164
00:04:18,567 --> 00:04:19,367
Uh-huh.
165
00:04:19,367 --> 00:04:22,333
[ imitating tapping ]
166
00:04:22,333 --> 00:04:23,933
Ooh, that's smooth.
167
00:04:23,933 --> 00:04:24,667
Watch out, boy.
168
00:04:24,667 --> 00:04:26,100
Then you said some hammer.
169
00:04:26,100 --> 00:04:28,267
Uh-oh! Uh-oh! Uh-oh! Uh-oh!
170
00:04:28,267 --> 00:04:29,867
He did that better than me.
171
00:04:29,867 --> 00:04:30,733
Yeah, yeah, yeah.
172
00:04:30,733 --> 00:04:31,733
Then some prince.
173
00:04:31,733 --> 00:04:34,367
[ squealing ]
174
00:04:34,367 --> 00:04:35,267
Whoa, whoa, hey.
175
00:04:35,267 --> 00:04:36,467
No, that's an an alien.
176
00:04:36,467 --> 00:04:37,067
[ chuckles ]
177
00:04:37,067 --> 00:04:38,067
Okay, that's enough of that,
178
00:04:38,067 --> 00:04:38,467
Though.
179
00:04:38,467 --> 00:04:39,467
Okay.
180
00:04:39,467 --> 00:04:41,900
Whoa! Oh!
181
00:04:41,900 --> 00:04:43,733
Whoo!
182
00:04:43,733 --> 00:04:44,800
Ohh!
183
00:04:44,800 --> 00:04:48,500
[ groans ]
184
00:04:48,500 --> 00:04:49,867
Son.
185
00:04:49,867 --> 00:04:51,500
Son, don't -- you okay?
186
00:04:51,500 --> 00:04:52,467
You okay, son?
187
00:04:52,467 --> 00:04:54,867
[ groans ]
188
00:04:54,867 --> 00:04:56,900
Don't -- don't do none of
189
00:04:56,900 --> 00:04:57,600
That, okay?
190
00:04:57,600 --> 00:04:59,067
Don't do none of that 'cause
191
00:04:59,067 --> 00:05:00,633
If you do that, somebody gonna
192
00:05:00,633 --> 00:05:02,267
Think he had a stroke.
193
00:05:02,267 --> 00:05:03,633
Well, at least he'll get
194
00:05:03,633 --> 00:05:04,467
Mouth-to-mouth.
195
00:05:04,467 --> 00:05:05,833
Now let's see what you got.
196
00:05:05,833 --> 00:05:07,700
Now, if you really want to
197
00:05:07,700 --> 00:05:09,567
Get you a woman, first thing --
198
00:05:09,567 --> 00:05:10,933
Listen to your daddy -- don't
199
00:05:10,933 --> 00:05:12,267
Ever, ever, ever, ever, ever,
200
00:05:12,267 --> 00:05:16,867
Ever...Go after her.
201
00:05:16,867 --> 00:05:18,633
You just cast your line out
202
00:05:18,633 --> 00:05:19,267
There.
203
00:05:19,267 --> 00:05:20,967
Hwhoo!
204
00:05:20,967 --> 00:05:22,067
[ clicks tongue ]
205
00:05:22,067 --> 00:05:23,867
Wait for them.
206
00:05:23,867 --> 00:05:26,533
Then you give them the look.
207
00:05:26,533 --> 00:05:27,633
The look?
208
00:05:27,633 --> 00:05:31,067
Yes, sir, the look.
209
00:05:31,067 --> 00:05:33,467
That's to let them know, "See,
210
00:05:33,467 --> 00:05:35,133
I'm thinking that you're
211
00:05:35,133 --> 00:05:36,933
Thinking that I'm thinking what
212
00:05:36,933 --> 00:05:37,900
You're thinking."
213
00:05:37,900 --> 00:05:39,333
That's a lot of thinking.
214
00:05:39,333 --> 00:05:40,567
Yes, sir.
215
00:05:40,567 --> 00:05:42,067
And that look looks like
216
00:05:42,067 --> 00:05:43,833
You're thinking that you need to
217
00:05:43,833 --> 00:05:44,767
Go to the bathroom.
218
00:05:44,767 --> 00:05:47,233
I know how to get women.
219
00:05:47,233 --> 00:05:48,700
Hey, guys, what's going on
220
00:05:48,700 --> 00:05:49,233
Out here?
221
00:05:49,233 --> 00:05:50,767
[ laughs ]
222
00:05:50,767 --> 00:05:52,067
Well, uncle curtis and dad are
223
00:05:52,067 --> 00:05:53,500
Helping me out.
224
00:05:53,500 --> 00:05:54,700
With girls?
225
00:05:54,700 --> 00:05:57,933
[ laughs ]
226
00:05:57,933 --> 00:05:59,467
What are you laughing at?
227
00:05:59,467 --> 00:06:01,267
Malik, the only reason your
228
00:06:01,267 --> 00:06:02,800
Father had a date for his
229
00:06:02,800 --> 00:06:04,567
Freshman dance was because his
230
00:06:04,567 --> 00:06:06,300
Cousin tanisha came to town to
231
00:06:06,300 --> 00:06:08,700
Have her right leg brace
232
00:06:08,700 --> 00:06:10,100
Adjusted.
233
00:06:10,100 --> 00:06:10,800
[ laughs ]
234
00:06:10,800 --> 00:06:11,900
Oh, dad, please tell me
235
00:06:11,900 --> 00:06:12,633
That's not true.
236
00:06:12,633 --> 00:06:13,333
No, no.
237
00:06:13,333 --> 00:06:15,367
It was the left leg.
238
00:06:15,367 --> 00:06:18,300
Speaking of pitiful, curtis,
239
00:06:18,300 --> 00:06:22,100
Before I met you, you couldn't
240
00:06:22,100 --> 00:06:24,867
Get a date from a calendar.
241
00:06:24,867 --> 00:06:25,800
Oh, please.
242
00:06:25,800 --> 00:06:27,067
Oh, come on, uncle curtis.
243
00:06:27,067 --> 00:06:28,067
You said you were the mack.
244
00:06:28,067 --> 00:06:29,667
I was the mack.
245
00:06:29,667 --> 00:06:31,133
I had dates.
246
00:06:31,133 --> 00:06:32,400
I just -- I was busy.
247
00:06:32,400 --> 00:06:34,133
And I had to concentrate on my
248
00:06:34,133 --> 00:06:35,733
Studies.
249
00:06:35,733 --> 00:06:37,300
Baby, you had a 1.8
250
00:06:37,300 --> 00:06:39,400
Grade-point average.
251
00:06:39,400 --> 00:06:41,467
That's why I had to study.
252
00:06:41,467 --> 00:06:43,067
School is hard.
253
00:06:43,067 --> 00:06:45,167
And pimpin' ain't easy.
254
00:06:45,167 --> 00:06:46,267
Move.
255
00:06:46,267 --> 00:06:48,400
Malik, let me give you some good
256
00:06:48,400 --> 00:06:49,433
Advice, okay?
257
00:06:49,433 --> 00:06:50,167
Okay.
258
00:06:50,167 --> 00:06:52,300
You are a good young man with
259
00:06:52,300 --> 00:06:53,333
A lot to offer.
260
00:06:53,333 --> 00:06:55,967
Any young girl would be lucky to
261
00:06:55,967 --> 00:06:57,433
Go out with you.
262
00:06:57,433 --> 00:06:58,200
You think so?
263
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
Yes, baby.
264
00:07:00,400 --> 00:07:02,600
So, all you have to do is just
265
00:07:02,600 --> 00:07:03,533
Be yourself.
266
00:07:03,533 --> 00:07:05,433
Be honest.
267
00:07:05,433 --> 00:07:10,100
And just tell her how you feel.
268
00:07:10,100 --> 00:07:10,800
That would...
269
00:07:10,800 --> 00:07:12,267
Both: never work.
270
00:07:12,267 --> 00:07:13,067
Ever.
271
00:07:13,067 --> 00:07:15,300
That's the worst advice ever!
272
00:07:15,300 --> 00:07:17,700
Malik, again, most
273
00:07:17,700 --> 00:07:20,800
Importantly, just be yourself.
274
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
So, being myself -- is that
275
00:07:23,600 --> 00:07:24,800
How uncle curtis won you over,
276
00:07:24,800 --> 00:07:26,133
By being himself?
277
00:07:26,133 --> 00:07:27,867
Oh, please.
278
00:07:27,867 --> 00:07:29,767
If curtis had been himself back
279
00:07:29,767 --> 00:07:34,333
Then [chuckles] Oh, I'd be
280
00:07:34,333 --> 00:07:35,633
Married to my high-school
281
00:07:35,633 --> 00:07:38,067
Sweetheart cary penn in
282
00:07:38,067 --> 00:07:41,867
Holly springs, mississippi.
283
00:07:41,867 --> 00:07:44,800
Oh, yeah, we used to just roll
284
00:07:44,800 --> 00:07:47,800
Down highway 78 in that black
285
00:07:47,800 --> 00:07:50,700
Cougar, listening to luther,
286
00:07:50,700 --> 00:07:53,967
Debarge, l.T.D.
287
00:07:53,967 --> 00:07:55,767
Ahh! Yes!
288
00:07:55,767 --> 00:07:57,067
You could always go visit him
289
00:07:57,067 --> 00:07:58,367
At the state penitentiary!
290
00:07:58,367 --> 00:08:00,167
[ chuckles ]
291
00:08:00,167 --> 00:08:02,700
He's there till life -- eons.
292
00:08:02,700 --> 00:08:04,067
[ laughter ]
293
00:08:04,067 --> 00:08:05,067
I heard that!
294
00:08:05,067 --> 00:08:05,700
All life.
295
00:08:05,700 --> 00:08:07,433
[ laughter ]
296
00:08:12,733 --> 00:08:14,400
Baby, we're still $1,400
297
00:08:14,400 --> 00:08:15,067
Short.
298
00:08:15,067 --> 00:08:16,700
Can you sell any more of your
299
00:08:16,700 --> 00:08:19,700
Shoes?
300
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
Baby, you didn't sell any shoes?
301
00:08:21,700 --> 00:08:24,967
Baby, how can I sell my
302
00:08:24,967 --> 00:08:25,367
Shoes?
303
00:08:25,367 --> 00:08:26,733
My feet are entirely too narrow,
304
00:08:26,733 --> 00:08:27,700
And no one can fit in my
305
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
Leopard-print jimmy choos with
306
00:08:28,900 --> 00:08:30,100
The gold buckles and the little
307
00:08:30,100 --> 00:08:30,800
Buttons on them.
308
00:08:30,800 --> 00:08:31,767
Baby, this is real.
309
00:08:31,767 --> 00:08:33,067
Our mortgage payment is due by
310
00:08:33,067 --> 00:08:33,867
The end of the week.
311
00:08:33,867 --> 00:08:35,800
We agreed to sell whatever.
312
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
Okay, I'll just call t-dog.
313
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
T-dog?
314
00:08:41,400 --> 00:08:41,733
What?
315
00:08:41,733 --> 00:08:42,767
Yeah, you know, I'll just
316
00:08:42,767 --> 00:08:43,733
Give him a call real quick.
317
00:08:43,733 --> 00:08:44,867
We can, you know, run a little
318
00:08:44,867 --> 00:08:45,233
Hustle.
319
00:08:45,233 --> 00:08:46,300
Give me three days, and I got
320
00:08:46,300 --> 00:08:46,767
You, baby.
321
00:08:46,767 --> 00:08:48,467
You know [laughs] I can get
322
00:08:48,467 --> 00:08:48,867
Money.
323
00:08:48,867 --> 00:08:50,267
And you can get locked up,
324
00:08:50,267 --> 00:08:50,667
Too.
325
00:08:50,667 --> 00:08:52,133
Hey, at least me and the baby
326
00:08:52,133 --> 00:08:53,467
Will have somewhere to sleep.
327
00:08:53,467 --> 00:08:54,933
Miranda, quit playing.
328
00:08:54,933 --> 00:08:56,500
No hustles.
329
00:08:56,500 --> 00:08:59,633
Baby, I am just kidding with
330
00:08:59,633 --> 00:09:00,067
You.
331
00:09:00,067 --> 00:09:02,233
You know it's a joke.
332
00:09:02,233 --> 00:09:03,267
We can always ask my mom.
333
00:09:03,267 --> 00:09:04,767
No, no, I am not going in
334
00:09:04,767 --> 00:09:05,533
Debt to her.
335
00:09:05,533 --> 00:09:06,900
I think she takes souls for
336
00:09:06,900 --> 00:09:07,400
Payment.
337
00:09:07,400 --> 00:09:09,867
No.
338
00:09:09,867 --> 00:09:14,433
Well, we got to ask somebody.
339
00:09:14,433 --> 00:09:15,567
No. We don't.
340
00:09:15,567 --> 00:09:17,267
I'm the man of this household,
341
00:09:17,267 --> 00:09:19,067
And I'll provide for my family.
342
00:09:19,067 --> 00:09:20,700
I just need you to believe in
343
00:09:20,700 --> 00:09:23,800
Me.
344
00:09:23,800 --> 00:09:26,067
I do.
345
00:09:26,067 --> 00:09:26,567
Yeah.
346
00:09:26,567 --> 00:09:27,600
Mm-hmm.
347
00:09:27,600 --> 00:09:29,500
You got it.
348
00:09:31,167 --> 00:09:32,100
There you go.
349
00:09:32,100 --> 00:09:33,667
I'm so happy that you could stop
350
00:09:33,667 --> 00:09:35,200
By, tory.
351
00:09:35,200 --> 00:09:36,067
I am, too.
352
00:09:36,067 --> 00:09:37,433
I mean, I usually don't even
353
00:09:37,433 --> 00:09:40,233
Look at guys your age, but I
354
00:09:40,233 --> 00:09:41,733
Like your style, malik.
355
00:09:41,733 --> 00:09:42,733
I hope we can see more of each
356
00:09:42,733 --> 00:09:43,100
Other.
357
00:09:43,100 --> 00:09:44,133
Yeah, I would love to see
358
00:09:44,133 --> 00:09:44,833
More of you, too!
359
00:09:44,833 --> 00:09:47,567
Um, of course, with clothes on
360
00:09:47,567 --> 00:09:48,667
And in school.
361
00:09:48,667 --> 00:09:49,400
[ chuckles ]
362
00:09:49,400 --> 00:09:50,900
I'm sorry. I'm just so nervous.
363
00:09:50,900 --> 00:09:51,700
Um...
364
00:09:51,700 --> 00:09:52,867
I know what you mean.
365
00:09:52,867 --> 00:09:54,367
[ knock on door ]
366
00:09:54,367 --> 00:09:55,433
Um, that must be my
367
00:09:55,433 --> 00:09:56,833
Uncle curtis here to pick up
368
00:09:56,833 --> 00:10:02,200
Groceries or something.
369
00:10:02,200 --> 00:10:03,867
Denise told me I'd find you
370
00:10:03,867 --> 00:10:04,333
Here.
371
00:10:04,333 --> 00:10:05,067
Vincent?
372
00:10:05,067 --> 00:10:06,700
Vincent? Wh-wh-who's vincent?
373
00:10:06,700 --> 00:10:07,733
Uh, please -- please tell me
374
00:10:07,733 --> 00:10:08,600
This is your brother.
375
00:10:08,600 --> 00:10:10,233
I'm her boyfriend, punk!
376
00:10:10,233 --> 00:10:11,933
Uh, tory, your boyfriend's
377
00:10:11,933 --> 00:10:13,100
Here.
378
00:10:13,100 --> 00:10:14,467
We've only been out a couple
379
00:10:14,467 --> 00:10:14,933
Of times.
380
00:10:14,933 --> 00:10:16,133
Malik, it's not that serious.
381
00:10:16,133 --> 00:10:17,700
Well, um, right now it looks
382
00:10:17,700 --> 00:10:18,867
Pretty serious to me.
383
00:10:18,867 --> 00:10:20,200
Come on. We're leaving, tory.
384
00:10:20,200 --> 00:10:21,400
Whoa, whoa, whoa, hold on,
385
00:10:21,400 --> 00:10:22,033
Player.
386
00:10:22,033 --> 00:10:23,767
You can't just caveman up in
387
00:10:23,767 --> 00:10:25,567
Here and just try to drag her
388
00:10:25,567 --> 00:10:26,633
Out by the hair.
389
00:10:26,633 --> 00:10:28,333
Oh, yeah?
390
00:10:28,333 --> 00:10:29,600
Vincent, I think you should
391
00:10:29,600 --> 00:10:31,167
Leave.
392
00:10:31,167 --> 00:10:33,367
So it's like that, huh?
393
00:10:33,367 --> 00:10:37,600
Yeah, that's what it's like.
394
00:10:37,600 --> 00:10:40,067
Fine. I'll leave.
395
00:10:40,067 --> 00:10:42,100
But you and me have business to
396
00:10:42,100 --> 00:10:42,767
Finish.
397
00:10:42,767 --> 00:10:43,367
[scoffs]
398
00:10:43,367 --> 00:10:44,433
What, you want to fight?
399
00:10:44,433 --> 00:10:44,967
Yeah!
400
00:10:44,967 --> 00:10:46,233
Oh.
401
00:10:46,233 --> 00:10:47,500
Why did I ask that?
402
00:10:47,500 --> 00:10:50,833
Me [chuckles] And you.
403
00:10:50,833 --> 00:10:52,000
I'll pick the time!
404
00:10:52,000 --> 00:10:52,800
Well, I'll pick the place.
405
00:10:52,800 --> 00:10:53,767
Oh, my god, why can't I stop
406
00:10:53,767 --> 00:10:54,133
Myself?
407
00:10:54,133 --> 00:10:54,833
See you then.
408
00:10:54,833 --> 00:10:55,900
Yeah, see you there!
409
00:10:55,900 --> 00:11:01,333
Stop it, malik.
410
00:11:01,333 --> 00:11:02,600
[ scoffs ] Oh, yeah?
411
00:11:02,600 --> 00:11:04,367
And you...
412
00:11:04,367 --> 00:11:06,433
[ coughs ]
413
00:11:06,433 --> 00:11:11,067
[ scoffs ]
414
00:11:11,067 --> 00:11:12,467
I am so sorry, malik.
415
00:11:12,467 --> 00:11:14,533
You don't have to fight vincent.
416
00:11:14,533 --> 00:11:16,267
He's the captain of the school
417
00:11:16,267 --> 00:11:18,133
Boxing team.
418
00:11:18,133 --> 00:11:19,400
Well, that's information I
419
00:11:19,400 --> 00:11:20,733
Could've used five minutes ago.
420
00:11:20,733 --> 00:11:22,667
[ stammers ]
421
00:11:28,067 --> 00:11:29,167
Uncle curtis!
422
00:11:29,167 --> 00:11:30,667
Come on and show it to him!
423
00:11:30,667 --> 00:11:31,200
We're winning!
424
00:11:31,200 --> 00:11:32,667
Yeah, we gonna show this boy
425
00:11:32,667 --> 00:11:34,133
A thing or two about the sweet
426
00:11:34,133 --> 00:11:35,367
Science of pugilism.
427
00:11:35,367 --> 00:11:36,433
Ha!
428
00:11:36,433 --> 00:11:37,867
Well, I hope you two know
429
00:11:37,867 --> 00:11:39,333
More about boxing than you do
430
00:11:39,333 --> 00:11:39,833
Women.
431
00:11:39,833 --> 00:11:40,600
Yeah.
432
00:11:40,600 --> 00:11:41,800
When we get through with you,
433
00:11:41,800 --> 00:11:43,467
You gonna beat that boy like he
434
00:11:43,467 --> 00:11:45,867
Just stole something!
435
00:11:45,867 --> 00:11:47,700
Okay, curtis, wait a minute.
436
00:11:47,700 --> 00:11:51,133
Um, just for the record, guys, I
437
00:11:51,133 --> 00:11:53,300
Think this is a bad idea.
438
00:11:53,300 --> 00:11:55,333
Would you be still?
439
00:11:55,333 --> 00:11:56,967
'cause nothing is ever solved
440
00:11:56,967 --> 00:11:57,967
Through violence.
441
00:11:57,967 --> 00:11:59,433
What you want the boy to do,
442
00:11:59,433 --> 00:11:59,833
Ella?
443
00:11:59,833 --> 00:12:01,233
Run? Hide?
444
00:12:01,233 --> 00:12:02,267
Okay, wait, wait, wait.
445
00:12:02,267 --> 00:12:03,400
Aren't you guys just a little
446
00:12:03,400 --> 00:12:04,467
Worried about malik getting
447
00:12:04,467 --> 00:12:04,800
Hurt?
448
00:12:04,800 --> 00:12:06,067
Yeah, um, you know, I'm a
449
00:12:06,067 --> 00:12:07,167
Little concerned about that.
450
00:12:07,167 --> 00:12:08,233
Come on. Try to hit me.
451
00:12:08,233 --> 00:12:08,767
Try to hit me.
452
00:12:08,767 --> 00:12:09,467
Go ahead. Go ahead.
453
00:12:09,467 --> 00:12:10,167
Give it to him, son.
454
00:12:10,167 --> 00:12:11,300
Ugh!
455
00:12:11,300 --> 00:12:12,600
[ coughs ]
456
00:12:12,600 --> 00:12:14,200
I saw it coming.
457
00:12:14,200 --> 00:12:16,300
[ coughs ]
458
00:12:16,300 --> 00:12:17,967
You got to let me put my guard
459
00:12:17,967 --> 00:12:18,833
Up!
460
00:12:18,833 --> 00:12:20,167
You can't just start swinging
461
00:12:20,167 --> 00:12:21,167
'cause the bell rung!
462
00:12:21,167 --> 00:12:22,467
But you said take a hit!
463
00:12:22,467 --> 00:12:23,833
Yeah, but I didn't say --
464
00:12:23,833 --> 00:12:25,167
[ shouting indistinctly ]
465
00:12:25,167 --> 00:12:26,567
I don't understand what
466
00:12:26,567 --> 00:12:27,400
You're saying!
467
00:12:27,400 --> 00:12:29,167
Ow!
468
00:12:29,167 --> 00:12:30,067
Goodness gracious, that
469
00:12:30,067 --> 00:12:30,733
Could've happened to
470
00:12:30,733 --> 00:12:31,233
Joe frazier.
471
00:12:31,233 --> 00:12:32,233
Joe frazier do the same thing if
472
00:12:32,233 --> 00:12:32,867
He got hit wrong.
473
00:12:32,867 --> 00:12:34,567
Yeah, that's right.
474
00:12:34,567 --> 00:12:35,800
Okay, you know, I am not
475
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
Going to stand around and watch
476
00:12:37,200 --> 00:12:37,600
This.
477
00:12:37,600 --> 00:12:38,667
Malik, good luck, baby.
478
00:12:38,667 --> 00:12:39,967
No, um, um, auntie ella, you
479
00:12:39,967 --> 00:12:41,067
Will pray for me, right?
480
00:12:41,067 --> 00:12:42,367
I know you have an "In" with him
481
00:12:42,367 --> 00:12:43,133
And everything.
482
00:12:43,133 --> 00:12:45,133
[ laughs ] No. I won't.
483
00:12:45,133 --> 00:12:46,333
Don't worry about that, boy.
484
00:12:46,333 --> 00:12:47,267
You ain't gonna need that.
485
00:12:47,267 --> 00:12:48,300
You're not gonna need that!
486
00:12:48,300 --> 00:12:49,333
You are "Payne the freight
487
00:12:49,333 --> 00:12:53,433
Train"!
488
00:12:53,433 --> 00:12:54,867
Put your guard up.
489
00:12:54,867 --> 00:12:55,500
Okay.
490
00:12:55,500 --> 00:12:57,067
Put your guard up.
491
00:12:57,067 --> 00:12:59,233
Okay, now I want you to try to
492
00:12:59,233 --> 00:13:00,800
Hit me, right...
493
00:13:00,800 --> 00:13:01,333
[ whimpers ]
494
00:13:01,333 --> 00:13:02,600
...Without getting hit.
495
00:13:02,600 --> 00:13:03,100
Okay.
496
00:13:03,100 --> 00:13:03,667
Okay.
497
00:13:03,667 --> 00:13:05,133
All right.
498
00:13:05,133 --> 00:13:06,500
Ooh!
499
00:13:06,500 --> 00:13:07,967
Ugh.
500
00:13:07,967 --> 00:13:08,333
Aah!
501
00:13:08,333 --> 00:13:09,100
[ laughs ]
502
00:13:09,100 --> 00:13:11,167
Aah! Aah!
503
00:13:11,167 --> 00:13:12,233
Ow.
504
00:13:12,233 --> 00:13:13,900
It ain't looking good.
505
00:13:13,900 --> 00:13:15,500
Don't you have any moves,
506
00:13:15,500 --> 00:13:15,933
Boy?
507
00:13:15,933 --> 00:13:17,600
I mean, from tv, comic books,
508
00:13:17,600 --> 00:13:20,167
Videos, nightmares?
509
00:13:20,167 --> 00:13:23,067
I'm a lover, not a fighter.
510
00:13:23,067 --> 00:13:23,967
Well, I hope you love a
511
00:13:23,967 --> 00:13:25,733
Beatdown.
512
00:13:25,733 --> 00:13:26,800
Now let's try this again.
513
00:13:26,800 --> 00:13:27,267
Okay.
514
00:13:27,267 --> 00:13:27,933
All right.
515
00:13:27,933 --> 00:13:31,667
Ladies and gentlemen and
516
00:13:31,667 --> 00:13:34,733
Children of all ages, welcome to
517
00:13:34,733 --> 00:13:37,233
The beatdown off the playground!
518
00:13:37,233 --> 00:13:38,733
Whoo! Whoo! Whoo!
519
00:13:38,733 --> 00:13:40,400
[ cheers and applause ]
520
00:13:40,400 --> 00:13:41,433
Okay.
521
00:13:41,433 --> 00:13:45,300
And in this corner, weighing a
522
00:13:45,300 --> 00:13:47,867
Hell of a lot more than malik,
523
00:13:47,867 --> 00:13:49,733
Vincent waller, "The
524
00:13:49,733 --> 00:13:51,700
Neighborhood mauler"!
525
00:13:51,700 --> 00:13:55,867
[ crowd chanting "Vincent" ]
526
00:13:55,867 --> 00:13:57,767
Okay, enough of that.
527
00:13:57,767 --> 00:14:00,800
Okay, in this corner, fighting
528
00:14:00,800 --> 00:14:02,567
For the love and glory --
529
00:14:02,567 --> 00:14:03,267
Come on. Bring him in.
530
00:14:03,267 --> 00:14:03,733
Bring him in.
531
00:14:03,733 --> 00:14:06,167
[ whimpering ]
532
00:14:06,167 --> 00:14:06,933
Come on.
533
00:14:06,933 --> 00:14:09,800
He doesn't want to do it.
534
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
Rock-o!
535
00:14:10,800 --> 00:14:12,600
[ cheers and applause ]
536
00:14:12,600 --> 00:14:14,800
We've got malik payne!
537
00:14:14,800 --> 00:14:16,067
[ cheers and applause ]
538
00:14:16,067 --> 00:14:18,900
[ crowd chanting "Go, malik" ]
539
00:14:18,900 --> 00:14:20,200
All right, guys.
540
00:14:20,200 --> 00:14:21,533
Guys, come together.
541
00:14:21,533 --> 00:14:22,833
I want you guys to have a clean
542
00:14:22,833 --> 00:14:25,133
Fight -- well, not too clean.
543
00:14:25,133 --> 00:14:26,800
I want it to be a fair fight.
544
00:14:26,800 --> 00:14:28,367
If you get a chance, punch him
545
00:14:28,367 --> 00:14:30,067
In the throat, okay?
546
00:14:30,067 --> 00:14:31,333
All right, guys, ready?
547
00:14:31,333 --> 00:14:33,100
Tap gloves.
548
00:14:33,100 --> 00:14:36,367
Ding!
549
00:14:36,367 --> 00:14:37,833
Go, malik!
550
00:14:37,833 --> 00:14:38,700
Get him!
551
00:14:38,700 --> 00:14:39,333
Oh!
552
00:14:39,333 --> 00:14:40,067
I can't watch this.
553
00:14:40,067 --> 00:14:41,733
I can't watch this.
554
00:14:41,733 --> 00:14:42,533
Uncle curtis, you think
555
00:14:42,533 --> 00:14:43,167
Malik's got a chance?
556
00:14:43,167 --> 00:14:44,500
I got $5 on him.
557
00:14:44,500 --> 00:14:45,433
Wow.
558
00:14:45,433 --> 00:14:46,667
Uncle curtis, nice.
559
00:14:46,667 --> 00:14:47,333
Yeah.
560
00:14:47,333 --> 00:14:48,800
Curtis, come on, baby --
561
00:14:48,800 --> 00:14:49,867
What is happening?
562
00:14:49,867 --> 00:14:51,067
Oh, baby, they're just
563
00:14:51,067 --> 00:14:52,533
Feeling them out, feeling each
564
00:14:52,533 --> 00:14:54,067
Other out, trying to find a weak
565
00:14:54,067 --> 00:14:54,467
Spot.
566
00:14:54,467 --> 00:14:55,533
Ohh!
567
00:14:55,533 --> 00:14:56,367
[ crowd ohhs ]
568
00:14:56,367 --> 00:14:57,733
And he found one.
569
00:14:57,733 --> 00:14:59,067
He just hit him in the ribs.
570
00:14:59,067 --> 00:15:00,600
Oh, oh, curtis, get him out
571
00:15:00,600 --> 00:15:01,067
Of there.
572
00:15:01,067 --> 00:15:02,367
Curtis, get him out.
573
00:15:02,367 --> 00:15:03,800
[ indistinct shouting ]
574
00:15:03,800 --> 00:15:04,500
Okay, look out, malik.
575
00:15:04,500 --> 00:15:05,467
Look out.
576
00:15:05,467 --> 00:15:06,767
[ crowd ohhs ]
577
00:15:06,767 --> 00:15:08,667
Oh! Good punch.
578
00:15:08,667 --> 00:15:10,067
Yeah, too bad malik didn't
579
00:15:10,067 --> 00:15:11,233
Throw it.
580
00:15:11,233 --> 00:15:12,867
Look out, malik! Look out!
581
00:15:12,867 --> 00:15:13,833
Ohh!
582
00:15:13,833 --> 00:15:15,167
Whoa.
583
00:15:15,167 --> 00:15:17,667
He is catching a beatdown!
584
00:15:17,667 --> 00:15:18,567
[ crowd ohhs ]
585
00:15:18,567 --> 00:15:19,800
Oh, time-out, time-out,
586
00:15:19,800 --> 00:15:21,567
Time-out!
587
00:15:21,567 --> 00:15:22,833
You can't call time-out in
588
00:15:22,833 --> 00:15:25,433
Boxing!
589
00:15:25,433 --> 00:15:27,100
[ groans ]
590
00:15:27,100 --> 00:15:28,567
Okay, I just want you to know
591
00:15:28,567 --> 00:15:29,900
That, no matter what happens,
592
00:15:29,900 --> 00:15:30,733
I'm proud of you.
593
00:15:30,733 --> 00:15:32,067
You're my son, and I'll always
594
00:15:32,067 --> 00:15:32,833
Be proud of you.
595
00:15:32,833 --> 00:15:33,433
All right.
596
00:15:33,433 --> 00:15:34,533
And I'm proud of you, too.
597
00:15:34,533 --> 00:15:37,633
I mean, I got $20 on vincent, so
598
00:15:37,633 --> 00:15:39,333
[chuckles] I'm good whichever
599
00:15:39,333 --> 00:15:39,867
Way it goes.
600
00:15:39,867 --> 00:15:40,833
Wait, how you gonna bet on
601
00:15:40,833 --> 00:15:41,133
Him?
602
00:15:41,133 --> 00:15:41,867
I'm your nephew.
603
00:15:41,867 --> 00:15:42,433
What are you doing?
604
00:15:42,433 --> 00:15:43,067
Ding!
605
00:15:43,067 --> 00:15:45,867
Aah!
606
00:15:45,867 --> 00:15:47,067
Stay sharp, son.
607
00:15:47,067 --> 00:15:48,733
Stay sharp.
608
00:15:48,733 --> 00:15:50,233
[ crowd ohhing ]
609
00:15:50,233 --> 00:15:51,167
Watch out.
610
00:15:51,167 --> 00:15:52,133
Malik, watch him.
611
00:15:52,133 --> 00:15:53,500
You got to duck the shots!
612
00:15:53,500 --> 00:15:54,400
Oh. Ohh.
613
00:15:54,400 --> 00:15:55,367
Ohh, that one -- he got rocked
614
00:15:55,367 --> 00:15:55,933
With that one.
615
00:15:55,933 --> 00:15:56,767
Unh!
616
00:15:56,767 --> 00:15:57,433
Ohh.
617
00:15:57,433 --> 00:15:58,100
You know what?
618
00:15:58,100 --> 00:15:59,067
I don't think he's gonna win
619
00:15:59,067 --> 00:16:00,767
This fight.
620
00:16:00,767 --> 00:16:02,500
Hey, malik!
621
00:16:02,500 --> 00:16:03,367
Just wave your hands.
622
00:16:03,367 --> 00:16:05,067
"No más! No más!"
623
00:16:05,067 --> 00:16:06,833
No más! No más!
624
00:16:06,833 --> 00:16:09,633
[ crowd ohhs ]
625
00:16:09,633 --> 00:16:10,233
Ohh!
626
00:16:10,233 --> 00:16:11,200
Whoa!
627
00:16:11,200 --> 00:16:12,700
What happened? What happened?
628
00:16:12,700 --> 00:16:14,133
He just got knocked out.
629
00:16:14,133 --> 00:16:15,867
Oh, poor malik!
630
00:16:15,867 --> 00:16:17,333
No, malik knocked out
631
00:16:17,333 --> 00:16:18,067
Vincent.
632
00:16:18,067 --> 00:16:18,533
Ah!
633
00:16:18,533 --> 00:16:19,667
It was an accident, but it
634
00:16:19,667 --> 00:16:20,100
Counts.
635
00:16:20,100 --> 00:16:21,067
[ crowd cheering ]
636
00:16:21,067 --> 00:16:22,800
Both: 2, 4, 6, 8!
637
00:16:22,800 --> 00:16:24,233
Who do we appreciate?
638
00:16:24,233 --> 00:16:26,633
Malik!
639
00:16:26,633 --> 00:16:28,733
Malik, are you okay?
640
00:16:28,733 --> 00:16:29,900
What hurts?
641
00:16:29,900 --> 00:16:31,600
Well, everything except my
642
00:16:31,600 --> 00:16:32,233
Eyebrows.
643
00:16:32,233 --> 00:16:33,600
Oh, that was amazing.
644
00:16:33,600 --> 00:16:34,667
You were so brave.
645
00:16:34,667 --> 00:16:35,800
I thought you were giving up.
646
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
Well, no, no, you know, I was
647
00:16:37,200 --> 00:16:38,467
Just trying to wear him down
648
00:16:38,467 --> 00:16:39,700
Till I could throw in my power
649
00:16:39,700 --> 00:16:40,633
Move, the "No más."
650
00:16:40,633 --> 00:16:41,867
Yeah, I learned that from my
651
00:16:41,867 --> 00:16:42,500
Uncle curtis.
652
00:16:42,500 --> 00:16:43,633
Oh, your uncle must be one
653
00:16:43,633 --> 00:16:44,333
Heck of a man.
654
00:16:44,333 --> 00:16:45,667
Yeah, well, you know, it runs
655
00:16:45,667 --> 00:16:48,067
In the family.
656
00:16:48,067 --> 00:16:50,900
Ooh, um, did not expect that.
657
00:16:50,900 --> 00:16:52,067
[ chuckles ]
658
00:16:52,067 --> 00:16:53,233
Don't worry.
659
00:16:53,233 --> 00:16:54,867
It won't be the last one.
660
00:16:54,867 --> 00:16:56,100
You want to go out on saturday?
661
00:16:56,100 --> 00:16:57,733
Well, well, sure, you know,
662
00:16:57,733 --> 00:16:59,333
After, um, the swelling goes
663
00:16:59,333 --> 00:17:01,367
Down, I'll be perfectly fine.
664
00:17:01,367 --> 00:17:02,300
Sure.
665
00:17:02,300 --> 00:17:07,467
All right.
666
00:17:07,467 --> 00:17:09,400
[ exhales sharply ]
667
00:17:13,933 --> 00:17:15,600
Let's see what we can -- mmm.
668
00:17:15,600 --> 00:17:17,233
These are so good.
669
00:17:17,233 --> 00:17:18,933
Mmm. I am so hungry!
670
00:17:18,933 --> 00:17:20,133
Who knew these would go well
671
00:17:20,133 --> 00:17:20,700
Together?
672
00:17:20,700 --> 00:17:21,067
Mmm!
673
00:17:21,067 --> 00:17:22,633
Hey, baby.
674
00:17:22,633 --> 00:17:24,967
Guess who got another job.
675
00:17:24,967 --> 00:17:26,067
Me.
676
00:17:26,067 --> 00:17:28,067
Uh, yeah, the uniform's a
677
00:17:28,067 --> 00:17:29,100
Dead giveaway.
678
00:17:29,100 --> 00:17:30,300
Yeah, I'm a security guard,
679
00:17:30,300 --> 00:17:31,933
Baby, part time.
680
00:17:31,933 --> 00:17:33,133
Wait, wait, wait.
681
00:17:33,133 --> 00:17:33,900
Part time?
682
00:17:33,900 --> 00:17:35,533
But you already have a job and
683
00:17:35,533 --> 00:17:37,200
You have me and you have school
684
00:17:37,200 --> 00:17:38,767
And calvin jr. And the -- and
685
00:17:38,767 --> 00:17:39,267
Me.
686
00:17:39,267 --> 00:17:41,200
You don't have any time.
687
00:17:41,200 --> 00:17:42,400
Well, baby, I never said it
688
00:17:42,400 --> 00:17:43,067
Would be easy.
689
00:17:43,067 --> 00:17:44,733
Calvin, I don't know about
690
00:17:44,733 --> 00:17:45,233
This.
691
00:17:45,233 --> 00:17:46,700
I mean, you're going to be
692
00:17:46,700 --> 00:17:47,367
Exhausted.
693
00:17:47,367 --> 00:17:48,333
Maybe not.
694
00:17:48,333 --> 00:17:50,167
I mean, how demanding can a
695
00:17:50,167 --> 00:17:51,700
Security-guard job be?
696
00:17:51,700 --> 00:17:52,867
I'm just walking around,
697
00:17:52,867 --> 00:17:54,267
Flashing a light and checking
698
00:17:54,267 --> 00:17:54,667
Doors.
699
00:17:54,667 --> 00:17:56,267
Oh, yeah, just try not to get
700
00:17:56,267 --> 00:17:57,800
Shot in the face by a deranged
701
00:17:57,800 --> 00:17:58,400
Criminal.
702
00:17:58,400 --> 00:17:59,700
Miranda, we need more money.
703
00:17:59,700 --> 00:18:01,067
This is something I got to do.
704
00:18:01,067 --> 00:18:02,367
As a matter of fact, I'm doing
705
00:18:02,367 --> 00:18:02,933
It tonight.
706
00:18:02,933 --> 00:18:03,567
Tonight?
707
00:18:03,567 --> 00:18:05,067
We were supposed to spend time
708
00:18:05,067 --> 00:18:05,600
Together.
709
00:18:05,600 --> 00:18:07,400
Look -- I made food.
710
00:18:07,400 --> 00:18:08,500
Well, baby, this is my
711
00:18:08,500 --> 00:18:09,067
Training.
712
00:18:09,067 --> 00:18:10,233
It'll only be about six hours,
713
00:18:10,233 --> 00:18:11,267
On a construction site.
714
00:18:11,267 --> 00:18:13,267
Six hours?
715
00:18:13,267 --> 00:18:14,467
Other shifts will be longer.
716
00:18:14,467 --> 00:18:15,867
Longer?
717
00:18:15,867 --> 00:18:17,100
Look, baby -- I'm doing this
718
00:18:17,100 --> 00:18:18,833
For us, okay?
719
00:18:18,833 --> 00:18:19,733
Now I got to go.
720
00:18:19,733 --> 00:18:21,300
It's just right down the street.
721
00:18:21,300 --> 00:18:22,500
Just call me if you need
722
00:18:22,500 --> 00:18:25,933
Anything, all right?
723
00:18:25,933 --> 00:18:27,367
[ door closes ]
724
00:18:29,067 --> 00:18:29,867
I need water!
725
00:18:29,867 --> 00:18:30,567
Unh-unh-unh.
726
00:18:30,567 --> 00:18:32,333
Come on, creampuff -- on your
727
00:18:32,333 --> 00:18:33,467
Feet, on your feet!
728
00:18:33,467 --> 00:18:34,333
[ groans ]
729
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
Come on, come on, come on.
730
00:18:35,167 --> 00:18:35,967
You got to stay on your toes.
731
00:18:35,967 --> 00:18:37,233
Stay on your toes.
732
00:18:37,233 --> 00:18:38,467
Jab. Jab. Cross.
733
00:18:38,467 --> 00:18:40,633
Oh, up, up, left, left cup,
734
00:18:40,633 --> 00:18:41,267
Cup, cup.
735
00:18:41,267 --> 00:18:43,067
Come on. Come on. Jab, jab.
736
00:18:43,067 --> 00:18:43,967
Jab, jab, jab. Jab, jab.
737
00:18:43,967 --> 00:18:45,133
Come on, on your feet, on your
738
00:18:45,133 --> 00:18:45,467
Feet.
739
00:18:45,467 --> 00:18:46,367
You got to keep moving.
740
00:18:46,367 --> 00:18:47,567
On your feet, on your feet.
741
00:18:47,567 --> 00:18:49,067
Jab, jab, jab, upper cut,
742
00:18:49,067 --> 00:18:49,633
Upper cut.
743
00:18:49,633 --> 00:18:51,067
[ groans ]
744
00:18:51,067 --> 00:18:52,167
Look, malik.
745
00:18:52,167 --> 00:18:54,100
Look, baby -- all else fails,
746
00:18:54,100 --> 00:18:55,367
Windmill.
747
00:18:55,367 --> 00:18:57,367
Just windmill!
748
00:18:57,367 --> 00:18:58,567
Just windmill!
749
00:18:58,567 --> 00:18:59,700
Come on, now, kick, kick.
750
00:18:59,700 --> 00:19:01,067
Now kick while you windmill.
751
00:19:01,067 --> 00:19:02,600
And scream, "Ah!"
752
00:19:02,600 --> 00:19:04,067
Ah!
753
00:19:04,067 --> 00:19:05,200
And windmill, windmill.
754
00:19:05,200 --> 00:19:05,533
Ah!
755
00:19:05,533 --> 00:19:06,100
Yes!
756
00:19:06,100 --> 00:19:07,067
Ugh.
757
00:19:07,067 --> 00:19:09,100
[ breathing heavily ]
758
00:19:09,100 --> 00:19:09,867
Champion!
44945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.