All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E31 - Help Help Help WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,033 --> 00:00:06,767 Sick of this thing. 2 00:00:06,767 --> 00:00:08,533 Oh. 3 00:00:08,533 --> 00:00:11,033 Would you stay? 4 00:00:11,033 --> 00:00:12,633 Woman and her list. 5 00:00:12,633 --> 00:00:13,900 Okay, what we gonna fix first? 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,733 The faucet? 7 00:00:15,733 --> 00:00:16,633 No, too wet. 8 00:00:16,633 --> 00:00:19,567 The gutter? 9 00:00:19,567 --> 00:00:20,533 It's too messy. 10 00:00:20,533 --> 00:00:23,767 Oh, paint the walls. 11 00:00:23,767 --> 00:00:24,300 This?! 12 00:00:24,300 --> 00:00:26,800 No, it's too painty. 13 00:00:26,800 --> 00:00:27,600 Let's see. 14 00:00:27,600 --> 00:00:30,033 Oh, I know what I can do. 15 00:00:30,033 --> 00:00:31,300 It's not even on your little 16 00:00:31,300 --> 00:00:34,033 List. 17 00:00:34,033 --> 00:00:38,533 Watch tv. 18 00:00:38,533 --> 00:00:39,633 Ugh. 19 00:00:39,633 --> 00:00:44,933 Mission accomplished. 20 00:00:44,933 --> 00:00:46,000 [chuckles] 21 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Curtis. 22 00:00:47,000 --> 00:00:47,867 Baby. 23 00:00:47,867 --> 00:00:49,200 Baby, what are you doing? 24 00:00:49,200 --> 00:00:50,267 Oh, baby, I'm taking my 25 00:00:50,267 --> 00:00:51,133 Break. 26 00:00:51,133 --> 00:00:52,233 Curtis, you haven't even 27 00:00:52,233 --> 00:00:53,000 Started working yet. 28 00:00:53,000 --> 00:00:53,700 Well, no, baby. 29 00:00:53,700 --> 00:00:54,833 I figured I just get all my 30 00:00:54,833 --> 00:00:55,633 Breaks out the way. 31 00:00:55,633 --> 00:00:56,833 That way, I don't have to worry 32 00:00:56,833 --> 00:00:59,133 About them later on. 33 00:00:59,133 --> 00:01:00,333 Okay, baby. Listen. 34 00:01:00,333 --> 00:01:03,133 I gave you a honey-do list. 35 00:01:03,133 --> 00:01:04,900 That means, honey, you are 36 00:01:04,900 --> 00:01:06,467 Supposed to do something. 37 00:01:06,467 --> 00:01:09,933 Baby, it's my day off, okay? 38 00:01:09,933 --> 00:01:11,067 Curtis... 39 00:01:11,067 --> 00:01:13,433 From what? 40 00:01:13,433 --> 00:01:14,067 Damn! 41 00:01:14,067 --> 00:01:15,500 I can't use that one no more. 42 00:01:15,500 --> 00:01:16,933 No. Don't use that no more. 43 00:01:16,933 --> 00:01:18,300 You can't ever use that again. 44 00:01:18,300 --> 00:01:19,200 No, no, you can't. 45 00:01:19,200 --> 00:01:20,667 There are about 12 things on 46 00:01:20,667 --> 00:01:22,067 Here, baby, that needs to be 47 00:01:22,067 --> 00:01:22,367 Done. 48 00:01:22,367 --> 00:01:22,867 Come on now. 49 00:01:22,867 --> 00:01:24,800 Even the bathroom in the master 50 00:01:24,800 --> 00:01:26,133 Bath needs to be fixed, baby. 51 00:01:26,133 --> 00:01:28,067 Did you jiggle it three 52 00:01:28,067 --> 00:01:28,800 Times? 53 00:01:28,800 --> 00:01:30,300 Oh, does it work for you? 54 00:01:30,300 --> 00:01:31,600 No, I just use the guest 55 00:01:31,600 --> 00:01:33,067 Bathroom. 56 00:01:33,067 --> 00:01:33,967 Curtis, you know what? 57 00:01:33,967 --> 00:01:34,867 I just can't take you. 58 00:01:34,867 --> 00:01:35,567 [ telephone rings ] 59 00:01:35,567 --> 00:01:36,367 Saved by the bell! 60 00:01:36,367 --> 00:01:38,900 Saved by the bell! 61 00:01:38,900 --> 00:01:40,233 You just make me so sick. 62 00:01:40,233 --> 00:01:41,100 Better get it. 63 00:01:41,100 --> 00:01:43,700 Who is it? Hello? 64 00:01:43,700 --> 00:01:46,833 Oh, pastor. 65 00:01:46,833 --> 00:01:48,933 Praise the lord. 66 00:01:48,933 --> 00:01:49,567 Yes, sir. 67 00:01:49,567 --> 00:01:51,067 He ain't getting no more 68 00:01:51,067 --> 00:01:51,567 Money. 69 00:01:51,567 --> 00:01:52,067 Okay, sir. 70 00:01:52,067 --> 00:01:53,067 Wait, wait, wait, wait, wait. 71 00:01:53,067 --> 00:01:56,067 Say what, now? 72 00:01:56,067 --> 00:01:58,133 The help center is flooded? 73 00:01:58,133 --> 00:01:59,200 Oh, then he better build 74 00:01:59,200 --> 00:02:00,933 An ark. 75 00:02:00,933 --> 00:02:03,933 Yes, I understand that. Yes. 76 00:02:03,933 --> 00:02:05,467 Well, sir, anything you need. 77 00:02:05,467 --> 00:02:07,367 So long as he don't need me. 78 00:02:07,367 --> 00:02:08,133 Yes, pastor. 79 00:02:08,133 --> 00:02:08,933 I'm on my way. 80 00:02:08,933 --> 00:02:09,733 Yes. Yes, sir. 81 00:02:09,733 --> 00:02:11,867 Okay, bye-bye. 82 00:02:11,867 --> 00:02:12,633 Curtis. 83 00:02:12,633 --> 00:02:13,800 Ooh, baby, that sound like 84 00:02:13,800 --> 00:02:14,400 An emergency. 85 00:02:14,400 --> 00:02:15,600 Baby, the help center is in 86 00:02:15,600 --> 00:02:16,400 Trouble. 87 00:02:16,400 --> 00:02:17,067 I know. 88 00:02:17,067 --> 00:02:18,267 It sound like an emergency, 89 00:02:18,267 --> 00:02:19,467 And you better get going. 90 00:02:19,467 --> 00:02:20,933 Here's your coat. 91 00:02:20,933 --> 00:02:22,533 Where are we gonna put all 92 00:02:22,533 --> 00:02:23,367 The people, baby? 93 00:02:23,367 --> 00:02:24,667 I don't know, but send them 94 00:02:24,667 --> 00:02:25,433 In two by two. 95 00:02:25,433 --> 00:02:26,433 There's your purse. 96 00:02:26,433 --> 00:02:28,467 Curtis, baby, what about all 97 00:02:28,467 --> 00:02:30,200 The food and the clothes? 98 00:02:30,200 --> 00:02:31,400 Oh, baby, you will figure 99 00:02:31,400 --> 00:02:32,100 Something out. 100 00:02:32,100 --> 00:02:33,167 There's your keys. 101 00:02:33,167 --> 00:02:33,833 Okay. 102 00:02:33,833 --> 00:02:35,567 Curtis, baby, what if we have 103 00:02:35,567 --> 00:02:37,100 To shu dow the help center? 104 00:02:37,100 --> 00:02:37,800 Oh, oh. 105 00:02:37,800 --> 00:02:39,433 If we have to shut it down, 106 00:02:39,433 --> 00:02:40,067 Baby, I -- 107 00:02:40,067 --> 00:02:41,233 Well, then you'll just have 108 00:02:41,233 --> 00:02:42,600 To wade in the water, and here's 109 00:02:42,600 --> 00:02:43,433 Your mop. 110 00:02:43,433 --> 00:02:44,200 Curtis. 111 00:02:44,200 --> 00:02:45,233 I know, baby. 112 00:02:45,233 --> 00:02:47,100 That's just how emergencies are. 113 00:02:47,100 --> 00:02:48,233 Oh, okay, baby. 114 00:02:48,233 --> 00:02:49,500 Well, I'm probably gonna be gone 115 00:02:49,500 --> 00:02:50,267 A long time, baby. 116 00:02:50,267 --> 00:02:51,600 You go and do what you got to 117 00:02:51,600 --> 00:02:52,100 Do, baby. 118 00:02:52,100 --> 00:02:53,833 I'll survive without you. 119 00:02:53,833 --> 00:02:54,600 I'll be back, baby. 120 00:02:54,600 --> 00:02:54,967 Okay. 121 00:02:54,967 --> 00:02:55,867 I don't know when, but I'll 122 00:02:55,867 --> 00:02:56,233 Be back. 123 00:02:56,233 --> 00:02:57,633 Okay. 124 00:02:57,633 --> 00:02:59,467 Hopefully not too soon. 125 00:02:59,467 --> 00:03:01,067 [ siren wails ] 126 00:03:01,067 --> 00:03:02,600 [ horn honking ] 127 00:03:02,600 --> 00:03:03,867 [ tires screech ] 128 00:03:06,467 --> 00:03:09,400 [ indistinct conversations ] 129 00:03:14,700 --> 00:03:15,800 [ sighing ] Ahh. 130 00:03:15,800 --> 00:03:17,467 Aah! 131 00:03:17,467 --> 00:03:19,067 What the -- 132 00:03:19,067 --> 00:03:21,600 I died and went to hobo hell?! 133 00:03:21,600 --> 00:03:23,400 Okay, I'm dreaming 134 00:03:23,400 --> 00:03:24,800 I'm still dreaming. 135 00:03:24,800 --> 00:03:26,533 Hey, pinch me. 136 00:03:26,533 --> 00:03:28,200 Yow!! 137 00:03:28,200 --> 00:03:29,533 You ain't got to put everything 138 00:03:29,533 --> 00:03:30,700 You got in it! 139 00:03:30,700 --> 00:03:32,667 Goodness gracious. 140 00:03:32,667 --> 00:03:33,600 Okay. 141 00:03:33,600 --> 00:03:35,567 I'm awake, and now I need 142 00:03:35,567 --> 00:03:37,667 A tetanus shot! 143 00:03:37,667 --> 00:03:38,900 I know these people are not in 144 00:03:38,900 --> 00:03:39,467 My kitchen. 145 00:03:39,467 --> 00:03:40,900 There's not a bunch of homeless 146 00:03:40,900 --> 00:03:45,300 People in my kitchen! 147 00:03:45,300 --> 00:03:47,467 Good morning, curtis. 148 00:03:47,467 --> 00:03:48,600 Hi, baby. 149 00:03:48,600 --> 00:03:50,067 Yeah, it would be a good 150 00:03:50,067 --> 00:03:51,767 Morning, ella, if I hadn't woken 151 00:03:51,767 --> 00:03:54,067 To skid row. 152 00:03:54,233 --> 00:03:55,967 This is more bums than I've seen 153 00:03:55,967 --> 00:03:57,567 At your family reunion. 154 00:03:57,567 --> 00:03:59,333 Curtis, okay, just stop it, 155 00:03:59,333 --> 00:03:59,833 Okay? 156 00:03:59,833 --> 00:04:00,667 Now, listen. 157 00:04:00,667 --> 00:04:02,367 We needed a place to serve these 158 00:04:02,367 --> 00:04:03,633 People some breakfast this 159 00:04:03,633 --> 00:04:05,733 Morning, and, baby, it looks 160 00:04:05,733 --> 00:04:07,067 Like the help center is gonna be 161 00:04:07,067 --> 00:04:09,933 Closed for a couple of days. 162 00:04:09,933 --> 00:04:11,567 Oh, ella. 163 00:04:11,567 --> 00:04:12,833 Oh, baby. 164 00:04:12,833 --> 00:04:14,700 Mm, baby... 165 00:04:14,700 --> 00:04:15,233 Days. 166 00:04:15,233 --> 00:04:17,400 Yeah, I know, but they get 167 00:04:17,400 --> 00:04:19,100 You every time, ella. 168 00:04:19,100 --> 00:04:19,800 They get you. 169 00:04:19,800 --> 00:04:21,900 You fall for it every time. 170 00:04:21,900 --> 00:04:22,733 Duh. 171 00:04:22,733 --> 00:04:24,833 These people are homeless, ella. 172 00:04:24,833 --> 00:04:26,233 They're used to not eating. 173 00:04:26,233 --> 00:04:26,900 Curtis. 174 00:04:26,900 --> 00:04:28,067 So what difference does it 175 00:04:28,067 --> 00:04:29,067 Make if they don't eat for a 176 00:04:29,067 --> 00:04:29,967 Couple of days? 177 00:04:29,967 --> 00:04:30,700 So what?! 178 00:04:30,700 --> 00:04:32,633 Curtis! Don't do that now. 179 00:04:32,633 --> 00:04:34,500 Baby, all of the volunteers are 180 00:04:34,500 --> 00:04:35,867 Pitching in, and you... 181 00:04:35,867 --> 00:04:36,700 You told me to do my part. 182 00:04:36,700 --> 00:04:37,600 Ooh, don't you do that. 183 00:04:37,600 --> 00:04:38,067 You did. 184 00:04:38,067 --> 00:04:39,067 I said don't you do that. 185 00:04:39,067 --> 00:04:39,633 You told me. 186 00:04:39,633 --> 00:04:40,700 You don't put that back on me 187 00:04:40,700 --> 00:04:41,167 Like that. 188 00:04:41,167 --> 00:04:41,833 You told me to. 189 00:04:41,833 --> 00:04:44,133 I told you to d you part. 190 00:04:44,133 --> 00:04:46,400 These people are I m part. 191 00:04:46,400 --> 00:04:47,967 This I m part, ella. 192 00:04:47,967 --> 00:04:49,267 Don't. 193 00:04:49,267 --> 00:04:50,500 Ooh! 194 00:04:50,500 --> 00:04:51,933 Get out the way! 195 00:04:51,933 --> 00:04:53,733 Miss ella, can I get eggs 196 00:04:53,733 --> 00:04:55,067 Over easy? 197 00:04:55,067 --> 00:04:55,567 Oh. 198 00:04:55,567 --> 00:04:56,633 You getting them for free. 199 00:04:56,633 --> 00:04:57,700 How much easier do you want 200 00:04:57,700 --> 00:04:59,667 Them, huh? 201 00:04:59,667 --> 00:05:00,933 How much easier can we do? 202 00:05:00,933 --> 00:05:01,433 Curtis. 203 00:05:01,433 --> 00:05:02,067 [ chuckles ] 204 00:05:02,067 --> 00:05:03,800 Coming right up, karl. 205 00:05:03,800 --> 00:05:04,767 Don't do that. 206 00:05:04,767 --> 00:05:06,400 You name them? 207 00:05:06,400 --> 00:05:07,067 You named them? 208 00:05:07,067 --> 00:05:08,100 Did you name each one of them, 209 00:05:08,100 --> 00:05:08,433 Ella? 210 00:05:08,433 --> 00:05:09,900 Curtis, no. Go. Go. 211 00:05:09,900 --> 00:05:10,900 Don't do that. 212 00:05:10,900 --> 00:05:12,733 Go. 213 00:05:12,733 --> 00:05:17,500 I don't believe you. 214 00:05:17,500 --> 00:05:19,833 This is my mug. 215 00:05:19,833 --> 00:05:22,200 And this is my bowl. 216 00:05:22,200 --> 00:05:24,067 Get your hands off my bowl. 217 00:05:24,067 --> 00:05:24,767 And give me -- 218 00:05:24,767 --> 00:05:25,967 Give me my -- 219 00:05:25,967 --> 00:05:28,767 Spoon. 220 00:05:28,767 --> 00:05:30,067 And give me that in your mouth. 221 00:05:30,067 --> 00:05:32,333 Put it in there! 222 00:05:32,333 --> 00:05:34,667 I'm glad you didn't. 223 00:05:34,667 --> 00:05:36,067 Baby, he had my spoon in his 224 00:05:36,067 --> 00:05:36,567 Mouth. 225 00:05:36,567 --> 00:05:38,067 He had my spoon in his mouth. 226 00:05:38,067 --> 00:05:39,067 Curtis, listen to me. 227 00:05:39,067 --> 00:05:39,867 Not now. 228 00:05:39,867 --> 00:05:41,833 Don't you see I'm busy? 229 00:05:41,833 --> 00:05:43,367 What -- what am I supposed to 230 00:05:43,367 --> 00:05:44,533 Do about breakfast, huh? 231 00:05:44,533 --> 00:05:45,467 What I'm gonna do about 232 00:05:45,467 --> 00:05:45,900 Breakfast? 233 00:05:45,900 --> 00:05:46,900 Get to the back of the 234 00:05:46,900 --> 00:05:47,733 Line, bub. 235 00:05:47,733 --> 00:05:48,867 What? Don't you -- 236 00:05:48,867 --> 00:05:50,233 Let me tell you something. 237 00:05:50,233 --> 00:05:50,633 Hey! 238 00:05:50,633 --> 00:05:52,967 Who you pushing? 239 00:05:57,767 --> 00:05:59,533 Hey! 240 00:05:59,533 --> 00:06:01,067 I didn't know calvin jr. Was 241 00:06:01,067 --> 00:06:02,133 Gonna be here today. 242 00:06:02,133 --> 00:06:02,700 Look. 243 00:06:02,700 --> 00:06:03,600 Hello, baby. 244 00:06:03,600 --> 00:06:04,433 Look, baby. 245 00:06:04,433 --> 00:06:06,067 I got an emergency call from the 246 00:06:06,067 --> 00:06:07,567 Day care, so I picked him up. 247 00:06:07,567 --> 00:06:08,067 Oh. 248 00:06:08,067 --> 00:06:09,533 Tracy and her husband got 249 00:06:09,533 --> 00:06:10,667 Into a car accident. 250 00:06:10,667 --> 00:06:12,600 Oh, my goodness. 251 00:06:12,600 --> 00:06:13,300 Are they okay? 252 00:06:13,300 --> 00:06:14,067 I don't know. 253 00:06:14,067 --> 00:06:15,367 I'm going to the hospital. 254 00:06:15,367 --> 00:06:15,700 Look. 255 00:06:15,700 --> 00:06:16,867 I need you to watch calvin jr. 256 00:06:16,867 --> 00:06:17,233 For me. 257 00:06:17,233 --> 00:06:17,767 Oh, okay. 258 00:06:17,767 --> 00:06:18,900 Well, do you want us to come 259 00:06:18,900 --> 00:06:19,333 With you? 260 00:06:19,333 --> 00:06:21,833 No, he needs a nap, and after 261 00:06:21,833 --> 00:06:24,167 That, he'll need his lunch and 262 00:06:24,167 --> 00:06:24,667 His dinner. 263 00:06:24,667 --> 00:06:26,400 Well, baby, how long do you 264 00:06:26,400 --> 00:06:27,733 Think you'll be gone? 265 00:06:27,733 --> 00:06:28,300 I don't know. 266 00:06:28,300 --> 00:06:29,267 I'll call you as soon as I know 267 00:06:29,267 --> 00:06:29,867 Something, baby. 268 00:06:29,867 --> 00:06:30,300 Okay. 269 00:06:30,300 --> 00:06:31,467 You two gonna be all right? 270 00:06:31,467 --> 00:06:32,233 Oh, see. 271 00:06:32,233 --> 00:06:33,933 We'll be just fine -- all three 272 00:06:33,933 --> 00:06:34,733 Of us. 273 00:06:34,733 --> 00:06:36,133 I'm sure it's not that bad. 274 00:06:36,133 --> 00:06:37,267 Okay, well, look. 275 00:06:37,267 --> 00:06:38,367 I need you to feed him the green 276 00:06:38,367 --> 00:06:39,400 Beans for lunch, but make sure 277 00:06:39,400 --> 00:06:40,367 You mash them up and put some 278 00:06:40,367 --> 00:06:41,333 Mac and cheese in the bowl. 279 00:06:41,333 --> 00:06:41,800 Mm-hmm. 280 00:06:41,800 --> 00:06:43,533 If he doesn't eat that, try 281 00:06:43,533 --> 00:06:45,067 The apple sauce without the 282 00:06:45,067 --> 00:06:47,633 Sugar, and wait until after he 283 00:06:47,633 --> 00:06:48,867 Eats to give him the soy milk, 284 00:06:48,867 --> 00:06:51,300 Which is in... 285 00:06:51,300 --> 00:06:52,067 The blue container. 286 00:06:52,067 --> 00:06:52,367 Okay. 287 00:06:52,367 --> 00:06:52,767 Got it? 288 00:06:52,767 --> 00:06:54,067 Yes. Good. We got it. 289 00:06:54,067 --> 00:06:55,500 Maybe I should take him 290 00:06:55,500 --> 00:06:56,133 With me. 291 00:06:56,133 --> 00:06:57,467 Baby, no. He's fine. 292 00:06:57,467 --> 00:06:58,367 Okay, well, look. 293 00:06:58,367 --> 00:06:59,533 I wrote it down on this list. 294 00:06:59,533 --> 00:07:01,667 Everything is here, including 295 00:07:01,667 --> 00:07:02,600 The number to the hospital. 296 00:07:02,600 --> 00:07:03,067 Good. 297 00:07:03,067 --> 00:07:03,867 And poison control. 298 00:07:03,867 --> 00:07:04,900 Oh, so you think I'm gonna 299 00:07:04,900 --> 00:07:05,867 Let him play with the stuff 300 00:07:05,867 --> 00:07:06,667 Under the sink? 301 00:07:06,667 --> 00:07:07,600 Say, "Daddy." 302 00:07:07,600 --> 00:07:09,233 Very funny, smarty-pants. 303 00:07:09,233 --> 00:07:11,433 I also programmed 911 for 304 00:07:11,433 --> 00:07:11,867 Speed dial. 305 00:07:11,867 --> 00:07:12,233 Okay. 306 00:07:12,233 --> 00:07:13,900 Just press star-pound-3. 307 00:07:13,900 --> 00:07:14,933 But, baby, that's -- 308 00:07:14,933 --> 00:07:16,067 Don't worry. I got it. 309 00:07:16,067 --> 00:07:17,267 Baby, thank you for doing 310 00:07:17,267 --> 00:07:17,633 This. 311 00:07:17,633 --> 00:07:19,533 Oh, of course. 312 00:07:19,533 --> 00:07:21,767 He's my stepson. 313 00:07:21,767 --> 00:07:23,200 Look, I'll call you when I 314 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Know what's going on. 315 00:07:24,200 --> 00:07:24,967 Okay. 316 00:07:24,967 --> 00:07:26,100 All right. 317 00:07:26,100 --> 00:07:27,900 [ door closes ] 318 00:07:27,900 --> 00:07:29,967 All right, little man. 319 00:07:29,967 --> 00:07:32,733 You dialing 911 already on me? 320 00:07:35,900 --> 00:07:38,500 [ imitating siren ] 321 00:07:38,500 --> 00:07:40,067 This is the atlanta fire 322 00:07:40,067 --> 00:07:40,833 Department. 323 00:07:40,833 --> 00:07:42,833 Will you please evacuate the 324 00:07:42,833 --> 00:07:44,467 Premises immediately? 325 00:07:44,467 --> 00:07:46,200 We have reached the maximum 326 00:07:46,200 --> 00:07:49,067 Capacity for this building and 327 00:07:49,067 --> 00:07:50,333 My patience. 328 00:07:50,333 --> 00:07:52,133 So I would like for everybody 329 00:07:52,133 --> 00:07:56,267 To get the hell ou-u-t!! 330 00:07:56,267 --> 00:07:57,367 Let go. Let go. 331 00:07:57,367 --> 00:07:58,167 Let go. 332 00:07:58,167 --> 00:07:59,400 Let go. Let go. 333 00:07:59,400 --> 00:08:01,767 Have you lost your mind? 334 00:08:01,767 --> 00:08:03,933 Baby! 335 00:08:03,933 --> 00:08:05,933 Yeah, almost, ella. 336 00:08:05,933 --> 00:08:06,867 I'm that close. 337 00:08:06,867 --> 00:08:08,067 I'm that close, ella. 338 00:08:08,067 --> 00:08:10,800 I'm that close. 339 00:08:10,800 --> 00:08:12,167 Baby, how long is the help 340 00:08:12,167 --> 00:08:13,333 Center gonna be closed? 341 00:08:13,333 --> 00:08:16,200 Curtis, I don't know. 342 00:08:16,200 --> 00:08:17,700 Baby, almost everything was 343 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 Ruined -- the furniture, 344 00:08:18,700 --> 00:08:22,367 The clothes, even the new tv. 345 00:08:22,367 --> 00:08:23,100 Okay, baby. Look. 346 00:08:23,100 --> 00:08:24,067 I'm on my way down there to 347 00:08:24,067 --> 00:08:25,100 Check up on the cleanup right 348 00:08:25,100 --> 00:08:25,600 Now, okay? 349 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 Wait, wait, wait, wait, wait, 350 00:08:26,600 --> 00:08:27,133 Wait, baby. 351 00:08:27,133 --> 00:08:29,233 Now, until then, you're just 352 00:08:29,233 --> 00:08:31,267 Gonna have to be patient. 353 00:08:31,267 --> 00:08:33,267 Be patient? 354 00:08:33,267 --> 00:08:35,067 She tells me to be patient. 355 00:08:35,067 --> 00:08:35,933 Be patient? 356 00:08:35,933 --> 00:08:37,133 Yes, baby. 357 00:08:37,133 --> 00:08:38,433 You know what? 358 00:08:38,433 --> 00:08:41,467 Think of it as doing god's work. 359 00:08:41,467 --> 00:08:42,467 Well, if I'm doing god's 360 00:08:42,467 --> 00:08:43,567 Work, what is god doing, ella? 361 00:08:43,567 --> 00:08:44,667 Careful. Now, don't play. 362 00:08:44,667 --> 00:08:45,100 What? 363 00:08:45,100 --> 00:08:45,833 Don't play. 364 00:08:45,833 --> 00:08:46,767 I'm not playing, ella. 365 00:08:46,767 --> 00:08:47,833 Forgive him for he knows not 366 00:08:47,833 --> 00:08:48,333 What he says. 367 00:08:48,333 --> 00:08:48,700 Curtis. 368 00:08:48,700 --> 00:08:49,500 He can't hear you. 369 00:08:49,500 --> 00:08:49,967 He's gone. 370 00:08:49,967 --> 00:08:50,867 Curtis, you don't even 371 00:08:50,867 --> 00:08:51,300 Know him. 372 00:08:51,300 --> 00:08:52,233 He needs to talk to me. 373 00:08:52,233 --> 00:08:53,133 I'll give him the message. 374 00:08:53,133 --> 00:08:55,133 You don't even know him. 375 00:09:05,467 --> 00:09:07,067 Music to my ears. 376 00:09:07,067 --> 00:09:08,367 Rick says he has all the 377 00:09:08,367 --> 00:09:09,800 Toilets flushing like a charm. 378 00:09:09,800 --> 00:09:11,900 That is great! 379 00:09:11,900 --> 00:09:13,300 Good stuff. 380 00:09:13,300 --> 00:09:13,833 Oh, man. 381 00:09:13,833 --> 00:09:14,500 So tell me. 382 00:09:14,500 --> 00:09:15,900 What about everything else on 383 00:09:15,900 --> 00:09:16,633 The list, huh? 384 00:09:16,633 --> 00:09:18,533 Do we have the lights installed? 385 00:09:18,533 --> 00:09:19,267 She got it done? 386 00:09:19,267 --> 00:09:19,733 Check. 387 00:09:19,733 --> 00:09:21,267 Okay, what about the windows 388 00:09:21,267 --> 00:09:22,067 Washed? 389 00:09:22,067 --> 00:09:22,867 Check. 390 00:09:22,867 --> 00:09:24,100 Good, good, good, good. 391 00:09:24,100 --> 00:09:24,800 What about the roof? 392 00:09:24,800 --> 00:09:25,433 Is the roof fixed? 393 00:09:25,433 --> 00:09:26,667 Check. 394 00:09:26,667 --> 00:09:29,467 Oh, good stuff! 395 00:09:29,467 --> 00:09:29,967 Hey. 396 00:09:29,967 --> 00:09:32,100 Oh, what about the gutters? 397 00:09:32,100 --> 00:09:33,633 Ugh. Check. 398 00:09:33,633 --> 00:09:34,333 I know. 399 00:09:34,333 --> 00:09:35,400 That's why I never do them. 400 00:09:35,400 --> 00:09:37,500 Hmm. 401 00:09:37,500 --> 00:09:40,733 Ohh, man! 402 00:09:40,733 --> 00:09:42,067 I must tell you. 403 00:09:42,067 --> 00:09:43,733 I must tell you. 404 00:09:43,733 --> 00:09:45,633 I like your work ethic. 405 00:09:45,633 --> 00:09:46,800 I like your work ethic, kelly. 406 00:09:46,800 --> 00:09:47,700 Karl. 407 00:09:47,700 --> 00:09:48,467 Yeah. 408 00:09:48,467 --> 00:09:50,567 I'm surprised by it, but I like 409 00:09:50,567 --> 00:09:51,967 It. 410 00:09:51,967 --> 00:09:53,500 And I am bushed! 411 00:09:53,500 --> 00:09:54,800 You heard me? 412 00:09:54,800 --> 00:09:55,400 [ laughs ] 413 00:09:55,400 --> 00:09:56,867 I need to sit down. 414 00:09:56,867 --> 00:09:58,300 It's amazing how work can get 415 00:09:58,300 --> 00:09:59,733 To you. 416 00:09:59,733 --> 00:10:00,167 Oh! 417 00:10:00,167 --> 00:10:02,067 Mr. Payne, a couple things 418 00:10:02,067 --> 00:10:03,967 Did get damaged when they took 419 00:10:03,967 --> 00:10:05,633 In the backhoe and started 420 00:10:05,633 --> 00:10:06,600 Digging the new swimming pool. 421 00:10:06,600 --> 00:10:07,433 Wait. Damaged? 422 00:10:07,433 --> 00:10:09,033 But how could you let that 423 00:10:09,033 --> 00:10:10,667 Happen, keenan? 424 00:10:10,667 --> 00:10:12,200 Well, the guy, he didn't see 425 00:10:12,200 --> 00:10:13,800 Mrs. Ella's flower beds, and he 426 00:10:13,800 --> 00:10:15,200 Ran right over them, and... 427 00:10:15,200 --> 00:10:16,567 He ran over ella's 428 00:10:16,567 --> 00:10:17,400 Flower beds? 429 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 Yeah. 430 00:10:19,000 --> 00:10:21,167 Don't you scare me like that 431 00:10:21,167 --> 00:10:21,867 Again! 432 00:10:21,867 --> 00:10:22,633 [ laughs ] 433 00:10:22,633 --> 00:10:24,167 I thought it was something 434 00:10:24,167 --> 00:10:24,967 Important. 435 00:10:24,967 --> 00:10:26,133 Oh, my goodness. 436 00:10:26,133 --> 00:10:27,400 My heart dropped. 437 00:10:27,400 --> 00:10:28,100 [ laughs ] 438 00:10:28,100 --> 00:10:29,167 Tell them to carry on. 439 00:10:29,167 --> 00:10:30,567 Tell them to carry on. 440 00:10:30,567 --> 00:10:31,467 [ chuckles ] 441 00:10:31,467 --> 00:10:33,233 Oh, wow. 442 00:10:33,233 --> 00:10:34,967 Blue team, I need an e.T.A. 443 00:10:34,967 --> 00:10:36,567 On that concrete and bricks. 444 00:10:36,567 --> 00:10:38,733 Look. We need to get that new 445 00:10:38,733 --> 00:10:41,067 Driveway in by nightfall, and... 446 00:10:41,067 --> 00:10:42,200 Is it blue team? 447 00:10:42,200 --> 00:10:43,133 Uh, blue team. 448 00:10:43,133 --> 00:10:43,867 Blue team? 449 00:10:43,867 --> 00:10:44,567 Uh, yeah. 450 00:10:44,567 --> 00:10:45,400 Uh, look here. 451 00:10:45,400 --> 00:10:47,367 We need to make sure we take 452 00:10:47,367 --> 00:10:49,400 Care of that e.P.T., and, uh, 453 00:10:49,400 --> 00:10:51,533 Get that b.L.T., heavy on the 454 00:10:51,533 --> 00:10:53,800 Mayo, extra cheese. 455 00:10:53,800 --> 00:10:54,633 Okay. 456 00:10:54,633 --> 00:10:57,200 Oh, and make that a.S.A.P. 457 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 [ laughs ] 458 00:10:58,200 --> 00:10:59,500 See that? 459 00:10:59,500 --> 00:11:03,367 Oh, the blue team. 460 00:11:03,367 --> 00:11:05,367 You know, kipper, until today, 461 00:11:05,367 --> 00:11:07,233 I never really respected the 462 00:11:07,233 --> 00:11:09,867 Value of the homeless. 463 00:11:09,867 --> 00:11:11,500 I mean, except for the guy who 464 00:11:11,500 --> 00:11:13,167 Washes my windshield under the 465 00:11:13,167 --> 00:11:13,667 Bridge. 466 00:11:13,667 --> 00:11:14,500 [ chuckles ] 467 00:11:14,500 --> 00:11:16,267 Ella always makes me give him 468 00:11:16,267 --> 00:11:17,967 A quarter, and I do it without 469 00:11:17,967 --> 00:11:19,533 Any -- well, just a little 470 00:11:19,533 --> 00:11:20,133 Fight. 471 00:11:20,133 --> 00:11:21,067 [ laughs ] 472 00:11:21,067 --> 00:11:22,133 Wow. 473 00:11:22,133 --> 00:11:23,267 Surprisingly... 474 00:11:23,267 --> 00:11:25,667 I am glad that you're here, man. 475 00:11:25,667 --> 00:11:27,233 We really appreciate the way 476 00:11:27,233 --> 00:11:28,467 You've opened up your home. 477 00:11:28,467 --> 00:11:29,733 You ain't seen open. 478 00:11:29,733 --> 00:11:30,867 [ laughs ] 479 00:11:30,867 --> 00:11:32,300 Wait till you guys start on the 480 00:11:32,300 --> 00:11:33,733 Second-floor addition. 481 00:11:33,733 --> 00:11:35,167 Have you seen the schedules? 482 00:11:35,167 --> 00:11:35,800 No, not yet. 483 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Yeah, take a look at them. 484 00:11:36,800 --> 00:11:39,467 I just happen to have them here. 485 00:11:39,467 --> 00:11:41,967 We have the stairs here. 486 00:11:41,967 --> 00:11:43,367 This is the bathroom. 487 00:11:43,367 --> 00:11:44,467 Bathroom, bathroom... 488 00:11:44,467 --> 00:11:45,300 Curtis payne. 489 00:11:45,300 --> 00:11:46,267 I think it's backwards. 490 00:11:46,267 --> 00:11:46,733 [ laughs ] 491 00:11:46,733 --> 00:11:47,300 I'm so excited. 492 00:11:47,300 --> 00:11:48,500 Curtis! 493 00:11:48,500 --> 00:11:50,067 Yeah, baby? 494 00:11:50,067 --> 00:11:52,067 What is going on? 495 00:11:52,067 --> 00:11:54,100 Baby, what do you have all of 496 00:11:54,100 --> 00:11:55,467 These people doing? 497 00:11:55,467 --> 00:11:56,167 Ella. 498 00:11:56,167 --> 00:11:57,333 You don't call them 499 00:11:57,333 --> 00:11:58,800 "These people." 500 00:11:58,800 --> 00:12:01,133 These people have names. 501 00:12:01,133 --> 00:12:02,067 [ scoffs ] 502 00:12:02,067 --> 00:12:02,667 Okay? 503 00:12:02,667 --> 00:12:04,400 And they're doing everything! 504 00:12:04,400 --> 00:12:06,067 [ laughs ] 505 00:12:06,067 --> 00:12:08,833 Baby, you saying, "Honey, do," 506 00:12:08,833 --> 00:12:11,167 And curtis did. 507 00:12:11,167 --> 00:12:13,400 Oh, no, you did not. 508 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 Oh, no, you did not, curtis. 509 00:12:15,200 --> 00:12:15,867 No. 510 00:12:15,867 --> 00:12:17,100 Karl. Please, karl, karl. 511 00:12:17,100 --> 00:12:18,400 Could you please move, karl? 512 00:12:18,400 --> 00:12:19,067 Please, karl. 513 00:12:19,067 --> 00:12:20,333 And she quick. She's quick. 514 00:12:20,333 --> 00:12:21,100 Please, karl. 515 00:12:21,100 --> 00:12:22,733 Don't make it worse. Be calm. 516 00:12:22,733 --> 00:12:24,600 Karl... 517 00:12:28,667 --> 00:12:32,333 Miranda? 518 00:12:32,333 --> 00:12:33,100 Miranda? 519 00:12:33,100 --> 00:12:35,800 Green beans, apple sauce. 520 00:12:35,800 --> 00:12:36,900 Oh, hey, baby. 521 00:12:36,900 --> 00:12:37,767 Hey. 522 00:12:37,767 --> 00:12:38,933 Oh, you're home. 523 00:12:38,933 --> 00:12:40,867 Where's junior? 524 00:12:40,867 --> 00:12:42,833 Uh, he's in the back asleep. 525 00:12:42,833 --> 00:12:44,067 Ooh. 526 00:12:44,067 --> 00:12:46,067 We had such a good time today. 527 00:12:46,067 --> 00:12:48,433 We went to the park, and then I 528 00:12:48,433 --> 00:12:50,733 Fed him his dinner and gave him 529 00:12:50,733 --> 00:12:53,067 A bath and, oh, even made up a 530 00:12:53,067 --> 00:12:53,400 Bath song. 531 00:12:53,400 --> 00:12:54,633 Listen. Here it goes. 532 00:12:54,633 --> 00:12:56,167 * the dirt's in trouble 533 00:12:56,167 --> 00:12:57,800 * here comes the bubbles 534 00:12:57,800 --> 00:12:59,400 Baby, baby, it's okay. 535 00:12:59,400 --> 00:13:00,633 You don't like my song? 536 00:13:00,633 --> 00:13:01,467 No, I love it. 537 00:13:01,467 --> 00:13:02,400 [ laughs ] 538 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 And I love you. 539 00:13:03,400 --> 00:13:05,533 Oh, I love you, too, baby. 540 00:13:05,533 --> 00:13:07,900 I fed him, and then when he got 541 00:13:07,900 --> 00:13:10,200 Sleepy, I read him a story, 542 00:13:10,200 --> 00:13:12,300 And then... 543 00:13:12,300 --> 00:13:14,067 [ sighs ] 544 00:13:14,067 --> 00:13:15,933 Baby, it just came so naturally 545 00:13:15,933 --> 00:13:16,433 To me. 546 00:13:16,433 --> 00:13:17,067 Yeah. 547 00:13:17,067 --> 00:13:18,200 I think I'm gonna be a good 548 00:13:18,200 --> 00:13:18,500 Mom. 549 00:13:18,500 --> 00:13:19,533 Oh, you're gonna be an 550 00:13:19,533 --> 00:13:20,633 Amazing mother. 551 00:13:20,633 --> 00:13:21,267 Ohh. 552 00:13:21,267 --> 00:13:22,600 Thank you so much for today. 553 00:13:22,600 --> 00:13:23,733 You were great. 554 00:13:23,733 --> 00:13:24,333 I appreciate it. 555 00:13:24,333 --> 00:13:25,933 Of course. 556 00:13:25,933 --> 00:13:27,633 But how's tracy? 557 00:13:27,633 --> 00:13:30,433 Oh, um, the accident was bad. 558 00:13:30,433 --> 00:13:32,867 It was a head-on collision, and 559 00:13:32,867 --> 00:13:33,733 She's in a coma. 560 00:13:33,733 --> 00:13:34,233 [ gasps ] 561 00:13:34,233 --> 00:13:34,900 Oh, my goodness, 562 00:13:34,900 --> 00:13:36,067 That's awful. 563 00:13:36,067 --> 00:13:37,433 Yeah, and her husband didn't 564 00:13:37,433 --> 00:13:37,867 Make it. 565 00:13:37,867 --> 00:13:39,267 Oh! 566 00:13:39,267 --> 00:13:40,467 Oh, my god. 567 00:13:40,467 --> 00:13:42,433 He didn't make it? 568 00:13:42,433 --> 00:13:43,933 Well, baby, I mean, what -- 569 00:13:43,933 --> 00:13:45,433 Is there anything we can do? 570 00:13:45,433 --> 00:13:47,567 Well, just pray for now, and 571 00:13:47,567 --> 00:13:49,700 Calvin junior might have to stay 572 00:13:49,700 --> 00:13:50,367 With us longer. 573 00:13:50,367 --> 00:13:51,067 That's fine. 574 00:13:51,067 --> 00:13:51,733 That's -- that's -- 575 00:13:51,733 --> 00:13:52,700 I love having him around. 576 00:13:52,700 --> 00:13:53,067 No. 577 00:13:53,067 --> 00:13:54,867 I mean, he might have to come 578 00:13:54,867 --> 00:13:56,633 Live with us. 579 00:13:56,633 --> 00:13:57,533 Oh. 580 00:13:57,533 --> 00:13:58,767 [ crying ] 581 00:13:58,767 --> 00:14:00,267 Oh, I'll get him. 582 00:14:00,267 --> 00:14:01,800 No, no, no. Relax. 583 00:14:01,800 --> 00:14:04,867 Done enough. I'll get him. 584 00:14:04,867 --> 00:14:12,733 Relax. 585 00:14:12,733 --> 00:14:15,167 Karl, can you please round up 586 00:14:15,167 --> 00:14:16,800 Everybody and let them know that 587 00:14:16,800 --> 00:14:18,433 The church vans are on their way 588 00:14:18,433 --> 00:14:20,067 To pick you guys up and take you 589 00:14:20,067 --> 00:14:21,133 Back to the center? 590 00:14:21,133 --> 00:14:22,067 Sure thing, miss ella. 591 00:14:22,067 --> 00:14:22,800 Thank you. 592 00:14:22,800 --> 00:14:23,967 But we're not finished. 593 00:14:23,967 --> 00:14:25,933 Sorry, mr. Payne. 594 00:14:25,933 --> 00:14:27,267 Come on, guys. We're done here. 595 00:14:27,267 --> 00:14:30,267 Let's go. Wrap it up. 596 00:14:30,267 --> 00:14:32,767 Thank you. 597 00:14:32,767 --> 00:14:33,433 Thank you, guys. 598 00:14:33,433 --> 00:14:34,067 See you tomorrow. 599 00:14:34,067 --> 00:14:35,067 Keep your hands where I can 600 00:14:35,067 --> 00:14:38,633 See them. 601 00:14:38,633 --> 00:14:40,133 Curtis! 602 00:14:40,133 --> 00:14:41,633 Baby, we are supposed to help 603 00:14:41,633 --> 00:14:44,400 The homeless. 604 00:14:44,400 --> 00:14:46,233 Now, baby, you have to admit, 605 00:14:46,233 --> 00:14:47,900 It hasn't been working out so 606 00:14:47,900 --> 00:14:50,500 Good. 607 00:14:50,500 --> 00:14:51,067 Come on. 608 00:14:51,067 --> 00:14:52,667 They're still homeless. 609 00:14:52,667 --> 00:14:54,067 How many years it been? 610 00:14:54,067 --> 00:14:56,900 But now the homeless helpin us, 611 00:14:56,900 --> 00:14:59,500 That's working ou great! 612 00:14:59,500 --> 00:15:01,833 Did you see the landscape, huh? 613 00:15:01,833 --> 00:15:03,300 Did you even think to look 614 00:15:03,300 --> 00:15:04,100 At it? 615 00:15:04,100 --> 00:15:06,067 Hey! 616 00:15:06,067 --> 00:15:06,667 Hey, look here. 617 00:15:06,667 --> 00:15:07,833 I need some more bougainvilleas. 618 00:15:07,833 --> 00:15:08,333 Curtis. 619 00:15:08,333 --> 00:15:09,233 More bougainvilleas, 620 00:15:09,233 --> 00:15:10,400 Bougainvilleas, bougainvilleas. 621 00:15:10,400 --> 00:15:11,100 And tulips. 622 00:15:11,100 --> 00:15:11,800 Curtis! 623 00:15:11,800 --> 00:15:13,500 Tulips. 624 00:15:13,500 --> 00:15:14,867 It stops now. 625 00:15:14,867 --> 00:15:17,233 Right now. 626 00:15:17,233 --> 00:15:18,633 Does that include the guys 627 00:15:18,633 --> 00:15:20,100 That's installing your jacuzzi? 628 00:15:20,100 --> 00:15:21,467 Yes! 629 00:15:21,467 --> 00:15:23,933 It includes those people, too! 630 00:15:23,933 --> 00:15:26,567 This is wrong, baby! 631 00:15:26,567 --> 00:15:29,500 How could you do that to me? 632 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 All I'm trying to do is do what 633 00:15:31,500 --> 00:15:32,900 The good book say. 634 00:15:32,900 --> 00:15:33,533 Okay? 635 00:15:33,533 --> 00:15:35,667 The good book said that the good 636 00:15:35,667 --> 00:15:38,967 Lord loves a cheerful worker. 637 00:15:38,967 --> 00:15:40,967 Giver, curtis. 638 00:15:40,967 --> 00:15:44,667 The lord loves a cheerful giver. 639 00:15:44,667 --> 00:15:45,900 Oh, then he's talking about 640 00:15:45,900 --> 00:15:48,800 Me 'cause I'm giving them work, 641 00:15:48,800 --> 00:15:50,067 And I must admit, I've never 642 00:15:50,067 --> 00:15:51,467 Been more cheerful! 643 00:15:51,467 --> 00:15:52,567 Thank you, lordy! 644 00:15:52,567 --> 00:15:53,700 Thank you, lordy! 645 00:15:53,700 --> 00:15:55,967 You cannot just force people 646 00:15:55,967 --> 00:15:58,067 To work like this. 647 00:15:58,067 --> 00:16:02,633 My home is not a plantation. 648 00:16:02,633 --> 00:16:05,467 Oh, but it could've been. 649 00:16:05,467 --> 00:16:07,600 If you let them stay and finish 650 00:16:07,600 --> 00:16:09,867 The screened-in porch... 651 00:16:09,867 --> 00:16:11,467 It'd have been lemonade for 652 00:16:11,467 --> 00:16:13,900 Everybody. 653 00:16:13,900 --> 00:16:16,067 Curtis! 654 00:16:16,067 --> 00:16:17,633 I think I got everybody 655 00:16:17,633 --> 00:16:18,467 Rounded up. 656 00:16:18,467 --> 00:16:20,600 Karl, thank you for all of 657 00:16:20,600 --> 00:16:23,767 Your help, and thank everybody. 658 00:16:23,767 --> 00:16:26,833 Curtis, I am gonna deal with you 659 00:16:26,833 --> 00:16:29,067 Later. 660 00:16:29,067 --> 00:16:31,067 I'm not gonna be here. 661 00:16:31,067 --> 00:16:32,267 [ sighs ] 662 00:16:32,267 --> 00:16:34,067 You're in trouble. 663 00:16:34,067 --> 00:16:35,867 Well, uh, you know, mr. Payne, 664 00:16:35,867 --> 00:16:37,733 We really appreciate the chance 665 00:16:37,733 --> 00:16:39,700 To work and make a little money. 666 00:16:39,700 --> 00:16:40,400 I'm sorry. 667 00:16:40,400 --> 00:16:41,500 I didn't even hear you. 668 00:16:41,500 --> 00:16:42,567 I don't understand what 669 00:16:42,567 --> 00:16:43,133 You said. 670 00:16:43,133 --> 00:16:45,267 You're gonna pay us, right? 671 00:16:45,267 --> 00:16:47,800 Oh, no, sir. No. 672 00:16:47,800 --> 00:16:48,967 I wouldn't dare do that. 673 00:16:48,967 --> 00:16:49,600 [ chuckles ] 674 00:16:49,600 --> 00:16:50,067 No. 675 00:16:50,067 --> 00:16:51,867 You said you wanted the chance 676 00:16:51,867 --> 00:16:52,533 To work. 677 00:16:52,533 --> 00:16:53,767 I didn't say I wanted a chance 678 00:16:53,767 --> 00:16:54,200 To pay. 679 00:16:54,200 --> 00:16:55,767 That was like -- no. 680 00:16:55,767 --> 00:16:56,967 I wouldn't do that. No. 681 00:16:56,967 --> 00:16:58,467 So, it's like that, huh? 682 00:16:58,467 --> 00:16:58,833 Yeah. 683 00:16:58,833 --> 00:16:59,433 All right. 684 00:16:59,433 --> 00:17:00,700 I guess you've made yourself 685 00:17:00,700 --> 00:17:01,267 Clear. 686 00:17:01,267 --> 00:17:03,567 No, I didn't make it clear. 687 00:17:03,567 --> 00:17:04,800 The big man made it clear. 688 00:17:04,800 --> 00:17:05,433 [ laughs ] 689 00:17:05,433 --> 00:17:06,767 I'm just a vessel, see? 690 00:17:06,767 --> 00:17:08,067 I'm glad you under-- 691 00:17:08,067 --> 00:17:08,867 I didn't write it. 692 00:17:08,867 --> 00:17:10,467 I just live it day to day. 693 00:17:10,467 --> 00:17:11,367 [ chuckles ] 694 00:17:11,367 --> 00:17:12,333 See you around. 695 00:17:12,333 --> 00:17:13,067 Okay. 696 00:17:13,067 --> 00:17:14,067 Uh, well, I don't think so 697 00:17:14,067 --> 00:17:15,067 Unless you want to fix the 698 00:17:15,067 --> 00:17:15,600 Dishwasher now. 699 00:17:15,600 --> 00:17:16,700 I don't know if anybody got to 700 00:17:16,700 --> 00:17:17,367 The dishwasher. 701 00:17:17,367 --> 00:17:18,267 No. We're not fixing 702 00:17:18,267 --> 00:17:18,900 Anything else. 703 00:17:18,900 --> 00:17:20,467 Okay, okay. 704 00:17:20,467 --> 00:17:21,167 Let's go. 705 00:17:21,167 --> 00:17:23,833 Hey, you taking her with you? 706 00:17:23,833 --> 00:17:24,233 Listen. 707 00:17:24,233 --> 00:17:25,067 I need bougain -- 708 00:17:25,067 --> 00:17:29,133 Bougainvilleas. 709 00:17:29,133 --> 00:17:30,200 Ugh! 710 00:17:30,200 --> 00:17:31,533 I was looking forward to that 711 00:17:31,533 --> 00:17:34,433 Pool. 712 00:17:34,433 --> 00:17:36,100 Eh... 713 00:17:36,100 --> 00:17:39,367 C'est la vie. 714 00:17:39,367 --> 00:17:40,733 Oh. 715 00:17:40,733 --> 00:17:41,833 Ooh, all that work made me 716 00:17:41,833 --> 00:17:46,767 Tired. 717 00:17:46,767 --> 00:17:48,433 Where my remote? 718 00:17:48,433 --> 00:17:48,833 Remote? 719 00:17:48,833 --> 00:17:51,267 Where the remote? 720 00:17:53,067 --> 00:17:57,267 Where's my tv?! 721 00:17:57,267 --> 00:17:58,400 What's this? 722 00:17:58,400 --> 00:18:00,233 "Thank you, curtis. 723 00:18:00,233 --> 00:18:01,500 Thank you for your donation 724 00:18:01,500 --> 00:18:03,067 To the help center. 725 00:18:03,067 --> 00:18:05,700 P.S. God helps those who help 726 00:18:05,700 --> 00:18:07,800 Themselves, so we helped 727 00:18:07,800 --> 00:18:08,800 Ourselves. 728 00:18:08,800 --> 00:18:11,500 Love, kenyatta"?! 729 00:18:11,500 --> 00:18:12,833 Ooh! 730 00:18:12,833 --> 00:18:14,400 Ella! 731 00:18:17,067 --> 00:18:18,933 Ooh. 732 00:18:18,933 --> 00:18:20,800 I can't believe that. 733 00:18:20,800 --> 00:18:21,867 Ooh, I can't believe you. 734 00:18:21,867 --> 00:18:22,700 Okay, curtis. 735 00:18:22,700 --> 00:18:25,300 Just please stop fussing. 736 00:18:25,300 --> 00:18:26,633 Well, I can't believe you 737 00:18:26,633 --> 00:18:27,900 Made me buy my own tv back. 738 00:18:27,900 --> 00:18:29,200 What good sense does that make? 739 00:18:29,200 --> 00:18:30,767 Curtis, I did not make you 740 00:18:30,767 --> 00:18:31,933 Buy your own tv back. 741 00:18:31,933 --> 00:18:33,900 Baby, you just made a healthy 742 00:18:33,900 --> 00:18:34,700 Donation. 743 00:18:34,700 --> 00:18:36,567 It wasn't healthy. 744 00:18:36,567 --> 00:18:40,067 It made me sick, and the tv is 745 00:18:40,067 --> 00:18:41,100 Not even worth that much. 746 00:18:41,100 --> 00:18:43,533 Baby, you weren't just paying 747 00:18:43,533 --> 00:18:45,167 For the tv. 748 00:18:45,167 --> 00:18:46,800 You were paying those people for 749 00:18:46,800 --> 00:18:49,133 Doing all of this work. 750 00:18:49,133 --> 00:18:51,433 The laborer is worthy of his 751 00:18:51,433 --> 00:18:52,767 Hire. 752 00:18:52,767 --> 00:18:54,533 And their reward shall be 753 00:18:54,533 --> 00:18:55,133 In heaven. 754 00:18:55,133 --> 00:18:57,267 Why can't they wait? 755 00:18:57,267 --> 00:18:59,333 You wait. 756 00:18:59,333 --> 00:18:59,833 No, you wait. 757 00:18:59,833 --> 00:19:00,433 No, you wait. 758 00:19:00,433 --> 00:19:01,667 No yo wait. 759 00:19:01,667 --> 00:19:04,467 Oh, I got you. 760 00:19:04,467 --> 00:19:05,600 Shh! 761 00:19:05,600 --> 00:19:06,300 Hush up. 762 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 You hush up that crying. 763 00:19:08,300 --> 00:19:09,567 I know. I know. 44815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.