All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E30 - Whos on Top WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,333 --> 00:00:04,267 Oh, yes. 2 00:00:04,267 --> 00:00:05,633 Yes, yes, yes, god. 3 00:00:05,633 --> 00:00:08,600 See, the man said, "This is now 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,500 Bone of my bones and flesh of 5 00:00:10,500 --> 00:00:11,400 My flesh. 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,567 She shall be called woman." 7 00:00:13,567 --> 00:00:14,633 Hey. 8 00:00:14,633 --> 00:00:16,767 "So she was taken out of man." 9 00:00:16,767 --> 00:00:19,067 Hallelujah! 10 00:00:19,067 --> 00:00:20,900 You must be in the spirit, ella. 11 00:00:20,900 --> 00:00:21,967 All right, baby. 12 00:00:21,967 --> 00:00:22,900 I got news. 13 00:00:22,900 --> 00:00:23,800 What is it? 14 00:00:23,800 --> 00:00:25,567 I think floyd is about to pop 15 00:00:25,567 --> 00:00:26,433 The question. 16 00:00:26,433 --> 00:00:27,833 Really? 17 00:00:27,833 --> 00:00:28,467 Yep. 18 00:00:28,467 --> 00:00:30,400 I'm about to be his soul mate, 19 00:00:30,400 --> 00:00:32,033 His "Boo thang." 20 00:00:32,033 --> 00:00:33,433 His third wife. 21 00:00:33,433 --> 00:00:34,633 Well, you know what they 22 00:00:34,633 --> 00:00:35,967 Say -- third time's the charm. 23 00:00:35,967 --> 00:00:37,733 Claretha, they also say three 24 00:00:37,733 --> 00:00:39,033 Strikes and you're out! 25 00:00:39,033 --> 00:00:39,767 [ chuckles ] 26 00:00:39,767 --> 00:00:40,800 Ella. 27 00:00:40,800 --> 00:00:42,033 I'm kidding... 28 00:00:42,033 --> 00:00:44,033 A little bit, but of course I am 29 00:00:44,033 --> 00:00:45,067 Happy for you. 30 00:00:45,067 --> 00:00:45,800 Oh. 31 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 [ laughs ] 32 00:00:47,000 --> 00:00:47,567 Oh. 33 00:00:47,567 --> 00:00:48,400 That's it. That's it. 34 00:00:48,400 --> 00:00:48,833 Listen. 35 00:00:48,833 --> 00:00:49,467 I'm listening. 36 00:00:49,467 --> 00:00:50,267 Baby, you hold her. 37 00:00:50,267 --> 00:00:51,033 I'll call the pound. 38 00:00:51,033 --> 00:00:52,033 Hey, miss claretha. 39 00:00:52,033 --> 00:00:52,467 Hey. 40 00:00:52,467 --> 00:00:53,967 Curtis, guess what? 41 00:00:53,967 --> 00:00:54,633 What? 42 00:00:54,633 --> 00:00:56,600 Claretha is getting ready to 43 00:00:56,600 --> 00:00:57,633 Jump the broom. 44 00:00:57,633 --> 00:00:59,133 Oh, that's great. 45 00:00:59,133 --> 00:01:00,800 Maybe after she's jumping, she 46 00:01:00,800 --> 00:01:02,267 Can hop on it and ride off 47 00:01:02,267 --> 00:01:03,667 Somewhere. 48 00:01:03,667 --> 00:01:05,333 I'd like to fly off the 49 00:01:05,333 --> 00:01:07,100 Handle and slap you, but I've 50 00:01:07,100 --> 00:01:08,533 Got plans to make. 51 00:01:08,533 --> 00:01:10,667 Ella, let's go look at wedding 52 00:01:10,667 --> 00:01:11,633 Dresses online. 53 00:01:11,633 --> 00:01:13,467 Ohhh. 54 00:01:13,467 --> 00:01:14,233 Wedding dresses. 55 00:01:14,233 --> 00:01:14,867 Yes. 56 00:01:14,867 --> 00:01:16,833 Be sure you don't get white 57 00:01:16,833 --> 00:01:19,700 Or off-white or dirty white. 58 00:01:19,700 --> 00:01:22,067 Nothing near the white. 59 00:01:22,067 --> 00:01:22,833 Unc, man, listen. 60 00:01:22,833 --> 00:01:23,800 What I was saying about my 61 00:01:23,800 --> 00:01:24,867 Meeting with the new district 62 00:01:24,867 --> 00:01:25,300 Chief... 63 00:01:25,300 --> 00:01:26,333 Yeah, yeah, yeah, yeah. 64 00:01:26,333 --> 00:01:27,767 Yeah, well, anyway, he's 65 00:01:27,767 --> 00:01:28,467 Coming over. 66 00:01:28,467 --> 00:01:29,933 Oh, look, c.J. 67 00:01:29,933 --> 00:01:31,133 If you want me to go with you, 68 00:01:31,133 --> 00:01:32,100 Smooth out the way and 69 00:01:32,100 --> 00:01:33,067 Everything, just say the 70 00:01:33,067 --> 00:01:33,467 Word, man. 71 00:01:33,467 --> 00:01:34,567 Yeah, well, that's what I'm 72 00:01:34,567 --> 00:01:34,933 Saying. 73 00:01:34,933 --> 00:01:38,200 See, the word is "Don't." 74 00:01:38,200 --> 00:01:38,600 Don't? 75 00:01:38,600 --> 00:01:39,200 Yeah. Don't. 76 00:01:39,200 --> 00:01:40,067 Don't embarrass me. 77 00:01:40,067 --> 00:01:41,200 Oh, ain't nobody gonna 78 00:01:41,200 --> 00:01:41,833 Embarrass you. 79 00:01:41,833 --> 00:01:42,533 No, no, no. 80 00:01:42,533 --> 00:01:44,667 Don't say anything that would 81 00:01:44,667 --> 00:01:45,667 Reflect badly on me. 82 00:01:45,667 --> 00:01:46,933 Why would I say something 83 00:01:46,933 --> 00:01:48,167 That'd reflect badly on you? 84 00:01:48,167 --> 00:01:49,467 In fact, don't even come to 85 00:01:49,467 --> 00:01:51,400 The meeting. 86 00:01:51,400 --> 00:01:52,533 Then why the hell would you 87 00:01:52,533 --> 00:01:53,700 Tell me about the meeting if you 88 00:01:53,700 --> 00:01:55,167 Don't want me to go? 89 00:01:55,167 --> 00:01:56,367 Look, I'm sick of this mess. 90 00:01:56,367 --> 00:01:57,067 Now, please. 91 00:01:57,067 --> 00:01:58,300 You make this guy sound like 92 00:01:58,300 --> 00:01:59,533 He's some big deal or something. 93 00:01:59,533 --> 00:02:00,833 But he is, unc. 94 00:02:00,833 --> 00:02:02,267 I mean, this guy is, like, some 95 00:02:02,267 --> 00:02:03,600 Kind of old-school fire-eater, 96 00:02:03,600 --> 00:02:04,367 You know? 97 00:02:04,367 --> 00:02:06,300 I mean, he was a marine, right? 98 00:02:06,300 --> 00:02:08,167 He put out oil-well fires 99 00:02:08,167 --> 00:02:08,933 In kuwait! 100 00:02:08,933 --> 00:02:11,067 Oh, calm down, okay? 101 00:02:11,067 --> 00:02:12,267 Oil-well fires in kuwait. 102 00:02:12,267 --> 00:02:13,700 Do you know I put out a 103 00:02:13,700 --> 00:02:15,400 Oil-barrel fire over behind the 104 00:02:15,400 --> 00:02:17,967 Jiffy trip? 105 00:02:17,967 --> 00:02:19,500 That ain't the same thing. 106 00:02:19,500 --> 00:02:21,067 This guy commanded three fire 107 00:02:21,067 --> 00:02:22,700 Stations at the same time and -- 108 00:02:22,700 --> 00:02:23,933 I'm talking about the 109 00:02:23,933 --> 00:02:25,200 Jiffy trip over by the 110 00:02:25,200 --> 00:02:27,233 Check-cashing, okay? 111 00:02:27,233 --> 00:02:29,067 Over by the liquor store. 112 00:02:29,067 --> 00:02:31,067 If those three go up in flames, 113 00:02:31,067 --> 00:02:31,933 Then poof! 114 00:02:31,933 --> 00:02:33,100 The weekend is over for 115 00:02:33,100 --> 00:02:34,500 Everybody, you heard? 116 00:02:34,500 --> 00:02:36,067 Little leroy is running out with 117 00:02:36,067 --> 00:02:37,533 His government check burning up. 118 00:02:37,533 --> 00:02:39,067 Can't nobody do nothing about it 119 00:02:39,067 --> 00:02:42,400 If I wasn't there, huh? 120 00:02:42,400 --> 00:02:45,133 I could tell him some stories, 121 00:02:45,133 --> 00:02:48,200 You heard? 122 00:02:48,200 --> 00:02:49,833 Should've been me. 123 00:02:49,833 --> 00:02:51,200 [ siren wails ] 124 00:02:51,200 --> 00:02:52,700 [ horn honking ] 125 00:02:52,700 --> 00:02:53,833 [ tires screech ] 126 00:03:00,267 --> 00:03:00,967 Oh, look at this. 127 00:03:00,967 --> 00:03:01,833 Janine! 128 00:03:01,833 --> 00:03:04,667 Look at this mess. 129 00:03:04,667 --> 00:03:05,833 Look at this mess, girl. 130 00:03:05,833 --> 00:03:09,567 What are you doing? 131 00:03:09,567 --> 00:03:11,867 C.J., baby, baby, baby, baby. 132 00:03:11,867 --> 00:03:12,333 Whoo. 133 00:03:12,333 --> 00:03:13,367 Calm down. Calm down. 134 00:03:13,367 --> 00:03:14,667 You weren't even this nervous 135 00:03:14,667 --> 00:03:15,633 When we got married. 136 00:03:15,633 --> 00:03:16,833 Yeah, well, I didn't have to 137 00:03:16,833 --> 00:03:17,367 Impress you. 138 00:03:17,367 --> 00:03:18,500 You already said yes a couple 139 00:03:18,500 --> 00:03:20,700 Of times. 140 00:03:20,700 --> 00:03:22,767 Ha ha. Very funny. 141 00:03:22,767 --> 00:03:25,267 Whoo! 142 00:03:25,267 --> 00:03:26,967 Where are the cigars? Cigars. 143 00:03:26,967 --> 00:03:28,267 We have cigars? 144 00:03:28,267 --> 00:03:29,833 Ah! 145 00:03:29,833 --> 00:03:33,400 Cigars. 146 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Baby, you've got to calm 147 00:03:35,200 --> 00:03:36,067 Down. 148 00:03:36,067 --> 00:03:37,167 It's just that the new 149 00:03:37,167 --> 00:03:38,367 District chief is coming to 150 00:03:38,367 --> 00:03:39,067 Visit. 151 00:03:39,067 --> 00:03:40,900 He's visiting all the captains 152 00:03:40,900 --> 00:03:42,800 Of every station, and I just 153 00:03:42,800 --> 00:03:44,733 Want to make sure that I stand 154 00:03:44,733 --> 00:03:46,600 Out, you know, because it could 155 00:03:46,600 --> 00:03:46,967 Help me. 156 00:03:46,967 --> 00:03:48,067 It could help me to get that new 157 00:03:48,067 --> 00:03:48,933 Equipment for the station. 158 00:03:48,933 --> 00:03:49,667 Listen. Don't worry. 159 00:03:49,667 --> 00:03:50,433 He's going to love you. 160 00:03:50,433 --> 00:03:50,800 Yeah. 161 00:03:50,800 --> 00:03:51,167 Okay? 162 00:03:51,167 --> 00:03:51,667 Okay, yeah. 163 00:03:51,667 --> 00:03:52,600 Yeah. 164 00:03:52,800 --> 00:03:53,800 I just want to make sure 165 00:03:53,800 --> 00:03:54,967 That, you know, we -- we have 166 00:03:54,967 --> 00:03:56,167 Something in common, you know, 167 00:03:56,167 --> 00:03:57,400 Like if we play ball, we would 168 00:03:57,400 --> 00:03:58,567 Shoot some hoops, drink a few 169 00:03:58,567 --> 00:03:58,933 Beers. 170 00:03:58,933 --> 00:04:00,367 Yeah, smoke some cigars I 171 00:04:00,367 --> 00:04:01,333 Didn't know we had. 172 00:04:01,333 --> 00:04:02,533 Yeah, yeah, just, you know, 173 00:04:02,533 --> 00:04:03,733 I just want to be like one of 174 00:04:03,733 --> 00:04:04,233 The boys. 175 00:04:04,233 --> 00:04:05,067 You'll be fine. 176 00:04:05,067 --> 00:04:05,833 [ doorbell rings ] 177 00:04:05,833 --> 00:04:07,733 Oh, sounds like your boy is here 178 00:04:07,733 --> 00:04:08,200 Now. 179 00:04:08,200 --> 00:04:09,700 My boy, yeah. 180 00:04:09,700 --> 00:04:10,967 Yes. Okay. 181 00:04:10,967 --> 00:04:13,500 Just leave that alone. 182 00:04:13,500 --> 00:04:15,733 Hey -- 183 00:04:15,733 --> 00:04:17,100 You're not my boy. 184 00:04:17,100 --> 00:04:19,633 Uh, no. I'm your boss. 185 00:04:19,633 --> 00:04:22,133 You're...Max bannon? 186 00:04:22,133 --> 00:04:24,367 Well, my name is maxine. 187 00:04:24,367 --> 00:04:25,900 My friends call me max, but you 188 00:04:25,900 --> 00:04:28,167 Can call me chief. 189 00:04:28,167 --> 00:04:32,933 Welcome. Welcome. Come on in. 190 00:04:32,933 --> 00:04:34,700 Close the door. 191 00:04:34,700 --> 00:04:37,167 Close your mouth. 192 00:04:37,167 --> 00:04:38,600 Hello. Welcome. 193 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 Welcome, chief. 194 00:04:40,200 --> 00:04:43,067 Uh, this -- this is my wife, 195 00:04:43,067 --> 00:04:44,833 Janine -- janine. 196 00:04:44,833 --> 00:04:47,100 And I'm, uh -- I'm c.J. 197 00:04:47,100 --> 00:04:47,833 C.J. 198 00:04:47,833 --> 00:04:50,167 I'm, uh, uh, the fire captain. 199 00:04:50,167 --> 00:04:51,300 Oh, well, that explains the 200 00:04:51,300 --> 00:04:51,733 Uniform. 201 00:04:51,733 --> 00:04:52,467 [ laughs ] Yeah. 202 00:04:52,467 --> 00:04:54,567 Cigar? 203 00:04:54,567 --> 00:04:54,967 No? 204 00:04:54,967 --> 00:04:56,800 I didn't think so. 205 00:04:56,800 --> 00:04:57,900 Ooh, I see where this is 206 00:04:57,900 --> 00:04:58,300 Going. 207 00:04:58,300 --> 00:05:00,167 Okay, I'm gonna leave the two of 208 00:05:00,167 --> 00:05:01,267 You to talk, okay? 209 00:05:01,267 --> 00:05:02,567 Um, c.J., the twins are upstairs 210 00:05:02,567 --> 00:05:02,967 Asleep. 211 00:05:02,967 --> 00:05:04,067 I will be back in a little bit. 212 00:05:04,067 --> 00:05:05,267 Okay. 213 00:05:05,267 --> 00:05:06,333 Baby, that's not mine. 214 00:05:06,333 --> 00:05:06,867 Oh. 215 00:05:06,867 --> 00:05:08,633 You might want to hang it up. 216 00:05:08,633 --> 00:05:09,400 [ chuckles ] 217 00:05:09,400 --> 00:05:10,800 It was wonderful meeting you. 218 00:05:10,800 --> 00:05:11,533 Pleasure. 219 00:05:11,533 --> 00:05:12,233 [ chuckles ] 220 00:05:12,233 --> 00:05:14,800 Okay. Have fun. 221 00:05:14,800 --> 00:05:16,700 So... 222 00:05:16,700 --> 00:05:18,067 So, I guess you've been really 223 00:05:18,067 --> 00:05:19,500 Busy this week meeting with all 224 00:05:19,500 --> 00:05:20,467 The fire captains and 225 00:05:20,467 --> 00:05:21,067 Everything. 226 00:05:21,067 --> 00:05:22,500 Well, a few of them were 227 00:05:22,500 --> 00:05:23,967 Uncomfortable working for a, 228 00:05:23,967 --> 00:05:25,300 Uh, female fire chief. 229 00:05:25,300 --> 00:05:26,400 Ha! You won't have to worry 230 00:05:26,400 --> 00:05:27,133 About me with that. 231 00:05:27,133 --> 00:05:28,333 [ chuckles ] Yeah. 232 00:05:28,333 --> 00:05:29,900 They wouldn't have to worry, 233 00:05:29,900 --> 00:05:31,333 Either, at their next job. 234 00:05:31,333 --> 00:05:32,400 [ chuckles ] 235 00:05:32,400 --> 00:05:34,367 Oh. 236 00:05:34,367 --> 00:05:35,300 Hey! 237 00:05:35,300 --> 00:05:36,633 You hear that? 238 00:05:36,633 --> 00:05:38,133 No, I didn't hear anything. 239 00:05:38,133 --> 00:05:39,567 That's the twins -- twins. 240 00:05:39,567 --> 00:05:40,567 You hear the twins? 241 00:05:40,567 --> 00:05:41,500 I have twins. 242 00:05:41,500 --> 00:05:42,733 I got to go check on them, make 243 00:05:42,733 --> 00:05:43,433 Sure they're okay. 244 00:05:43,433 --> 00:05:45,400 And, uh, you make yourself at 245 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 Home, okay? 246 00:05:46,400 --> 00:05:48,700 All right. 247 00:05:54,300 --> 00:05:56,733 Oh. 248 00:05:56,733 --> 00:05:58,967 Whew, excuse me. 249 00:05:58,967 --> 00:05:59,433 Where's c.J.? 250 00:05:59,433 --> 00:06:02,233 Uh, he's upstairs. 251 00:06:02,233 --> 00:06:03,233 You work for the district 252 00:06:03,233 --> 00:06:03,767 Chief office? 253 00:06:03,767 --> 00:06:04,867 Oh, yes. I do. I'm-- 254 00:06:04,867 --> 00:06:06,067 What, you his secretary? 255 00:06:06,067 --> 00:06:08,267 Well, not quite. 256 00:06:08,267 --> 00:06:10,067 You a personal assistant? 257 00:06:10,067 --> 00:06:11,600 Oh, see, that's so nice. 258 00:06:11,600 --> 00:06:13,100 He let you come along with him, 259 00:06:13,100 --> 00:06:14,533 Huh, instead of staying back 260 00:06:14,533 --> 00:06:15,667 There having to fetch coffee. 261 00:06:15,667 --> 00:06:16,467 [ laughs ] 262 00:06:16,467 --> 00:06:17,433 -and answer phones. 263 00:06:17,433 --> 00:06:18,933 I do a little more than that. 264 00:06:18,933 --> 00:06:21,500 Oh, that's so sweet of you. 265 00:06:21,500 --> 00:06:22,600 Whatever, but listen. 266 00:06:22,600 --> 00:06:24,067 Always remember, if you do a 267 00:06:24,067 --> 00:06:25,400 Good job, then maybe he'll let 268 00:06:25,400 --> 00:06:27,167 You ride on his fire truck. 269 00:06:27,167 --> 00:06:29,400 [ imitates siren ] 270 00:06:29,400 --> 00:06:29,967 [ laughs ] 271 00:06:29,967 --> 00:06:30,833 [ imitates siren ] 272 00:06:30,833 --> 00:06:32,067 You think? [ chuckles ] 273 00:06:32,067 --> 00:06:33,200 [ chuckles ] 274 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 Ohh. 275 00:06:34,200 --> 00:06:35,900 So, is the big man around, or is 276 00:06:35,900 --> 00:06:37,433 He stuck in the little boys' 277 00:06:37,433 --> 00:06:38,167 Room? 278 00:06:38,167 --> 00:06:39,567 Do you mean chief bannon? 279 00:06:39,567 --> 00:06:41,500 Ha! 280 00:06:41,500 --> 00:06:43,533 District chief bannon. 281 00:06:43,533 --> 00:06:45,467 Don't even sound right. 282 00:06:45,467 --> 00:06:46,800 I heard he's some kind of war 283 00:06:46,800 --> 00:06:48,067 Hero or something. 284 00:06:48,067 --> 00:06:49,900 [ scoffs ] 285 00:06:49,900 --> 00:06:51,500 That's so silly. 286 00:06:51,500 --> 00:06:52,333 You know who I am? 287 00:06:52,333 --> 00:06:53,867 No. 288 00:06:53,867 --> 00:06:56,433 I'm big, bad curtis payne, 289 00:06:56,433 --> 00:06:57,633 You heard? 290 00:06:57,633 --> 00:06:59,300 Actually, I was captain before 291 00:06:59,300 --> 00:07:00,067 C.J. Was. 292 00:07:00,067 --> 00:07:01,467 Oh, well, do tell. 293 00:07:01,467 --> 00:07:03,067 I used to run engine company 294 00:07:03,067 --> 00:07:03,667 Number 5. 295 00:07:03,667 --> 00:07:04,933 You know, if I hadn't been 296 00:07:04,933 --> 00:07:06,467 Forced out, I'd probably be the 297 00:07:06,467 --> 00:07:07,567 District chief right now. 298 00:07:07,567 --> 00:07:07,967 Ha. 299 00:07:07,967 --> 00:07:09,200 Then I guess I'd just be out 300 00:07:09,200 --> 00:07:10,667 Of a job. 301 00:07:10,667 --> 00:07:12,700 Uh, no, you wouldn't. 302 00:07:12,700 --> 00:07:16,133 Fine as you are. 303 00:07:16,133 --> 00:07:17,633 [ laughs ] 304 00:07:17,633 --> 00:07:18,500 I'm married, though. 305 00:07:18,500 --> 00:07:19,633 Uncle curtis, what are you 306 00:07:19,633 --> 00:07:20,100 Doing here? 307 00:07:20,100 --> 00:07:21,533 You know what I'm doing here. 308 00:07:21,533 --> 00:07:23,533 I came to see this big, bad 309 00:07:23,533 --> 00:07:24,600 Chief bannon. 310 00:07:24,600 --> 00:07:26,467 Whatever. 311 00:07:26,467 --> 00:07:30,267 The living legend. 312 00:07:30,267 --> 00:07:31,067 Please. 313 00:07:31,067 --> 00:07:32,600 Actually, I'm having a good time 314 00:07:32,600 --> 00:07:33,967 Talking to this fine little 315 00:07:33,967 --> 00:07:35,500 Vixen right here who's flirting 316 00:07:35,500 --> 00:07:36,167 With me. 317 00:07:36,167 --> 00:07:37,400 You should've seen her, too, 318 00:07:37,400 --> 00:07:38,200 Flirting with me. 319 00:07:38,200 --> 00:07:39,400 Uncle curtis. 320 00:07:39,400 --> 00:07:40,433 Cute, though. 321 00:07:40,433 --> 00:07:41,567 Uncle curtis... 322 00:07:41,567 --> 00:07:44,700 This is chief bannon. 323 00:07:44,700 --> 00:07:46,533 You -- 324 00:07:46,533 --> 00:07:53,133 Maxine bannon. 325 00:07:53,133 --> 00:07:55,633 [ imitates siren ] 326 00:07:55,633 --> 00:07:57,600 Siren. I -- 327 00:07:57,600 --> 00:07:58,400 You all hear that? 328 00:07:58,400 --> 00:08:00,167 No. 329 00:08:00,167 --> 00:08:01,433 That's my phone. 330 00:08:01,433 --> 00:08:02,933 It's like a dog whistle. 331 00:08:02,933 --> 00:08:05,500 Nobody can hear it but me. 332 00:08:05,500 --> 00:08:07,267 Hello? Ella. 333 00:08:07,267 --> 00:08:08,367 It's your aunt ella. 334 00:08:08,367 --> 00:08:08,900 She's calling me. 335 00:08:08,900 --> 00:08:09,933 She always calls. 336 00:08:09,933 --> 00:08:11,067 Hey, baby. 337 00:08:11,067 --> 00:08:12,367 You need me to come home now? 338 00:08:12,367 --> 00:08:13,800 Okay, I'll be right there. 339 00:08:13,800 --> 00:08:16,167 Okay, bye. 340 00:08:16,167 --> 00:08:17,067 She's always calling. 341 00:08:17,067 --> 00:08:18,667 So, uh... 342 00:08:18,667 --> 00:08:19,467 Look here. 343 00:08:19,467 --> 00:08:21,267 I got to go, and, uh, it was 344 00:08:21,267 --> 00:08:22,633 Very nice to meet you, max. 345 00:08:22,633 --> 00:08:24,867 I mean, uh, bannon. 346 00:08:24,867 --> 00:08:25,433 Chief. 347 00:08:25,433 --> 00:08:27,067 Ch-chief. 348 00:08:27,067 --> 00:08:28,767 Very nice to meet you. 349 00:08:28,767 --> 00:08:30,067 Uh, look here. 350 00:08:30,067 --> 00:08:31,300 Good luck with the job. 351 00:08:31,300 --> 00:08:33,367 C.J., I'll keep you in my 352 00:08:33,367 --> 00:08:37,067 Prayers. 353 00:08:37,067 --> 00:08:38,467 Hide me. 354 00:08:38,467 --> 00:08:41,800 Hide me. 355 00:08:41,800 --> 00:08:42,900 Floyd... 356 00:08:42,900 --> 00:08:44,800 Okay, baby, what's going on? 357 00:08:44,800 --> 00:08:45,833 What are you doing? 358 00:08:45,833 --> 00:08:48,067 You remember my ex, vernita? 359 00:08:48,067 --> 00:08:49,333 She want to meet with me. 360 00:08:49,333 --> 00:08:51,533 Oh, you in trouble. 361 00:08:51,533 --> 00:08:52,833 Ain't that the one...? 362 00:08:52,833 --> 00:08:54,833 Don't she bench like 450? 363 00:08:54,833 --> 00:08:56,600 And that's with her bad arm, 364 00:08:56,600 --> 00:08:57,067 Man. 365 00:08:57,067 --> 00:09:00,700 [ doorbell rings ] 366 00:09:00,700 --> 00:09:02,067 Oh, you think that's her? 367 00:09:02,067 --> 00:09:05,067 [ doorbell rings ] 368 00:09:05,067 --> 00:09:08,867 I guess he do. 369 00:09:08,867 --> 00:09:09,567 Hello. 370 00:09:09,567 --> 00:09:11,767 Uh, may I help you? 371 00:09:11,767 --> 00:09:14,567 Ella, it's me -- vernita. 372 00:09:14,567 --> 00:09:17,867 Vernita-a-a. 373 00:09:17,867 --> 00:09:18,700 [ chuckling ] 374 00:09:18,700 --> 00:09:19,433 [ laughs ] 375 00:09:19,433 --> 00:09:20,867 Where's the rest of you? 376 00:09:20,867 --> 00:09:21,500 Curtis. 377 00:09:21,500 --> 00:09:23,600 Look, I'm looking for floyd. 378 00:09:23,600 --> 00:09:25,100 I'm supposed to meet him here. 379 00:09:25,100 --> 00:09:26,967 He's right over there. 380 00:09:26,967 --> 00:09:28,800 Floyd, is that you? 381 00:09:28,800 --> 00:09:31,500 Vernita, is that you? 382 00:09:31,500 --> 00:09:33,300 I lost some weight. 383 00:09:33,300 --> 00:09:35,667 Actually, I lost a lot of weight 384 00:09:35,667 --> 00:09:36,767 Missing you. 385 00:09:36,767 --> 00:09:38,667 After we broke up, I... 386 00:09:38,667 --> 00:09:39,833 I couldn't eat. 387 00:09:39,833 --> 00:09:42,467 I couldn't sleep. 388 00:09:42,467 --> 00:09:43,333 Girl, if I knew you were 389 00:09:43,333 --> 00:09:44,300 Gonna look this good, I would've 390 00:09:44,300 --> 00:09:46,067 Left you a long time ago. 391 00:09:46,067 --> 00:09:47,767 I want you back, floyd. 392 00:09:47,767 --> 00:09:49,333 I want you to come home. 393 00:09:49,333 --> 00:09:53,200 I want you to take me home. 394 00:09:53,200 --> 00:09:53,900 Ooh, floyd. 395 00:09:53,900 --> 00:09:55,200 Oh, ain't nothing changed. 396 00:09:55,200 --> 00:09:55,767 I know. 397 00:09:55,767 --> 00:09:56,433 Here. 398 00:09:56,433 --> 00:09:57,433 [ chuckles ] 399 00:09:57,433 --> 00:09:58,433 She was ready. 400 00:09:58,433 --> 00:10:00,467 Okay. 401 00:10:03,400 --> 00:10:04,200 Uh... 402 00:10:04,200 --> 00:10:05,433 He about to swallow her. 403 00:10:05,433 --> 00:10:08,100 Uh... 404 00:10:08,100 --> 00:10:10,100 You all stop in this house! 405 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 [ laughs ] 406 00:10:11,100 --> 00:10:12,000 I'm so happy. 407 00:10:12,000 --> 00:10:13,300 Me too. 408 00:10:13,300 --> 00:10:14,233 Listen, can I use your 409 00:10:14,233 --> 00:10:14,667 Bathroom? 410 00:10:14,667 --> 00:10:15,733 I just want to fix my face a 411 00:10:15,733 --> 00:10:16,233 Little bit. 412 00:10:16,233 --> 00:10:16,933 Yeah, right. Go. 413 00:10:16,933 --> 00:10:17,567 Right in the back. 414 00:10:17,567 --> 00:10:19,733 Don't you touch a thing. 415 00:10:19,733 --> 00:10:21,567 Ooh, I got something for 416 00:10:21,567 --> 00:10:22,200 That. 417 00:10:22,200 --> 00:10:23,833 Like, hey, she actually looks 418 00:10:23,833 --> 00:10:26,800 Kind of good. 419 00:10:26,800 --> 00:10:29,733 I can't wait to go home and 420 00:10:29,733 --> 00:10:30,467 Celebrate! 421 00:10:30,467 --> 00:10:31,900 Whoo! 422 00:10:31,900 --> 00:10:32,733 Ahh! 423 00:10:32,733 --> 00:10:33,667 Floyd? 424 00:10:33,667 --> 00:10:34,500 Hmm? 425 00:10:34,500 --> 00:10:35,633 Floyd... 426 00:10:35,633 --> 00:10:38,033 Have you forgotten claretha? 427 00:10:38,033 --> 00:10:39,433 Pretty much. 428 00:10:39,433 --> 00:10:41,233 [ singsong voice ] Yoo-hoo. 429 00:10:41,233 --> 00:10:42,800 Ella, you here? 430 00:10:42,800 --> 00:10:44,100 Uh-huh. 431 00:10:44,100 --> 00:10:46,967 Damn, damn, damn! 432 00:10:55,033 --> 00:10:56,800 I need to, uh, talk to you 433 00:10:56,800 --> 00:10:57,700 About this paperwork. 434 00:10:57,700 --> 00:10:59,433 Oh! Is that the request I 435 00:10:59,433 --> 00:10:59,867 Put in? 436 00:10:59,867 --> 00:11:00,400 Great! 437 00:11:00,400 --> 00:11:01,733 Because we really need the new 438 00:11:01,733 --> 00:11:02,233 Equipment. 439 00:11:02,233 --> 00:11:03,267 No, this isn't about 440 00:11:03,267 --> 00:11:03,833 Equipment. 441 00:11:03,833 --> 00:11:05,067 This is about the firefighter 442 00:11:05,067 --> 00:11:06,233 Who died. 443 00:11:06,233 --> 00:11:07,867 Oh. 444 00:11:07,867 --> 00:11:08,833 Well, I followed procedure. 445 00:11:08,833 --> 00:11:10,133 I mean, it was an accident. 446 00:11:10,133 --> 00:11:11,300 No, I'm not talking about an 447 00:11:11,300 --> 00:11:11,800 Accident. 448 00:11:11,800 --> 00:11:13,767 Um, I'm talking about the fact 449 00:11:13,767 --> 00:11:15,233 That this paperwork is 450 00:11:15,233 --> 00:11:16,933 Incomplete, making his family 451 00:11:16,933 --> 00:11:18,633 Ineligible for any benefits. 452 00:11:18,633 --> 00:11:20,200 No. 453 00:11:20,200 --> 00:11:20,933 Can I look at that? 454 00:11:20,933 --> 00:11:22,433 Mm. 455 00:11:22,433 --> 00:11:23,700 I mean, this is -- you know, 456 00:11:23,700 --> 00:11:25,067 Could be embarrassing for the 457 00:11:25,067 --> 00:11:25,633 Department, c.J. 458 00:11:25,633 --> 00:11:26,367 [ sighs deeply ] 459 00:11:26,367 --> 00:11:28,300 An oversight like that can 460 00:11:28,300 --> 00:11:29,467 Lose you your job. 461 00:11:29,467 --> 00:11:31,433 I thought I finished that. 462 00:11:31,433 --> 00:11:32,567 Okay. 463 00:11:32,567 --> 00:11:34,367 It's taken care of. 464 00:11:34,367 --> 00:11:35,900 I backdated the forms and put it 465 00:11:35,900 --> 00:11:37,867 Through. 466 00:11:37,867 --> 00:11:38,733 You did that? 467 00:11:38,733 --> 00:11:39,533 Yes, I did... 468 00:11:39,533 --> 00:11:40,067 Ho ho! 469 00:11:40,067 --> 00:11:41,467 But if anyone finds out, it 470 00:11:41,467 --> 00:11:42,933 Could cost both of us our jobs. 471 00:11:42,933 --> 00:11:44,233 So no more mistakes. 472 00:11:44,233 --> 00:11:45,333 You got it? 473 00:11:45,333 --> 00:11:47,133 Yeah. Yes, sir. 474 00:11:47,133 --> 00:11:49,633 I mean, ma'am. Yes, ma'am. 475 00:11:49,633 --> 00:11:51,900 Hey, you saved my butt. 476 00:11:51,900 --> 00:11:53,400 If there's anything I could do, 477 00:11:53,400 --> 00:11:55,367 Anything... 478 00:11:55,367 --> 00:11:57,167 Well, um, you know, c.J., 479 00:11:57,167 --> 00:11:58,833 There might be something you 480 00:11:58,833 --> 00:11:59,233 Could do. 481 00:11:59,233 --> 00:12:00,533 Anything. Just name it. 482 00:12:00,533 --> 00:12:04,900 Well -- [ sighs ] 483 00:12:04,900 --> 00:12:07,767 What? 484 00:12:07,767 --> 00:12:09,433 And I never take no for an 485 00:12:09,433 --> 00:12:11,967 Answer. 486 00:12:17,633 --> 00:12:19,933 I've had my eye on you, c.J. 487 00:12:19,933 --> 00:12:20,733 You have? 488 00:12:20,733 --> 00:12:21,767 You've got quite the 489 00:12:21,767 --> 00:12:23,133 Reputation as a fireman, and it 490 00:12:23,133 --> 00:12:24,900 Piqued my interest, and now that 491 00:12:24,900 --> 00:12:27,967 I have finally met you, oh... 492 00:12:27,967 --> 00:12:29,700 Ooh. 493 00:12:29,700 --> 00:12:32,600 I love what I see. 494 00:12:32,600 --> 00:12:33,533 Well, thank you. 495 00:12:33,533 --> 00:12:34,233 That's good. 496 00:12:34,233 --> 00:12:35,133 No, that's not good. 497 00:12:35,133 --> 00:12:36,300 That's good, but not -- 498 00:12:36,300 --> 00:12:37,067 [ laughs ] 499 00:12:37,067 --> 00:12:39,067 Oh, you are so cute when you're 500 00:12:39,067 --> 00:12:39,967 So flustered. 501 00:12:39,967 --> 00:12:41,633 [ chuckles ] 502 00:12:41,633 --> 00:12:42,600 Hey! Baby. 503 00:12:42,600 --> 00:12:43,267 Hi! 504 00:12:43,267 --> 00:12:44,467 Hey. [ chuckles ] 505 00:12:44,467 --> 00:12:45,400 This is my wife. 506 00:12:45,400 --> 00:12:47,067 This is the chief. 507 00:12:47,067 --> 00:12:48,433 This is janine, my wife. 508 00:12:48,433 --> 00:12:50,100 Baby, I met her earlier. 509 00:12:50,100 --> 00:12:50,667 You did. 510 00:12:50,667 --> 00:12:51,067 Yes. 511 00:12:51,067 --> 00:12:51,967 You met her earlier. 512 00:12:51,967 --> 00:12:52,967 Yes, today. 513 00:12:52,967 --> 00:12:53,400 Baby. 514 00:12:53,400 --> 00:12:54,467 Baby. 515 00:12:54,467 --> 00:12:55,833 How long we been married? 516 00:12:55,833 --> 00:12:57,233 C.J., stop playing. 517 00:12:57,233 --> 00:12:58,133 [ chuckles ] 518 00:12:58,133 --> 00:12:59,100 Are the two of you still 519 00:12:59,100 --> 00:12:59,533 Working? 520 00:12:59,533 --> 00:12:59,900 Yes. 521 00:12:59,900 --> 00:13:00,533 Oh, I'm sorry. 522 00:13:00,533 --> 00:13:01,767 I'm gonna go check on the twins. 523 00:13:01,767 --> 00:13:02,867 You won't even know I'm here. 524 00:13:02,867 --> 00:13:03,900 But you're gonna be right 525 00:13:03,900 --> 00:13:04,367 Upstairs. 526 00:13:04,367 --> 00:13:05,467 So if I need you for anything, 527 00:13:05,467 --> 00:13:06,867 I can just call you. 528 00:13:06,867 --> 00:13:07,500 O-kay, c.J. 529 00:13:07,500 --> 00:13:08,667 And you'll come right down. 530 00:13:08,667 --> 00:13:10,367 Uh, you got it. 531 00:13:10,367 --> 00:13:11,667 Um, chief...Bannon? 532 00:13:11,667 --> 00:13:12,533 I'm sorry. 533 00:13:12,533 --> 00:13:13,400 Chief bannon, it was really 534 00:13:13,400 --> 00:13:14,167 Nice meeting you again. 535 00:13:14,167 --> 00:13:15,200 No, no, no, no. 536 00:13:15,200 --> 00:13:16,067 Just call me max. 537 00:13:16,067 --> 00:13:17,167 Okay, max. 538 00:13:17,167 --> 00:13:20,567 Go. Work hard. 539 00:13:20,567 --> 00:13:22,300 So, where were we? 540 00:13:22,300 --> 00:13:23,233 Huh? 541 00:13:23,233 --> 00:13:23,833 Um... 542 00:13:23,833 --> 00:13:25,900 This is really inappropriate. 543 00:13:25,900 --> 00:13:27,300 I mean, I'm married! 544 00:13:27,300 --> 00:13:28,667 Are you uncomfortable with 545 00:13:28,667 --> 00:13:29,800 A woman being in charge? 546 00:13:29,800 --> 00:13:30,733 You're my boss. 547 00:13:30,733 --> 00:13:32,200 Oh, well, I enjoy being in 548 00:13:32,200 --> 00:13:33,700 Charge, and you know what else 549 00:13:33,700 --> 00:13:34,633 I enjoy? 550 00:13:34,633 --> 00:13:35,900 Yeah, you told me. 551 00:13:35,900 --> 00:13:36,833 [ chuckles ] 552 00:13:36,833 --> 00:13:38,233 C.J., I'm not looking for a 553 00:13:38,233 --> 00:13:39,733 Relationship, just somebody to 554 00:13:39,733 --> 00:13:42,400 Put out my fire once in a while, 555 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 And you do want that new 556 00:13:43,400 --> 00:13:44,333 Equipment you requested, 557 00:13:44,333 --> 00:13:44,767 Don't you? 558 00:13:44,767 --> 00:13:45,633 Okay, that's enough. 559 00:13:45,633 --> 00:13:46,233 That is enough. 560 00:13:46,233 --> 00:13:48,300 Oh, no, not yet. 561 00:13:48,300 --> 00:13:50,600 This is sexual harassment. 562 00:13:50,600 --> 00:13:51,933 I just want to be able to tell 563 00:13:51,933 --> 00:13:52,900 You that this is very 564 00:13:52,900 --> 00:13:54,100 Uncomfortable and that, uh, 565 00:13:54,100 --> 00:13:55,067 I could report you for this. 566 00:13:55,067 --> 00:13:56,733 Oh, yeah, yeah, you could. 567 00:13:56,733 --> 00:13:58,400 Then there'd be all kinds of 568 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 Investigations. 569 00:13:59,400 --> 00:14:00,767 They'd probably look at my 570 00:14:00,767 --> 00:14:01,467 Paperwork. 571 00:14:01,467 --> 00:14:02,900 They might find out that some of 572 00:14:02,900 --> 00:14:04,333 It's been backdated, and, uh, 573 00:14:04,333 --> 00:14:05,767 You don't want that to happen 574 00:14:05,767 --> 00:14:06,533 To you, do you? 575 00:14:06,533 --> 00:14:07,533 That's blackmail! 576 00:14:07,533 --> 00:14:08,433 You would do me like that? 577 00:14:08,433 --> 00:14:09,500 Oh, yes. 578 00:14:09,500 --> 00:14:12,467 And I love black males. 579 00:14:12,467 --> 00:14:14,100 [ chuckles ] 580 00:14:17,233 --> 00:14:18,933 Hey, hey, hey, claretha, 581 00:14:18,933 --> 00:14:20,200 Look, um, there's something 582 00:14:20,200 --> 00:14:21,567 That -- that you and I really 583 00:14:21,567 --> 00:14:22,500 Need to talk about. 584 00:14:22,500 --> 00:14:23,433 It's very important. 585 00:14:23,433 --> 00:14:25,300 Oh, floyd! 586 00:14:25,300 --> 00:14:26,533 I knew it! 587 00:14:26,533 --> 00:14:28,800 See, ella? 588 00:14:28,800 --> 00:14:30,900 Okay, but we need to be quick 589 00:14:30,900 --> 00:14:31,767 About this, lambie pie. 590 00:14:31,767 --> 00:14:33,600 I mean, claretha, I really want 591 00:14:33,600 --> 00:14:34,567 To tell you -- 592 00:14:34,567 --> 00:14:36,900 No, no, no, wait. 593 00:14:36,900 --> 00:14:39,067 I'm crying. 594 00:14:39,067 --> 00:14:39,967 Oh, I look a mess. 595 00:14:39,967 --> 00:14:41,367 I don't want to look like this 596 00:14:41,367 --> 00:14:42,667 When you propose to me. 597 00:14:42,667 --> 00:14:43,300 Look... 598 00:14:43,300 --> 00:14:44,200 [ chuckles ] 599 00:14:44,200 --> 00:14:45,333 That ain't gonna ever happen. 600 00:14:45,333 --> 00:14:46,300 [ singsong voice ] Not 601 00:14:46,300 --> 00:14:46,733 Helping. 602 00:14:46,733 --> 00:14:47,833 [ singsong voice ] I'm not 603 00:14:47,833 --> 00:14:48,233 Trying. 604 00:14:48,233 --> 00:14:49,933 Ella, I need to freshen up. 605 00:14:49,933 --> 00:14:51,067 Can I use your bathroom? 606 00:14:51,067 --> 00:14:51,467 No! 607 00:14:51,467 --> 00:14:52,067 Yes! 608 00:14:52,067 --> 00:14:53,233 Right back that way. 609 00:14:53,233 --> 00:14:55,467 It's right there. 610 00:14:55,467 --> 00:14:56,067 No. 611 00:14:56,067 --> 00:14:56,933 No, baby. 612 00:14:56,933 --> 00:14:58,067 You look fine. 613 00:14:58,067 --> 00:14:59,067 I won't be but a minute. 614 00:14:59,067 --> 00:15:00,133 Oh, no. You look good, 615 00:15:00,133 --> 00:15:00,633 Though. 616 00:15:00,633 --> 00:15:02,700 Let her go to the bathroom. 617 00:15:02,700 --> 00:15:03,367 It's a musical. 618 00:15:03,367 --> 00:15:05,500 It's a musical. 619 00:15:05,500 --> 00:15:06,467 [ chuckles ] 620 00:15:06,467 --> 00:15:07,733 And I thought you were a 621 00:15:07,733 --> 00:15:08,800 Godly woman, miss ella. 622 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 I didn't know you had it in 623 00:15:09,800 --> 00:15:10,267 You, baby. 624 00:15:10,267 --> 00:15:10,800 [ laughs ] 625 00:15:10,800 --> 00:15:13,600 Floyd, it's called reaping. 626 00:15:13,600 --> 00:15:16,467 That's called creeping. 627 00:15:16,467 --> 00:15:17,933 Aah! 628 00:15:17,933 --> 00:15:19,133 Where you think you're 629 00:15:19,133 --> 00:15:19,733 Going, hmm? 630 00:15:19,733 --> 00:15:21,067 You ain't about to mess up my 631 00:15:21,067 --> 00:15:21,500 Movie. 632 00:15:21,500 --> 00:15:22,667 You the star attraction. 633 00:15:22,667 --> 00:15:23,867 Well, maybe they won't even 634 00:15:23,867 --> 00:15:24,667 Notice each other. 635 00:15:24,667 --> 00:15:25,867 Maybe they'll just go right on 636 00:15:25,867 --> 00:15:26,433 By each other. 637 00:15:26,433 --> 00:15:27,800 What the hell are you doing 638 00:15:27,800 --> 00:15:28,233 Here? 639 00:15:28,233 --> 00:15:29,733 Who the hell are you?! 640 00:15:29,733 --> 00:15:30,667 Maybe not. 641 00:15:30,667 --> 00:15:32,300 I just got back together with 642 00:15:32,300 --> 00:15:32,800 Floyd. 643 00:15:32,800 --> 00:15:33,533 What?! 644 00:15:33,533 --> 00:15:35,067 I'm living with floyd. 645 00:15:35,067 --> 00:15:38,133 Not good. 646 00:15:38,133 --> 00:15:39,533 Oh, you better back it up! 647 00:15:39,533 --> 00:15:40,833 I was here first. 648 00:15:40,833 --> 00:15:41,700 I was here first. 649 00:15:41,700 --> 00:15:42,933 Girl, you better back up. 650 00:15:42,933 --> 00:15:43,567 Back it up. 651 00:15:43,567 --> 00:15:45,067 Don't make me have to hit you 652 00:15:45,067 --> 00:15:45,700 'cause I will. 653 00:15:45,700 --> 00:15:46,400 Uh-oh! Uh-oh. 654 00:15:46,400 --> 00:15:47,667 Ooh, ooh, ooh, ooh. 655 00:15:47,667 --> 00:15:49,933 Ladies, I-I see you've met. 656 00:15:49,933 --> 00:15:50,633 [ chuckles ] 657 00:15:50,633 --> 00:15:52,133 Just now. 658 00:15:52,133 --> 00:15:53,867 I can explain. 659 00:15:53,867 --> 00:15:56,067 I bet he can't. 660 00:15:56,067 --> 00:15:59,267 I want him to try it. 661 00:15:59,267 --> 00:16:01,067 Just give it up, floyd. 662 00:16:01,067 --> 00:16:02,833 I must have been crazy to try 663 00:16:02,833 --> 00:16:03,733 And come back to you. 664 00:16:03,733 --> 00:16:06,100 And to think I lost all this 665 00:16:06,100 --> 00:16:08,067 Weight crying over you. 666 00:16:08,067 --> 00:16:10,400 Wait a minute. 667 00:16:10,400 --> 00:16:11,900 How much weight? 668 00:16:11,900 --> 00:16:13,967 Girl, I must've dropped 669 00:16:13,967 --> 00:16:15,633 65 pounds. 670 00:16:15,633 --> 00:16:18,233 I'm going on your diet and 671 00:16:18,233 --> 00:16:19,900 Drop me some dead weight. 672 00:16:19,900 --> 00:16:22,133 Okay? 673 00:16:22,133 --> 00:16:22,967 Ooh hoo hoo hoo! 674 00:16:22,967 --> 00:16:24,133 But -- [ stammers ] 675 00:16:24,133 --> 00:16:26,467 Baby... 676 00:16:26,467 --> 00:16:27,967 I love you. 677 00:16:27,967 --> 00:16:29,733 Which one, floyd? 678 00:16:29,733 --> 00:16:30,833 Whichever one will take me 679 00:16:30,833 --> 00:16:31,667 Home with them. 680 00:16:31,667 --> 00:16:32,567 Not me. 681 00:16:32,567 --> 00:16:34,567 Sure not me. 682 00:16:34,567 --> 00:16:37,067 [ sighs ] 683 00:16:41,067 --> 00:16:42,367 [ chuckling ] You know what? 684 00:16:42,367 --> 00:16:44,900 If c.J. Plays his cards right, 685 00:16:44,900 --> 00:16:46,267 He has a bright future with me. 686 00:16:46,267 --> 00:16:47,200 That's wonderful. 687 00:16:47,200 --> 00:16:49,167 C.J.! 688 00:16:49,167 --> 00:16:51,133 Oh, c.J.? 689 00:16:51,133 --> 00:16:52,733 Hey, I tried to reach you at the 690 00:16:52,733 --> 00:16:54,300 Station, but you weren't there. 691 00:16:54,300 --> 00:16:55,900 But I've had such a wonderful 692 00:16:55,900 --> 00:16:57,400 Time talking with janine. 693 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 [ both laugh ] 694 00:16:58,600 --> 00:16:59,333 Oh, really? 695 00:16:59,333 --> 00:16:59,733 Yes! 696 00:16:59,733 --> 00:17:01,067 What have you guys been 697 00:17:01,067 --> 00:17:01,767 Talking about? 698 00:17:01,767 --> 00:17:03,067 Oh, I've been bragging on 699 00:17:03,067 --> 00:17:04,233 You -- you know, telling max 700 00:17:04,233 --> 00:17:05,267 All your little secrets. 701 00:17:05,267 --> 00:17:06,633 Oh! 702 00:17:06,633 --> 00:17:07,733 I'm just playing. Come back. 703 00:17:07,733 --> 00:17:09,233 You wife speaks really highly 704 00:17:09,233 --> 00:17:10,600 Of you, c.J., and I am looking 705 00:17:10,600 --> 00:17:12,100 Forward to you working under me. 706 00:17:12,100 --> 00:17:13,100 [ coughs ] 707 00:17:13,100 --> 00:17:13,867 You okay? 708 00:17:13,867 --> 00:17:14,467 Yeah. 709 00:17:14,467 --> 00:17:15,433 Well, listen. 710 00:17:15,433 --> 00:17:17,067 I just stopped by to let you 711 00:17:17,067 --> 00:17:18,500 Know that I got that new 712 00:17:18,500 --> 00:17:19,533 Equipment you requested. 713 00:17:19,533 --> 00:17:20,567 Oh, you did? 714 00:17:20,567 --> 00:17:22,367 I like to keep my men happy. 715 00:17:22,367 --> 00:17:24,067 Well, especially one as good as 716 00:17:24,067 --> 00:17:24,700 This one. 717 00:17:24,700 --> 00:17:25,800 Oh, thank you, max. 718 00:17:25,800 --> 00:17:26,367 Thank you. 719 00:17:26,367 --> 00:17:27,733 I am really so very proud of 720 00:17:27,733 --> 00:17:28,100 C.J. 721 00:17:28,100 --> 00:17:29,367 Oh, as you should be. 722 00:17:29,367 --> 00:17:31,500 Well, you know, um, I better be 723 00:17:31,500 --> 00:17:33,933 Going, but, c.J., if there's 724 00:17:33,933 --> 00:17:36,300 Anything you need... 725 00:17:36,300 --> 00:17:39,600 My door is always open. 726 00:17:39,600 --> 00:17:40,467 Okay. 727 00:17:40,467 --> 00:17:41,733 It was wonderful seeing you 728 00:17:41,733 --> 00:17:42,333 Again, max. 729 00:17:42,333 --> 00:17:44,500 Oh, let me get the door. 730 00:17:44,500 --> 00:17:46,200 Chief, I'm really grateful for 731 00:17:46,200 --> 00:17:47,233 The equipment and everything, 732 00:17:47,233 --> 00:17:48,600 But I don't think I'm gonna be 733 00:17:48,600 --> 00:17:49,333 Able to do it. 734 00:17:49,333 --> 00:17:51,333 C.J., take the equipment. 735 00:17:51,333 --> 00:17:53,067 Use it to save lives, and every 736 00:17:53,067 --> 00:17:54,567 Time you do, remember that you 737 00:17:54,567 --> 00:17:55,100 Owe me. 738 00:17:55,100 --> 00:17:56,600 How you pay me, well, that's up 739 00:17:56,600 --> 00:17:58,067 To you, and if you can't think 740 00:17:58,067 --> 00:18:00,967 Of anything, I got a few ideas. 741 00:18:00,967 --> 00:18:02,433 Bye, janine. 742 00:18:02,433 --> 00:18:03,700 Bye, max. 743 00:18:03,700 --> 00:18:05,100 [ laughs ] 744 00:18:05,100 --> 00:18:05,667 Heh. 745 00:18:05,667 --> 00:18:06,400 She is great. 746 00:18:06,400 --> 00:18:07,667 You are so lucky to have a boss 747 00:18:07,667 --> 00:18:08,933 Like her, baby, and she's taken 748 00:18:08,933 --> 00:18:11,500 Such an interest in you. 749 00:18:11,500 --> 00:18:13,300 You could really go all the way 750 00:18:13,300 --> 00:18:14,067 With her. 751 00:18:14,067 --> 00:18:15,067 And you really need to put in 752 00:18:15,067 --> 00:18:15,467 That work. 753 00:18:15,467 --> 00:18:17,600 Really. 754 00:18:17,600 --> 00:18:18,367 Put in the work? 755 00:18:18,367 --> 00:18:20,233 Yes. 756 00:18:22,600 --> 00:18:23,467 Seriously. 757 00:18:23,467 --> 00:18:24,833 Come on, janine. 758 00:18:24,833 --> 00:18:25,467 Nini. 759 00:18:25,467 --> 00:18:26,367 "Nini"? 760 00:18:26,367 --> 00:18:27,433 Come on. 761 00:18:27,433 --> 00:18:28,133 I'm telling you. 762 00:18:28,133 --> 00:18:29,133 Just let me stay in your 763 00:18:29,133 --> 00:18:30,133 Backyard -- two days tops. 764 00:18:30,133 --> 00:18:31,600 Okay. 765 00:18:31,600 --> 00:18:32,667 Shh. 766 00:18:32,667 --> 00:18:33,433 You have two days. 767 00:18:33,433 --> 00:18:33,833 Okay. 768 00:18:33,833 --> 00:18:34,767 Two days. That's it. 769 00:18:34,767 --> 00:18:35,167 Right. 770 00:18:35,167 --> 00:18:36,133 You don't have to stay in the 771 00:18:36,133 --> 00:18:36,533 Backyard. 772 00:18:36,533 --> 00:18:37,500 You can stay in malik's room 773 00:18:37,500 --> 00:18:38,367 Until he gets back home. 774 00:18:38,367 --> 00:18:39,833 Two days, floyd. 775 00:18:39,833 --> 00:18:41,267 That's it, okay? 776 00:18:41,267 --> 00:18:42,533 Okay, thank you so much. 777 00:18:42,533 --> 00:18:43,600 Don't touch me. 778 00:18:43,600 --> 00:18:44,400 Oh, okay. 779 00:18:44,400 --> 00:18:44,800 Mama. 780 00:18:44,800 --> 00:18:45,233 Mama? 781 00:18:45,233 --> 00:18:46,267 Come on before she change 782 00:18:46,267 --> 00:18:46,700 Her mind. 783 00:18:46,700 --> 00:18:47,500 No, no, no, no, no. 784 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 No, this is not part of the 785 00:18:48,500 --> 00:18:49,067 Agreement. 786 00:18:49,067 --> 00:18:50,100 Floyd, this is not part of the 787 00:18:50,100 --> 00:18:50,433 Deal! 788 00:18:50,433 --> 00:18:51,267 She's just like luggage. 789 00:18:51,267 --> 00:18:52,200 C.J. Is going to kill me. 790 00:18:52,200 --> 00:18:53,633 Listen. No, no, no, no, no. 791 00:18:53,633 --> 00:18:54,267 Floyd, look. 792 00:18:54,267 --> 00:18:55,467 Whoa, whoa, whoa, whoa. 793 00:18:55,467 --> 00:18:56,367 I'm serious, no. 794 00:18:56,367 --> 00:18:57,133 He needs quiet. 795 00:18:57,133 --> 00:18:58,600 Shh! I'm trying not to wake 796 00:18:58,600 --> 00:18:59,200 The twins. 797 00:18:59,200 --> 00:19:03,067 Oh, my gosh. 798 00:19:03,067 --> 00:19:03,900 Come on, mama. 799 00:19:03,900 --> 00:19:04,467 Grab this. 800 00:19:04,467 --> 00:19:05,767 Put them on your back. 801 00:19:05,767 --> 00:19:06,333 Hey. 802 00:19:06,333 --> 00:19:07,067 What? 803 00:19:07,067 --> 00:19:08,433 What time is breakfast? 804 00:19:08,433 --> 00:19:10,167 Breakfast will be right after 47256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.