All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E29 - The Drinking Game WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,233 --> 00:00:06,033 Uh, the rabbit goes around 2 00:00:06,033 --> 00:00:08,700 The tree, goes in the hole. 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,267 The rabbit goes back to the 4 00:00:11,267 --> 00:00:12,567 Tree, hole. 5 00:00:12,567 --> 00:00:13,633 The rabbit goes -- 6 00:00:13,633 --> 00:00:15,200 Curtis, now, baby, you said 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,167 We gonna be late. 8 00:00:16,167 --> 00:00:17,733 Baby, you scared the rabbit! 9 00:00:17,733 --> 00:00:19,167 Now I got to start over. 10 00:00:19,167 --> 00:00:21,133 Curtis, you don't even need a 11 00:00:21,133 --> 00:00:21,867 Tie, baby. 12 00:00:21,867 --> 00:00:22,733 You're fine. 13 00:00:22,733 --> 00:00:25,067 Well, fine isn't good enough, 14 00:00:25,067 --> 00:00:26,133 Ella, okay? 15 00:00:26,133 --> 00:00:28,167 Now, baby, we finally got a 16 00:00:28,167 --> 00:00:29,833 Table at le pompier. 17 00:00:29,833 --> 00:00:31,467 We're finally celebrating our 18 00:00:31,467 --> 00:00:32,900 32nd anniversary, okay? 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,367 I'm shooting for perfect. 20 00:00:34,367 --> 00:00:36,533 Curtis, we have really 21 00:00:36,533 --> 00:00:38,267 Already celebrated. 22 00:00:38,267 --> 00:00:40,633 We got locked out, canceled 23 00:00:40,633 --> 00:00:42,300 Le pompier. 24 00:00:42,300 --> 00:00:44,233 We had a wonderful meal in the 25 00:00:44,233 --> 00:00:45,400 Backyard already. 26 00:00:45,400 --> 00:00:46,100 But, baby -- 27 00:00:46,100 --> 00:00:47,333 "But" nothing, okay? 28 00:00:47,333 --> 00:00:48,200 No more "Buts." 29 00:00:48,200 --> 00:00:49,833 We're gonna have an evening you 30 00:00:49,833 --> 00:00:50,900 Will never forget. 31 00:00:50,900 --> 00:00:51,933 We're going to laugh! 32 00:00:51,933 --> 00:00:52,533 [ laughs ] 33 00:00:52,533 --> 00:00:53,233 [ laughs ] 34 00:00:53,233 --> 00:00:54,267 We're going to cry. 35 00:00:54,267 --> 00:00:56,000 [ both imitate crying ] 36 00:00:56,000 --> 00:00:57,133 We're gonna have the single 37 00:00:57,133 --> 00:01:00,333 Greatest evening of our life. 38 00:01:00,333 --> 00:01:00,833 No pressure. 39 00:01:00,833 --> 00:01:03,400 Okay. Oh! 40 00:01:03,400 --> 00:01:04,133 Come on, rabbit! 41 00:01:04,133 --> 00:01:04,767 Get in the hole! 42 00:01:04,767 --> 00:01:07,333 Oh, curtis. 43 00:01:07,333 --> 00:01:08,733 Baby, you don't even need the 44 00:01:08,733 --> 00:01:09,100 Tie. 45 00:01:09,100 --> 00:01:11,367 You're right. 46 00:01:11,367 --> 00:01:13,133 Rabbit, stay home. 47 00:01:13,133 --> 00:01:14,067 Come on, baby, let's go. 48 00:01:14,067 --> 00:01:14,867 I don't want to be late. 49 00:01:14,867 --> 00:01:15,267 Come on. 50 00:01:15,267 --> 00:01:16,467 Curtis, that's what I've been 51 00:01:16,467 --> 00:01:18,367 Saying. 52 00:01:18,367 --> 00:01:18,933 Doors locked? 53 00:01:18,933 --> 00:01:19,567 Doors locked. 54 00:01:19,567 --> 00:01:20,633 Shut the door behind you, 55 00:01:20,633 --> 00:01:20,967 Baby. 56 00:01:20,967 --> 00:01:22,200 I got it. I got it. 57 00:01:22,200 --> 00:01:23,967 Oh, curtis, do you have your 58 00:01:23,967 --> 00:01:24,400 Keys? 59 00:01:24,400 --> 00:01:25,667 Yes, baby, they right there 60 00:01:25,667 --> 00:01:26,367 On the table. 61 00:01:26,367 --> 00:01:28,967 Ah! 62 00:01:28,967 --> 00:01:31,133 [ laughs ] Just kidding! 63 00:01:31,133 --> 00:01:32,767 Got you! 64 00:01:32,767 --> 00:01:34,067 You thought I was gonna forget 65 00:01:34,067 --> 00:01:35,200 Them. 66 00:01:35,200 --> 00:01:36,567 I owe you one. 67 00:01:46,333 --> 00:01:48,667 Oh, don't you look nice? 68 00:01:48,667 --> 00:01:50,067 Thank you. 69 00:01:50,067 --> 00:01:51,600 All right, fellas, jazzy and the 70 00:01:51,600 --> 00:01:52,933 Twins are at grandma liz's. 71 00:01:52,933 --> 00:01:54,500 We are going to a movie and then 72 00:01:54,500 --> 00:01:56,100 Possibly to dinner, so it may be 73 00:01:56,100 --> 00:01:57,100 A late night, okay? 74 00:01:57,100 --> 00:01:58,600 Mr. And mrs. Payne, please, 75 00:01:58,600 --> 00:01:59,300 No worries. 76 00:01:59,300 --> 00:02:00,867 Young malik and myself will be 77 00:02:00,867 --> 00:02:02,267 Watching a documentary about 78 00:02:02,267 --> 00:02:03,467 "Brown vs. The board of 79 00:02:03,467 --> 00:02:04,733 Education" on tv tonight. 80 00:02:04,733 --> 00:02:06,133 You are right. 81 00:02:06,133 --> 00:02:08,167 He is a black eddie haskell. 82 00:02:08,167 --> 00:02:11,133 Who's eddie haskell? 83 00:02:11,133 --> 00:02:12,233 Never mind. Good night. 84 00:02:12,233 --> 00:02:13,200 Good night, guys. 85 00:02:13,200 --> 00:02:13,867 [ laughs ] 86 00:02:13,867 --> 00:02:15,300 You guys, you know, have a fine, 87 00:02:15,300 --> 00:02:16,067 Blessed evening. 88 00:02:16,067 --> 00:02:17,933 [ laughs ] 89 00:02:17,933 --> 00:02:19,067 Yeah. 90 00:02:19,067 --> 00:02:20,767 [ laughs ] 91 00:02:20,767 --> 00:02:22,067 So, uh, where do they keep the 92 00:02:22,067 --> 00:02:23,800 Booze? 93 00:02:24,067 --> 00:02:24,933 No, look -- we're not 94 00:02:24,933 --> 00:02:25,600 Drinking, okay? 95 00:02:25,600 --> 00:02:26,667 We're playing video games. 96 00:02:26,667 --> 00:02:28,067 Is there a law that says you 97 00:02:28,067 --> 00:02:28,800 Can't do both? 98 00:02:28,800 --> 00:02:30,100 Yeah, actually, there is a 99 00:02:30,100 --> 00:02:31,533 Law, and the law is, if my folks 100 00:02:31,533 --> 00:02:32,867 Find out we drink, we're dead. 101 00:02:32,867 --> 00:02:34,133 Aw, come on, man. 102 00:02:34,133 --> 00:02:35,900 It's a tradition as old as time. 103 00:02:35,900 --> 00:02:37,567 Caveman dad and caveman mom go 104 00:02:37,567 --> 00:02:39,067 Out, leaving the caveman 105 00:02:39,067 --> 00:02:40,733 Teenagers alone at the cave. 106 00:02:40,733 --> 00:02:42,067 Caveman teenagers sneak the 107 00:02:42,067 --> 00:02:42,767 Berry juice. 108 00:02:42,767 --> 00:02:44,133 Yeah, and then caveman dad 109 00:02:44,133 --> 00:02:45,633 Finds out, and caveman son can't 110 00:02:45,633 --> 00:02:46,800 Use the wheel, which he 111 00:02:46,800 --> 00:02:50,233 Invented, for 6 months. 112 00:02:50,233 --> 00:02:51,467 [ chuckles ] 113 00:02:51,467 --> 00:02:53,200 Aha. 114 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 You know what? 115 00:02:54,200 --> 00:02:55,067 I seen this. 116 00:02:55,067 --> 00:02:56,600 This is one of those horrible 117 00:02:56,600 --> 00:02:58,100 After-school specials, yeah. 118 00:02:58,100 --> 00:03:00,500 You're the bad child who finds 119 00:03:00,500 --> 00:03:01,267 The liquor. 120 00:03:01,267 --> 00:03:02,867 I'm the honor student who just 121 00:03:02,867 --> 00:03:04,600 Happens to get on with the thing 122 00:03:04,600 --> 00:03:05,533 And everything. 123 00:03:05,533 --> 00:03:07,233 He gets drunk and then pass out 124 00:03:07,233 --> 00:03:08,800 In the kitchen, bangs his head 125 00:03:08,800 --> 00:03:10,467 On the trash can --bam! -- dies 126 00:03:10,467 --> 00:03:11,933 The night before graduation. 127 00:03:11,933 --> 00:03:13,067 You know the funny thing 128 00:03:13,067 --> 00:03:14,367 About that story is your grades 129 00:03:14,367 --> 00:03:15,267 Ain't even that good. 130 00:03:15,267 --> 00:03:16,400 See? Check it. 131 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Your dad put a pencil mark on 132 00:03:18,400 --> 00:03:19,267 The label. 133 00:03:19,267 --> 00:03:21,433 See? He expects us to find this. 134 00:03:21,433 --> 00:03:22,267 Here. 135 00:03:22,267 --> 00:03:23,067 Check it. 136 00:03:23,067 --> 00:03:24,533 And how do you expect he 137 00:03:24,533 --> 00:03:25,267 Won't know? 138 00:03:25,267 --> 00:03:26,667 Come on, now, malik. 139 00:03:26,667 --> 00:03:28,067 It's gin. It's clear. 140 00:03:28,067 --> 00:03:29,733 We'll add water to whatever we 141 00:03:29,733 --> 00:03:31,567 Don't drink. 142 00:03:31,567 --> 00:03:32,133 Okay. 143 00:03:32,133 --> 00:03:33,767 That might actually be the first 144 00:03:33,767 --> 00:03:35,200 Smart thing you've said all 145 00:03:35,200 --> 00:03:35,667 Night. 146 00:03:35,667 --> 00:03:37,400 Fine, maybe just a little, just 147 00:03:37,400 --> 00:03:38,067 A little. 148 00:03:38,067 --> 00:03:39,467 A little? A little smirs? 149 00:03:39,467 --> 00:03:40,567 I got you. I got you. 150 00:03:40,567 --> 00:03:41,967 So, uh, what do you have to mix 151 00:03:41,967 --> 00:03:42,467 It with? 152 00:03:42,467 --> 00:03:44,700 Uh, let me see what we got. 153 00:03:44,700 --> 00:03:46,967 All right, we have grape soda 154 00:03:46,967 --> 00:03:48,267 And a jar of pickle juice. 155 00:03:48,267 --> 00:03:50,067 Uh, yeah, I'm going for a 156 00:03:50,067 --> 00:03:50,833 Grape soda. 157 00:03:50,833 --> 00:03:52,400 All right. Well, look -- just 158 00:03:52,400 --> 00:03:53,833 Don't spill any on the couch 159 00:03:53,833 --> 00:03:55,233 'cause my mom will go nuts. 160 00:03:55,233 --> 00:03:56,533 Are you gonna be this big a 161 00:03:56,533 --> 00:03:57,800 Baby when I kick your butt in 162 00:03:57,800 --> 00:03:58,400 Basketball? 163 00:03:58,400 --> 00:03:59,767 Okay, now, how many times 164 00:03:59,767 --> 00:04:01,100 Have we played this game? 165 00:04:01,100 --> 00:04:02,467 'cause that's how many times 166 00:04:02,467 --> 00:04:03,267 I've owned you. 167 00:04:03,267 --> 00:04:05,067 How about we turn this into a 168 00:04:05,067 --> 00:04:06,467 Little drinking game, huh? 169 00:04:06,467 --> 00:04:07,967 [ chuckles ] Gin and juice. 170 00:04:07,967 --> 00:04:08,733 You feel me? 171 00:04:08,733 --> 00:04:09,933 All right, let's see. 172 00:04:09,933 --> 00:04:11,700 Other guy takes a sip after 173 00:04:11,700 --> 00:04:13,600 Every 3-pointer and chugs what's 174 00:04:13,600 --> 00:04:15,633 In his glass when he gets dunked 175 00:04:15,633 --> 00:04:16,067 On. 176 00:04:16,067 --> 00:04:18,867 All right, well, since you 177 00:04:18,867 --> 00:04:20,333 Suck, what can possibly go 178 00:04:20,333 --> 00:04:21,267 Wrong? 179 00:04:21,267 --> 00:04:22,667 It is on, malik. 180 00:04:22,667 --> 00:04:23,667 Yeah, that's right. 181 00:04:23,667 --> 00:04:24,867 I'm malik, and you the short 182 00:04:24,867 --> 00:04:26,167 Yellow bus, 'cause I'm about to 183 00:04:26,167 --> 00:04:28,100 Take you to school. 184 00:04:35,400 --> 00:04:37,833 Baby, everything is in 185 00:04:37,833 --> 00:04:38,900 French. 186 00:04:38,900 --> 00:04:40,300 Well, I know. I know. 187 00:04:40,300 --> 00:04:41,400 Hey, ain't got to worry about 188 00:04:41,400 --> 00:04:41,733 That. 189 00:04:41,733 --> 00:04:42,800 You know I took french in high 190 00:04:42,800 --> 00:04:44,733 School. 191 00:04:44,733 --> 00:04:46,567 Hey, baby, look at these 192 00:04:46,567 --> 00:04:47,267 Prices. 193 00:04:47,267 --> 00:04:47,900 Ella -- 194 00:04:47,900 --> 00:04:49,167 [ french accent ] Ooh! 195 00:04:49,167 --> 00:04:50,533 And look at the pretty flower 196 00:04:50,533 --> 00:04:52,067 And the linen napkins. 197 00:04:52,067 --> 00:04:53,500 Oh, and our shiny knives and 198 00:04:53,500 --> 00:04:53,967 Forks. 199 00:04:53,967 --> 00:04:55,467 Oh, is this your first time in 200 00:04:55,467 --> 00:04:56,733 The big city? 201 00:04:56,733 --> 00:04:59,067 [ chuckles ] Excuse me? 202 00:04:59,067 --> 00:05:00,867 Welcome to le pompier, 203 00:05:00,867 --> 00:05:01,933 Lucky people. 204 00:05:01,933 --> 00:05:03,400 My name is phillipe. 205 00:05:03,400 --> 00:05:04,700 Hey, he talking all sweet. 206 00:05:04,700 --> 00:05:06,100 I'm gonna tell you something -- 207 00:05:06,100 --> 00:05:07,267 No matter what you say in 208 00:05:07,267 --> 00:05:08,333 French, it's so pretty. 209 00:05:08,333 --> 00:05:09,067 "Phillipe"! 210 00:05:09,067 --> 00:05:10,633 Hey, say this for me -- "The 211 00:05:10,633 --> 00:05:11,900 Check is in the mail." 212 00:05:11,900 --> 00:05:12,533 Say that. 213 00:05:12,533 --> 00:05:14,767 Madame, your drink? 214 00:05:14,767 --> 00:05:16,933 Um...I'll just have water for 215 00:05:16,933 --> 00:05:18,500 Right now, thank you. 216 00:05:18,500 --> 00:05:19,967 And would you like to pretend 217 00:05:19,967 --> 00:05:21,267 To look at the wine list, or 218 00:05:21,267 --> 00:05:22,800 Shall we just call off the whole 219 00:05:22,800 --> 00:05:24,267 Charade and I'll bring you a 220 00:05:24,267 --> 00:05:25,100 Domestic beer? 221 00:05:25,100 --> 00:05:28,867 In the bottle. Thank you. 222 00:05:28,867 --> 00:05:32,300 Merci to the beaucoup. 223 00:05:32,300 --> 00:05:35,167 He's a little too doggone good. 224 00:05:35,167 --> 00:05:36,567 These prices are out of this 225 00:05:36,567 --> 00:05:37,067 World. 226 00:05:37,067 --> 00:05:38,267 Curtis, this is -- this is so 227 00:05:38,267 --> 00:05:39,067 Expensive, baby. 228 00:05:39,067 --> 00:05:40,433 Look -- I want you to stop 229 00:05:40,433 --> 00:05:41,700 Looking at the prices, okay? 230 00:05:41,700 --> 00:05:43,167 Look here, baby -- just for one 231 00:05:43,167 --> 00:05:49,067 Night, never mind the cost. 232 00:05:49,067 --> 00:05:51,100 [ cries ] 233 00:05:51,100 --> 00:05:53,300 What happened? 234 00:05:53,300 --> 00:05:54,667 What? Are you choking? 235 00:05:54,667 --> 00:05:55,867 That was the most romantic 236 00:05:55,867 --> 00:05:58,600 Thing you have ever said to me. 237 00:05:58,600 --> 00:05:59,733 [ chuckles ] 238 00:05:59,733 --> 00:06:02,067 Baby, I'm in the best restaurant 239 00:06:02,067 --> 00:06:04,133 In atlanta with my bestest girl. 240 00:06:04,133 --> 00:06:06,133 And can I please say, you look 241 00:06:06,133 --> 00:06:07,633 So beautiful tonight. 242 00:06:07,633 --> 00:06:08,833 Oh! 243 00:06:08,833 --> 00:06:13,900 [ crying ] Curtis, thank you. 244 00:06:13,900 --> 00:06:17,567 Okay. Never mind the cost. 245 00:06:17,567 --> 00:06:19,633 I'm beautiful. 246 00:06:19,633 --> 00:06:21,367 Okay, people are starting to 247 00:06:21,367 --> 00:06:21,867 Stare. 248 00:06:21,867 --> 00:06:23,567 Oh, god. 249 00:06:23,567 --> 00:06:24,500 Hallelujah! 250 00:06:24,500 --> 00:06:26,067 Oh, there she goes. 251 00:06:26,067 --> 00:06:27,567 I just can't take it. 252 00:06:27,567 --> 00:06:28,467 Oh, god. Oh. 253 00:06:28,467 --> 00:06:29,733 Baby? 254 00:06:29,733 --> 00:06:31,067 Where is he? 255 00:06:31,067 --> 00:06:32,900 Can I please have some more 256 00:06:32,900 --> 00:06:33,533 Water? 257 00:06:33,533 --> 00:06:34,933 Please, someone. 258 00:06:34,933 --> 00:06:36,733 Curtis, how long does it take? 259 00:06:37,933 --> 00:06:38,567 [ sighs ] 260 00:06:38,567 --> 00:06:41,767 Ah, man! I miss this. 261 00:06:41,767 --> 00:06:42,900 Miss what? 262 00:06:42,900 --> 00:06:45,400 This, us talking. 263 00:06:45,400 --> 00:06:48,500 Seriously, we should talk more. 264 00:06:48,500 --> 00:06:50,367 Seriously, yeah. 265 00:06:50,367 --> 00:06:51,867 Seriously, man, I used to 266 00:06:51,867 --> 00:06:53,067 Tell you everything. 267 00:06:53,067 --> 00:06:54,233 You know that, malik? 268 00:06:54,233 --> 00:06:56,567 You were my best, best friend. 269 00:06:56,567 --> 00:06:57,600 Yeah, yeah. 270 00:06:57,600 --> 00:06:59,633 And see, you are my best, best, 271 00:06:59,633 --> 00:07:00,867 Best friend. 272 00:07:00,867 --> 00:07:01,433 [ laughs ] 273 00:07:01,433 --> 00:07:02,167 That's three times. 274 00:07:02,167 --> 00:07:03,967 Yeah. 275 00:07:03,967 --> 00:07:05,067 You got it, man. 276 00:07:05,067 --> 00:07:05,667 You got it. 277 00:07:05,667 --> 00:07:07,100 I'm gonna tell you something. 278 00:07:07,100 --> 00:07:08,200 You know, look at me. 279 00:07:08,200 --> 00:07:08,833 Look at me. 280 00:07:08,833 --> 00:07:09,900 I am looking at you. 281 00:07:09,900 --> 00:07:11,433 No! 282 00:07:11,433 --> 00:07:12,400 Look at me. 283 00:07:12,400 --> 00:07:14,433 I'm gonna tell you something, 284 00:07:14,433 --> 00:07:16,733 And the only person I've ever 285 00:07:16,733 --> 00:07:19,067 Said these words to was my moms. 286 00:07:19,067 --> 00:07:19,500 Got it? 287 00:07:19,500 --> 00:07:20,767 All right, I got it. 288 00:07:20,767 --> 00:07:23,100 All right. 289 00:07:23,100 --> 00:07:24,433 I... 290 00:07:24,433 --> 00:07:25,567 Got to throw up! 291 00:07:25,567 --> 00:07:27,333 Whoa, whoa, whoa, whoa, not 292 00:07:27,333 --> 00:07:29,100 On the sofa, not in the sofa! 293 00:07:29,100 --> 00:07:30,167 Not in the kitchen! 294 00:07:30,167 --> 00:07:31,167 Not in the kitchen! 295 00:07:31,167 --> 00:07:32,200 And not on the stairs! 296 00:07:32,200 --> 00:07:33,167 Look -- go upstairs! 297 00:07:33,167 --> 00:07:34,533 Bathroom's the first door on the 298 00:07:34,533 --> 00:07:34,967 Right. 299 00:07:34,967 --> 00:07:36,833 Hold on a minute. 300 00:07:36,833 --> 00:07:38,967 Hey, did you make it? 301 00:07:38,967 --> 00:07:41,067 [ vomiting ] 302 00:07:41,067 --> 00:07:42,833 Almost. 303 00:07:42,833 --> 00:07:44,367 Okay, hold on. 304 00:07:44,367 --> 00:07:45,967 I'm on my way, man. 305 00:07:45,967 --> 00:07:47,333 I'm sorry the movie was 306 00:07:47,333 --> 00:07:47,967 Sold-out. 307 00:07:47,967 --> 00:07:49,500 It kind of ruined the evening, 308 00:07:49,500 --> 00:07:49,900 Huh? 309 00:07:49,900 --> 00:07:52,433 Nah, not ruined. 310 00:07:52,433 --> 00:07:55,433 Got a plan "B." 311 00:07:55,433 --> 00:07:59,867 Shh! I think I hear somebody. 312 00:07:59,867 --> 00:08:02,767 Oh, oh, hey, mom, hey, dad! 313 00:08:02,767 --> 00:08:04,133 How you doing? 314 00:08:04,133 --> 00:08:08,067 Um, we're fine. How are you? 315 00:08:08,067 --> 00:08:10,300 Oh, I am good. I am good. 316 00:08:10,300 --> 00:08:11,567 I just think I'm -- think I'm 317 00:08:11,567 --> 00:08:12,867 Gonna be a little sick, though. 318 00:08:12,867 --> 00:08:14,633 No, no, not on my sofa, not 319 00:08:14,633 --> 00:08:15,433 On the sofa. 320 00:08:15,433 --> 00:08:16,733 Not the stairs! Bathroom! 321 00:08:16,733 --> 00:08:18,233 Get in the bathroom! 322 00:08:18,233 --> 00:08:20,833 Malik, did you get it? 323 00:08:20,833 --> 00:08:27,067 Uh, yeah, I'm... 324 00:08:27,067 --> 00:08:28,967 There goes plan "B." 325 00:08:32,433 --> 00:08:35,233 Mr. And mrs. Payne, we didn't 326 00:08:35,233 --> 00:08:36,433 Really drink that much. 327 00:08:36,433 --> 00:08:38,600 I mean, we spilled most of it. 328 00:08:38,600 --> 00:08:40,700 Yeah, I see you spilled it 329 00:08:40,700 --> 00:08:42,133 All in my upstairs hallway. 330 00:08:42,133 --> 00:08:43,500 I'm fine, really. 331 00:08:43,500 --> 00:08:45,067 You're fine. 332 00:08:45,067 --> 00:08:45,900 You're fine? 333 00:08:45,900 --> 00:08:47,767 Yeah, yeah, I'm fine, too. 334 00:08:47,767 --> 00:08:48,300 Yeah. 335 00:08:48,300 --> 00:08:50,400 See, look -- I could car a drive 336 00:08:50,400 --> 00:08:51,900 Right now if I had to. 337 00:08:51,900 --> 00:08:52,600 Me too. 338 00:08:52,600 --> 00:08:53,333 You could? 339 00:08:53,333 --> 00:08:54,433 You hear that, c.J.? 340 00:08:54,433 --> 00:08:55,933 They could both car a drive, 341 00:08:55,933 --> 00:08:56,700 Both of them. 342 00:08:56,700 --> 00:08:58,167 Yeah, we gonna get to that 343 00:08:58,167 --> 00:08:58,633 Later. 344 00:08:58,633 --> 00:08:59,667 [ horn honks ] 345 00:08:59,667 --> 00:09:01,400 Ah, speaking of cars, there's 346 00:09:01,400 --> 00:09:02,133 Your father. 347 00:09:02,133 --> 00:09:05,600 How about I invite your dad 348 00:09:05,600 --> 00:09:08,300 In here and me and him... 349 00:09:08,300 --> 00:09:09,200 Ow! 350 00:09:09,200 --> 00:09:10,867 ...Trade notes -- don't you 351 00:09:10,867 --> 00:09:13,433 Throw up on me, boy -- and see 352 00:09:13,433 --> 00:09:14,867 Who's gonna dole out the most 353 00:09:14,867 --> 00:09:20,267 Punishment. 354 00:09:20,267 --> 00:09:23,433 Mr. And mrs. Payne, I 355 00:09:23,433 --> 00:09:25,533 Sincerely apologize for 356 00:09:25,533 --> 00:09:26,500 Validating your trust this 357 00:09:26,500 --> 00:09:26,933 Evening. 358 00:09:26,933 --> 00:09:27,900 "Violating." 359 00:09:27,900 --> 00:09:28,833 That's what I said. 360 00:09:28,833 --> 00:09:29,467 Pbht. 361 00:09:29,467 --> 00:09:30,767 And, uh -- whoo! 362 00:09:30,767 --> 00:09:31,667 [ laughs ] 363 00:09:31,667 --> 00:09:33,867 May I say, mrs. Payne, that I 364 00:09:33,867 --> 00:09:36,167 Love how your -- how your hair 365 00:09:36,167 --> 00:09:39,100 [laughs] Match your shirt and it 366 00:09:39,100 --> 00:09:39,833 Match your jeans. 367 00:09:39,833 --> 00:09:40,733 Save it. Save it. 368 00:09:40,733 --> 00:09:41,933 We will be having a nice long 369 00:09:41,933 --> 00:09:43,200 Conversation with your father. 370 00:09:43,200 --> 00:09:44,867 Take an aspirin before you go to 371 00:09:44,867 --> 00:09:45,300 Bed. 372 00:09:45,300 --> 00:09:47,233 All right. 373 00:09:47,233 --> 00:09:48,833 [ sighs ] Man. 374 00:09:48,833 --> 00:09:50,267 Oh, no, no aspirin. 375 00:09:50,267 --> 00:09:51,167 I want you -- 376 00:09:51,167 --> 00:09:53,067 Don't you throw up on me, boy. 377 00:09:53,067 --> 00:09:55,633 I want you to feel all the 378 00:09:55,633 --> 00:09:57,967 Consequences of what you did. 379 00:09:57,967 --> 00:09:59,067 Upstairs. 380 00:09:59,067 --> 00:10:00,433 Dad, am I gonna get a 381 00:10:00,433 --> 00:10:01,133 Hangover? 382 00:10:01,133 --> 00:10:03,400 I sure hope so. 383 00:10:03,400 --> 00:10:05,067 I'm so disappointed in you, 384 00:10:05,067 --> 00:10:05,633 Malik. 385 00:10:05,633 --> 00:10:10,233 Look -- I'm sorry. 386 00:10:10,233 --> 00:10:11,700 [ scoffs ] 387 00:10:11,700 --> 00:10:15,033 You got no idea how sorry you 388 00:10:15,033 --> 00:10:16,800 Gonna be. 389 00:10:18,233 --> 00:10:19,500 Mm-mmm! 390 00:10:19,500 --> 00:10:20,333 Mmm! 391 00:10:20,333 --> 00:10:20,967 Good stuff! 392 00:10:20,967 --> 00:10:21,467 Curtis? 393 00:10:21,467 --> 00:10:22,467 Y'all gonna enjoy it. 394 00:10:22,467 --> 00:10:23,333 Y'all gonna enjoy it. 395 00:10:23,333 --> 00:10:25,033 [ laughs] 396 00:10:25,033 --> 00:10:27,900 Baby, this food was about as 397 00:10:27,900 --> 00:10:31,133 Good as you are handsome. 398 00:10:31,133 --> 00:10:31,933 [ laughs ] 399 00:10:31,933 --> 00:10:33,467 It wasn't that doggone good. 400 00:10:33,467 --> 00:10:35,100 [ both laugh ] 401 00:10:35,100 --> 00:10:36,767 You must have really enjoyed it, 402 00:10:36,767 --> 00:10:37,200 Huh? 403 00:10:37,200 --> 00:10:38,067 I did, baby. 404 00:10:38,067 --> 00:10:39,733 Curtis, now promise me, baby -- 405 00:10:39,733 --> 00:10:40,167 Okay? 406 00:10:40,167 --> 00:10:41,800 Promise me you are not gonna get 407 00:10:41,800 --> 00:10:44,333 All crazy when the check comes, 408 00:10:44,333 --> 00:10:45,033 Right? 409 00:10:45,033 --> 00:10:47,467 Baby, it bears repeating, my 410 00:10:47,467 --> 00:10:49,667 Sweet -- you are worth every 411 00:10:49,667 --> 00:10:50,900 Penny... 412 00:10:50,900 --> 00:10:51,433 Aww. 413 00:10:51,433 --> 00:10:53,033 ...As beautiful as you are. 414 00:10:53,033 --> 00:10:53,900 Thank you. 415 00:10:53,900 --> 00:10:54,767 [ laughs ] 416 00:10:54,767 --> 00:10:55,567 Happy anniversary, baby. 417 00:10:55,567 --> 00:10:56,433 Happy anniversary, my 418 00:10:56,433 --> 00:10:56,800 Darling. 419 00:10:56,800 --> 00:10:58,233 Yes. 420 00:10:58,233 --> 00:11:00,333 And, uh, would you like a 421 00:11:00,333 --> 00:11:02,367 Doggy bag so you can drop the 422 00:11:02,367 --> 00:11:03,700 Crumbs into the cracks of your 423 00:11:03,700 --> 00:11:04,800 Recliner as you watch your 424 00:11:04,800 --> 00:11:06,433 Mindless american football? 425 00:11:06,433 --> 00:11:07,067 Oh! 426 00:11:07,067 --> 00:11:08,267 Did he say something about 427 00:11:08,267 --> 00:11:08,767 Football? 428 00:11:08,767 --> 00:11:09,400 Curtis. 429 00:11:09,400 --> 00:11:10,367 That's it! 430 00:11:10,367 --> 00:11:12,067 Ohh hoo, I've been holding it 431 00:11:12,067 --> 00:11:13,067 For so long. 432 00:11:13,067 --> 00:11:13,333 Mm. 433 00:11:13,333 --> 00:11:14,300 Let me tell you something -- 434 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 You don't know nothing about me, 435 00:11:15,300 --> 00:11:15,800 Okay? 436 00:11:15,800 --> 00:11:16,900 You don't know me. 437 00:11:16,900 --> 00:11:18,133 You don't know nothing about me. 438 00:11:18,133 --> 00:11:19,233 Monsieur, please. 439 00:11:19,233 --> 00:11:20,733 Monsieur, please, I know your 440 00:11:20,733 --> 00:11:22,333 "Teepe." 441 00:11:22,333 --> 00:11:24,067 And so that means you know 442 00:11:24,067 --> 00:11:25,433 You ain't getting no tip. 443 00:11:25,433 --> 00:11:27,233 No, no, I did not say "Tip." 444 00:11:27,233 --> 00:11:28,967 I said "Teepe," the "Teepe" of 445 00:11:28,967 --> 00:11:29,933 Person you are. 446 00:11:29,933 --> 00:11:33,367 For 364 days of the year, you 447 00:11:33,367 --> 00:11:34,967 Sit at your tv and you eat your 448 00:11:34,967 --> 00:11:37,300 Corndogs and scratch your back 449 00:11:37,300 --> 00:11:38,300 With the stick. 450 00:11:38,300 --> 00:11:39,833 And one night of the year, you 451 00:11:39,833 --> 00:11:41,433 Come out to a place like this to 452 00:11:41,433 --> 00:11:42,600 Be wowed. 453 00:11:42,600 --> 00:11:44,133 Well, I hope you had a nice 454 00:11:44,133 --> 00:11:45,800 Time, and I hope you and madam 455 00:11:45,800 --> 00:11:52,067 Were wowed. 456 00:11:52,067 --> 00:11:53,067 That's it. 457 00:11:53,067 --> 00:11:54,067 Baby, we don't have to hear 458 00:11:54,067 --> 00:11:54,333 This. 459 00:11:54,333 --> 00:11:55,367 You're lucky the food was good. 460 00:11:55,367 --> 00:11:56,433 Come on. Let's go. 461 00:11:56,433 --> 00:11:57,700 Now you're making sense, 462 00:11:57,700 --> 00:11:58,133 Baby. 463 00:11:58,133 --> 00:11:59,500 Oh, no, I see your little 464 00:11:59,500 --> 00:12:00,067 Plan. 465 00:12:00,067 --> 00:12:01,133 Oh, now I understand. 466 00:12:01,133 --> 00:12:02,500 You are trying to leave without 467 00:12:02,500 --> 00:12:03,667 Paying for the bill, huh? 468 00:12:03,667 --> 00:12:04,967 "Dine and dash," as I believe 469 00:12:04,967 --> 00:12:05,800 You americans say. 470 00:12:05,800 --> 00:12:07,100 Excuse me, sir. 471 00:12:07,100 --> 00:12:09,133 Apparently, you don't know my 472 00:12:09,133 --> 00:12:10,067 Husband. 473 00:12:10,067 --> 00:12:11,367 Or do you, madame? 474 00:12:11,367 --> 00:12:12,900 I heard you marveling at the 475 00:12:12,900 --> 00:12:14,533 Fact that he didn't care about 476 00:12:14,533 --> 00:12:15,133 The cost. 477 00:12:15,133 --> 00:12:16,600 Does this sound like your 478 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 Husband, not being cheap for the 479 00:12:18,400 --> 00:12:23,867 First time in 32 years? 480 00:12:23,867 --> 00:12:26,067 Ugh. Et tu, ella? 481 00:12:26,067 --> 00:12:26,500 Curtis. 482 00:12:26,500 --> 00:12:29,933 Ugh. That's latin. 483 00:12:29,933 --> 00:12:33,100 Au contraire, ma femme. 484 00:12:33,100 --> 00:12:34,067 That's french. 485 00:12:34,067 --> 00:12:35,800 It means it isn't so, wifey. 486 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 Yes, yes, I think I know my 487 00:12:37,400 --> 00:12:38,367 French, monsieur. 488 00:12:38,367 --> 00:12:40,333 Yes, yes, and I think I know 489 00:12:40,333 --> 00:12:42,100 My fake french. 490 00:12:42,100 --> 00:12:43,133 What? 491 00:12:43,133 --> 00:12:44,133 Yeah, right. 492 00:12:44,133 --> 00:12:45,533 You ain't no doggone -- 493 00:12:45,533 --> 00:12:47,400 If you so french, why is this 494 00:12:47,400 --> 00:12:49,833 Place named le pompier? 495 00:12:49,833 --> 00:12:51,267 You're, uh... 496 00:12:51,267 --> 00:12:51,933 [ imitates buzzer ] 497 00:12:51,933 --> 00:12:52,733 'cause you don't know. 498 00:12:52,733 --> 00:12:54,067 Touché. 499 00:12:54,067 --> 00:12:56,567 He ain't no french. 500 00:12:56,567 --> 00:12:58,067 Curtis, what are you talking 501 00:12:58,067 --> 00:12:58,400 About? 502 00:12:58,400 --> 00:13:00,567 Baby, "Le pompier" -- it 503 00:13:00,567 --> 00:13:02,300 Means fireman, okay? 504 00:13:02,300 --> 00:13:04,067 The owner of this place is a 505 00:13:04,067 --> 00:13:05,633 Former fireman and a dear old 506 00:13:05,633 --> 00:13:06,600 Friend of mine. 507 00:13:06,600 --> 00:13:12,100 This meal was on the house. 508 00:13:12,100 --> 00:13:13,233 You're, uh... 509 00:13:13,233 --> 00:13:14,600 [ southern accent ] Y'all are 510 00:13:14,600 --> 00:13:15,367 Friends with frankie? 511 00:13:15,367 --> 00:13:16,667 Yeah, I'm friends with 512 00:13:16,667 --> 00:13:17,233 Frankie. 513 00:13:17,233 --> 00:13:19,733 And I know he's on vacation. 514 00:13:19,733 --> 00:13:20,933 We were supposed to give you 515 00:13:20,933 --> 00:13:25,167 This after the meal, okay? 516 00:13:25,167 --> 00:13:26,600 Baby, he wanted to see how the 517 00:13:26,600 --> 00:13:28,067 Service was without them knowing 518 00:13:28,067 --> 00:13:29,733 That I'm his buddy. 519 00:13:29,733 --> 00:13:31,267 Oh. 520 00:13:31,267 --> 00:13:32,967 And, well, how was the 521 00:13:32,967 --> 00:13:33,700 Service? 522 00:13:33,700 --> 00:13:34,400 [ imitates buzzer ] 523 00:13:34,400 --> 00:13:35,900 [ both laugh ] 524 00:13:35,900 --> 00:13:38,400 Worse than your accent. 525 00:13:38,400 --> 00:13:40,433 "Phillipe." phil. 526 00:13:40,433 --> 00:13:42,067 Here you go, phil. 527 00:13:42,067 --> 00:13:43,800 Your name ain't no phillipe, 528 00:13:43,800 --> 00:13:44,333 Right? 529 00:13:44,333 --> 00:13:45,167 Come on. 530 00:13:45,167 --> 00:13:46,500 Give me a break, dude. 531 00:13:46,500 --> 00:13:47,100 [ laughs ] 532 00:13:47,100 --> 00:13:48,200 I'm gonna give you a break if 533 00:13:48,200 --> 00:13:52,300 You don't get out of my face. 534 00:13:52,300 --> 00:13:55,067 The "Noive." 535 00:13:55,067 --> 00:13:57,067 So, all of this about "Never 536 00:13:57,067 --> 00:13:59,100 Mind the cost" -- the whole meal 537 00:13:59,100 --> 00:14:00,300 Was free, baby? 538 00:14:00,300 --> 00:14:01,800 Why didn't you tell me? 539 00:14:01,800 --> 00:14:03,900 Because, baby, I wanted it 540 00:14:03,900 --> 00:14:06,567 To be about the romance. 541 00:14:06,567 --> 00:14:09,767 Aww. And it was, baby. 542 00:14:09,767 --> 00:14:12,233 [ laughs ] Wait a minute. 543 00:14:12,233 --> 00:14:14,900 Hey, phil? Come here. 544 00:14:14,900 --> 00:14:15,767 Hmm? 545 00:14:15,767 --> 00:14:17,700 Excuse us. 546 00:14:17,700 --> 00:14:20,067 Uh, look -- where you going? 547 00:14:20,067 --> 00:14:22,067 What, you quitting? 548 00:14:22,067 --> 00:14:22,667 Why not? 549 00:14:22,667 --> 00:14:23,967 I mean, I'm just gonna get fired 550 00:14:23,967 --> 00:14:25,067 When frankie gets back from 551 00:14:25,067 --> 00:14:25,533 Vacation. 552 00:14:25,533 --> 00:14:26,767 Man, come on. 553 00:14:26,767 --> 00:14:28,733 It ain't that serious, okay? 554 00:14:28,733 --> 00:14:29,967 I mean, look -- just drop your 555 00:14:29,967 --> 00:14:31,067 Little snooty attitude, all 556 00:14:31,067 --> 00:14:31,433 Right? 557 00:14:31,433 --> 00:14:33,233 You don't need all that. 558 00:14:33,233 --> 00:14:34,400 Y-you're not gonna tell 559 00:14:34,400 --> 00:14:35,567 Frankie about what happened? 560 00:14:35,567 --> 00:14:36,667 No, I'm not gonna tell 561 00:14:36,667 --> 00:14:37,900 Frankie, though, but not if you 562 00:14:37,900 --> 00:14:38,933 Change your little funky 563 00:14:38,933 --> 00:14:39,433 Attitude. 564 00:14:39,433 --> 00:14:40,467 Yeah, I'll change -- 565 00:14:40,467 --> 00:14:42,467 Oui, I'll change. 566 00:14:42,467 --> 00:14:42,933 Thank you. 567 00:14:42,933 --> 00:14:44,067 Thank you, thank you, thank you. 568 00:14:44,067 --> 00:14:47,067 I appreciate it. 569 00:14:47,067 --> 00:14:49,467 That too hard? 570 00:14:49,467 --> 00:14:51,700 You are a strange cat. 571 00:14:51,700 --> 00:14:53,233 Hey, look -- one more thing I 572 00:14:53,233 --> 00:14:54,467 Need you to do for me. 573 00:14:54,467 --> 00:14:55,500 Yeah, anything, mr. Payne. 574 00:14:55,500 --> 00:14:56,067 Just name it. 575 00:14:56,067 --> 00:14:56,767 All right. 576 00:14:56,767 --> 00:14:58,133 I need you to drive me and my 577 00:14:58,133 --> 00:14:58,700 Baby home. 578 00:14:58,700 --> 00:15:01,833 I locked my keys in the car. 579 00:15:01,833 --> 00:15:06,667 Yes, sir. 580 00:15:06,667 --> 00:15:07,433 Hey! 581 00:15:07,433 --> 00:15:08,100 Ugh! 582 00:15:08,100 --> 00:15:09,733 Please, please, please, dad. 583 00:15:09,733 --> 00:15:11,733 There he is -- big man on 584 00:15:11,733 --> 00:15:12,433 Campus! 585 00:15:12,433 --> 00:15:14,600 Wait. Wait. Wait. 586 00:15:14,600 --> 00:15:17,167 Y-you're not angry? 587 00:15:17,167 --> 00:15:19,200 Oh. About last night? 588 00:15:19,200 --> 00:15:21,300 Oh, no, man. 589 00:15:21,300 --> 00:15:24,833 I just -- I look at that as a -- 590 00:15:24,833 --> 00:15:27,333 A rite of passage. 591 00:15:27,333 --> 00:15:28,300 Your first drunk. 592 00:15:28,300 --> 00:15:28,800 Ohh. 593 00:15:28,800 --> 00:15:30,267 [ laughs ] 594 00:15:30,267 --> 00:15:31,333 I mean, you're -- 595 00:15:31,333 --> 00:15:32,467 You're kidding, right? 596 00:15:32,467 --> 00:15:34,167 Cooked you some eggs. 597 00:15:34,167 --> 00:15:34,600 Oh. 598 00:15:34,600 --> 00:15:35,867 Yeah, man. Look at that. 599 00:15:35,867 --> 00:15:36,633 That's nice. 600 00:15:36,633 --> 00:15:39,067 Look at that. Smell that. 601 00:15:39,067 --> 00:15:40,833 I got peppers in there. 602 00:15:40,833 --> 00:15:41,233 Mnh. 603 00:15:41,233 --> 00:15:43,067 I got mushrooms in there. 604 00:15:43,067 --> 00:15:44,833 I got -- I got lima beans. 605 00:15:44,833 --> 00:15:46,500 Look at that. Go ahead. 606 00:15:46,500 --> 00:15:48,833 No, no, you know what? 607 00:15:48,833 --> 00:15:49,567 Dig in! 608 00:15:49,567 --> 00:15:51,400 Uh, no, I'm not really that 609 00:15:51,400 --> 00:15:52,067 Hungry. 610 00:15:52,067 --> 00:15:53,067 You know, I'm just gonna take 611 00:15:53,067 --> 00:15:53,533 Some juice. 612 00:15:53,533 --> 00:15:54,133 How about that? 613 00:15:54,133 --> 00:15:55,200 I'm just gonna take some juice. 614 00:15:55,200 --> 00:15:56,067 Oh. 615 00:15:56,067 --> 00:15:57,133 You want something to drink? 616 00:15:57,133 --> 00:15:58,300 Mm-hmm. Mm-hmm. 617 00:15:58,300 --> 00:15:59,600 Got something all ready for 618 00:15:59,600 --> 00:16:00,067 You. 619 00:16:00,067 --> 00:16:00,600 All right. 620 00:16:00,600 --> 00:16:02,633 Thank you. Thank you. Thank you. 621 00:16:02,633 --> 00:16:04,833 [ sniffs ] 622 00:16:04,833 --> 00:16:06,200 What is that? 623 00:16:06,200 --> 00:16:08,700 Is -- is that gin in there? 624 00:16:08,700 --> 00:16:11,433 Hair of the dog! 625 00:16:11,433 --> 00:16:13,100 Okay. 626 00:16:13,100 --> 00:16:17,500 Yeah. 627 00:16:17,500 --> 00:16:18,700 Okay. 628 00:16:18,700 --> 00:16:20,067 Listen -- you slept late, so 629 00:16:20,067 --> 00:16:21,333 The game has probably already 630 00:16:21,333 --> 00:16:21,833 Started. 631 00:16:21,833 --> 00:16:22,900 I thought we'd watch it 632 00:16:22,900 --> 00:16:23,433 Together. 633 00:16:23,433 --> 00:16:24,067 Oh, okay. 634 00:16:24,067 --> 00:16:24,900 Grab your eggs. 635 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 Oh, no, no, no, I'm not 636 00:16:26,200 --> 00:16:27,133 Really that hun-- 637 00:16:27,133 --> 00:16:29,467 I'm just gonna leave that there. 638 00:16:29,467 --> 00:16:31,233 I'm just gonna find me a good 639 00:16:31,233 --> 00:16:32,733 Seat. 640 00:16:32,733 --> 00:16:33,867 Ugh. 641 00:16:33,867 --> 00:16:34,967 Okay. 642 00:16:34,967 --> 00:16:36,400 [ mid-tempo music plays ] 643 00:16:36,400 --> 00:16:37,667 Ohh. 644 00:16:37,667 --> 00:16:40,500 Wait. That's not the game. 645 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 What the heck is that? 646 00:16:42,300 --> 00:16:43,700 I actually haven't seen this 647 00:16:43,700 --> 00:16:44,067 One. 648 00:16:44,067 --> 00:16:46,833 It's called "Brains on the 649 00:16:46,833 --> 00:16:48,233 Highway." 650 00:16:48,233 --> 00:16:49,733 [ siren wailing ] 651 00:16:49,733 --> 00:16:51,067 Wh-- 652 00:16:51,067 --> 00:16:53,200 Wh-wh-what is that? 653 00:16:53,200 --> 00:16:55,833 Brains on the highway -- 654 00:16:55,833 --> 00:16:57,433 Actual footage. 655 00:16:57,433 --> 00:16:58,200 Ugh. 656 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 That's his leg. See that? 657 00:17:00,200 --> 00:17:01,900 Ugh! Turn it off! 658 00:17:01,900 --> 00:17:02,800 Turn it off! 659 00:17:02,800 --> 00:17:04,400 No, turn -- turn it off! 660 00:17:04,400 --> 00:17:05,433 Okay. 661 00:17:05,433 --> 00:17:08,333 [ grunts ] All right! 662 00:17:08,333 --> 00:17:09,933 You know, you watch some really 663 00:17:09,933 --> 00:17:10,767 Crummy movies. 664 00:17:10,767 --> 00:17:11,600 You know that? 665 00:17:11,600 --> 00:17:13,400 But I get it. I get your point. 666 00:17:13,400 --> 00:17:14,567 No, malik. No. 667 00:17:14,567 --> 00:17:16,400 You do not get my point. 668 00:17:16,400 --> 00:17:18,700 What you did was wrong. 669 00:17:18,700 --> 00:17:21,600 It was wrong, and you knew it. 670 00:17:21,600 --> 00:17:23,267 Now, did you know that you could 671 00:17:23,267 --> 00:17:26,167 Die from alcohol poisoning or 672 00:17:26,167 --> 00:17:28,633 Suffer liver damage? 673 00:17:28,633 --> 00:17:29,067 Huh? 674 00:17:29,067 --> 00:17:30,833 Or what if you choke on your own 675 00:17:30,833 --> 00:17:32,633 Vomit and nobody's there around? 676 00:17:32,633 --> 00:17:34,100 You could die from that. 677 00:17:34,100 --> 00:17:35,967 Or what happens if you actually 678 00:17:35,967 --> 00:17:37,567 Car a drive? 679 00:17:37,567 --> 00:17:38,500 But, dad, we didn't even 680 00:17:38,500 --> 00:17:38,867 Drive -- 681 00:17:38,867 --> 00:17:39,833 This is the part where you 682 00:17:39,833 --> 00:17:41,100 Shut the hell up. 683 00:17:41,100 --> 00:17:42,367 Yes, sir. 684 00:17:42,367 --> 00:17:45,767 Now, malik, maybe you didn't 685 00:17:45,767 --> 00:17:47,867 Drive drunk. 686 00:17:47,867 --> 00:17:49,567 But what happens if you get in a 687 00:17:49,567 --> 00:17:51,867 Car with some idiot who did? 688 00:17:51,867 --> 00:17:54,400 Look, dad, I'm really sorry. 689 00:17:54,400 --> 00:17:57,433 That's only a little better. 690 00:17:57,433 --> 00:18:01,733 Listen to me, malik. 691 00:18:01,733 --> 00:18:04,067 I'm a fireman. 692 00:18:04,067 --> 00:18:05,733 I go to wrecks. 693 00:18:05,733 --> 00:18:08,800 I watch other people's sons and 694 00:18:08,800 --> 00:18:11,767 Daughters die in alcohol-related 695 00:18:11,767 --> 00:18:15,133 Accidents all the time. 696 00:18:15,133 --> 00:18:16,233 Do you think I want that to 697 00:18:16,233 --> 00:18:16,833 Happen to you? 698 00:18:16,833 --> 00:18:17,767 No. 699 00:18:17,767 --> 00:18:20,400 It breaks my heart. 700 00:18:22,067 --> 00:18:22,667 Baby? 701 00:18:22,667 --> 00:18:23,233 Hmm? 702 00:18:23,233 --> 00:18:24,800 Why didn't you tell me that 703 00:18:24,800 --> 00:18:25,833 The dinner was free? 704 00:18:25,833 --> 00:18:26,500 'cause. 705 00:18:26,500 --> 00:18:28,067 Do you know how much stuff I 706 00:18:28,067 --> 00:18:29,467 Wanted to order on that menu? 707 00:18:29,467 --> 00:18:31,267 That's why I didn't tell you. 708 00:18:31,267 --> 00:18:32,667 All we need is a table full of 709 00:18:32,667 --> 00:18:33,200 Plates. 710 00:18:33,200 --> 00:18:34,500 You get a doggie bag. 711 00:18:34,500 --> 00:18:35,067 [ laughs ] 712 00:18:35,067 --> 00:18:35,867 That food was good, though, 713 00:18:35,867 --> 00:18:36,300 Wasn't it? 714 00:18:36,300 --> 00:18:36,833 Great! 715 00:18:36,833 --> 00:18:38,367 Garcon! 716 00:18:38,367 --> 00:18:39,467 Oui? Oui? 717 00:18:39,467 --> 00:18:41,133 [ laughs ] 718 00:18:41,133 --> 00:18:43,067 Your dog. 719 00:18:43,067 --> 00:18:44,367 It's not "Your dog." 720 00:18:44,367 --> 00:18:46,533 It's "Corndog." 721 00:18:46,533 --> 00:18:47,700 Did he bring one corndog? 722 00:18:47,700 --> 00:18:49,067 He has one corndog on that 723 00:18:49,067 --> 00:18:49,400 Plate. 724 00:18:49,400 --> 00:18:50,767 Ohh. 725 00:18:50,767 --> 00:18:51,867 I know. 726 00:18:51,867 --> 00:18:53,600 Phillipe. 727 00:18:53,600 --> 00:18:54,433 Right. 728 00:18:54,433 --> 00:18:55,067 Phillipe! 729 00:18:55,067 --> 00:18:56,233 I'll get you another one. 730 00:18:56,233 --> 00:18:57,633 Hang on. 731 00:18:57,633 --> 00:19:01,833 Hang on? 732 00:19:01,833 --> 00:19:03,867 Damn, that sucker's good. 733 00:19:03,867 --> 00:19:06,067 He bit that -- 734 00:19:06,067 --> 00:19:06,900 He just bit the corndog. 735 00:19:06,900 --> 00:19:08,067 [ laughs ] 736 00:19:08,067 --> 00:19:09,433 What the hell are you -- 43927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.