Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:07,900
"Heh, heh, heh, heh. Curtis?
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,167
It's a funny name for a colored
3
00:00:09,167 --> 00:00:11,933
Boy from atlanta, georgia.
4
00:00:11,933 --> 00:00:12,933
What do they call you down
5
00:00:12,933 --> 00:00:14,000
There?"
6
00:00:14,000 --> 00:00:19,400
"Hmm. They call me 'mr. Payne.'"
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,567
"Ah! Boy, what's wrong with
8
00:00:21,567 --> 00:00:21,967
You?"
9
00:00:21,967 --> 00:00:22,633
Curtis!
10
00:00:22,633 --> 00:00:25,167
"Boy, don't you worry -- it's
11
00:00:25,167 --> 00:00:27,333
'mr. Payne.' it's 'mister.'"
12
00:00:27,333 --> 00:00:28,800
Ha ha! It's "Mister."
13
00:00:28,800 --> 00:00:29,933
Baby, come on. You play too
14
00:00:29,933 --> 00:00:30,800
Much, baby.
15
00:00:30,800 --> 00:00:32,067
Help me. Help.
16
00:00:32,067 --> 00:00:32,733
Curtis.
17
00:00:32,733 --> 00:00:33,400
What?
18
00:00:33,400 --> 00:00:34,200
You have been doing this for
19
00:00:34,200 --> 00:00:35,633
Over half an hour.
20
00:00:35,633 --> 00:00:36,700
No, I just did that. I just
21
00:00:36,700 --> 00:00:38,167
Started.
22
00:00:38,167 --> 00:00:39,200
Ooh, baby, my study group is
23
00:00:39,200 --> 00:00:39,600
Coming.
24
00:00:39,600 --> 00:00:40,667
I need this place cleaned up,
25
00:00:40,667 --> 00:00:41,000
Okay?
26
00:00:41,000 --> 00:00:42,267
Oh, baby, they're college
27
00:00:42,267 --> 00:00:42,700
Kids.
28
00:00:42,700 --> 00:00:44,233
They don't nothing about clean,
29
00:00:44,233 --> 00:00:44,667
Ella.
30
00:00:44,667 --> 00:00:46,167
I'm gonna throw some beer cans
31
00:00:46,167 --> 00:00:47,733
Around so they can feel at home.
32
00:00:47,733 --> 00:00:48,500
No, no, no.
33
00:00:48,500 --> 00:00:49,600
Not these kids, baby.
34
00:00:49,600 --> 00:00:50,933
These kids are serious and
35
00:00:50,933 --> 00:00:51,400
Smart.
36
00:00:51,400 --> 00:00:52,000
Oh.
37
00:00:52,000 --> 00:00:52,833
I'm struggling just to keep
38
00:00:52,833 --> 00:00:55,000
Up with them.
39
00:00:55,000 --> 00:00:55,700
So what are you gonna do
40
00:00:55,700 --> 00:00:57,433
About your bible study class?
41
00:00:57,433 --> 00:00:58,833
What?
42
00:00:58,833 --> 00:01:00,367
Baby, is that today?
43
00:01:00,367 --> 00:01:02,133
All I know is, you woke up
44
00:01:02,133 --> 00:01:03,067
Last night in the middle of the
45
00:01:03,067 --> 00:01:05,233
Night, 2:00 this morning -- "I
46
00:01:05,233 --> 00:01:06,200
Need someone to teach my bible
47
00:01:06,200 --> 00:01:06,833
Study class."
48
00:01:06,833 --> 00:01:08,067
Curtis, I don't remember
49
00:01:08,067 --> 00:01:08,333
That.
50
00:01:08,333 --> 00:01:09,300
I don't remember that.
51
00:01:09,300 --> 00:01:10,500
I know you don't because I
52
00:01:10,500 --> 00:01:11,833
Said to you, "Baby, since
53
00:01:11,833 --> 00:01:12,833
You're up, why don't you make
54
00:01:12,833 --> 00:01:15,133
Me a sandwich?"
55
00:01:15,133 --> 00:01:16,400
And you rolled over and went
56
00:01:16,400 --> 00:01:18,500
Back to sleep.
57
00:01:18,500 --> 00:01:19,233
Curtis, I don't have a
58
00:01:19,233 --> 00:01:21,100
Replacement for that class, and
59
00:01:21,100 --> 00:01:23,667
They're coming over here, too.
60
00:01:23,667 --> 00:01:24,533
Baby, what am I gonna do,
61
00:01:24,533 --> 00:01:25,167
Curtis?
62
00:01:25,167 --> 00:01:25,800
I don't know.
63
00:01:25,800 --> 00:01:26,400
What am I gonna do?
64
00:01:26,400 --> 00:01:27,567
What are you gonna do?
65
00:01:27,567 --> 00:01:29,067
Baby, come on. This is not --
66
00:01:29,067 --> 00:01:30,433
Hey, baby, don't even worry
67
00:01:30,433 --> 00:01:31,667
About it. I got it.
68
00:01:31,667 --> 00:01:32,567
Let me do it.
69
00:01:32,567 --> 00:01:34,233
I can host your little bible
70
00:01:34,233 --> 00:01:36,067
Study thingy-thingy.
71
00:01:36,067 --> 00:01:37,500
Baby, you'd do that for me?
72
00:01:37,500 --> 00:01:39,067
Baby, I got you, okay?
73
00:01:39,067 --> 00:01:42,533
All you got to do is study and
74
00:01:42,533 --> 00:01:43,200
Graduate.
75
00:01:43,200 --> 00:01:43,667
You heard me?
76
00:01:43,667 --> 00:01:44,500
Okay.
77
00:01:44,500 --> 00:01:46,067
So you can go get a good job
78
00:01:46,067 --> 00:01:47,067
And make that money.
79
00:01:47,067 --> 00:01:47,833
Make that money.
80
00:01:47,833 --> 00:01:49,267
Ha ha ha!
81
00:01:49,267 --> 00:01:51,067
Baby, if I have to put you back
82
00:01:51,067 --> 00:01:51,533
Out there and --
83
00:01:51,533 --> 00:01:52,367
Curtis!
84
00:02:03,467 --> 00:02:04,833
Come on, josh.
85
00:02:04,833 --> 00:02:06,233
I mean, lobotomies -- are you
86
00:02:06,233 --> 00:02:07,100
Serious?
87
00:02:07,100 --> 00:02:08,733
Josh, one moment, please.
88
00:02:08,733 --> 00:02:09,400
Could you just hold that
89
00:02:09,400 --> 00:02:09,800
Thought?
90
00:02:09,800 --> 00:02:11,067
I-I don't know what's going on.
91
00:02:11,067 --> 00:02:12,167
I don't have my notebook right
92
00:02:12,167 --> 00:02:12,500
Here.
93
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
I think it's in the back.
94
00:02:13,500 --> 00:02:14,767
Could you please just give me a
95
00:02:14,767 --> 00:02:15,200
Moment?
96
00:02:15,200 --> 00:02:17,067
I'll be right back, guys.
97
00:02:17,067 --> 00:02:18,933
I need to take these notes.
98
00:02:18,933 --> 00:02:20,333
One moment. Really.
99
00:02:20,333 --> 00:02:21,433
I mean, do you really
100
00:02:21,433 --> 00:02:23,400
Believe that a lobotomy is a
101
00:02:23,400 --> 00:02:25,067
Legitimate form of treatment?
102
00:02:25,067 --> 00:02:26,167
No. I'm just saying,
103
00:02:26,167 --> 00:02:27,400
Relative to the time, people
104
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
Thought it was a viable option.
105
00:02:30,400 --> 00:02:32,433
Whoo! I am so sorry I'm
106
00:02:32,433 --> 00:02:33,100
Late.
107
00:02:33,100 --> 00:02:34,333
I am so sorry.
108
00:02:34,333 --> 00:02:39,200
Forgiveth thou me in his name.
109
00:02:39,200 --> 00:02:41,533
Oh, my goodness.
110
00:02:41,733 --> 00:02:44,967
Uh, he's in my chair.
111
00:02:44,967 --> 00:02:47,333
You know what? He's in my chair.
112
00:02:47,333 --> 00:02:50,367
Thou art healed!
113
00:02:50,367 --> 00:02:51,500
Yeah, you don't want to sit
114
00:02:51,500 --> 00:02:53,567
There.
115
00:02:53,567 --> 00:02:56,100
Oh. Okay.
116
00:02:56,100 --> 00:02:57,467
So, uh, praise the lord and
117
00:02:57,467 --> 00:02:57,967
Saints.
118
00:02:57,967 --> 00:02:58,967
Praise the lord and saints.
119
00:02:58,967 --> 00:03:01,400
Um, excuse me, but, uh...
120
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
Who -- who are you?
121
00:03:04,200 --> 00:03:06,667
I'm here to help ella.
122
00:03:06,667 --> 00:03:07,733
Who are you?
123
00:03:07,733 --> 00:03:08,833
Now, what did I miss?
124
00:03:08,833 --> 00:03:09,633
We were just debating
125
00:03:09,633 --> 00:03:12,333
Lobotomies.
126
00:03:12,333 --> 00:03:13,667
That is like, you know, god
127
00:03:13,667 --> 00:03:14,500
Set that up.
128
00:03:14,500 --> 00:03:16,067
Because that's old testament,
129
00:03:16,067 --> 00:03:16,667
Isn't it?
130
00:03:16,667 --> 00:03:17,867
I'm a expert at the old
131
00:03:17,867 --> 00:03:19,167
Testament.
132
00:03:19,167 --> 00:03:21,200
That's what I read first -- a
133
00:03:21,200 --> 00:03:23,067
Page in the old testament.
134
00:03:23,067 --> 00:03:23,733
What?
135
00:03:23,733 --> 00:03:24,567
Okay.
136
00:03:24,567 --> 00:03:27,067
So, uh, I guess, get your bibles
137
00:03:27,067 --> 00:03:27,967
Out.
138
00:03:27,967 --> 00:03:29,500
Everyone get your bible out.
139
00:03:29,500 --> 00:03:30,367
Our what?
140
00:03:30,367 --> 00:03:32,333
Your bible, your "Bi-bull."
141
00:03:32,333 --> 00:03:33,167
Actually, I think it's
142
00:03:33,167 --> 00:03:34,100
"Bible."
143
00:03:34,100 --> 00:03:36,667
Ooh, okay, we got some smart
144
00:03:36,667 --> 00:03:38,233
Heathens in here today.
145
00:03:38,233 --> 00:03:40,067
Did you pray?
146
00:03:40,067 --> 00:03:41,633
Did you do that, smarty?
147
00:03:41,633 --> 00:03:42,800
I'll bet you didn't.
148
00:03:42,800 --> 00:03:44,133
Didn't pray, did you?
149
00:03:44,133 --> 00:03:46,367
Everybody get up and grab hands.
150
00:03:46,367 --> 00:03:47,900
Uh, I'm really not
151
00:03:47,900 --> 00:03:49,800
Comfortable with this.
152
00:03:49,800 --> 00:03:50,833
You're not comfortable?
153
00:03:50,833 --> 00:03:52,067
And how long have you not been
154
00:03:52,067 --> 00:03:52,567
Comfortable?
155
00:03:52,567 --> 00:03:53,967
Has it been a while?
156
00:03:53,967 --> 00:03:55,100
Since you walked in the room.
157
00:03:55,100 --> 00:03:55,900
Since I walked in.
158
00:03:55,900 --> 00:03:56,567
Well, guess what.
159
00:03:56,567 --> 00:03:57,833
If you believe, you're healed of
160
00:03:57,833 --> 00:03:58,133
It!
161
00:03:58,133 --> 00:03:58,467
Oh!
162
00:03:58,467 --> 00:03:59,833
So thou art comfortable now.
163
00:03:59,833 --> 00:04:00,900
Come on, grab hands.
164
00:04:00,900 --> 00:04:02,700
Everybody, get over here.
165
00:04:02,700 --> 00:04:04,633
We're gonna pray, and we're
166
00:04:04,633 --> 00:04:06,733
Gonna spread the love of god as
167
00:04:06,733 --> 00:04:09,833
We do it.
168
00:04:09,833 --> 00:04:12,100
This is so warming right here.
169
00:04:15,933 --> 00:04:19,067
[ grunting ]
170
00:04:19,067 --> 00:04:21,767
Curtis.
171
00:04:21,767 --> 00:04:22,633
Curtis.
172
00:04:22,633 --> 00:04:23,400
Father, I'm coming for you
173
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
Right now with these wayward
174
00:04:24,600 --> 00:04:27,367
Sheep, these unclean pieces of
175
00:04:27,367 --> 00:04:28,233
Laundry.
176
00:04:28,233 --> 00:04:29,133
What? What, baby?
177
00:04:29,133 --> 00:04:30,233
What are you doing?
178
00:04:30,233 --> 00:04:31,600
Baby, I'm letting my light
179
00:04:31,600 --> 00:04:32,067
Shine.
180
00:04:32,067 --> 00:04:33,467
I'm being used as a vessel.
181
00:04:33,467 --> 00:04:34,767
I can feel it in me.
182
00:04:34,767 --> 00:04:35,633
And you're a bushel.
183
00:04:35,633 --> 00:04:36,533
Don't be a bushel...
184
00:04:36,533 --> 00:04:37,200
Curtis.
185
00:04:37,200 --> 00:04:38,233
Covering up the light.
186
00:04:38,233 --> 00:04:39,433
Would you listen to me?
187
00:04:39,433 --> 00:04:40,100
My hand.
188
00:04:40,100 --> 00:04:40,800
Shut up.
189
00:04:40,800 --> 00:04:42,600
This is my psychology class
190
00:04:42,600 --> 00:04:44,733
Study group.
191
00:04:44,733 --> 00:04:46,967
Ooh.
192
00:04:46,967 --> 00:04:48,400
Okay, and the all the heathens
193
00:04:48,400 --> 00:04:49,167
Say, "Amen."
194
00:04:49,167 --> 00:04:49,667
Amen.
195
00:04:49,667 --> 00:04:50,167
Amen.
196
00:04:50,167 --> 00:04:51,300
Okay, listen, curtis.
197
00:04:51,300 --> 00:04:52,500
That was nice, though.
198
00:04:52,500 --> 00:04:53,700
It felt good. I felt good.
199
00:04:53,700 --> 00:04:55,333
Curtis! The bible study
200
00:04:55,333 --> 00:04:56,400
Group is in the backyard.
201
00:04:56,400 --> 00:04:57,067
Okay.
202
00:04:57,067 --> 00:04:58,400
Get out!
203
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
And the waters parted.
204
00:05:00,400 --> 00:05:01,133
Excuse me. Please.
205
00:05:01,133 --> 00:05:01,967
You know, it's funny.
206
00:05:01,967 --> 00:05:02,733
I feel so biblical now.
207
00:05:02,733 --> 00:05:03,500
Curtis, get your --
208
00:05:03,500 --> 00:05:05,233
Uh, I'm beginning to rethink
209
00:05:05,233 --> 00:05:07,900
My position on lobotomies.
210
00:05:07,900 --> 00:05:11,467
Does that stuff really work?
211
00:05:11,467 --> 00:05:12,367
Get the --
212
00:05:12,367 --> 00:05:13,100
Well, how was I supposed to
213
00:05:13,100 --> 00:05:13,867
Know?
214
00:05:13,867 --> 00:05:14,467
Ooh, snacks.
215
00:05:14,467 --> 00:05:15,567
Curtis, no.
216
00:05:15,567 --> 00:05:17,133
Those are for my group.
217
00:05:17,133 --> 00:05:18,767
Curtis.
218
00:05:18,767 --> 00:05:19,400
What?
219
00:05:19,400 --> 00:05:21,733
And those are for your group.
220
00:05:21,733 --> 00:05:23,267
Animal cookies?
221
00:05:23,267 --> 00:05:26,067
Yes. Yes, yes, yes.
222
00:05:26,067 --> 00:05:26,800
Baby --
223
00:05:26,800 --> 00:05:30,100
Ta-da.
224
00:05:30,100 --> 00:05:31,133
What, kids!
225
00:05:31,133 --> 00:05:32,067
Shh. Don't be --
226
00:05:32,067 --> 00:05:32,800
Well, I can't teach the
227
00:05:32,800 --> 00:05:34,600
Bible to those kids!
228
00:05:34,600 --> 00:05:36,800
Curtis, yes, you promised.
229
00:05:36,800 --> 00:05:41,467
Baby, get out there.
230
00:05:41,467 --> 00:05:42,400
How you get me into this
231
00:05:42,400 --> 00:05:44,133
Mess all the time?
232
00:05:44,133 --> 00:05:45,067
I love you, baby, really.
233
00:05:45,067 --> 00:05:46,067
Yeah, right.
234
00:05:46,067 --> 00:05:48,800
No, really.
235
00:05:48,800 --> 00:05:50,533
Everybody, y'all ready to
236
00:05:50,533 --> 00:05:51,767
Learn about love?
237
00:05:51,767 --> 00:05:52,900
Here.
238
00:05:53,167 --> 00:05:55,867
So, where were we?
239
00:05:55,867 --> 00:05:57,233
Maybe we should just study
240
00:05:57,233 --> 00:05:58,300
Somewhere else.
241
00:05:58,300 --> 00:05:59,200
Yeah, we were kind of on a
242
00:05:59,200 --> 00:05:59,833
Roll before I was --
243
00:05:59,833 --> 00:06:01,367
No, no. No, no. Please,
244
00:06:01,367 --> 00:06:03,133
Please, guys. I made snacks.
245
00:06:03,133 --> 00:06:04,433
Please.
246
00:06:04,433 --> 00:06:05,700
All right. Fine.
247
00:06:05,700 --> 00:06:06,467
Thank you.
248
00:06:06,467 --> 00:06:07,667
Let's continue.
249
00:06:07,667 --> 00:06:09,300
Okay, good.
250
00:06:09,300 --> 00:06:11,300
Okay, everybody just grab a
251
00:06:11,300 --> 00:06:11,967
Hold.
252
00:06:11,967 --> 00:06:12,767
Dig in.
253
00:06:12,767 --> 00:06:14,567
Okay, so, we were discussing
254
00:06:14,567 --> 00:06:15,633
The paper that professor
255
00:06:15,633 --> 00:06:17,567
Schwartz assigned us.
256
00:06:17,567 --> 00:06:19,467
Oh. He assigned us a paper?
257
00:06:19,467 --> 00:06:20,567
Mm-hmm.
258
00:06:20,567 --> 00:06:21,500
See, I had to leave class
259
00:06:21,500 --> 00:06:23,800
Early, so I didn't know.
260
00:06:23,800 --> 00:06:25,833
Well, didn't you get my text?
261
00:06:25,833 --> 00:06:28,633
Oh, josh, I don't text.
262
00:06:28,633 --> 00:06:29,467
It's too confusing.
263
00:06:29,467 --> 00:06:30,567
You know, like those little
264
00:06:30,567 --> 00:06:31,733
Buttons -- those little, tiny
265
00:06:31,733 --> 00:06:33,067
Buttons -- my finger's under the
266
00:06:33,067 --> 00:06:33,767
3 --
267
00:06:33,767 --> 00:06:34,800
Oh, okay.
268
00:06:34,800 --> 00:06:37,133
Anyway, the group has to create
269
00:06:37,133 --> 00:06:38,267
A fictional patient with a
270
00:06:38,267 --> 00:06:39,767
Problem, then write a report
271
00:06:39,767 --> 00:06:42,100
Based on our evaluation.
272
00:06:42,100 --> 00:06:42,833
Well, great.
273
00:06:42,833 --> 00:06:43,967
Okay, well, let's just jump
274
00:06:43,967 --> 00:06:44,467
Right in.
275
00:06:44,467 --> 00:06:45,867
Everybody, let's just jump right
276
00:06:45,867 --> 00:06:46,167
In.
277
00:06:46,167 --> 00:06:46,933
Well, we don't have a lot of
278
00:06:46,933 --> 00:06:48,633
Time.
279
00:06:48,633 --> 00:06:50,400
Okay, well, maybe we could
280
00:06:50,400 --> 00:06:52,800
Just -- I don't know -- just,
281
00:06:52,800 --> 00:06:55,700
Um...What about we just divide
282
00:06:55,700 --> 00:06:58,533
The group, and it might go
283
00:06:58,533 --> 00:06:59,400
Quicker?
284
00:06:59,400 --> 00:07:00,133
I'm thinking we should
285
00:07:00,133 --> 00:07:01,567
Divide the work into areas of
286
00:07:01,567 --> 00:07:03,200
Our perceived strengths.
287
00:07:03,200 --> 00:07:04,167
I think it might go faster.
288
00:07:04,167 --> 00:07:05,300
That's a great idea, josh.
289
00:07:05,300 --> 00:07:06,733
Oh, well, thanks a lot.
290
00:07:06,733 --> 00:07:09,767
Didn't I just say that?
291
00:07:09,767 --> 00:07:10,667
I've got an idea for a
292
00:07:10,667 --> 00:07:12,133
Patient.
293
00:07:12,133 --> 00:07:12,967
She's got an idea for a
294
00:07:12,967 --> 00:07:15,067
Patient.
295
00:07:15,067 --> 00:07:16,700
18-year-old female.
296
00:07:16,700 --> 00:07:17,533
18.
297
00:07:17,533 --> 00:07:18,867
Subject to bouts of
298
00:07:18,867 --> 00:07:19,800
Depression.
299
00:07:19,800 --> 00:07:20,500
Ooh.
300
00:07:20,500 --> 00:07:22,067
Acts out by cutting herself
301
00:07:22,067 --> 00:07:23,233
And scarring her body.
302
00:07:23,233 --> 00:07:25,933
Oh, that's wonderful.
303
00:07:25,933 --> 00:07:29,067
I mean -- well, I mean...I mean,
304
00:07:29,067 --> 00:07:29,900
It's terrible that she, you
305
00:07:29,900 --> 00:07:32,233
Know -- but as a case study,
306
00:07:32,233 --> 00:07:34,800
This is good.
307
00:07:34,800 --> 00:07:36,733
Just -- could you go on?
308
00:07:36,733 --> 00:07:37,767
Just go on.
309
00:07:37,767 --> 00:07:39,200
I'll write up the history.
310
00:07:39,200 --> 00:07:40,433
Josh, you and ann pull up some
311
00:07:40,433 --> 00:07:41,933
Anecdotal research.
312
00:07:41,933 --> 00:07:44,333
Maya, you and sam offer up some
313
00:07:44,333 --> 00:07:45,700
Possible treatment strategies.
314
00:07:45,700 --> 00:07:47,567
And then natalie, greg, and eric
315
00:07:47,567 --> 00:07:48,733
Can come on over here and we can
316
00:07:48,733 --> 00:07:52,100
Work on an outline.
317
00:07:52,100 --> 00:07:52,800
Uh, trina?
318
00:07:52,800 --> 00:07:55,133
Yeah?
319
00:07:55,133 --> 00:07:57,300
What should I do?
320
00:07:57,300 --> 00:08:00,267
Oh, I'm...
321
00:08:00,267 --> 00:08:02,667
With them? I knew it.
322
00:08:02,667 --> 00:08:05,300
How about more snacks?
323
00:08:09,500 --> 00:08:10,167
Yeah.
324
00:08:10,167 --> 00:08:12,600
Thank you.
325
00:08:12,600 --> 00:08:14,533
All right, so, what I'm thinking
326
00:08:14,533 --> 00:08:15,633
Is we come up with the
327
00:08:15,633 --> 00:08:16,467
Structure.
328
00:08:16,467 --> 00:08:18,533
"And they smote all the
329
00:08:18,533 --> 00:08:20,867
Souls that were therein with
330
00:08:20,867 --> 00:08:23,933
The edge of the sword."
331
00:08:23,933 --> 00:08:27,600
"Of the sword."
332
00:08:27,600 --> 00:08:28,367
You're really getting on my
333
00:08:28,367 --> 00:08:30,567
Nerves, okay?
334
00:08:30,567 --> 00:08:31,700
Gordon, be nice.
335
00:08:31,700 --> 00:08:33,633
This was probably the way it was
336
00:08:33,633 --> 00:08:35,400
Taught when my uncle curtis was
337
00:08:35,400 --> 00:08:36,167
A kid.
338
00:08:36,167 --> 00:08:37,767
When he was a kid, this
339
00:08:37,767 --> 00:08:39,467
Stuff wasn't written down.
340
00:08:39,467 --> 00:08:40,433
He was there.
341
00:08:40,433 --> 00:08:42,433
He watched it happen.
342
00:08:45,900 --> 00:08:46,667
Do not blaspheme the
343
00:08:46,667 --> 00:08:47,133
Teacher.
344
00:08:47,133 --> 00:08:48,300
Don't blaspheme the teacher,
345
00:08:48,300 --> 00:08:49,500
Because the teacher might turn
346
00:08:49,500 --> 00:08:52,667
Into joshua and smote thy little
347
00:08:52,667 --> 00:08:53,600
Behind.
348
00:08:53,600 --> 00:08:55,067
Go ahead and smote me.
349
00:08:55,067 --> 00:08:56,200
I welcome it.
350
00:08:56,200 --> 00:08:59,067
Just stop reading to us.
351
00:08:59,067 --> 00:08:59,700
Look here, you little
352
00:08:59,700 --> 00:09:02,400
Pharisee.
353
00:09:02,400 --> 00:09:03,333
You're gonna be on the
354
00:09:03,333 --> 00:09:04,900
Internet.
355
00:09:09,900 --> 00:09:10,867
Jesus loves the little
356
00:09:10,867 --> 00:09:15,067
Children.
357
00:09:15,067 --> 00:09:16,233
Look here.
358
00:09:16,233 --> 00:09:17,767
One day you're gonna grow up and
359
00:09:17,767 --> 00:09:19,067
You're gonna remember this
360
00:09:19,067 --> 00:09:19,833
Lesson, okay?
361
00:09:19,833 --> 00:09:21,467
You're gonna need this stuff.
362
00:09:21,467 --> 00:09:22,400
[ sighs ]
363
00:09:22,400 --> 00:09:23,733
The children of jebeniah
364
00:09:23,733 --> 00:09:25,633
95...
365
00:09:27,500 --> 00:09:29,667
Auntie ella, uncle curtis is
366
00:09:29,667 --> 00:09:31,100
Killing us out there.
367
00:09:31,100 --> 00:09:32,367
What? What are you talking
368
00:09:32,367 --> 00:09:35,933
About, jazzy? What?
369
00:09:35,933 --> 00:09:38,067
Behold, we've been smote to
370
00:09:38,067 --> 00:09:39,167
Sleep.
371
00:09:39,167 --> 00:09:40,667
[ snoring ]
372
00:09:40,667 --> 00:09:42,067
Can you do something?
373
00:09:42,067 --> 00:09:43,100
Jazmine, not right now, okay?
374
00:09:43,100 --> 00:09:45,967
I've got a lot on my mind. Okay?
375
00:09:45,967 --> 00:09:47,967
But, auntie ella, please.
376
00:09:47,967 --> 00:09:49,267
We need somebody to teach the
377
00:09:49,267 --> 00:09:51,333
Bible to us, not just read it.
378
00:09:51,333 --> 00:09:53,800
I can't, jazzy. I can't.
379
00:09:53,800 --> 00:09:54,867
But uncle curtis does not
380
00:09:54,867 --> 00:09:57,067
Know what he's doing.
381
00:09:57,067 --> 00:10:02,000
Apparently, neither do I.
382
00:10:02,000 --> 00:10:03,700
I can't text.
383
00:10:03,700 --> 00:10:05,533
I can't say the right things.
384
00:10:05,533 --> 00:10:06,767
I can't keep up with those
385
00:10:06,767 --> 00:10:07,967
College students.
386
00:10:07,967 --> 00:10:10,767
I just give up.
387
00:10:10,767 --> 00:10:12,233
What?
388
00:10:12,233 --> 00:10:13,833
Who am I kidding, thinking
389
00:10:13,833 --> 00:10:16,533
That I could go back to school?
390
00:10:16,533 --> 00:10:19,600
Jazzy...
391
00:10:19,600 --> 00:10:21,533
I quit.
392
00:10:26,433 --> 00:10:27,867
It's just too late for me
393
00:10:27,867 --> 00:10:28,267
Now.
394
00:10:28,267 --> 00:10:29,067
I just -- ooh.
395
00:10:29,067 --> 00:10:30,833
How can you say that?
396
00:10:30,833 --> 00:10:32,967
You've always told me never to
397
00:10:32,967 --> 00:10:33,700
Give up.
398
00:10:33,700 --> 00:10:35,400
Jazmine, you would not
399
00:10:35,400 --> 00:10:36,467
Understand this.
400
00:10:36,467 --> 00:10:38,567
This is grown folks stuff, okay?
401
00:10:38,567 --> 00:10:40,333
Things have changed.
402
00:10:40,333 --> 00:10:42,300
Everything's just moving way too
403
00:10:42,300 --> 00:10:44,300
Fast nowadays.
404
00:10:44,300 --> 00:10:46,800
I guess you're right, and I
405
00:10:46,800 --> 00:10:48,733
Guess it would be a little
406
00:10:48,733 --> 00:10:51,500
Harder for older folks to keep
407
00:10:51,500 --> 00:10:53,833
Up nowadays.
408
00:10:53,833 --> 00:10:55,000
Right.
409
00:10:55,000 --> 00:10:57,233
The technology...And the
410
00:10:57,233 --> 00:10:58,200
Studying.
411
00:10:58,200 --> 00:10:59,233
I'm not used to it.
412
00:10:59,233 --> 00:11:01,600
I'm just not used to that.
413
00:11:01,600 --> 00:11:02,567
But you know what?
414
00:11:02,567 --> 00:11:04,700
You should be happy because
415
00:11:04,700 --> 00:11:06,533
You've had a good life.
416
00:11:06,533 --> 00:11:08,067
You've been a good wife and
417
00:11:08,067 --> 00:11:08,867
Mother.
418
00:11:08,867 --> 00:11:10,400
You tried to be a good student,
419
00:11:10,400 --> 00:11:15,233
But of course, you quit.
420
00:11:15,233 --> 00:11:15,900
Yeah, well, wait, wait,
421
00:11:15,900 --> 00:11:19,067
Wait.
422
00:11:19,067 --> 00:11:21,067
I've also had jobs.
423
00:11:21,067 --> 00:11:22,767
And I did social work at the
424
00:11:22,767 --> 00:11:24,167
Help center.
425
00:11:24,167 --> 00:11:25,500
Yeah, but, you know, that
426
00:11:25,500 --> 00:11:27,333
Doesn't count.
427
00:11:27,333 --> 00:11:28,100
What do you mean, it does not
428
00:11:28,100 --> 00:11:30,333
Count?
429
00:11:30,333 --> 00:11:32,067
You see, those students in
430
00:11:32,067 --> 00:11:33,933
There are learning real social
431
00:11:33,933 --> 00:11:35,767
Work.
432
00:11:39,267 --> 00:11:41,533
Do you know what I do at the
433
00:11:41,533 --> 00:11:42,767
Help center?
434
00:11:42,767 --> 00:11:44,133
Do you know what I see?
435
00:11:44,133 --> 00:11:45,633
I could show those little
436
00:11:45,633 --> 00:11:47,167
College students what real
437
00:11:47,167 --> 00:11:48,067
Social work is.
438
00:11:48,067 --> 00:11:49,233
Huh. I have made more
439
00:11:49,233 --> 00:11:50,500
Contributions to this whole
440
00:11:50,500 --> 00:11:52,633
Community than...
441
00:11:55,933 --> 00:11:59,633
Wait a minute.
442
00:11:59,633 --> 00:12:02,100
What did you just do?
443
00:12:02,100 --> 00:12:03,367
I don't even know what
444
00:12:03,367 --> 00:12:06,633
You mean, auntie ella.
445
00:12:06,633 --> 00:12:07,900
What did they teach you at
446
00:12:07,900 --> 00:12:10,333
That little gifted school?
447
00:12:10,333 --> 00:12:11,167
Maybe you should take this
448
00:12:11,167 --> 00:12:13,833
Psychology class, baby.
449
00:12:13,833 --> 00:12:14,600
Do you know what, auntie
450
00:12:14,600 --> 00:12:15,400
Ella?
451
00:12:15,400 --> 00:12:17,267
Maybe you should be teaching it.
452
00:12:19,967 --> 00:12:23,433
I better get back.
453
00:12:23,433 --> 00:12:24,267
Wait.
454
00:12:24,267 --> 00:12:25,533
But what am I gonna do about
455
00:12:25,533 --> 00:12:27,267
Uncle curtis?
456
00:12:27,267 --> 00:12:29,067
Oh.
457
00:12:29,067 --> 00:12:30,900
Tell uncle curtis to use his
458
00:12:30,900 --> 00:12:33,333
Creative process -- sock
459
00:12:33,333 --> 00:12:35,233
Puppets.
460
00:12:35,233 --> 00:12:36,300
Sock puppets?
461
00:12:36,300 --> 00:12:37,067
Oh, he'll know what I'm
462
00:12:37,067 --> 00:12:39,267
Talking about.
463
00:12:39,267 --> 00:12:41,767
Jazzy? Thank you.
464
00:12:41,767 --> 00:12:43,067
You go get them, auntie ella.
465
00:12:43,067 --> 00:12:46,233
Mm.
466
00:12:46,233 --> 00:12:49,133
And jesus came unto a lady
467
00:12:49,133 --> 00:12:53,567
Who had broken the law.
468
00:12:53,567 --> 00:12:54,733
See, jazzy?
469
00:12:54,733 --> 00:12:56,733
I told you! He was there.
470
00:12:56,733 --> 00:12:59,100
He saw.
471
00:12:59,100 --> 00:13:01,467
Well, what did she do?
472
00:13:01,467 --> 00:13:03,167
She had, um...
473
00:13:03,167 --> 00:13:04,867
Did she kill somebody?
474
00:13:04,867 --> 00:13:07,367
No, she didn't kill anybody.
475
00:13:07,367 --> 00:13:10,500
She -- she stole gordon's music
476
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Player.
477
00:13:11,500 --> 00:13:14,067
It's an mp3 player.
478
00:13:14,067 --> 00:13:15,067
She was in the hallway at
479
00:13:15,067 --> 00:13:17,367
Your school, and she was
480
00:13:17,367 --> 00:13:19,800
Walking through the hallway.
481
00:13:19,800 --> 00:13:20,867
"How everybody doing?
482
00:13:20,867 --> 00:13:22,067
Y'all good? Y'all good?"
483
00:13:22,067 --> 00:13:23,167
And she looked, and all of a
484
00:13:23,167 --> 00:13:24,767
Sudden -- whoo!
485
00:13:24,767 --> 00:13:26,800
"Gordon left his locker open,
486
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
Okay?
487
00:13:28,300 --> 00:13:30,100
Is that his music player --
488
00:13:30,100 --> 00:13:32,833
Mp3 player -- sitting in the
489
00:13:32,833 --> 00:13:33,867
Locker?
490
00:13:33,867 --> 00:13:36,333
Okay?
491
00:13:36,333 --> 00:13:37,600
Nobody around the corner.
492
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
Nobody's over there.
493
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
Nobody's over there.
494
00:13:41,200 --> 00:13:41,800
Got it."
495
00:13:41,800 --> 00:13:43,500
Hey, that's stealing!
496
00:13:43,500 --> 00:13:44,900
Right.
497
00:13:44,900 --> 00:13:47,967
But she got caught because right
498
00:13:47,967 --> 00:13:49,900
Around the corner, the vice
499
00:13:49,900 --> 00:13:53,067
Principal saw her and said,
500
00:13:53,067 --> 00:13:57,067
"Hey! Hold it right there."
501
00:13:57,067 --> 00:13:59,533
"Hmm? Hmm?"
502
00:13:59,533 --> 00:14:03,067
"I caught you. You are busted.
503
00:14:03,067 --> 00:14:04,433
You busted, and jesus wants to
504
00:14:04,433 --> 00:14:05,667
Talk to you in the principal's
505
00:14:05,667 --> 00:14:06,767
Office."
506
00:14:06,767 --> 00:14:08,133
[ mumbles ]
507
00:14:08,133 --> 00:14:09,933
"Yeah, he want to talk to you.
508
00:14:09,933 --> 00:14:11,333
So you follow me."
509
00:14:11,333 --> 00:14:12,800
[ mumbles ]
510
00:14:12,800 --> 00:14:14,633
Well, what did jesus do?
511
00:14:14,633 --> 00:14:15,333
Well, you see, the
512
00:14:15,333 --> 00:14:17,100
Punishment back then for
513
00:14:17,100 --> 00:14:22,167
Stealing a mp3 player was death
514
00:14:22,167 --> 00:14:24,867
By stoning.
515
00:14:24,867 --> 00:14:26,667
So the people gathered around.
516
00:14:26,667 --> 00:14:28,667
All the people gathered around.
517
00:14:28,667 --> 00:14:31,600
They gathered around, okay?
518
00:14:31,600 --> 00:14:33,067
And the principal went unto
519
00:14:33,067 --> 00:14:36,067
Jesus and said, "Jesus, this
520
00:14:36,067 --> 00:14:40,133
Lady here -- she has stolen,
521
00:14:40,133 --> 00:14:41,533
Which is breaking the law, and
522
00:14:41,533 --> 00:14:43,700
The law says that we've got to
523
00:14:43,700 --> 00:14:44,867
Stone her.
524
00:14:44,867 --> 00:14:47,200
What do thou say, o, thy great
525
00:14:47,200 --> 00:14:48,700
One?"
526
00:14:48,700 --> 00:14:50,867
And the people wanted action.
527
00:14:50,867 --> 00:14:52,767
They were, "Stone her, stone
528
00:14:52,767 --> 00:14:53,567
Her."
529
00:14:53,567 --> 00:14:55,567
Stone her, stone her, stone
530
00:14:55,567 --> 00:14:57,767
Her, stone her, stone her,
531
00:14:57,767 --> 00:14:59,500
Stone her, stone her.
532
00:14:59,500 --> 00:15:01,733
Jesus said, "Shh. Shh.
533
00:15:01,733 --> 00:15:04,167
Husheth, people.
534
00:15:04,167 --> 00:15:07,833
Are all of you innocent?"
535
00:15:07,833 --> 00:15:08,933
She was holding the evidence,
536
00:15:08,933 --> 00:15:10,767
Too.
537
00:15:10,767 --> 00:15:13,100
"Have you never sinned, none of
538
00:15:13,100 --> 00:15:13,667
You?
539
00:15:13,667 --> 00:15:15,433
Hmm?"
540
00:15:15,433 --> 00:15:17,100
Uncle curtis, everybody has
541
00:15:17,100 --> 00:15:18,667
Sinned at least once.
542
00:15:18,667 --> 00:15:20,367
Exactly.
543
00:15:20,367 --> 00:15:23,233
And that's why jesus told them,
544
00:15:23,233 --> 00:15:26,467
"Let him who is without sin, let
545
00:15:26,467 --> 00:15:31,467
Him casteth the first rocketh."
546
00:15:31,467 --> 00:15:33,633
And they looked at him just like
547
00:15:33,633 --> 00:15:35,567
Y'all looking right now.
548
00:15:35,567 --> 00:15:36,500
They couldn't even look at each
549
00:15:36,500 --> 00:15:37,067
Other.
550
00:15:37,067 --> 00:15:38,667
And they all turned around and
551
00:15:38,667 --> 00:15:39,533
Went back home.
552
00:15:39,533 --> 00:15:41,433
So go on home. Go home.
553
00:15:41,433 --> 00:15:44,267
Go home.
554
00:15:44,267 --> 00:15:46,200
Ella -- miss ella.
555
00:15:46,200 --> 00:15:46,633
Hmm?
556
00:15:46,633 --> 00:15:47,833
Would it be all right if we
557
00:15:47,833 --> 00:15:49,067
Came down to the help center
558
00:15:49,067 --> 00:15:49,900
Sometime?
559
00:15:49,900 --> 00:15:51,800
Oh, yeah. See you in action.
560
00:15:51,800 --> 00:15:53,867
I would love it.
561
00:15:53,867 --> 00:15:55,167
All right. Well, I guess
562
00:15:55,167 --> 00:15:56,467
We're done here, everybody.
563
00:15:56,467 --> 00:15:57,267
Good work.
564
00:15:57,267 --> 00:15:58,567
Oh, thank you guys for
565
00:15:58,567 --> 00:16:00,167
Coming, everybody.
566
00:16:00,167 --> 00:16:01,533
Oh, trina?
567
00:16:01,533 --> 00:16:02,167
Yes?
568
00:16:02,167 --> 00:16:02,900
Could I see you for just a
569
00:16:02,900 --> 00:16:03,533
Minute?
570
00:16:03,533 --> 00:16:04,133
I'm sorry.
571
00:16:04,133 --> 00:16:05,233
I'm kind of late, miss ella.
572
00:16:05,233 --> 00:16:06,133
No, no, no, no, no.
573
00:16:06,133 --> 00:16:07,100
It won't take that long.
574
00:16:07,100 --> 00:16:08,733
You guys have a great evening.
575
00:16:08,733 --> 00:16:09,800
It won't take that long. Please?
576
00:16:09,800 --> 00:16:11,933
Okay.
577
00:16:11,933 --> 00:16:12,733
Thank you, josh.
578
00:16:12,733 --> 00:16:13,433
Thank you.
579
00:16:13,433 --> 00:16:13,933
Okay.
580
00:16:13,933 --> 00:16:15,267
I'll get your notes tomorrow.
581
00:16:15,267 --> 00:16:15,733
All right.
582
00:16:15,733 --> 00:16:16,800
Okay.
583
00:16:16,800 --> 00:16:18,400
All the work you do at that
584
00:16:18,400 --> 00:16:20,200
Church, and all the people you
585
00:16:20,200 --> 00:16:21,867
See -- you need to speak up more
586
00:16:21,867 --> 00:16:23,100
In this group.
587
00:16:23,100 --> 00:16:27,933
I'm gonna try to do that.
588
00:16:27,933 --> 00:16:29,867
But, trina, the case-study
589
00:16:29,867 --> 00:16:33,500
Girl -- that's you, isn't it?
590
00:16:33,500 --> 00:16:35,067
What?
591
00:16:35,067 --> 00:16:37,800
The one who cuts herself.
592
00:16:37,800 --> 00:16:39,400
No. No, it was completely --
593
00:16:39,400 --> 00:16:43,467
Trina, I'm a people watcher.
594
00:16:43,467 --> 00:16:45,133
When I saw you roll up your
595
00:16:45,133 --> 00:16:48,633
Sleeve, I saw the scars, and I
596
00:16:48,633 --> 00:16:50,233
Know that those are
597
00:16:50,233 --> 00:16:52,900
Self-inflicted, aren't they?
598
00:16:52,900 --> 00:16:53,667
Look. I really don't think
599
00:16:53,667 --> 00:16:54,867
It's --
600
00:16:54,867 --> 00:16:56,067
Baby, sometimes when the
601
00:16:56,067 --> 00:16:58,067
Pain just gets too hard for us
602
00:16:58,067 --> 00:17:00,867
To bear, and we just become
603
00:17:00,867 --> 00:17:02,833
Numb, you know?
604
00:17:02,833 --> 00:17:04,567
And then our little brain goes,
605
00:17:04,567 --> 00:17:07,167
"I just need something to feel.
606
00:17:07,167 --> 00:17:08,133
I just need something --
607
00:17:08,133 --> 00:17:08,867
Something to feel."
608
00:17:08,867 --> 00:17:09,867
I know I need to stop, but
609
00:17:09,867 --> 00:17:10,467
I --
610
00:17:10,467 --> 00:17:12,667
Okay, well, you just need
611
00:17:12,667 --> 00:17:14,967
Help, sweetheart.
612
00:17:14,967 --> 00:17:17,300
The books have all the answers,
613
00:17:17,300 --> 00:17:19,100
But you are looking for --
614
00:17:19,100 --> 00:17:23,100
Physician, heal thyself, huh?
615
00:17:23,100 --> 00:17:26,533
No. In this case, physician,
616
00:17:26,533 --> 00:17:29,300
Or, rather, trina, go get
617
00:17:29,300 --> 00:17:31,567
Yourself some help.
618
00:17:36,700 --> 00:17:38,067
Those people at the help
619
00:17:38,067 --> 00:17:39,133
Center are very lucky to have
620
00:17:39,133 --> 00:17:41,733
You.
621
00:17:41,733 --> 00:17:46,833
And I am lucky to have you,
622
00:17:46,833 --> 00:17:50,433
Working and learning more about
623
00:17:50,433 --> 00:17:53,133
This stuff.
624
00:17:53,133 --> 00:17:53,867
Thank you.
625
00:17:53,867 --> 00:17:55,967
Thank you.
626
00:17:55,967 --> 00:17:56,600
I got to go.
627
00:17:56,600 --> 00:17:58,300
Okay. Um...
628
00:17:58,300 --> 00:17:59,633
Can we talk later?
629
00:17:59,633 --> 00:18:00,333
Yes, please.
630
00:18:00,333 --> 00:18:01,067
Thanks.
631
00:18:01,067 --> 00:18:02,300
Call me any time, trina.
632
00:18:02,300 --> 00:18:02,967
I will.
633
00:18:02,967 --> 00:18:06,133
I mean it.
634
00:18:06,133 --> 00:18:07,200
Thank you, miss ella.
635
00:18:07,200 --> 00:18:09,500
Thank you, trina.
636
00:18:09,500 --> 00:18:10,133
Bye.
637
00:18:10,133 --> 00:18:12,067
Bye.
638
00:18:13,167 --> 00:18:15,933
Ella, I'm so proud of you.
639
00:18:15,933 --> 00:18:18,767
Curtis, I'm so proud of you.
640
00:18:18,767 --> 00:18:19,867
Well, it's time to get your
641
00:18:19,867 --> 00:18:20,600
Lesson.
642
00:18:20,600 --> 00:18:22,700
What are you gonna teach me?
643
00:18:22,700 --> 00:18:24,133
The birds and the bees, baby.
644
00:18:24,133 --> 00:18:27,233
The birds and the bees.
645
00:18:27,233 --> 00:18:29,200
Oh! Is there any homework?
646
00:18:29,200 --> 00:18:31,133
Oh, I'm gonna take you home,
647
00:18:31,133 --> 00:18:32,733
And we will be working.
648
00:18:32,733 --> 00:18:34,100
Wait, mr. Curtis.
649
00:18:34,100 --> 00:18:36,067
Sock it to me, curtis.
650
00:18:36,067 --> 00:18:37,367
Sock it to me, curtis.
651
00:18:37,367 --> 00:18:38,067
Let's go.
652
00:18:38,067 --> 00:18:39,067
Wait! Ah!
653
00:18:39,067 --> 00:18:41,067
Curtis, wait a minute. Wait.
654
00:18:41,067 --> 00:18:41,700
Pull my dress down.
655
00:18:41,700 --> 00:18:42,333
Oh, come on, now.
656
00:18:42,333 --> 00:18:43,267
Don't you pull my dress up
657
00:18:43,267 --> 00:18:44,367
Like that.
658
00:18:44,367 --> 00:18:45,533
Okay, come here. Come on.
659
00:18:45,533 --> 00:18:46,733
Okay, flip-flop, flip-flop,
660
00:18:46,733 --> 00:18:47,267
Flip-flop.
661
00:18:47,267 --> 00:18:49,800
Flip-flop, flip-flop. Oh.
662
00:18:49,800 --> 00:18:52,200
Curtis, wait.
663
00:18:52,200 --> 00:18:54,067
Okay, all right, all right.
664
00:18:54,067 --> 00:18:55,433
That's enough.
665
00:18:55,433 --> 00:18:57,200
I'm tired of this.
666
00:18:57,200 --> 00:19:00,233
I'm tired of playing puppets.
667
00:19:00,233 --> 00:19:01,133
Whoo.
668
00:19:01,133 --> 00:19:02,300
Hello there.
669
00:19:02,300 --> 00:19:03,233
Hello there.
670
00:19:03,233 --> 00:19:04,467
Whoo, baby, my puppet got a
671
00:19:04,467 --> 00:19:05,933
Headache.
672
00:19:05,933 --> 00:19:08,067
Mine do, too.
673
00:19:08,067 --> 00:19:08,667
Flip-flop.
674
00:19:08,667 --> 00:19:09,500
Flip-flop.
40427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.