All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E22 - Through the Fire WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,333 --> 00:00:04,000 [ doorbell rings ] 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,967 I'm coming! 3 00:00:05,967 --> 00:00:06,800 [ doorbell rings ] 4 00:00:06,800 --> 00:00:10,133 I'm coming! 5 00:00:10,133 --> 00:00:11,100 Hi! 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,500 Liz! 7 00:00:13,500 --> 00:00:15,233 What are you doing in town? 8 00:00:15,233 --> 00:00:17,133 Well, I thought I'd surprise 9 00:00:17,133 --> 00:00:18,967 Janine and c.J. With a little 10 00:00:18,967 --> 00:00:20,567 Visit, but they're not home. 11 00:00:20,567 --> 00:00:22,233 Did I catch you at a bad time? 12 00:00:22,233 --> 00:00:23,800 I know I hate it when people 13 00:00:23,800 --> 00:00:25,567 Just drop on in when my house is 14 00:00:25,567 --> 00:00:27,567 A mess. 15 00:00:27,567 --> 00:00:29,100 My house is not clean? 16 00:00:29,100 --> 00:00:30,333 Oh, I'm so glad you said it, 17 00:00:30,333 --> 00:00:30,800 And not me. 18 00:00:30,800 --> 00:00:31,833 I thought maybe you didn't 19 00:00:31,833 --> 00:00:32,967 Notice. [ laughs ] 20 00:00:32,967 --> 00:00:34,867 And I didn't want to be rude! 21 00:00:34,867 --> 00:00:35,867 [ laughs ] 22 00:00:35,867 --> 00:00:38,533 Too late. 23 00:00:38,533 --> 00:00:41,067 How about I give you the extra 24 00:00:41,067 --> 00:00:43,067 Key to janine's house, and that 25 00:00:43,067 --> 00:00:45,100 Way, liz, you can just scurry 26 00:00:45,100 --> 00:00:47,100 Right over there and wait for 27 00:00:47,100 --> 00:00:48,067 Them over there? 28 00:00:48,067 --> 00:00:49,233 Oh, that is great. 29 00:00:49,233 --> 00:00:50,967 Thank you, and you can just keep 30 00:00:50,967 --> 00:00:52,033 On cleaning. 31 00:00:52,033 --> 00:00:53,967 [ both laugh ] 32 00:00:53,967 --> 00:00:54,933 [ screams ] 33 00:00:54,933 --> 00:00:55,433 Oh! 34 00:00:55,433 --> 00:00:56,433 Oh! 35 00:00:56,433 --> 00:00:58,900 Get back! Get back, children! 36 00:00:58,900 --> 00:01:00,300 You can't follow me home. 37 00:01:00,300 --> 00:01:01,767 No! [ laughs ] 38 00:01:01,767 --> 00:01:02,967 Go on now! 39 00:01:02,967 --> 00:01:04,767 [ laughing ] They're so crazy. 40 00:01:04,767 --> 00:01:06,567 Stray dogs chasing you home 41 00:01:06,567 --> 00:01:08,167 Again, curtis? 42 00:01:08,167 --> 00:01:10,433 Don't hate, ella. 43 00:01:10,433 --> 00:01:11,933 Those are my fans. 44 00:01:11,933 --> 00:01:13,600 Isn't it a little too early 45 00:01:13,600 --> 00:01:15,767 For hallow-- wait. 46 00:01:15,767 --> 00:01:17,133 You two aren't into the kinky 47 00:01:17,133 --> 00:01:17,967 Stuff, are you? 48 00:01:17,967 --> 00:01:19,400 No, don't need to know. 49 00:01:19,400 --> 00:01:21,467 What grown folks do in their own 50 00:01:21,467 --> 00:01:24,900 Home is their own business. 51 00:01:24,900 --> 00:01:26,333 You're so right, liz. 52 00:01:26,333 --> 00:01:27,867 This is my home. 53 00:01:27,867 --> 00:01:29,867 Why the hell are you in it? 54 00:01:29,867 --> 00:01:30,767 [ laughs ] 55 00:01:30,767 --> 00:01:32,400 Tough talk from a man who 56 00:01:32,400 --> 00:01:35,467 Dresses up like a muskrat. 57 00:01:35,467 --> 00:01:36,900 For your information, this is 58 00:01:36,900 --> 00:01:38,500 A seal costume. 59 00:01:38,500 --> 00:01:41,333 I am sidney the safety seal, 60 00:01:41,333 --> 00:01:44,533 Adored by kids of all ages. 61 00:01:44,533 --> 00:01:46,300 Liz, curtis is actually 62 00:01:46,300 --> 00:01:47,633 Teaching kids about fire safety. 63 00:01:47,633 --> 00:01:48,100 Hmm. 64 00:01:48,100 --> 00:01:49,333 That's right, and I'm about 65 00:01:49,333 --> 00:01:50,067 To be famous! 66 00:01:50,067 --> 00:01:50,467 Mm. 67 00:01:50,467 --> 00:01:51,933 And we're gonna see what you 68 00:01:51,933 --> 00:01:53,333 Say when you see me on your tv! 69 00:01:53,333 --> 00:01:54,633 I think I'd say, "Get off 70 00:01:54,633 --> 00:01:55,800 Before you crush it." 71 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 [ laughs ] 72 00:01:57,400 --> 00:01:58,767 Liz, please. 73 00:01:58,767 --> 00:02:01,100 Curtis, you're gonna be on tv? 74 00:02:01,100 --> 00:02:02,400 Well, baby, it's the craziest 75 00:02:02,400 --> 00:02:02,933 Thing. 76 00:02:02,933 --> 00:02:04,400 I've been invited to "Uncle 77 00:02:04,400 --> 00:02:06,167 Cletus cartoon comedy hour." 78 00:02:06,167 --> 00:02:07,433 Can you believe it? 79 00:02:07,433 --> 00:02:09,067 Doing what? 80 00:02:09,067 --> 00:02:10,967 My act, okay? 81 00:02:10,967 --> 00:02:14,367 Safety tips, trout juggling. 82 00:02:14,367 --> 00:02:16,167 This is my big break, baby! 83 00:02:16,167 --> 00:02:17,467 Uh, listen, kids have grown 84 00:02:17,467 --> 00:02:18,733 Up watching video games and 85 00:02:18,733 --> 00:02:19,467 Action pictures. 86 00:02:19,467 --> 00:02:20,800 You're gonna have to do a lot 87 00:02:20,800 --> 00:02:22,233 Better than that if you really 88 00:02:22,233 --> 00:02:25,533 Want to be big. 89 00:02:25,533 --> 00:02:27,567 What do you know about big, 90 00:02:27,567 --> 00:02:29,233 Boney braxton? 91 00:02:29,233 --> 00:02:29,867 [ clears throat ] 92 00:02:29,867 --> 00:02:30,867 Excuse me? 93 00:02:30,867 --> 00:02:31,767 I never! 94 00:02:31,767 --> 00:02:34,200 And your husband is probably 95 00:02:34,200 --> 00:02:35,100 Thankful! 96 00:02:35,100 --> 00:02:35,833 Oh! 97 00:02:35,833 --> 00:02:36,433 Move it! 98 00:02:36,433 --> 00:02:37,333 Well, you just -- 99 00:02:37,333 --> 00:02:38,633 Move it! 100 00:02:38,633 --> 00:02:40,067 Move it! 101 00:02:40,067 --> 00:02:41,200 I got this. 102 00:02:41,200 --> 00:02:42,467 Ungh! 103 00:02:42,467 --> 00:02:45,200 Curtis payne! 104 00:02:45,200 --> 00:02:46,367 Thank you. 105 00:02:46,367 --> 00:02:47,133 [ barking ] 106 00:02:57,433 --> 00:02:58,767 Listen, c.J., my mother will 107 00:02:58,767 --> 00:02:59,900 Only be here a couple more 108 00:02:59,900 --> 00:03:00,700 Nights, okay? 109 00:03:00,700 --> 00:03:01,600 No, not okay. 110 00:03:01,600 --> 00:03:03,167 I took a leave from work so that 111 00:03:03,167 --> 00:03:04,100 I could get my head together. 112 00:03:04,100 --> 00:03:05,133 How am I gonna do that if she's 113 00:03:05,133 --> 00:03:05,467 Here? 114 00:03:05,467 --> 00:03:06,367 But she's just trying to 115 00:03:06,367 --> 00:03:06,700 Help. 116 00:03:06,700 --> 00:03:07,667 She knows you've been under a 117 00:03:07,667 --> 00:03:08,633 Lot of stress since you lost 118 00:03:08,633 --> 00:03:09,367 That man in the fire. 119 00:03:09,367 --> 00:03:09,900 Baby, please? 120 00:03:09,900 --> 00:03:10,933 I mean, listen, you won't even 121 00:03:10,933 --> 00:03:11,800 Know she's here, I promise. 122 00:03:11,800 --> 00:03:12,167 Okay. 123 00:03:12,167 --> 00:03:13,333 Okay? 124 00:03:13,333 --> 00:03:15,867 Good morning! 125 00:03:15,867 --> 00:03:19,300 I am -- I-I took the liberty of 126 00:03:19,300 --> 00:03:21,067 Tidying up the kitchen just a 127 00:03:21,067 --> 00:03:21,633 Bit. 128 00:03:21,633 --> 00:03:24,300 Now everything is exactly where 129 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 It belongs. 130 00:03:25,300 --> 00:03:28,133 Except for her. 131 00:03:28,133 --> 00:03:29,067 Oh. 132 00:03:29,067 --> 00:03:30,200 Wow, mom, this is -- 133 00:03:30,200 --> 00:03:31,167 It's great! 134 00:03:31,167 --> 00:03:32,600 Great, isn't it? 135 00:03:32,600 --> 00:03:34,100 And you know what? 136 00:03:34,100 --> 00:03:36,667 Jazmine, you'll get to do this 137 00:03:36,667 --> 00:03:37,933 When you grow up. 138 00:03:38,133 --> 00:03:41,333 Oh! 139 00:03:41,333 --> 00:03:42,400 Mom! 140 00:03:42,400 --> 00:03:43,733 Psst! 141 00:03:43,733 --> 00:03:45,300 Yes, baby? 142 00:03:45,300 --> 00:03:48,600 You mean it's genetic? 143 00:03:48,600 --> 00:03:49,767 Oh, no, no, no, no... 144 00:03:49,767 --> 00:03:50,467 [ crying ] 145 00:03:50,467 --> 00:03:51,467 ...No, no, no, no. 146 00:03:51,467 --> 00:03:52,467 Okay. Listen, listen, listen. 147 00:03:52,467 --> 00:03:53,467 Why don't you run on over to 148 00:03:53,467 --> 00:03:55,200 Uncle curtis' house, right? 149 00:03:55,200 --> 00:03:55,667 Okay! 150 00:03:55,667 --> 00:03:56,967 He should be just about ready 151 00:03:56,967 --> 00:03:58,067 To head to the television 152 00:03:58,067 --> 00:03:58,500 Station. 153 00:03:58,500 --> 00:03:59,433 Saved by the seal! 154 00:03:59,433 --> 00:04:00,500 Yes. 155 00:04:00,500 --> 00:04:01,333 Bye. 156 00:04:01,333 --> 00:04:05,067 Bye, grandma liz. 157 00:04:05,067 --> 00:04:06,767 Where are the cups? 158 00:04:06,767 --> 00:04:09,767 Oh, the "Cups." 159 00:04:09,767 --> 00:04:11,100 "C." 160 00:04:11,100 --> 00:04:12,667 [ giggles ] 161 00:04:12,667 --> 00:04:14,833 [ laughs ] See? 162 00:04:14,833 --> 00:04:16,833 Mom, the kitchen really was 163 00:04:16,833 --> 00:04:18,067 Fine the way it was. 164 00:04:18,067 --> 00:04:21,133 Oh, darling, with all the 165 00:04:21,133 --> 00:04:23,733 Chaos in your lives, helping you 166 00:04:23,733 --> 00:04:26,133 Organize is the least I can do. 167 00:04:26,133 --> 00:04:27,567 The least you could do? 168 00:04:27,567 --> 00:04:29,700 You color-coded the fruit. 169 00:04:29,700 --> 00:04:30,833 The orange is already... 170 00:04:30,833 --> 00:04:31,767 Orange. 171 00:04:31,767 --> 00:04:33,600 See? It works. [ laughs ] 172 00:04:33,600 --> 00:04:35,533 Janine, you know what? 173 00:04:35,533 --> 00:04:36,867 I-I-I'm gonna go out, okay? 174 00:04:36,867 --> 00:04:37,767 Baby? Baby? 175 00:04:37,767 --> 00:04:38,800 It's okay, right? 176 00:04:38,800 --> 00:04:40,367 [ sighs ] 177 00:04:42,933 --> 00:04:44,633 Auntie ella -- cans. 178 00:04:44,633 --> 00:04:46,133 She had me polishing cans. 179 00:04:46,133 --> 00:04:47,600 Well, jazi, that's your 180 00:04:47,600 --> 00:04:48,167 Granny. 181 00:04:48,167 --> 00:04:50,700 That's just the way she is. 182 00:04:50,700 --> 00:04:53,433 Uncle curtis is so excited about 183 00:04:53,433 --> 00:04:54,933 Being on tv. 184 00:04:54,933 --> 00:04:56,600 Yeah, but I wish he'd hurry 185 00:04:56,600 --> 00:04:56,933 Up. 186 00:04:56,933 --> 00:04:58,133 I don't want to be late. 187 00:04:58,133 --> 00:04:59,500 Curtis, baby, you ready? 188 00:04:59,500 --> 00:05:00,233 Come on, honey! 189 00:05:00,233 --> 00:05:01,367 Oh, hold on, baby. Hold on. 190 00:05:01,367 --> 00:05:02,300 Just give me one second. 191 00:05:02,300 --> 00:05:03,200 I'm putting the finishing 192 00:05:03,200 --> 00:05:05,800 Touches on my new costume. 193 00:05:05,800 --> 00:05:06,367 [ giggles ] 194 00:05:06,367 --> 00:05:07,267 Ooh, y'all. 195 00:05:07,267 --> 00:05:08,433 Close your eyes. 196 00:05:08,433 --> 00:05:09,367 Close your eyes. 197 00:05:09,367 --> 00:05:13,500 Close your eyes. 198 00:05:13,500 --> 00:05:14,567 Don't open them. 199 00:05:14,567 --> 00:05:15,600 Don't open them. 200 00:05:15,600 --> 00:05:16,833 Don't open them yet. 201 00:05:16,833 --> 00:05:17,767 Don't open them yet. 202 00:05:17,767 --> 00:05:18,633 Watch out, sidney. 203 00:05:18,633 --> 00:05:21,233 Watch out, sidney. 204 00:05:21,233 --> 00:05:23,133 Okay. 205 00:05:23,133 --> 00:05:25,433 Okay, open your eyes. 206 00:05:25,433 --> 00:05:27,367 Bam! 207 00:05:27,367 --> 00:05:28,733 How you like me now? 208 00:05:28,733 --> 00:05:29,800 What the -- 209 00:05:29,800 --> 00:05:31,533 Jazmine! 210 00:05:31,533 --> 00:05:32,767 I wish you would. 211 00:05:32,767 --> 00:05:34,433 I'm sorry. 212 00:05:34,433 --> 00:05:36,267 Curtis, what have you done? 213 00:05:36,267 --> 00:05:37,900 Yeah, what happened to 214 00:05:37,900 --> 00:05:40,467 Sidney? 215 00:05:40,467 --> 00:05:41,500 Excuse me. 216 00:05:41,500 --> 00:05:43,300 It's "Sidney the cyber seal" 217 00:05:43,300 --> 00:05:45,100 Now, huh? 218 00:05:45,100 --> 00:05:47,400 We fight fires and crime. 219 00:05:47,400 --> 00:05:48,500 Bzz! Bzz bzz! 220 00:05:48,500 --> 00:05:49,800 Pa-pow! Pa-pa-pa-pow! 221 00:05:49,800 --> 00:05:52,067 Uh, curtis, baby, honey, I 222 00:05:52,067 --> 00:05:53,700 Think sidney was okay just the 223 00:05:53,700 --> 00:05:54,367 Way he was. 224 00:05:54,367 --> 00:05:55,067 Me, too. 225 00:05:55,067 --> 00:05:56,533 That's because you two don't 226 00:05:56,533 --> 00:05:58,867 Know anything about tv, okay? 227 00:05:58,867 --> 00:06:00,700 Kids don't want to see a seal 228 00:06:00,700 --> 00:06:02,833 Unless it's bionic. 229 00:06:02,833 --> 00:06:04,833 D-d-d-d-d-d-d-d-d.... 230 00:06:04,833 --> 00:06:05,933 Bionic? 231 00:06:05,933 --> 00:06:06,467 Curtis -- 232 00:06:06,467 --> 00:06:07,167 Yes, baby? 233 00:06:07,167 --> 00:06:08,067 Lookit this. 234 00:06:08,067 --> 00:06:09,867 Is that genius? 235 00:06:09,867 --> 00:06:11,800 No, baby. It looks "Moronic." 236 00:06:11,800 --> 00:06:12,533 [ both laugh ] 237 00:06:12,533 --> 00:06:13,367 [ knock on door ] 238 00:06:13,367 --> 00:06:14,300 What time is it? 239 00:06:14,300 --> 00:06:15,367 That's my driver. 240 00:06:15,367 --> 00:06:16,133 That's my driver. 241 00:06:16,133 --> 00:06:16,833 Your driver? 242 00:06:16,833 --> 00:06:18,067 That's my driver. 243 00:06:18,067 --> 00:06:19,567 Okay. 244 00:06:19,567 --> 00:06:20,400 There, see? 245 00:06:20,400 --> 00:06:21,333 This is derek. 246 00:06:21,333 --> 00:06:23,100 This is my driver. [ laughs ] 247 00:06:23,100 --> 00:06:24,333 What up, big "D"? 248 00:06:24,333 --> 00:06:25,400 S'up, homey? 249 00:06:25,400 --> 00:06:25,900 [ laughs ] 250 00:06:25,900 --> 00:06:26,767 Hey, hey, watch out. 251 00:06:26,767 --> 00:06:27,867 Watch the fur. Watch the fur. 252 00:06:27,867 --> 00:06:29,233 Don't smudge the poster... 253 00:06:29,233 --> 00:06:30,067 [ thuds ] 254 00:06:30,067 --> 00:06:35,067 Or bump it into the door, "D." 255 00:06:35,067 --> 00:06:36,333 Hey, jazi, come on. 256 00:06:36,333 --> 00:06:38,300 You can help me put the rest of 257 00:06:38,300 --> 00:06:40,333 My video games on my new costume 258 00:06:40,333 --> 00:06:43,200 In the car, okay? 259 00:06:43,200 --> 00:06:44,267 [ laughs ] 260 00:06:44,267 --> 00:06:45,333 You know what? 261 00:06:45,333 --> 00:06:48,067 How about I stay here and do, 262 00:06:48,067 --> 00:06:50,267 Like, some homework or chores or 263 00:06:50,267 --> 00:06:50,867 Something? 264 00:06:50,867 --> 00:06:52,100 I can even alphabetize canned 265 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 Goods if you want me to, 266 00:06:53,100 --> 00:06:54,367 Auntie ella? 267 00:06:54,367 --> 00:06:55,733 [ laughs ] 268 00:06:55,733 --> 00:06:56,633 Don't be so silly. 269 00:06:56,633 --> 00:06:57,800 Curtis, are you sure about 270 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 This, baby, really? 271 00:06:59,800 --> 00:07:01,633 Ella, I'm about to give these 272 00:07:01,633 --> 00:07:04,200 Kids a show they will never 273 00:07:04,200 --> 00:07:05,967 Forget! 274 00:07:05,967 --> 00:07:07,667 Sidney the cyber seal is about 275 00:07:07,667 --> 00:07:10,467 To blow up! 276 00:07:13,733 --> 00:07:15,433 Hi, baby. 277 00:07:15,433 --> 00:07:16,967 Baby? 278 00:07:16,967 --> 00:07:17,867 A couple of guys from the 279 00:07:17,867 --> 00:07:19,067 Station called while you were 280 00:07:19,067 --> 00:07:19,900 Out, and they said that you 281 00:07:19,900 --> 00:07:20,933 Haven't been returning any of 282 00:07:20,933 --> 00:07:21,933 Their messages. 283 00:07:21,933 --> 00:07:23,700 Well, I just want to be left 284 00:07:23,700 --> 00:07:24,633 Alone, okay, janine? 285 00:07:24,633 --> 00:07:26,133 Okay, but, see, c.J., if you 286 00:07:26,133 --> 00:07:26,900 Don't talk -- 287 00:07:26,900 --> 00:07:28,433 Well, ooh, I'm done with the 288 00:07:28,433 --> 00:07:29,667 Upstairs now. 289 00:07:29,667 --> 00:07:31,900 Do you mind if I start with the 290 00:07:31,900 --> 00:07:34,467 Living room? 291 00:07:34,467 --> 00:07:35,833 Yes. I do. 292 00:07:35,833 --> 00:07:36,800 Mommy? Mommy? 293 00:07:36,800 --> 00:07:37,367 Hmm? 294 00:07:37,367 --> 00:07:37,900 Mom. 295 00:07:37,900 --> 00:07:38,467 Yes? 296 00:07:38,467 --> 00:07:39,067 Pause. 297 00:07:39,067 --> 00:07:40,067 We're trying to have a 298 00:07:40,067 --> 00:07:41,367 Conversation. 299 00:07:41,367 --> 00:07:41,967 Oh! 300 00:07:41,967 --> 00:07:42,700 Yeah. 301 00:07:42,700 --> 00:07:44,467 Listen, why don't I make us 302 00:07:44,467 --> 00:07:45,700 Something to eat? 303 00:07:45,700 --> 00:07:47,100 That'd be great -- something 304 00:07:47,100 --> 00:07:47,867 Simple, though. 305 00:07:47,867 --> 00:07:48,667 Sandwiches. 306 00:07:48,667 --> 00:07:49,700 That'll work. 307 00:07:49,700 --> 00:07:52,167 Okay. 308 00:07:52,167 --> 00:07:54,367 Um, baby, they're trying to 309 00:07:54,367 --> 00:07:56,100 Figure out if and when you're 310 00:07:56,100 --> 00:07:57,067 Coming back to work. 311 00:07:57,067 --> 00:07:58,367 Janine, I don't know when I'm 312 00:07:58,367 --> 00:07:59,267 Going back, okay? 313 00:07:59,267 --> 00:07:59,767 Okay. 314 00:07:59,767 --> 00:08:01,233 I'll go back when I'm ready. 315 00:08:01,233 --> 00:08:02,567 I okay'd it with the district 316 00:08:02,567 --> 00:08:02,967 Chief. 317 00:08:02,967 --> 00:08:04,367 Do I need to okay it with you, 318 00:08:04,367 --> 00:08:04,767 Also? 319 00:08:04,767 --> 00:08:05,400 No, no. 320 00:08:05,400 --> 00:08:06,667 Janine, where's the good 321 00:08:06,667 --> 00:08:07,700 Bread? 322 00:08:07,700 --> 00:08:09,333 That is the good bread. 323 00:08:09,333 --> 00:08:10,767 This? 324 00:08:10,767 --> 00:08:11,433 Yes. 325 00:08:11,433 --> 00:08:12,067 Really? 326 00:08:12,067 --> 00:08:13,233 Mom, just make the 327 00:08:13,233 --> 00:08:17,533 Sandwiches. 328 00:08:17,533 --> 00:08:19,400 Baby, you still think perkins' 329 00:08:19,400 --> 00:08:22,633 Death was your fault, don't you? 330 00:08:22,633 --> 00:08:24,500 Listen, baby, you were fighting 331 00:08:24,500 --> 00:08:25,467 A fire, okay? 332 00:08:25,467 --> 00:08:27,067 He just happened to be at the 333 00:08:27,067 --> 00:08:28,300 Wrong place at the wrong time. 334 00:08:28,300 --> 00:08:29,567 He was in the wrong place 335 00:08:29,567 --> 00:08:31,067 Because of me. 336 00:08:31,067 --> 00:08:34,067 Would you like turkey or ham? 337 00:08:34,067 --> 00:08:34,733 I don't know. 338 00:08:34,733 --> 00:08:35,800 Ham, mom. 339 00:08:35,800 --> 00:08:37,067 Really? With all the salt? 340 00:08:37,067 --> 00:08:38,967 Are you sure? 341 00:08:38,967 --> 00:08:39,967 Turkey. Fine. 342 00:08:39,967 --> 00:08:44,133 Oh, good choice! 343 00:08:44,133 --> 00:08:45,133 You really should start 344 00:08:45,133 --> 00:08:46,300 Thinking about the fact that you 345 00:08:46,300 --> 00:08:47,800 Can't continue on like this, 346 00:08:47,800 --> 00:08:50,100 Baby, okay? 347 00:08:50,100 --> 00:08:50,867 There's got to be -- 348 00:08:50,867 --> 00:08:51,900 Would you like me to cut the 349 00:08:51,900 --> 00:08:53,800 Crust off or leave it on? 350 00:08:53,800 --> 00:08:56,067 I don't -- I don't care, mom. 351 00:08:56,067 --> 00:08:57,433 Well, then why don't I cut 352 00:08:57,433 --> 00:08:58,233 The crust off. 353 00:08:58,233 --> 00:08:59,633 Oh, and then I will slice the 354 00:08:59,633 --> 00:09:00,600 Bread diagonally. 355 00:09:00,600 --> 00:09:02,100 You see, therefore, every time 356 00:09:02,100 --> 00:09:03,300 You take a bite, there's 357 00:09:03,300 --> 00:09:03,900 Something -- 358 00:09:03,900 --> 00:09:05,267 Mom, mom. 359 00:09:05,267 --> 00:09:06,733 Stop for just a moment. 360 00:09:06,733 --> 00:09:08,067 I'm really trying to do 361 00:09:08,067 --> 00:09:09,367 Something here. 362 00:09:09,367 --> 00:09:10,200 Oh. 363 00:09:10,200 --> 00:09:11,067 Okay? 364 00:09:11,067 --> 00:09:11,867 All right. Love you. 365 00:09:11,867 --> 00:09:15,200 [ both giggling ] 366 00:09:15,200 --> 00:09:15,967 [ sighs ] 367 00:09:15,967 --> 00:09:17,167 Okay. 368 00:09:17,167 --> 00:09:18,067 C.J., just hear me out. 369 00:09:18,067 --> 00:09:18,933 I know you're frustrated with 370 00:09:18,933 --> 00:09:19,867 Me, but I really think that 371 00:09:19,867 --> 00:09:21,100 Perkins would want for you to -- 372 00:09:21,100 --> 00:09:22,167 Janine, janine, I said I 373 00:09:22,167 --> 00:09:23,300 Don't want to talk about this, 374 00:09:23,300 --> 00:09:23,633 Okay? 375 00:09:23,633 --> 00:09:24,333 That's enough. 376 00:09:24,333 --> 00:09:25,200 Janine, I was -- 377 00:09:25,200 --> 00:09:26,133 Oh, my gosh! 378 00:09:26,133 --> 00:09:27,767 If this is about the sandwiches 379 00:09:27,767 --> 00:09:29,067 Again -- 380 00:09:29,067 --> 00:09:30,400 No. 381 00:09:30,400 --> 00:09:31,567 I forgot. 382 00:09:31,567 --> 00:09:33,433 I picked up your mail, and I 383 00:09:33,433 --> 00:09:35,100 Alphabetized it for easy 384 00:09:35,100 --> 00:09:36,167 Scanning. 385 00:09:36,167 --> 00:09:38,867 You see, gas bill, junk mail, 386 00:09:38,867 --> 00:09:40,100 Perkins -- 387 00:09:40,100 --> 00:09:41,867 Perkins? 388 00:09:41,867 --> 00:09:45,067 Let me see that. 389 00:09:45,067 --> 00:09:49,733 Perkins? 390 00:09:49,733 --> 00:09:51,400 "Ashley." 391 00:09:51,400 --> 00:09:52,200 Ashley perkins." 392 00:09:52,200 --> 00:09:53,233 It's a letter from his 393 00:09:53,233 --> 00:09:54,467 8-year-old daughter, ashley. 394 00:10:03,533 --> 00:10:04,800 Wow, his daughter. 395 00:10:04,800 --> 00:10:06,400 I-I didn't even know he had a 396 00:10:06,400 --> 00:10:07,133 Daughter. 397 00:10:07,133 --> 00:10:08,167 [ sighs ] 398 00:10:08,167 --> 00:10:09,733 Yeah. 399 00:10:09,733 --> 00:10:12,467 She's jazmine's age. 400 00:10:12,467 --> 00:10:13,733 He used to bring her around the 401 00:10:13,733 --> 00:10:17,733 Station sometimes. 402 00:10:17,733 --> 00:10:19,000 So, you gonna open it? 403 00:10:19,000 --> 00:10:20,233 No. 404 00:10:20,233 --> 00:10:21,067 But, c.J. -- 405 00:10:21,067 --> 00:10:22,667 No. 406 00:10:22,667 --> 00:10:24,967 No, I-I can't. 407 00:10:24,967 --> 00:10:26,700 I mean... 408 00:10:26,700 --> 00:10:27,767 I feel bad enough. 409 00:10:27,767 --> 00:10:30,233 I know you do. 410 00:10:30,233 --> 00:10:32,100 Hey, hey, hey. 411 00:10:32,100 --> 00:10:32,867 How about I -- 412 00:10:32,867 --> 00:10:33,300 No! 413 00:10:33,300 --> 00:10:35,400 No. 414 00:10:35,400 --> 00:10:36,067 No. 415 00:10:36,067 --> 00:10:37,600 N-n-nobody is gonna open this 416 00:10:37,600 --> 00:10:38,733 Letter, okay? 417 00:10:38,733 --> 00:10:39,800 I'm gonna put this behind me. 418 00:10:39,800 --> 00:10:40,967 C.J., don't you want to know 419 00:10:40,967 --> 00:10:41,767 What she had to say? 420 00:10:41,767 --> 00:10:42,133 No! 421 00:10:42,133 --> 00:10:43,233 Janine, you got to respect me on 422 00:10:43,233 --> 00:10:44,900 This, okay? 423 00:10:44,900 --> 00:10:46,167 C.J., just hear me out on -- 424 00:10:46,167 --> 00:10:47,800 Janine, I'm done. 425 00:10:47,800 --> 00:10:48,933 C.J., don't -- where are you 426 00:10:48,933 --> 00:10:50,700 Going? 427 00:10:50,700 --> 00:10:52,833 [ sighs ] 428 00:11:00,700 --> 00:11:02,433 Jazi? 429 00:11:02,433 --> 00:11:04,233 No. 430 00:11:04,233 --> 00:11:05,867 Are you okay, jaz? 431 00:11:05,867 --> 00:11:07,067 Where's your uncle? 432 00:11:07,067 --> 00:11:08,867 Curtis! 433 00:11:08,867 --> 00:11:10,133 Whew. 434 00:11:10,133 --> 00:11:12,133 Oh, my goodness. 435 00:11:12,133 --> 00:11:12,933 Hey, babe. 436 00:11:12,933 --> 00:11:14,200 Everything's fine. 437 00:11:14,200 --> 00:11:15,300 Okay, curtis, what happened? 438 00:11:15,300 --> 00:11:15,900 What happened? 439 00:11:15,900 --> 00:11:16,833 Didn't nothing happen. 440 00:11:16,833 --> 00:11:17,833 Who said something happened? 441 00:11:17,833 --> 00:11:18,600 Everything's fine. 442 00:11:18,600 --> 00:11:19,733 I mean, there was a little 443 00:11:19,733 --> 00:11:20,700 Mishap at the tv studio. 444 00:11:20,700 --> 00:11:21,233 [ laughs ] 445 00:11:21,233 --> 00:11:22,233 Mishap... 446 00:11:22,233 --> 00:11:23,567 Studio... 447 00:11:23,567 --> 00:11:25,100 Fire. 448 00:11:25,100 --> 00:11:26,167 Okay, fire? 449 00:11:26,167 --> 00:11:27,067 Fire, curtis? 450 00:11:27,067 --> 00:11:28,567 What is the child babbling 451 00:11:28,567 --> 00:11:29,067 About? 452 00:11:29,067 --> 00:11:30,133 Baby, that's jazi. 453 00:11:30,133 --> 00:11:31,500 Come on, she's talking batty. 454 00:11:31,500 --> 00:11:32,900 You know how jazi is? 455 00:11:32,900 --> 00:11:33,900 Jazi is so dramatic. 456 00:11:33,900 --> 00:11:36,133 Mr. Jeepers... 457 00:11:36,133 --> 00:11:37,100 Okay, jaz, who is 458 00:11:37,100 --> 00:11:37,800 Mr. Jeepers? 459 00:11:37,800 --> 00:11:39,167 Wait, sit, sit, sit, sit, sit 460 00:11:39,167 --> 00:11:39,567 Down. 461 00:11:39,567 --> 00:11:41,200 Sit down. 462 00:11:41,200 --> 00:11:41,733 Hmm. 463 00:11:41,733 --> 00:11:43,467 Curtis, who is mr. Jeepers? 464 00:11:43,467 --> 00:11:44,700 I don't know. I don't know. 465 00:11:44,700 --> 00:11:45,867 Probably could've been one of 466 00:11:45,867 --> 00:11:47,267 Those little dancing poodles, 467 00:11:47,267 --> 00:11:49,100 Maybe. 468 00:11:49,100 --> 00:11:50,333 Poodles? 469 00:11:50,333 --> 00:11:52,333 Hmm? 470 00:11:52,333 --> 00:11:53,833 Well, you know what? 471 00:11:53,833 --> 00:11:55,367 I was doing my act, you know, 472 00:11:55,367 --> 00:11:56,467 Like, the usual things, you 473 00:11:56,467 --> 00:11:58,067 Know -- stop, drop, and roll, 474 00:11:58,067 --> 00:12:00,367 Safety tips, the trout juggling, 475 00:12:00,367 --> 00:12:02,667 All that, and -- oh, yeah, I did 476 00:12:02,667 --> 00:12:04,267 Add this little part where I 477 00:12:04,267 --> 00:12:05,967 Light this ring of fire, you 478 00:12:05,967 --> 00:12:07,700 Know, for dramatic effect for 479 00:12:07,700 --> 00:12:08,233 The kids. 480 00:12:08,233 --> 00:12:09,133 Oh, my goodness. 481 00:12:09,133 --> 00:12:09,900 And, um -- 482 00:12:09,900 --> 00:12:10,700 Oh, my goodness. 483 00:12:10,700 --> 00:12:14,267 [ knock on door ] 484 00:12:14,267 --> 00:12:16,667 Hey, hey, derek. [ laughs ] 485 00:12:16,667 --> 00:12:18,067 Give me that. 486 00:12:18,067 --> 00:12:21,300 Just set that over there. 487 00:12:21,300 --> 00:12:23,633 Okay, yeah, thanks, "D." 488 00:12:23,633 --> 00:12:24,600 A tip. Okay. 489 00:12:24,600 --> 00:12:27,833 "Don't drink and drive." 490 00:12:27,833 --> 00:12:29,933 Curtis, move. 491 00:12:29,933 --> 00:12:31,200 Move, move, move. 492 00:12:31,200 --> 00:12:32,133 No, no, no. 493 00:12:32,133 --> 00:12:33,267 Yeah. That's my poster, baby. 494 00:12:33,267 --> 00:12:34,100 I used that on the show. 495 00:12:34,100 --> 00:12:36,867 You lit a fire at the studio, 496 00:12:36,867 --> 00:12:38,400 Curtis? 497 00:12:38,400 --> 00:12:40,733 Look, ella, how am I gonna 498 00:12:40,733 --> 00:12:43,133 Teach the kids firefighting if 499 00:12:43,133 --> 00:12:44,300 There's no fire? 500 00:12:44,300 --> 00:12:44,800 Duh! 501 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 Got to be able to show them 502 00:12:46,600 --> 00:12:47,400 Something. 503 00:12:47,400 --> 00:12:49,233 Curtis payne, you didn't! 504 00:12:49,233 --> 00:12:50,667 Uh-huh. 505 00:12:50,667 --> 00:12:51,567 You did. 506 00:12:51,567 --> 00:12:52,567 You know what? 507 00:12:52,567 --> 00:12:54,067 I'll tell you something -- you 508 00:12:54,067 --> 00:12:55,367 Know, this never would've 509 00:12:55,367 --> 00:12:56,200 Happened if -- 510 00:12:56,200 --> 00:12:58,867 You hadn't started that fire. 511 00:12:58,867 --> 00:13:00,533 Jazmine, baby, lay down. 512 00:13:00,533 --> 00:13:02,533 Come on, put your feet up. 513 00:13:02,533 --> 00:13:04,167 Take your shoes off, baby. 514 00:13:04,167 --> 00:13:05,500 She's fine, ella. 515 00:13:05,500 --> 00:13:06,767 Curtis, please, please. 516 00:13:06,767 --> 00:13:07,667 [ telephone rings ] 517 00:13:07,667 --> 00:13:09,067 Ooh, might be the district 518 00:13:09,067 --> 00:13:10,567 Chief calling to congratulate me 519 00:13:10,567 --> 00:13:13,067 On such a wonderful show. 520 00:13:13,067 --> 00:13:14,600 Hello? 521 00:13:14,600 --> 00:13:15,167 Hello! 522 00:13:15,167 --> 00:13:16,100 Hello, chief. 523 00:13:16,100 --> 00:13:17,300 It is. It's the chief. 524 00:13:17,300 --> 00:13:17,767 It is. 525 00:13:17,767 --> 00:13:18,567 Okay. 526 00:13:18,567 --> 00:13:20,267 Yes! 527 00:13:20,267 --> 00:13:21,633 Oh, you heard. 528 00:13:21,633 --> 00:13:23,933 Yes, sir. [ laughs ] 529 00:13:23,933 --> 00:13:24,700 Yep. 530 00:13:24,700 --> 00:13:25,967 No, I took care of everything. 531 00:13:25,967 --> 00:13:27,733 Yeah. 532 00:13:27,733 --> 00:13:29,067 Yeah, well, I have it right 533 00:13:29,067 --> 00:13:30,100 Here. 534 00:13:30,100 --> 00:13:31,367 Yeah. It's a little charred, 535 00:13:31,367 --> 00:13:33,300 Just a little. 536 00:13:33,300 --> 00:13:34,100 Well, sure. 537 00:13:34,100 --> 00:13:35,267 Okay. 538 00:13:35,267 --> 00:13:36,433 Yeah, yeah, yeah, they come get 539 00:13:36,433 --> 00:13:36,733 It. 540 00:13:36,733 --> 00:13:38,767 Then they can fix it. 541 00:13:38,767 --> 00:13:39,867 Yeah. 542 00:13:39,867 --> 00:13:41,700 Okay. 543 00:13:41,700 --> 00:13:43,800 Yes, sir! 544 00:13:43,800 --> 00:13:44,567 All right. 545 00:13:44,567 --> 00:13:46,067 You, too. Bye-bye. 546 00:13:46,067 --> 00:13:47,067 [ laughs ] 547 00:13:47,067 --> 00:13:49,067 That chief, he's something else. 548 00:13:49,067 --> 00:13:50,333 What did he say, curtis? 549 00:13:50,333 --> 00:13:51,700 What did the chief tell you? 550 00:13:51,700 --> 00:13:54,967 He said I'm fired. 551 00:13:54,967 --> 00:14:01,333 Fire! 552 00:14:01,333 --> 00:14:02,233 [ laughs ] 553 00:14:02,233 --> 00:14:03,333 Don't tell me you're relabeling 554 00:14:03,333 --> 00:14:04,733 Labels. 555 00:14:04,733 --> 00:14:05,667 No, don't worry. 556 00:14:05,667 --> 00:14:07,067 I'm putting everything back the 557 00:14:07,067 --> 00:14:07,867 Way it was. 558 00:14:07,867 --> 00:14:09,533 Janine told me I was being a 559 00:14:09,533 --> 00:14:10,300 Pain. 560 00:14:10,300 --> 00:14:12,733 But really, I was just trying to 561 00:14:12,733 --> 00:14:15,500 Help. 562 00:14:15,500 --> 00:14:16,067 Okay. 563 00:14:16,067 --> 00:14:17,700 Well, just don't try so hard, 564 00:14:17,700 --> 00:14:19,767 Okay? 565 00:14:19,767 --> 00:14:23,200 Okay. 566 00:14:23,200 --> 00:14:26,867 Janine also told me about the 567 00:14:26,867 --> 00:14:30,533 Man you lost -- perkins. 568 00:14:30,533 --> 00:14:31,700 How it happened. 569 00:14:31,700 --> 00:14:33,767 Listen, let's not talk about 570 00:14:33,767 --> 00:14:34,633 That, okay? 571 00:14:34,633 --> 00:14:36,533 You really wouldn't understand. 572 00:14:36,533 --> 00:14:38,200 Well, how would you know? 573 00:14:38,200 --> 00:14:39,633 I mean, what I've been 574 00:14:39,633 --> 00:14:40,400 Through -- 575 00:14:40,400 --> 00:14:42,100 What? What do you do? 576 00:14:42,100 --> 00:14:43,933 You put little labels on things. 577 00:14:43,933 --> 00:14:45,533 You wear really cute pink 578 00:14:45,533 --> 00:14:46,200 Outfits. 579 00:14:46,200 --> 00:14:47,967 You have no idea what it's like 580 00:14:47,967 --> 00:14:49,533 For a man to die under your 581 00:14:49,533 --> 00:14:50,767 Command. 582 00:14:50,767 --> 00:14:52,067 You don't know what that's like. 583 00:14:52,067 --> 00:14:53,233 You have no idea what that's 584 00:14:53,233 --> 00:14:54,367 Like. 585 00:14:54,367 --> 00:14:55,667 You're right, c.J. 586 00:14:55,667 --> 00:14:57,633 I have no idea what that is 587 00:14:57,633 --> 00:15:00,333 Like. 588 00:15:00,333 --> 00:15:02,667 But what I do know is that if 589 00:15:02,667 --> 00:15:04,333 Anything, god forbid, should 590 00:15:04,333 --> 00:15:05,967 Happen to you and our little 591 00:15:05,967 --> 00:15:09,067 Jazmine writes your boss a 592 00:15:09,067 --> 00:15:10,567 Letter, I would hope that he 593 00:15:10,567 --> 00:15:15,300 Would take the time to read it. 594 00:15:15,300 --> 00:15:16,133 I can't. 595 00:15:16,133 --> 00:15:17,700 Well, I'm going to read it. 596 00:15:17,700 --> 00:15:19,700 No. Don't, liz. 597 00:15:19,700 --> 00:15:24,267 L-liz, don't open it. 598 00:15:24,267 --> 00:15:25,933 "Dear chief payne, 599 00:15:25,933 --> 00:15:29,067 I miss my daddy. 600 00:15:29,067 --> 00:15:31,233 My mom told me he's my guardian 601 00:15:31,233 --> 00:15:32,600 Angel now. 602 00:15:32,600 --> 00:15:33,767 My daddy always said 603 00:15:33,767 --> 00:15:35,433 Firefighters look out for each 604 00:15:35,433 --> 00:15:36,833 Other. 605 00:15:36,833 --> 00:15:38,900 So I asked him to watch over you 606 00:15:38,900 --> 00:15:41,333 And all the other firefighters. 607 00:15:41,333 --> 00:15:43,100 Is that okay? 608 00:15:43,100 --> 00:15:45,700 I hope he'll keep you all safe. 609 00:15:45,700 --> 00:15:47,567 Love, ashley. 610 00:15:47,567 --> 00:15:52,867 P.S. Can I still visit the 611 00:15:52,867 --> 00:15:54,633 Station sometime?" 612 00:16:04,767 --> 00:16:06,467 [ sighs ] 613 00:16:09,500 --> 00:16:10,767 She wants her dad to watch over 614 00:16:10,767 --> 00:16:13,433 Me. 615 00:16:13,433 --> 00:16:15,367 I'm not even at work. 616 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 [ sighs ] 617 00:16:22,200 --> 00:16:23,467 Guess I better get over there, 618 00:16:23,467 --> 00:16:25,600 Huh? 619 00:16:33,600 --> 00:16:35,433 Thanks, liz. 620 00:16:38,300 --> 00:16:40,433 Have a blessed day. 621 00:16:40,433 --> 00:16:41,700 I love you. 622 00:16:41,700 --> 00:16:43,500 I love you, too. 623 00:16:58,833 --> 00:17:02,067 I'm gonna miss you. 624 00:17:02,067 --> 00:17:05,200 Yeah, I know. 625 00:17:05,200 --> 00:17:06,800 No, don't even worry about that. 626 00:17:06,800 --> 00:17:08,700 Don't even worry about it. 627 00:17:08,700 --> 00:17:10,700 You'll like your new home. 628 00:17:17,267 --> 00:17:17,933 [ sighs ] 629 00:17:17,933 --> 00:17:19,267 Don't make this harder than it 630 00:17:19,267 --> 00:17:22,200 Has to be, sidney. 631 00:17:22,200 --> 00:17:23,967 Just hand over the suit. 632 00:17:32,633 --> 00:17:34,467 [ scoffs ] 633 00:17:34,467 --> 00:17:36,333 Nose. 634 00:17:42,400 --> 00:17:45,533 The trout. 635 00:17:45,533 --> 00:17:48,067 [ whimpers ] 636 00:17:48,067 --> 00:17:50,600 There's only one left, okay? 637 00:17:54,467 --> 00:17:55,767 You happy now? 638 00:17:55,767 --> 00:17:57,400 Yeah. I'm happy. 639 00:17:57,400 --> 00:17:59,233 But jazmine -- she's been 640 00:17:59,233 --> 00:18:00,933 Traumatized. 641 00:18:00,933 --> 00:18:02,467 Uncle curtis! Uncle curtis! 642 00:18:02,467 --> 00:18:03,700 You're a sensation! 643 00:18:03,700 --> 00:18:05,167 You're a star! 644 00:18:05,167 --> 00:18:05,967 What happened? 645 00:18:05,967 --> 00:18:07,167 What are you talking about? 646 00:18:07,167 --> 00:18:08,567 Look, somebody posted a video 647 00:18:08,567 --> 00:18:09,833 Of you trying to put the fire 648 00:18:09,833 --> 00:18:11,133 Out at the studio. 649 00:18:11,133 --> 00:18:12,567 It's a new dance craze. 650 00:18:12,567 --> 00:18:12,933 See? 651 00:18:12,933 --> 00:18:13,900 [ computer beeping ] 652 00:18:13,900 --> 00:18:15,200 * stop, drop, and roll 653 00:18:15,200 --> 00:18:16,167 * put the poodle out 654 00:18:16,167 --> 00:18:16,733 No. 655 00:18:16,733 --> 00:18:17,733 Look at that. 656 00:18:17,733 --> 00:18:18,667 No! 657 00:18:18,667 --> 00:18:19,333 Yes. 658 00:18:19,333 --> 00:18:20,600 This can't be real. 659 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 Oh, it's real, all right. 660 00:18:21,800 --> 00:18:23,567 The video has over two million 661 00:18:23,567 --> 00:18:23,900 Hits. 662 00:18:23,900 --> 00:18:25,267 Everyone is flapping around like 663 00:18:25,267 --> 00:18:26,267 Uncle curtis. 664 00:18:26,267 --> 00:18:27,433 * put the poodle out 665 00:18:27,433 --> 00:18:28,167 * put the poodle out 666 00:18:28,167 --> 00:18:28,867 * put the poodle out 667 00:18:28,867 --> 00:18:29,633 * put the poodle out 668 00:18:29,633 --> 00:18:31,500 Uh-oh! This is it! 669 00:18:31,500 --> 00:18:32,533 Wait till they see the seal 670 00:18:32,533 --> 00:18:35,100 Slide. 671 00:18:35,100 --> 00:18:36,067 [ laughs ] 672 00:18:36,700 --> 00:18:38,067 * stop, drop, and roll 673 00:18:38,067 --> 00:18:39,233 You got to bounce with it. 674 00:18:39,233 --> 00:18:40,633 And then roll with it. 675 00:18:40,633 --> 00:18:41,567 Roll with it. 676 00:18:41,567 --> 00:18:42,233 Like this? 677 00:18:42,233 --> 00:18:43,367 Like that, roll with it. 678 00:18:43,367 --> 00:18:44,500 Yeah, look how I'm rolling. 679 00:18:44,500 --> 00:18:45,633 And then put the poodle out. 680 00:18:45,633 --> 00:18:47,733 Then put the poodle out. 681 00:18:47,733 --> 00:18:49,133 * put the poodle out 682 00:18:49,133 --> 00:18:50,400 [ dog barking ] 683 00:18:50,400 --> 00:18:51,533 I've got it. 684 00:18:51,533 --> 00:18:52,733 I am doing the seal. 685 00:18:52,733 --> 00:18:53,900 Oh, no, curtis, no! 686 00:18:53,900 --> 00:18:55,067 Curtis, I don't want to do that. 687 00:18:55,067 --> 00:18:56,067 Put that poodle out, baby. 688 00:18:56,067 --> 00:18:56,800 I don't like this. 689 00:18:56,800 --> 00:18:57,867 Come on. Put the poodle out. 690 00:18:57,867 --> 00:18:59,600 * stop, drop, and roll 691 00:18:59,600 --> 00:19:00,433 * put the poodle out 692 00:19:00,433 --> 00:19:02,067 * stop, drop, and roll 693 00:19:02,067 --> 00:19:03,067 * put the poodle out 694 00:19:03,067 --> 00:19:06,533 * lock, pop, jump 695 00:19:06,533 --> 00:19:08,633 [ laughter ] 696 00:19:08,633 --> 00:19:09,800 Whoo! 40671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.