All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E17 - Payneful Pie WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:05,800 Hey, baby. 2 00:00:05,800 --> 00:00:06,733 [ giggles ] 3 00:00:06,733 --> 00:00:08,433 Hey, baby. Mwah. 4 00:00:08,433 --> 00:00:09,300 Listen, okay? 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,867 I need you to help me clean 6 00:00:10,867 --> 00:00:12,433 Because my mother is gonna be 7 00:00:12,433 --> 00:00:13,367 Here tomorrow. 8 00:00:13,367 --> 00:00:14,233 Well, then, we still got 9 00:00:14,233 --> 00:00:15,700 24 hours. 10 00:00:15,700 --> 00:00:17,233 Baby, stop it. 11 00:00:17,233 --> 00:00:18,000 Come on, baby. 12 00:00:18,000 --> 00:00:19,100 We just worked things out. 13 00:00:19,100 --> 00:00:20,400 Why does she have to come right 14 00:00:20,400 --> 00:00:20,700 Now? 15 00:00:20,700 --> 00:00:21,767 Listen, listen, listen. 16 00:00:21,767 --> 00:00:23,767 There's absolutely nothing -- 17 00:00:23,767 --> 00:00:25,733 Mwah -- to worry about, okay? 18 00:00:25,733 --> 00:00:27,033 Because she -- she knows that 19 00:00:27,033 --> 00:00:28,200 We're in a better place now. 20 00:00:28,200 --> 00:00:29,700 Well, not yet, but we will be 21 00:00:29,700 --> 00:00:30,567 In a minute. 22 00:00:30,567 --> 00:00:31,900 [ laughs ] 23 00:00:31,900 --> 00:00:34,233 Baby, baby, baby, stop! 24 00:00:34,233 --> 00:00:35,200 I'm serious. 25 00:00:35,200 --> 00:00:37,167 I want you and my mom to bury 26 00:00:37,167 --> 00:00:38,300 The hatchet, okay? 27 00:00:38,300 --> 00:00:39,267 Yeah, she'll probably bury it 28 00:00:39,267 --> 00:00:40,133 In my skull. 29 00:00:40,133 --> 00:00:41,200 Come on, baby. 30 00:00:41,200 --> 00:00:43,133 Listen, I talked to her. 31 00:00:43,133 --> 00:00:45,267 She knows that we're okay, so 32 00:00:45,267 --> 00:00:47,000 She's fine with you, all right? 33 00:00:47,000 --> 00:00:48,733 Yeah, that's what she tells 34 00:00:48,733 --> 00:00:49,167 You. 35 00:00:49,167 --> 00:00:50,833 Will you stop? 36 00:00:50,833 --> 00:00:52,200 Baby, you weren't there when 37 00:00:52,200 --> 00:00:53,467 She blamed me for your little 38 00:00:53,467 --> 00:00:54,467 Disappearing act. 39 00:00:54,467 --> 00:00:55,967 Listen, she didn't blame you. 40 00:00:55,967 --> 00:00:57,567 She was just concerned about me. 41 00:00:57,567 --> 00:00:59,067 Uh, you weren't there. 42 00:00:59,067 --> 00:01:00,300 You didn't see it. 43 00:01:00,300 --> 00:01:01,233 Uh, trash. 44 00:01:01,233 --> 00:01:02,300 [ sighs ] 45 00:01:02,300 --> 00:01:06,433 This is her. 46 00:01:06,433 --> 00:01:07,400 "Where is she? 47 00:01:07,400 --> 00:01:08,467 Where's miranda? 48 00:01:08,467 --> 00:01:09,533 Where's my baby? 49 00:01:09,533 --> 00:01:11,300 Why aren't you looking for her? 50 00:01:11,300 --> 00:01:12,900 She's missing. She's missing. 51 00:01:12,900 --> 00:01:14,467 Oh, my god, she's missing!" 52 00:01:14,467 --> 00:01:15,900 Now, you know my mom was not 53 00:01:15,900 --> 00:01:16,433 That bad. 54 00:01:16,433 --> 00:01:17,500 Oh, yes, she was. 55 00:01:17,500 --> 00:01:18,600 "It's your fault. 56 00:01:18,600 --> 00:01:20,267 If anything has happened to my 57 00:01:20,267 --> 00:01:21,867 Little baby -- my baby. 58 00:01:21,867 --> 00:01:23,833 Oh, my -- oh, I can't, I can't, 59 00:01:23,833 --> 00:01:24,233 I can't." 60 00:01:24,233 --> 00:01:25,367 Don't forget I called the 61 00:01:25,367 --> 00:01:25,967 Cops on you. 62 00:01:25,967 --> 00:01:27,100 Oh, yeah, yeah, yeah. 63 00:01:27,100 --> 00:01:28,167 "There he is, officer. 64 00:01:28,167 --> 00:01:29,267 There he is. Arrest him! 65 00:01:29,267 --> 00:01:33,533 Put the cuffs on him." 66 00:01:33,533 --> 00:01:36,767 Hi, mrs. Lucas. 67 00:01:36,767 --> 00:01:38,100 Mom... 68 00:01:38,100 --> 00:01:42,500 [ chuckles nervously ] 69 00:01:42,500 --> 00:01:45,667 Hey. Yes, you are, um, here 70 00:01:45,667 --> 00:01:46,433 Early. 71 00:01:46,433 --> 00:01:48,967 No, no, it seems I am right 72 00:01:48,967 --> 00:01:49,900 On time. 73 00:01:49,900 --> 00:01:51,967 Hi. 74 00:02:02,767 --> 00:02:03,600 Curtis! 75 00:02:03,600 --> 00:02:05,700 [ imitates motorcycle engine 76 00:02:05,700 --> 00:02:06,467 Revving ] 77 00:02:06,467 --> 00:02:08,733 Unh-unh. 78 00:02:08,733 --> 00:02:10,100 Listen. 79 00:02:10,100 --> 00:02:11,267 Curtis, curtis. 80 00:02:11,267 --> 00:02:12,300 Knock, knock. 81 00:02:12,300 --> 00:02:14,867 Curtis! Eh! 82 00:02:14,867 --> 00:02:16,133 [ imitates engine 83 00:02:16,133 --> 00:02:17,067 Sputtering ] 84 00:02:17,067 --> 00:02:18,200 Why'd you have to go -- you 85 00:02:18,200 --> 00:02:19,233 Can't just cut me down in 86 00:02:19,233 --> 00:02:20,833 Midflight -- cut the engine off! 87 00:02:20,833 --> 00:02:22,067 Curtis, listen to me. 88 00:02:22,067 --> 00:02:23,933 We cannot afford another 89 00:02:23,933 --> 00:02:25,067 Motorcycle. 90 00:02:25,067 --> 00:02:27,300 Baby, can't you picture it? 91 00:02:27,300 --> 00:02:28,300 Curtis. 92 00:02:28,300 --> 00:02:29,433 Come on, come on, come on. 93 00:02:29,433 --> 00:02:30,400 Hop on. Hop on. Come on. 94 00:02:30,400 --> 00:02:30,900 Curtis. 95 00:02:30,900 --> 00:02:32,633 Me and you riding across 96 00:02:32,633 --> 00:02:34,533 America, the wind's blowing in 97 00:02:34,533 --> 00:02:36,433 My hair. 98 00:02:36,433 --> 00:02:37,633 The wind will not blow 99 00:02:37,633 --> 00:02:39,567 Through that little afro. 100 00:02:39,767 --> 00:02:41,467 Baby, with the money I'm 101 00:02:41,467 --> 00:02:43,500 Getting from my severance, I can 102 00:02:43,500 --> 00:02:46,533 Get a weav an a new bike. 103 00:02:46,533 --> 00:02:48,067 We can't afford this, baby. 104 00:02:48,067 --> 00:02:49,400 I've already made plans, 105 00:02:49,400 --> 00:02:50,467 Baby, to save money. 106 00:02:50,467 --> 00:02:51,700 I've already made plans. 107 00:02:51,700 --> 00:02:52,900 What, what? 108 00:02:52,900 --> 00:02:55,433 I'm putting you out. 109 00:02:55,433 --> 00:02:57,400 No more flowers every week. 110 00:02:57,400 --> 00:02:59,600 No more of them expensive swiss 111 00:02:59,600 --> 00:03:00,667 Chocolates. 112 00:03:00,667 --> 00:03:02,533 No more romantic getaways. 113 00:03:02,533 --> 00:03:04,067 You have not bought me 114 00:03:04,067 --> 00:03:05,867 Flowers, and we -- we never had 115 00:03:05,867 --> 00:03:06,967 Any of that, baby. 116 00:03:06,967 --> 00:03:08,567 Good. You won't miss it. 117 00:03:08,567 --> 00:03:09,600 I know what. 118 00:03:09,600 --> 00:03:11,300 Why don't we cut out some of 119 00:03:11,300 --> 00:03:12,467 The -- 120 00:03:12,467 --> 00:03:13,533 Curtis, why don't we cut out 121 00:03:13,533 --> 00:03:15,833 Some of the other extras, baby, 122 00:03:15,833 --> 00:03:19,167 Like -- like cable or like beer! 123 00:03:19,167 --> 00:03:20,367 Oh, oh, I know. 124 00:03:20,367 --> 00:03:21,700 How about snacks? 125 00:03:21,700 --> 00:03:23,067 [ imitates motorcycle engine 126 00:03:23,067 --> 00:03:27,067 Revving, tires screeching ] 127 00:03:27,067 --> 00:03:29,233 Get off the bike, curtis, 128 00:03:29,233 --> 00:03:30,067 Please. 129 00:03:30,067 --> 00:03:32,600 Woman, are you crazy? 130 00:03:32,600 --> 00:03:34,067 Well, that -- you want me to 131 00:03:34,067 --> 00:03:35,100 Live like an animal? 132 00:03:35,100 --> 00:03:36,467 We wouldn't have to do 133 00:03:36,467 --> 00:03:37,933 Anything, baby, if I brought 134 00:03:37,933 --> 00:03:39,300 Some money into the house. 135 00:03:39,300 --> 00:03:44,100 [ laughs ] 136 00:03:44,100 --> 00:03:45,567 Wow! 137 00:03:45,567 --> 00:03:47,067 What -- I know, bubby. 138 00:03:47,067 --> 00:03:47,633 I know. 139 00:03:47,633 --> 00:03:49,167 Okay, I'm gonna ask her. 140 00:03:49,167 --> 00:03:51,733 I'm gonna ask her. 141 00:03:51,733 --> 00:03:53,533 Bubby want to know how the hell 142 00:03:53,533 --> 00:03:55,200 You gonna bring in some more 143 00:03:55,200 --> 00:03:55,733 Money. 144 00:03:55,733 --> 00:03:58,200 Who is bubby? 145 00:03:58,200 --> 00:03:59,167 [ laughs ] 146 00:03:59,167 --> 00:04:01,133 B-bubby said, "Who are you?" 147 00:04:01,133 --> 00:04:02,867 Curtis, listen to me. 148 00:04:02,867 --> 00:04:04,267 Baby, come on, now. 149 00:04:04,267 --> 00:04:06,067 I just might have a plan, 150 00:04:06,067 --> 00:04:06,733 Curtis. 151 00:04:06,733 --> 00:04:08,100 You just might have a plan, 152 00:04:08,100 --> 00:04:08,467 Huh? 153 00:04:08,467 --> 00:04:09,133 Yes, sir. 154 00:04:09,133 --> 00:04:11,067 Heh. Okay, go with it. 155 00:04:11,067 --> 00:04:12,533 What kind of money we talking? 156 00:04:12,533 --> 00:04:13,667 I mean, are we talking 157 00:04:13,667 --> 00:04:16,233 High-on-the-hog money or eatin' 158 00:04:16,233 --> 00:04:18,067 Gristle money? 159 00:04:18,067 --> 00:04:18,967 Baby, I don't even know what 160 00:04:18,967 --> 00:04:19,833 You're talking about. Please? 161 00:04:19,833 --> 00:04:20,800 Look, is it legal? 162 00:04:20,800 --> 00:04:22,067 Curtis, I think it's so 163 00:04:22,067 --> 00:04:22,700 Important -- 164 00:04:22,700 --> 00:04:23,833 Okay, you know what? 165 00:04:23,833 --> 00:04:25,100 I don't even want to hear. 166 00:04:25,100 --> 00:04:25,733 Just do it. 167 00:04:25,733 --> 00:04:27,300 No, baby, I think we need to 168 00:04:27,300 --> 00:04:28,333 Discuss this first. 169 00:04:28,333 --> 00:04:29,767 I want to tell you about it. 170 00:04:29,767 --> 00:04:30,867 Look, baby, I don't even want 171 00:04:30,867 --> 00:04:31,500 To hear it, okay? 172 00:04:31,500 --> 00:04:32,300 I don't want details. 173 00:04:32,300 --> 00:04:33,067 I don't want to be an 174 00:04:33,067 --> 00:04:33,500 Accomplice. 175 00:04:33,500 --> 00:04:34,767 Curtis payne! 176 00:04:34,767 --> 00:04:37,067 Baby, baby, you're fogging up 177 00:04:37,067 --> 00:04:37,967 My mirrors. 178 00:04:37,967 --> 00:04:38,933 Mirrors? 179 00:04:38,933 --> 00:04:40,533 Come on with that. Come on. 180 00:04:40,533 --> 00:04:42,167 You're doing the most, baby. 181 00:04:42,167 --> 00:04:43,667 Look, baby, go ahead with 182 00:04:43,667 --> 00:04:44,800 Your business, okay? 183 00:04:44,800 --> 00:04:46,300 Go ahead with your business. 184 00:04:46,300 --> 00:04:47,500 Look, whatever it is, if it's 185 00:04:47,500 --> 00:04:48,733 Gonna bring in more money, I'm 186 00:04:48,733 --> 00:04:51,333 100% for it, all right? 187 00:04:51,333 --> 00:04:52,367 Are you serious, baby? 188 00:04:52,367 --> 00:04:53,533 Baby, go get your grind on. 189 00:04:53,533 --> 00:04:54,067 Really? 190 00:04:54,067 --> 00:04:54,467 Yes. 191 00:04:54,467 --> 00:04:55,433 Baby, you promise? 192 00:04:55,433 --> 00:04:56,567 Hey, go -- you go get that 193 00:04:56,567 --> 00:04:57,700 Bacon and bring it back home. 194 00:04:57,700 --> 00:04:58,933 Okay. Ugh! 195 00:04:58,933 --> 00:05:01,533 Aah! 196 00:05:01,533 --> 00:05:03,067 You're serious, right, 197 00:05:03,067 --> 00:05:03,567 Curtis? 198 00:05:03,567 --> 00:05:04,933 Baby, just go, okay? 199 00:05:04,933 --> 00:05:06,700 Hey, just remember, you get one 200 00:05:06,700 --> 00:05:07,933 Phone call. 201 00:05:07,933 --> 00:05:09,267 And if you get caught... 202 00:05:09,267 --> 00:05:11,833 You don't know me. 203 00:05:11,833 --> 00:05:13,100 I don't know you. 204 00:05:13,100 --> 00:05:14,900 And if I see you on a corner, 205 00:05:14,900 --> 00:05:17,067 Better hide my money! 206 00:05:19,267 --> 00:05:20,833 You know, the changing table 207 00:05:20,833 --> 00:05:22,367 Will be in in about a couple of 208 00:05:22,367 --> 00:05:22,833 Weeks. 209 00:05:22,833 --> 00:05:24,367 Calvin, you know, miranda told 210 00:05:24,367 --> 00:05:25,800 Me that you put that beautiful 211 00:05:25,800 --> 00:05:27,233 Crib together all by yourself. 212 00:05:27,233 --> 00:05:28,767 You have a degree in 213 00:05:28,767 --> 00:05:30,167 Engineering, right? 214 00:05:30,167 --> 00:05:32,500 Actually, I didn't quite get 215 00:05:32,500 --> 00:05:33,467 My degree yet. 216 00:05:33,467 --> 00:05:34,067 Oh. 217 00:05:34,067 --> 00:05:35,800 But I did study engineering, 218 00:05:35,800 --> 00:05:37,167 As well as psychology, 219 00:05:37,167 --> 00:05:38,600 Philosophy, economics -- 220 00:05:38,600 --> 00:05:39,933 Well, you know, that 221 00:05:39,933 --> 00:05:41,567 Scattershot approach to learning 222 00:05:41,567 --> 00:05:43,667 Can be quite effective, you 223 00:05:43,667 --> 00:05:45,800 Know, for the right person. 224 00:05:45,800 --> 00:05:47,233 You know, mom... 225 00:05:47,233 --> 00:05:48,067 Yes? 226 00:05:48,067 --> 00:05:50,300 ...Calvin worked very hard. 227 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 Yeah, I'm sure, honey, he'll 228 00:05:52,200 --> 00:05:53,867 Go back and get a degree in 229 00:05:53,867 --> 00:05:56,067 Something, you know, someday. 230 00:05:56,067 --> 00:06:01,233 One day. Eventually. Hopefully. 231 00:06:01,233 --> 00:06:02,833 Eventually, you know, after the 232 00:06:02,833 --> 00:06:04,100 Baby's born or something. 233 00:06:04,100 --> 00:06:05,567 No, we have actually already 234 00:06:05,567 --> 00:06:07,167 Discussed it, and that's exactly 235 00:06:07,167 --> 00:06:08,333 What calvin is gonna do. 236 00:06:08,333 --> 00:06:08,733 Yeah. 237 00:06:08,733 --> 00:06:09,300 Oh, yes. 238 00:06:09,300 --> 00:06:10,433 You know, maybe he can get a 239 00:06:10,433 --> 00:06:11,400 3-month certificate in 240 00:06:11,400 --> 00:06:12,233 Something, you know? 241 00:06:12,233 --> 00:06:13,200 Oh, honey, don't worry. 242 00:06:13,200 --> 00:06:14,267 There's a lot of successful 243 00:06:14,267 --> 00:06:15,467 People that didn't graduate from 244 00:06:15,467 --> 00:06:18,900 College, you know, like, um... 245 00:06:18,900 --> 00:06:20,333 Uh... 246 00:06:20,333 --> 00:06:21,767 You know, I can't think of any 247 00:06:21,767 --> 00:06:23,100 Right now, but I am sure there 248 00:06:23,100 --> 00:06:26,667 Are some out there. 249 00:06:26,667 --> 00:06:27,667 [ clears throat ] 250 00:06:27,667 --> 00:06:28,600 Is this your toy? 251 00:06:28,600 --> 00:06:30,600 You know, actually, calvin, 252 00:06:30,600 --> 00:06:32,233 Baby -- you know, he has a 253 00:06:32,233 --> 00:06:33,300 Really good job. 254 00:06:33,300 --> 00:06:34,767 Tell her about it, baby. 255 00:06:34,767 --> 00:06:35,433 Yeah. 256 00:06:35,433 --> 00:06:37,133 I work for a marketing firm. 257 00:06:37,133 --> 00:06:37,700 Mm-hmm. 258 00:06:37,700 --> 00:06:38,900 Oh, yeah, that's right. 259 00:06:38,900 --> 00:06:40,333 Your friend mercedes got you 260 00:06:40,333 --> 00:06:40,933 That job. 261 00:06:40,933 --> 00:06:42,167 Wasn't that nice of her, 262 00:06:42,167 --> 00:06:43,500 Miranda? 263 00:06:43,500 --> 00:06:44,833 Mom, we have put that in the 264 00:06:44,833 --> 00:06:45,267 Past. 265 00:06:45,267 --> 00:06:46,400 Oh. [ clears throat ] 266 00:06:46,400 --> 00:06:47,167 Ah, ha, ha, ha. 267 00:06:47,167 --> 00:06:49,067 Speaking of the past, you'll 268 00:06:49,067 --> 00:06:51,233 Never believe who I ran into the 269 00:06:51,233 --> 00:06:53,100 Other day -- david. 270 00:06:53,100 --> 00:06:54,433 And he asked about you, too. 271 00:06:54,433 --> 00:06:55,800 You know he's on that list, that 272 00:06:55,800 --> 00:06:57,133 List -- that "40 most eligible 273 00:06:57,133 --> 00:06:58,600 Bachelor" list. 274 00:06:58,600 --> 00:06:59,867 Mom. 275 00:06:59,867 --> 00:07:01,200 What? 276 00:07:01,200 --> 00:07:02,567 Honey, I know you're not looking 277 00:07:02,567 --> 00:07:03,667 For an eligible bachelor. 278 00:07:03,667 --> 00:07:04,767 I mean, you have calvin. 279 00:07:04,767 --> 00:07:06,767 And I'm sure that you're gonna 280 00:07:06,767 --> 00:07:08,267 Be very, very happy. 281 00:07:08,267 --> 00:07:10,133 Yeah. 282 00:07:11,800 --> 00:07:14,067 What are you doing? 283 00:07:14,067 --> 00:07:15,867 Making a pie chart. 284 00:07:15,867 --> 00:07:17,067 Are you and mom having money 285 00:07:17,067 --> 00:07:17,533 Problems? 286 00:07:17,533 --> 00:07:18,800 No, no, we don't have money 287 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 Problems. 288 00:07:20,600 --> 00:07:22,067 No, we're not having money 289 00:07:22,067 --> 00:07:22,567 Problems. 290 00:07:22,567 --> 00:07:24,067 We about to have a surplus of 291 00:07:24,067 --> 00:07:24,533 Money. 292 00:07:24,533 --> 00:07:25,867 Your mama about to make it 293 00:07:25,867 --> 00:07:28,500 Ra-zou-zain, rain, rain. 294 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 Pops, what are you talking 295 00:07:29,500 --> 00:07:29,833 About? 296 00:07:29,833 --> 00:07:30,867 Your mama's going back on the 297 00:07:30,867 --> 00:07:32,233 Corner. 298 00:07:32,233 --> 00:07:34,133 Is that cool? 299 00:07:34,133 --> 00:07:35,900 [ laughs ] 300 00:07:35,900 --> 00:07:37,133 Man, one day, we're gonna find 301 00:07:37,133 --> 00:07:39,300 Out who your father is. 302 00:07:39,300 --> 00:07:40,267 Pops. 303 00:07:40,267 --> 00:07:41,333 No, look. 304 00:07:41,333 --> 00:07:43,233 It's all in the pie chart. 305 00:07:43,233 --> 00:07:44,800 What pie? 306 00:07:44,800 --> 00:07:46,600 The pie chart. 307 00:07:51,067 --> 00:07:52,067 See this? 308 00:07:52,067 --> 00:07:54,167 This represents -- this 309 00:07:54,167 --> 00:07:56,667 Slice -- my new motorcycle. 310 00:07:56,667 --> 00:07:58,667 It used to represent all the 311 00:07:58,667 --> 00:08:01,067 Freeloaders that I used to feed 312 00:08:01,067 --> 00:08:02,967 Every month, okay? 313 00:08:02,967 --> 00:08:05,100 See, there's floyd, kamika. 314 00:08:05,100 --> 00:08:06,833 There's all the little indians. 315 00:08:06,833 --> 00:08:07,767 And there's you. 316 00:08:07,767 --> 00:08:08,833 I put you in there. 317 00:08:08,833 --> 00:08:10,867 See your star? Right there. 318 00:08:10,867 --> 00:08:12,333 Something you got to understand. 319 00:08:12,333 --> 00:08:13,867 You can't have your cake and eat 320 00:08:13,867 --> 00:08:15,833 Your pie, too. 321 00:08:15,833 --> 00:08:17,367 I don't even understand what 322 00:08:17,367 --> 00:08:17,933 You mean. 323 00:08:17,933 --> 00:08:20,400 It means the bakery's closed, 324 00:08:20,400 --> 00:08:21,100 Okay? 325 00:08:21,100 --> 00:08:24,667 No more pie for you, so go home. 326 00:08:24,667 --> 00:08:26,200 I can't go home. 327 00:08:26,200 --> 00:08:28,133 Miranda's mom is over there. 328 00:08:28,133 --> 00:08:29,400 Wait. Wait, wait, wait, wait. 329 00:08:29,400 --> 00:08:30,667 Wait, wait, wait, wait. Hold up. 330 00:08:30,667 --> 00:08:31,867 And you left? 331 00:08:31,867 --> 00:08:33,433 You left your house? 332 00:08:33,433 --> 00:08:34,267 Yeah. 333 00:08:34,267 --> 00:08:36,067 The same house your wife just 334 00:08:36,067 --> 00:08:36,733 Let you in? 335 00:08:36,733 --> 00:08:37,333 Yeah. 336 00:08:37,333 --> 00:08:38,767 She's over there tripping. 337 00:08:38,767 --> 00:08:40,100 She's criticizing everything 338 00:08:40,100 --> 00:08:40,733 I've done. 339 00:08:40,733 --> 00:08:42,200 Oh. Well, that's not bad. 340 00:08:42,200 --> 00:08:43,333 You haven't done much. 341 00:08:43,333 --> 00:08:44,100 Oh, great. 342 00:08:44,100 --> 00:08:45,567 Now I'm getting it from you, 343 00:08:45,567 --> 00:08:46,833 Too. 344 00:08:46,833 --> 00:08:48,667 Look, calvin, you don't leave 345 00:08:48,667 --> 00:08:49,733 Your house, okay? 346 00:08:49,733 --> 00:08:51,267 The mother-in-law leaves the 347 00:08:51,267 --> 00:08:51,967 House, okay? 348 00:08:51,967 --> 00:08:53,367 That's why ella's mama ain't 349 00:08:53,367 --> 00:08:54,800 Been -- ain't set foot -- in 350 00:08:54,800 --> 00:08:56,467 This house since you was 5 years 351 00:08:56,467 --> 00:08:57,833 Old. 352 00:08:57,833 --> 00:08:59,367 That's not true. 353 00:08:59,367 --> 00:09:03,167 I wish it was. 354 00:09:03,167 --> 00:09:05,367 You get control, you hear me? 355 00:09:05,367 --> 00:09:07,133 You get control of your 356 00:09:07,133 --> 00:09:08,433 Household, okay? 357 00:09:08,433 --> 00:09:10,933 Who pay the bills, huh? 358 00:09:10,933 --> 00:09:12,700 I pay half. 359 00:09:12,700 --> 00:09:13,533 Okay. 360 00:09:13,533 --> 00:09:15,600 Half is better than nothing. 361 00:09:15,600 --> 00:09:15,933 Okay. 362 00:09:15,933 --> 00:09:17,067 Does her mama pay any bills? 363 00:09:17,067 --> 00:09:18,133 No, she don't pay nothing. 364 00:09:18,133 --> 00:09:19,100 Yeah, she pays nothing. 365 00:09:19,100 --> 00:09:20,167 You know what that makes her? 366 00:09:20,167 --> 00:09:22,100 A guest. 367 00:09:22,100 --> 00:09:22,800 Okay? 368 00:09:22,800 --> 00:09:24,900 What does a hotel do when a 369 00:09:24,900 --> 00:09:27,200 Guest acts a fool in the hotel? 370 00:09:27,200 --> 00:09:28,900 They put them out. 371 00:09:28,900 --> 00:09:30,800 They don't put them out. 372 00:09:30,800 --> 00:09:32,933 The thro them out! 373 00:09:32,933 --> 00:09:34,300 They throw them out! 374 00:09:34,300 --> 00:09:34,833 Okay? 375 00:09:34,833 --> 00:09:36,367 We're gonna do a little 376 00:09:36,367 --> 00:09:38,567 Simulation. 377 00:09:38,567 --> 00:09:40,167 Now pretend I'm miranda's mom, 378 00:09:40,167 --> 00:09:42,767 Okay? 379 00:09:42,767 --> 00:09:44,600 Now you throw me out. 380 00:09:44,600 --> 00:09:47,233 Get out of my house. 381 00:09:47,233 --> 00:09:48,733 See, naturally, I didn't even 382 00:09:48,733 --> 00:09:50,233 Do nothing 'cause you didn't do 383 00:09:50,233 --> 00:09:50,833 Nothing. 384 00:09:50,833 --> 00:09:52,500 Come on! Throw me out! 385 00:09:52,500 --> 00:09:53,233 Get out! 386 00:09:53,233 --> 00:09:54,367 Okay, that was nice. 387 00:09:54,367 --> 00:09:55,167 That was nice. 388 00:09:55,167 --> 00:09:56,233 A little more, though. 389 00:09:56,233 --> 00:09:57,500 Be a man about it! 390 00:09:57,500 --> 00:09:58,100 Get out! 391 00:09:58,100 --> 00:09:59,333 No, I'm not going nowhere. 392 00:09:59,333 --> 00:10:00,733 I'm not gonna let you get up -- 393 00:10:00,733 --> 00:10:01,233 Get out! 394 00:10:01,233 --> 00:10:01,567 No! 395 00:10:01,567 --> 00:10:02,433 Get out of my house! 396 00:10:02,433 --> 00:10:03,067 Get out of my -- 397 00:10:03,067 --> 00:10:04,067 You don't even got any -- 398 00:10:04,067 --> 00:10:06,400 Get out of my house! 399 00:10:06,400 --> 00:10:09,600 Yeah! 400 00:10:09,600 --> 00:10:10,467 That was good. 401 00:10:10,467 --> 00:10:10,967 Yeah? 402 00:10:10,967 --> 00:10:11,867 That was good. 403 00:10:11,867 --> 00:10:12,333 Good. 404 00:10:12,333 --> 00:10:13,900 Okay, flip-flop. 405 00:10:13,900 --> 00:10:16,367 Right? 406 00:10:16,367 --> 00:10:17,967 Get out! 407 00:10:17,967 --> 00:10:22,300 [ clattering ] 408 00:10:22,300 --> 00:10:25,667 Yeah. 409 00:10:25,667 --> 00:10:29,400 Back to my pie. 410 00:10:29,400 --> 00:10:29,933 Curtis! 411 00:10:29,933 --> 00:10:30,833 [ knocking on door ] 412 00:10:30,833 --> 00:10:31,533 Open the door! 413 00:10:31,533 --> 00:10:32,567 I know you're in there! 414 00:10:32,567 --> 00:10:33,433 I'm sorry, baby. 415 00:10:33,433 --> 00:10:34,067 Curtis! 416 00:10:34,067 --> 00:10:35,533 You know the neighborhood. 417 00:10:35,533 --> 00:10:36,767 Oh, curtis, I did it. 418 00:10:36,767 --> 00:10:38,233 I did it, I did it, I did it. 419 00:10:38,233 --> 00:10:38,800 Oh! 420 00:10:38,800 --> 00:10:40,600 I did it, I did it, I did it! 421 00:10:40,600 --> 00:10:41,267 I did it. 422 00:10:41,267 --> 00:10:42,100 You got the raise? 423 00:10:42,100 --> 00:10:42,500 Yes. 424 00:10:42,500 --> 00:10:43,367 You got the raise? 425 00:10:43,367 --> 00:10:44,433 Oh, baby, how much you get? 426 00:10:44,433 --> 00:10:45,500 How much did you get? Oh -- 427 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Not the raise, curtis. 428 00:10:46,500 --> 00:10:47,200 No. 429 00:10:47,200 --> 00:10:47,933 Oh, you got more hours? 430 00:10:47,933 --> 00:10:48,367 Yes, yes. 431 00:10:48,367 --> 00:10:48,967 You got more hours? 432 00:10:48,967 --> 00:10:49,767 You got more hours, more o.T. 433 00:10:49,767 --> 00:10:50,667 For the p-I-e? 434 00:10:50,667 --> 00:10:51,900 No, no, I didn't -- 435 00:10:51,900 --> 00:10:52,933 What -- what are we -- 436 00:10:52,933 --> 00:10:53,700 What are we doing? 437 00:10:53,700 --> 00:10:54,367 What are we -- 438 00:10:54,367 --> 00:10:55,133 Curtis! 439 00:10:55,133 --> 00:10:56,100 Let me hear. 440 00:10:56,100 --> 00:10:58,633 I quit my job! Yay! 441 00:10:58,633 --> 00:11:00,633 Ohh! 442 00:11:00,633 --> 00:11:03,767 I...Quit...My...Job. 443 00:11:03,767 --> 00:11:05,267 Huh! 444 00:11:05,267 --> 00:11:07,533 What the hell? 445 00:11:17,333 --> 00:11:19,200 You quit your job? 446 00:11:19,200 --> 00:11:21,300 Yes, I sure did. 447 00:11:21,300 --> 00:11:23,500 Baby, what happened to the 448 00:11:23,500 --> 00:11:25,567 Plan, huh -- the plan you're 449 00:11:25,567 --> 00:11:26,600 Supposed to get more money? 450 00:11:26,600 --> 00:11:27,400 Curtis -- 451 00:11:27,400 --> 00:11:28,967 You quit your job, ella. 452 00:11:28,967 --> 00:11:30,700 That's not more money, that's no 453 00:11:30,700 --> 00:11:32,100 Money! 454 00:11:32,100 --> 00:11:33,133 Come on, baby. 455 00:11:33,133 --> 00:11:33,833 Come on. 456 00:11:33,833 --> 00:11:35,833 All you had to do was fill this 457 00:11:35,833 --> 00:11:36,433 Slice. 458 00:11:36,433 --> 00:11:38,333 That's all you had to do, was 459 00:11:38,333 --> 00:11:39,400 Fill this slice! 460 00:11:39,400 --> 00:11:40,600 I will. I will. 461 00:11:40,600 --> 00:11:42,200 Oh, yo wil get on that 462 00:11:42,200 --> 00:11:44,067 Corner now, 'cause it's gonna 463 00:11:44,067 --> 00:11:44,767 Happen. 464 00:11:44,767 --> 00:11:46,067 It's for real now. 465 00:11:46,067 --> 00:11:49,433 Curtis -- 466 00:11:49,433 --> 00:11:51,167 Look at this. Look at this. 467 00:11:51,167 --> 00:11:52,533 You know what this is? 468 00:11:52,533 --> 00:11:54,267 Do you know what this is, ella?! 469 00:11:54,267 --> 00:11:55,333 A circle. 470 00:11:55,333 --> 00:11:57,733 That is a pie that I was 471 00:11:57,733 --> 00:11:58,867 Waiting to eat, but I can't eat 472 00:11:58,867 --> 00:11:59,167 It. 473 00:11:59,167 --> 00:11:59,633 You know why? 474 00:11:59,633 --> 00:12:00,367 Why, curtis? 475 00:12:00,367 --> 00:12:01,700 It's humble pie. 476 00:12:01,700 --> 00:12:03,200 It's humble pie, ella. 477 00:12:03,200 --> 00:12:05,067 That's the kind of pie people 478 00:12:05,067 --> 00:12:06,700 Eat who ain't got no money, 479 00:12:06,700 --> 00:12:07,433 Ella. 480 00:12:07,433 --> 00:12:09,767 Curtis, wil bring more 481 00:12:09,767 --> 00:12:10,933 Money in. 482 00:12:10,933 --> 00:12:11,900 How? 483 00:12:11,900 --> 00:12:13,600 I'm going to go to school. 484 00:12:19,067 --> 00:12:20,567 What school, ella? 485 00:12:20,567 --> 00:12:23,067 Baby, I want to study to be a 486 00:12:23,067 --> 00:12:24,933 Social worker. 487 00:12:28,533 --> 00:12:30,400 Yes. 488 00:12:30,400 --> 00:12:32,367 Well, baby, I sure hope you 489 00:12:32,367 --> 00:12:33,567 Get a scholarship. 490 00:12:33,567 --> 00:12:34,067 Okay? 491 00:12:34,067 --> 00:12:35,767 'cause we don't have a slice for 492 00:12:35,767 --> 00:12:37,433 That part of the pie in the pie. 493 00:12:37,433 --> 00:12:38,067 Curtis -- 494 00:12:38,067 --> 00:12:38,500 Okay? 495 00:12:38,500 --> 00:12:39,800 Baby, we have your severance 496 00:12:39,800 --> 00:12:40,233 Money. 497 00:12:40,233 --> 00:12:42,667 Ahhh! Ooh! 498 00:12:42,667 --> 00:12:44,200 Ooh. 499 00:12:44,200 --> 00:12:45,900 Ooh. 500 00:12:45,900 --> 00:12:47,833 Ooh. 501 00:12:51,267 --> 00:12:51,867 What? 502 00:12:51,867 --> 00:12:52,767 [ mumbles ] 503 00:12:52,767 --> 00:12:56,400 What? What? 504 00:12:56,400 --> 00:12:58,667 We don't have my severance, 505 00:12:58,667 --> 00:12:59,700 Baby, okay? 506 00:12:59,700 --> 00:13:01,133 That's my severance for my 507 00:13:01,133 --> 00:13:01,800 Retirement. 508 00:13:01,800 --> 00:13:03,267 I'm retiring, ella, and I plan 509 00:13:03,267 --> 00:13:05,733 On enjoying my retirement! 510 00:13:05,733 --> 00:13:07,867 Curtis, I plan on enjoying 511 00:13:07,867 --> 00:13:09,467 Your retirement, too. 512 00:13:09,467 --> 00:13:11,167 That was your plan, ella -- 513 00:13:11,167 --> 00:13:12,400 Quitting your job? 514 00:13:12,400 --> 00:13:15,633 That's not a plan, ella! 515 00:13:15,633 --> 00:13:17,400 That's unemployment! 516 00:13:17,400 --> 00:13:19,633 Okay? You don't plan that. 517 00:13:19,633 --> 00:13:21,367 You just -- you go in, you go to 518 00:13:21,367 --> 00:13:23,133 Work one day, and -- ooh! -- all 519 00:13:23,133 --> 00:13:24,067 Of a sudden, you don't have a 520 00:13:24,067 --> 00:13:24,567 Job! 521 00:13:24,567 --> 00:13:26,167 That's what that is. 522 00:13:26,167 --> 00:13:28,167 No, curtis. 523 00:13:28,167 --> 00:13:30,133 I plan to go back to school, I 524 00:13:30,133 --> 00:13:32,233 Plan to get a better job, I plan 525 00:13:32,233 --> 00:13:35,067 To make more money a few years 526 00:13:35,067 --> 00:13:36,633 From now. 527 00:13:36,633 --> 00:13:38,800 Baby, we don't need groceries 528 00:13:38,800 --> 00:13:40,300 A few years from now. 529 00:13:40,300 --> 00:13:42,233 We need grocerie now okay? 530 00:13:42,233 --> 00:13:43,900 But, curtis, I was only 531 00:13:43,900 --> 00:13:45,567 Working 10 hours, anyway. 532 00:13:45,567 --> 00:13:47,433 That's what you need -- a 533 00:13:47,433 --> 00:13:48,767 Full-time job, ella! 534 00:13:48,767 --> 00:13:49,500 Okay? 535 00:13:49,500 --> 00:13:51,900 It's time for you to contribute 536 00:13:51,900 --> 00:13:53,400 To this household. 537 00:13:53,400 --> 00:13:54,567 Excuse you? 538 00:13:54,567 --> 00:13:56,667 What do you think I have been 539 00:13:56,667 --> 00:13:58,800 Doing all these years, curtis? 540 00:13:58,800 --> 00:14:00,933 How am I supposed to know? 541 00:14:00,933 --> 00:14:01,700 Hmm? 542 00:14:01,700 --> 00:14:03,300 I've been working. 543 00:14:03,300 --> 00:14:05,067 Well, let me tell you, 544 00:14:05,067 --> 00:14:05,800 Curtis. 545 00:14:05,800 --> 00:14:07,900 I have been washing and cooking 546 00:14:07,900 --> 00:14:10,100 And cleaning and taking care of 547 00:14:10,100 --> 00:14:11,167 Your family! 548 00:14:11,167 --> 00:14:12,933 How about that, curtis? 549 00:14:12,933 --> 00:14:14,433 Good! 550 00:14:14,433 --> 00:14:16,433 'cause that means working comes 551 00:14:16,433 --> 00:14:18,233 Easy for you. 552 00:14:18,233 --> 00:14:19,600 Should be easy for you to get a 553 00:14:19,600 --> 00:14:19,933 Job. 554 00:14:19,933 --> 00:14:20,967 Put it on your résumé. 555 00:14:20,967 --> 00:14:23,333 Ooh! Curtis, I'm gonna put it 556 00:14:23,333 --> 00:14:24,767 On your tombstone. 557 00:14:24,767 --> 00:14:25,733 You can't put it on my 558 00:14:25,733 --> 00:14:26,867 Tombstone, ella, 'cause I can't 559 00:14:26,867 --> 00:14:28,600 Afford one. 560 00:14:28,600 --> 00:14:31,300 Not unless you get a job. 561 00:14:36,467 --> 00:14:39,067 Oh! 562 00:14:39,067 --> 00:14:40,567 Well, you're back soon. 563 00:14:40,567 --> 00:14:42,400 Listen, sandra, I realize you 564 00:14:42,400 --> 00:14:44,167 Have a problem with me because 565 00:14:44,167 --> 00:14:45,533 Of the things I've done. 566 00:14:45,533 --> 00:14:46,067 See? 567 00:14:46,067 --> 00:14:47,400 I told you he was a bright boy. 568 00:14:47,400 --> 00:14:47,933 Mom... 569 00:14:47,933 --> 00:14:48,667 I'm sorry. 570 00:14:48,667 --> 00:14:49,933 I will not be disrespected. 571 00:14:49,933 --> 00:14:51,300 And whether you like it or not, 572 00:14:51,300 --> 00:14:52,700 Miranda and I are back together. 573 00:14:52,700 --> 00:14:54,067 Look at how cute she is, how 574 00:14:54,067 --> 00:14:55,267 Sweet she is -- just lovely. 575 00:14:55,267 --> 00:14:56,467 And we're gonna stay 576 00:14:56,467 --> 00:14:57,067 Together. 577 00:14:57,067 --> 00:14:58,600 I love her, and you need to 578 00:14:58,600 --> 00:14:59,833 Respect our decisions. 579 00:14:59,833 --> 00:15:02,067 Well, well, well. 580 00:15:02,067 --> 00:15:03,400 It seems when you got your key 581 00:15:03,400 --> 00:15:04,667 Back, it came with a little 582 00:15:04,667 --> 00:15:05,200 Attitude. 583 00:15:05,200 --> 00:15:05,833 Good for you. 584 00:15:05,833 --> 00:15:06,900 Listen, mrs. Lucas, I -- 585 00:15:06,900 --> 00:15:08,100 No yo listen t me young 586 00:15:08,100 --> 00:15:08,400 Man. 587 00:15:08,400 --> 00:15:09,600 You have not earned my respect. 588 00:15:09,600 --> 00:15:10,767 Now, we need to know if you're 589 00:15:10,767 --> 00:15:11,833 Gonna do this again, okay? 590 00:15:11,833 --> 00:15:12,700 Whoa, whoa, whoa. 591 00:15:12,700 --> 00:15:13,500 Wait, wait, wait. 592 00:15:13,500 --> 00:15:14,667 Baby, back up for a second. 593 00:15:14,667 --> 00:15:15,467 What, what, what? 594 00:15:15,467 --> 00:15:15,900 > "We"? 595 00:15:15,900 --> 00:15:17,367 Yeah. 596 00:15:17,367 --> 00:15:18,967 Calvin does not have to check 597 00:15:18,967 --> 00:15:19,967 In with you, mom. 598 00:15:19,967 --> 00:15:20,933 He I m husband. 599 00:15:20,933 --> 00:15:22,400 We check in with each other. 600 00:15:22,400 --> 00:15:23,567 Yeah, and I got this, baby. 601 00:15:23,567 --> 00:15:24,667 No, no, no, no, no, no, no, 602 00:15:24,667 --> 00:15:25,133 No, no, no. 603 00:15:25,133 --> 00:15:26,500 Listen, you sit back and relax. 604 00:15:26,500 --> 00:15:27,333 I have this one. 605 00:15:27,333 --> 00:15:28,867 Honey, I am just trying to 606 00:15:28,867 --> 00:15:29,567 Help you. 607 00:15:29,567 --> 00:15:30,833 And you think this is 608 00:15:30,833 --> 00:15:31,433 Helping? 609 00:15:31,433 --> 00:15:32,300 All right, you know what? 610 00:15:32,300 --> 00:15:33,067 Maybe I should leave. 611 00:15:33,067 --> 00:15:34,067 Oh, well, maybe I should help 612 00:15:34,067 --> 00:15:34,467 You. 613 00:15:34,467 --> 00:15:36,067 Oh, no, no, don't you dare 614 00:15:36,067 --> 00:15:37,833 Leave after the way you've acted 615 00:15:37,833 --> 00:15:39,467 In this house, saying all of 616 00:15:39,467 --> 00:15:41,067 These awful things to my 617 00:15:41,067 --> 00:15:42,467 Husband? 618 00:15:42,467 --> 00:15:44,400 You know, no, he does not have 619 00:15:44,400 --> 00:15:45,267 His degree yet. 620 00:15:45,267 --> 00:15:45,967 I don't. 621 00:15:45,967 --> 00:15:47,433 But the company decided to 622 00:15:47,433 --> 00:15:48,833 Hire him anyway because they 623 00:15:48,833 --> 00:15:49,967 Believe in his talent. 624 00:15:49,967 --> 00:15:51,100 They do. 625 00:15:51,100 --> 00:15:52,333 No, no, no. 626 00:15:52,333 --> 00:15:54,067 I'm not finished yet. 627 00:15:54,067 --> 00:15:55,833 And then how dare you come in 628 00:15:55,833 --> 00:15:57,767 Here throwing -- throwing david 629 00:15:57,767 --> 00:15:59,267 Up into calvin's face? 630 00:15:59,267 --> 00:16:00,800 Like, yes, I know, mom. 631 00:16:00,800 --> 00:16:02,633 I know that he's at the top of 632 00:16:02,633 --> 00:16:04,400 His field, that he lives in that 633 00:16:04,400 --> 00:16:06,267 Fabulous penthouse and travels 634 00:16:06,267 --> 00:16:08,933 The world and makes hundreds of 635 00:16:08,933 --> 00:16:09,600 Thousands of dollars -- 636 00:16:09,600 --> 00:16:11,567 Whoa, whoa. Point made, baby. 637 00:16:13,400 --> 00:16:16,167 Mom, I don't love david. 638 00:16:16,167 --> 00:16:17,533 I don't want him. 639 00:16:17,533 --> 00:16:18,733 I want calvin. 640 00:16:18,733 --> 00:16:20,833 This -- this right here is my 641 00:16:20,833 --> 00:16:21,400 Man. 642 00:16:21,400 --> 00:16:22,233 Okay, mom? 643 00:16:22,233 --> 00:16:24,433 And I love him so much that I'm 644 00:16:24,433 --> 00:16:26,433 Willing to give him another 645 00:16:26,433 --> 00:16:28,600 Chance, and I don't understand 646 00:16:28,600 --> 00:16:30,067 Why you don't get that. 647 00:16:30,067 --> 00:16:31,933 Yeah, why can't you get that? 648 00:16:31,933 --> 00:16:33,200 Just trying to protect my 649 00:16:33,200 --> 00:16:33,733 Baby girl. 650 00:16:33,733 --> 00:16:36,433 Hey, no, that's my job now. 651 00:16:36,433 --> 00:16:38,367 And I plan on being with her for 652 00:16:38,367 --> 00:16:39,567 The rest of my life. 653 00:16:39,567 --> 00:16:41,233 But I also plan on that baby 654 00:16:41,233 --> 00:16:43,067 Getting to spend a lot of time 655 00:16:43,067 --> 00:16:45,433 With his grandma, so we got to 656 00:16:45,433 --> 00:16:49,533 Get this straight. 657 00:16:49,533 --> 00:16:50,867 Mom, this is your time to 658 00:16:50,867 --> 00:16:58,100 Apologize. 659 00:16:58,100 --> 00:17:01,667 I'm sorry, calvin. I'm -- 660 00:17:01,667 --> 00:17:03,067 No, no. 661 00:17:03,067 --> 00:17:06,067 That's it. I'll accept it. 662 00:17:06,067 --> 00:17:08,100 Hey, why don't you two go get 663 00:17:08,100 --> 00:17:10,167 Freshened up and I'll take you 664 00:17:10,167 --> 00:17:10,733 Out to eat? 665 00:17:10,733 --> 00:17:12,067 Are you sure you can afford 666 00:17:12,067 --> 00:17:12,400 It -- 667 00:17:12,400 --> 00:17:13,867 Mother, mother, mother. 668 00:17:13,867 --> 00:17:14,733 Sorry, sorry. 669 00:17:14,733 --> 00:17:16,400 It's gonna take a little time. 670 00:17:16,400 --> 00:17:18,333 A little time, you know. 671 00:17:23,100 --> 00:17:24,800 Baby, I made you a butta 672 00:17:24,800 --> 00:17:25,533 Sandwich. 673 00:17:25,533 --> 00:17:27,233 What is a butta sandwich? 674 00:17:27,233 --> 00:17:28,900 Nothing "Butta" couple of 675 00:17:28,900 --> 00:17:33,267 Pieces of bread. 676 00:17:33,267 --> 00:17:35,700 We're poor now, ella. 677 00:17:35,700 --> 00:17:39,433 Ohh. 678 00:17:39,433 --> 00:17:41,167 Curtis, I'm not -- I'm not 679 00:17:41,167 --> 00:17:42,400 Talking to you now. 680 00:17:42,400 --> 00:17:44,367 Oh, baby. 681 00:17:44,367 --> 00:17:46,333 You really want to go to school? 682 00:17:46,333 --> 00:17:49,867 Yes, I do, curtis. 683 00:17:49,867 --> 00:17:52,767 Yes, I do. 684 00:17:52,767 --> 00:17:54,700 Wait. Does that mean I got to 685 00:17:54,700 --> 00:17:56,567 Walk you to the bus stop, make 686 00:17:56,567 --> 00:17:58,233 Your lunches, and have them 687 00:17:58,233 --> 00:17:59,900 Parent-teacher conferences? 688 00:17:59,900 --> 00:18:01,433 You've gone and you've had 689 00:18:01,433 --> 00:18:02,133 Your dream. 690 00:18:02,133 --> 00:18:03,500 You've been a firefighter. 691 00:18:03,500 --> 00:18:05,233 Now it's my turn. 692 00:18:05,233 --> 00:18:07,067 You want to be a firefighter? 693 00:18:07,067 --> 00:18:08,067 Well, why didn't you tell me, 694 00:18:08,067 --> 00:18:08,367 Baby? 695 00:18:08,367 --> 00:18:08,933 I'm fire chief. 696 00:18:08,933 --> 00:18:09,900 I could have hooked you up. 697 00:18:09,900 --> 00:18:12,633 Curtis, I've always wanted a 698 00:18:12,633 --> 00:18:14,133 Degree. 699 00:18:14,133 --> 00:18:15,867 Well, you never told me that, 700 00:18:15,867 --> 00:18:16,367 Ella. 701 00:18:16,367 --> 00:18:18,100 It was just never the right 702 00:18:18,100 --> 00:18:18,933 Time, curtis. 703 00:18:18,933 --> 00:18:22,467 Well, ella payne, you're 704 00:18:22,467 --> 00:18:24,600 Gonna get your degree. 705 00:18:24,600 --> 00:18:26,933 Curtis, don't play. 706 00:18:26,933 --> 00:18:28,833 Yeah, you're gonna get it. 707 00:18:28,833 --> 00:18:30,067 Ah! Yes, sir. 708 00:18:30,067 --> 00:18:31,167 Yes, I-I will. 709 00:18:31,167 --> 00:18:32,433 Yeah, okay. Good. 710 00:18:32,433 --> 00:18:34,233 Thank you, thank you, thank you. 711 00:18:34,233 --> 00:18:36,567 [ smooches ] 712 00:18:38,133 --> 00:18:39,100 Got a little something for 713 00:18:39,100 --> 00:18:39,400 You. 714 00:18:39,400 --> 00:18:39,967 [ smooches ] 715 00:18:39,967 --> 00:18:41,067 Well, I got a little something 716 00:18:41,067 --> 00:18:42,267 For you, too. 717 00:18:42,267 --> 00:18:44,167 [ chuckles ] 718 00:18:44,167 --> 00:18:48,833 Oh. I heard that. 719 00:18:48,833 --> 00:18:49,900 Voilà! 720 00:18:49,900 --> 00:18:51,533 Oh! Curtis! 721 00:18:51,533 --> 00:18:52,667 Pink. 722 00:18:52,667 --> 00:18:55,400 Babe! Oh, baby, I love you. 723 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 Oh, thank you, baby. 724 00:18:57,400 --> 00:18:58,500 Voilà! 725 00:18:58,500 --> 00:18:59,533 Ah! 726 00:18:59,533 --> 00:19:02,633 Curtis, a matching lunchbox. 727 00:19:02,633 --> 00:19:04,300 A lunchbox and a backpack. 728 00:19:04,300 --> 00:19:04,933 No, no, no. 729 00:19:04,933 --> 00:19:05,900 This is your backpack. 730 00:19:05,900 --> 00:19:07,233 This is the lunch -- that's your 731 00:19:07,233 --> 00:19:09,167 Lunchbox. 43838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.