Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:05,800
Hey, baby.
2
00:00:05,800 --> 00:00:06,733
[ giggles ]
3
00:00:06,733 --> 00:00:08,433
Hey, baby. Mwah.
4
00:00:08,433 --> 00:00:09,300
Listen, okay?
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,867
I need you to help me clean
6
00:00:10,867 --> 00:00:12,433
Because my mother is gonna be
7
00:00:12,433 --> 00:00:13,367
Here tomorrow.
8
00:00:13,367 --> 00:00:14,233
Well, then, we still got
9
00:00:14,233 --> 00:00:15,700
24 hours.
10
00:00:15,700 --> 00:00:17,233
Baby, stop it.
11
00:00:17,233 --> 00:00:18,000
Come on, baby.
12
00:00:18,000 --> 00:00:19,100
We just worked things out.
13
00:00:19,100 --> 00:00:20,400
Why does she have to come right
14
00:00:20,400 --> 00:00:20,700
Now?
15
00:00:20,700 --> 00:00:21,767
Listen, listen, listen.
16
00:00:21,767 --> 00:00:23,767
There's absolutely nothing --
17
00:00:23,767 --> 00:00:25,733
Mwah -- to worry about, okay?
18
00:00:25,733 --> 00:00:27,033
Because she -- she knows that
19
00:00:27,033 --> 00:00:28,200
We're in a better place now.
20
00:00:28,200 --> 00:00:29,700
Well, not yet, but we will be
21
00:00:29,700 --> 00:00:30,567
In a minute.
22
00:00:30,567 --> 00:00:31,900
[ laughs ]
23
00:00:31,900 --> 00:00:34,233
Baby, baby, baby, stop!
24
00:00:34,233 --> 00:00:35,200
I'm serious.
25
00:00:35,200 --> 00:00:37,167
I want you and my mom to bury
26
00:00:37,167 --> 00:00:38,300
The hatchet, okay?
27
00:00:38,300 --> 00:00:39,267
Yeah, she'll probably bury it
28
00:00:39,267 --> 00:00:40,133
In my skull.
29
00:00:40,133 --> 00:00:41,200
Come on, baby.
30
00:00:41,200 --> 00:00:43,133
Listen, I talked to her.
31
00:00:43,133 --> 00:00:45,267
She knows that we're okay, so
32
00:00:45,267 --> 00:00:47,000
She's fine with you, all right?
33
00:00:47,000 --> 00:00:48,733
Yeah, that's what she tells
34
00:00:48,733 --> 00:00:49,167
You.
35
00:00:49,167 --> 00:00:50,833
Will you stop?
36
00:00:50,833 --> 00:00:52,200
Baby, you weren't there when
37
00:00:52,200 --> 00:00:53,467
She blamed me for your little
38
00:00:53,467 --> 00:00:54,467
Disappearing act.
39
00:00:54,467 --> 00:00:55,967
Listen, she didn't blame you.
40
00:00:55,967 --> 00:00:57,567
She was just concerned about me.
41
00:00:57,567 --> 00:00:59,067
Uh, you weren't there.
42
00:00:59,067 --> 00:01:00,300
You didn't see it.
43
00:01:00,300 --> 00:01:01,233
Uh, trash.
44
00:01:01,233 --> 00:01:02,300
[ sighs ]
45
00:01:02,300 --> 00:01:06,433
This is her.
46
00:01:06,433 --> 00:01:07,400
"Where is she?
47
00:01:07,400 --> 00:01:08,467
Where's miranda?
48
00:01:08,467 --> 00:01:09,533
Where's my baby?
49
00:01:09,533 --> 00:01:11,300
Why aren't you looking for her?
50
00:01:11,300 --> 00:01:12,900
She's missing. She's missing.
51
00:01:12,900 --> 00:01:14,467
Oh, my god, she's missing!"
52
00:01:14,467 --> 00:01:15,900
Now, you know my mom was not
53
00:01:15,900 --> 00:01:16,433
That bad.
54
00:01:16,433 --> 00:01:17,500
Oh, yes, she was.
55
00:01:17,500 --> 00:01:18,600
"It's your fault.
56
00:01:18,600 --> 00:01:20,267
If anything has happened to my
57
00:01:20,267 --> 00:01:21,867
Little baby -- my baby.
58
00:01:21,867 --> 00:01:23,833
Oh, my -- oh, I can't, I can't,
59
00:01:23,833 --> 00:01:24,233
I can't."
60
00:01:24,233 --> 00:01:25,367
Don't forget I called the
61
00:01:25,367 --> 00:01:25,967
Cops on you.
62
00:01:25,967 --> 00:01:27,100
Oh, yeah, yeah, yeah.
63
00:01:27,100 --> 00:01:28,167
"There he is, officer.
64
00:01:28,167 --> 00:01:29,267
There he is. Arrest him!
65
00:01:29,267 --> 00:01:33,533
Put the cuffs on him."
66
00:01:33,533 --> 00:01:36,767
Hi, mrs. Lucas.
67
00:01:36,767 --> 00:01:38,100
Mom...
68
00:01:38,100 --> 00:01:42,500
[ chuckles nervously ]
69
00:01:42,500 --> 00:01:45,667
Hey. Yes, you are, um, here
70
00:01:45,667 --> 00:01:46,433
Early.
71
00:01:46,433 --> 00:01:48,967
No, no, it seems I am right
72
00:01:48,967 --> 00:01:49,900
On time.
73
00:01:49,900 --> 00:01:51,967
Hi.
74
00:02:02,767 --> 00:02:03,600
Curtis!
75
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
[ imitates motorcycle engine
76
00:02:05,700 --> 00:02:06,467
Revving ]
77
00:02:06,467 --> 00:02:08,733
Unh-unh.
78
00:02:08,733 --> 00:02:10,100
Listen.
79
00:02:10,100 --> 00:02:11,267
Curtis, curtis.
80
00:02:11,267 --> 00:02:12,300
Knock, knock.
81
00:02:12,300 --> 00:02:14,867
Curtis! Eh!
82
00:02:14,867 --> 00:02:16,133
[ imitates engine
83
00:02:16,133 --> 00:02:17,067
Sputtering ]
84
00:02:17,067 --> 00:02:18,200
Why'd you have to go -- you
85
00:02:18,200 --> 00:02:19,233
Can't just cut me down in
86
00:02:19,233 --> 00:02:20,833
Midflight -- cut the engine off!
87
00:02:20,833 --> 00:02:22,067
Curtis, listen to me.
88
00:02:22,067 --> 00:02:23,933
We cannot afford another
89
00:02:23,933 --> 00:02:25,067
Motorcycle.
90
00:02:25,067 --> 00:02:27,300
Baby, can't you picture it?
91
00:02:27,300 --> 00:02:28,300
Curtis.
92
00:02:28,300 --> 00:02:29,433
Come on, come on, come on.
93
00:02:29,433 --> 00:02:30,400
Hop on. Hop on. Come on.
94
00:02:30,400 --> 00:02:30,900
Curtis.
95
00:02:30,900 --> 00:02:32,633
Me and you riding across
96
00:02:32,633 --> 00:02:34,533
America, the wind's blowing in
97
00:02:34,533 --> 00:02:36,433
My hair.
98
00:02:36,433 --> 00:02:37,633
The wind will not blow
99
00:02:37,633 --> 00:02:39,567
Through that little afro.
100
00:02:39,767 --> 00:02:41,467
Baby, with the money I'm
101
00:02:41,467 --> 00:02:43,500
Getting from my severance, I can
102
00:02:43,500 --> 00:02:46,533
Get a weav an a new bike.
103
00:02:46,533 --> 00:02:48,067
We can't afford this, baby.
104
00:02:48,067 --> 00:02:49,400
I've already made plans,
105
00:02:49,400 --> 00:02:50,467
Baby, to save money.
106
00:02:50,467 --> 00:02:51,700
I've already made plans.
107
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
What, what?
108
00:02:52,900 --> 00:02:55,433
I'm putting you out.
109
00:02:55,433 --> 00:02:57,400
No more flowers every week.
110
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
No more of them expensive swiss
111
00:02:59,600 --> 00:03:00,667
Chocolates.
112
00:03:00,667 --> 00:03:02,533
No more romantic getaways.
113
00:03:02,533 --> 00:03:04,067
You have not bought me
114
00:03:04,067 --> 00:03:05,867
Flowers, and we -- we never had
115
00:03:05,867 --> 00:03:06,967
Any of that, baby.
116
00:03:06,967 --> 00:03:08,567
Good. You won't miss it.
117
00:03:08,567 --> 00:03:09,600
I know what.
118
00:03:09,600 --> 00:03:11,300
Why don't we cut out some of
119
00:03:11,300 --> 00:03:12,467
The --
120
00:03:12,467 --> 00:03:13,533
Curtis, why don't we cut out
121
00:03:13,533 --> 00:03:15,833
Some of the other extras, baby,
122
00:03:15,833 --> 00:03:19,167
Like -- like cable or like beer!
123
00:03:19,167 --> 00:03:20,367
Oh, oh, I know.
124
00:03:20,367 --> 00:03:21,700
How about snacks?
125
00:03:21,700 --> 00:03:23,067
[ imitates motorcycle engine
126
00:03:23,067 --> 00:03:27,067
Revving, tires screeching ]
127
00:03:27,067 --> 00:03:29,233
Get off the bike, curtis,
128
00:03:29,233 --> 00:03:30,067
Please.
129
00:03:30,067 --> 00:03:32,600
Woman, are you crazy?
130
00:03:32,600 --> 00:03:34,067
Well, that -- you want me to
131
00:03:34,067 --> 00:03:35,100
Live like an animal?
132
00:03:35,100 --> 00:03:36,467
We wouldn't have to do
133
00:03:36,467 --> 00:03:37,933
Anything, baby, if I brought
134
00:03:37,933 --> 00:03:39,300
Some money into the house.
135
00:03:39,300 --> 00:03:44,100
[ laughs ]
136
00:03:44,100 --> 00:03:45,567
Wow!
137
00:03:45,567 --> 00:03:47,067
What -- I know, bubby.
138
00:03:47,067 --> 00:03:47,633
I know.
139
00:03:47,633 --> 00:03:49,167
Okay, I'm gonna ask her.
140
00:03:49,167 --> 00:03:51,733
I'm gonna ask her.
141
00:03:51,733 --> 00:03:53,533
Bubby want to know how the hell
142
00:03:53,533 --> 00:03:55,200
You gonna bring in some more
143
00:03:55,200 --> 00:03:55,733
Money.
144
00:03:55,733 --> 00:03:58,200
Who is bubby?
145
00:03:58,200 --> 00:03:59,167
[ laughs ]
146
00:03:59,167 --> 00:04:01,133
B-bubby said, "Who are you?"
147
00:04:01,133 --> 00:04:02,867
Curtis, listen to me.
148
00:04:02,867 --> 00:04:04,267
Baby, come on, now.
149
00:04:04,267 --> 00:04:06,067
I just might have a plan,
150
00:04:06,067 --> 00:04:06,733
Curtis.
151
00:04:06,733 --> 00:04:08,100
You just might have a plan,
152
00:04:08,100 --> 00:04:08,467
Huh?
153
00:04:08,467 --> 00:04:09,133
Yes, sir.
154
00:04:09,133 --> 00:04:11,067
Heh. Okay, go with it.
155
00:04:11,067 --> 00:04:12,533
What kind of money we talking?
156
00:04:12,533 --> 00:04:13,667
I mean, are we talking
157
00:04:13,667 --> 00:04:16,233
High-on-the-hog money or eatin'
158
00:04:16,233 --> 00:04:18,067
Gristle money?
159
00:04:18,067 --> 00:04:18,967
Baby, I don't even know what
160
00:04:18,967 --> 00:04:19,833
You're talking about. Please?
161
00:04:19,833 --> 00:04:20,800
Look, is it legal?
162
00:04:20,800 --> 00:04:22,067
Curtis, I think it's so
163
00:04:22,067 --> 00:04:22,700
Important --
164
00:04:22,700 --> 00:04:23,833
Okay, you know what?
165
00:04:23,833 --> 00:04:25,100
I don't even want to hear.
166
00:04:25,100 --> 00:04:25,733
Just do it.
167
00:04:25,733 --> 00:04:27,300
No, baby, I think we need to
168
00:04:27,300 --> 00:04:28,333
Discuss this first.
169
00:04:28,333 --> 00:04:29,767
I want to tell you about it.
170
00:04:29,767 --> 00:04:30,867
Look, baby, I don't even want
171
00:04:30,867 --> 00:04:31,500
To hear it, okay?
172
00:04:31,500 --> 00:04:32,300
I don't want details.
173
00:04:32,300 --> 00:04:33,067
I don't want to be an
174
00:04:33,067 --> 00:04:33,500
Accomplice.
175
00:04:33,500 --> 00:04:34,767
Curtis payne!
176
00:04:34,767 --> 00:04:37,067
Baby, baby, you're fogging up
177
00:04:37,067 --> 00:04:37,967
My mirrors.
178
00:04:37,967 --> 00:04:38,933
Mirrors?
179
00:04:38,933 --> 00:04:40,533
Come on with that. Come on.
180
00:04:40,533 --> 00:04:42,167
You're doing the most, baby.
181
00:04:42,167 --> 00:04:43,667
Look, baby, go ahead with
182
00:04:43,667 --> 00:04:44,800
Your business, okay?
183
00:04:44,800 --> 00:04:46,300
Go ahead with your business.
184
00:04:46,300 --> 00:04:47,500
Look, whatever it is, if it's
185
00:04:47,500 --> 00:04:48,733
Gonna bring in more money, I'm
186
00:04:48,733 --> 00:04:51,333
100% for it, all right?
187
00:04:51,333 --> 00:04:52,367
Are you serious, baby?
188
00:04:52,367 --> 00:04:53,533
Baby, go get your grind on.
189
00:04:53,533 --> 00:04:54,067
Really?
190
00:04:54,067 --> 00:04:54,467
Yes.
191
00:04:54,467 --> 00:04:55,433
Baby, you promise?
192
00:04:55,433 --> 00:04:56,567
Hey, go -- you go get that
193
00:04:56,567 --> 00:04:57,700
Bacon and bring it back home.
194
00:04:57,700 --> 00:04:58,933
Okay. Ugh!
195
00:04:58,933 --> 00:05:01,533
Aah!
196
00:05:01,533 --> 00:05:03,067
You're serious, right,
197
00:05:03,067 --> 00:05:03,567
Curtis?
198
00:05:03,567 --> 00:05:04,933
Baby, just go, okay?
199
00:05:04,933 --> 00:05:06,700
Hey, just remember, you get one
200
00:05:06,700 --> 00:05:07,933
Phone call.
201
00:05:07,933 --> 00:05:09,267
And if you get caught...
202
00:05:09,267 --> 00:05:11,833
You don't know me.
203
00:05:11,833 --> 00:05:13,100
I don't know you.
204
00:05:13,100 --> 00:05:14,900
And if I see you on a corner,
205
00:05:14,900 --> 00:05:17,067
Better hide my money!
206
00:05:19,267 --> 00:05:20,833
You know, the changing table
207
00:05:20,833 --> 00:05:22,367
Will be in in about a couple of
208
00:05:22,367 --> 00:05:22,833
Weeks.
209
00:05:22,833 --> 00:05:24,367
Calvin, you know, miranda told
210
00:05:24,367 --> 00:05:25,800
Me that you put that beautiful
211
00:05:25,800 --> 00:05:27,233
Crib together all by yourself.
212
00:05:27,233 --> 00:05:28,767
You have a degree in
213
00:05:28,767 --> 00:05:30,167
Engineering, right?
214
00:05:30,167 --> 00:05:32,500
Actually, I didn't quite get
215
00:05:32,500 --> 00:05:33,467
My degree yet.
216
00:05:33,467 --> 00:05:34,067
Oh.
217
00:05:34,067 --> 00:05:35,800
But I did study engineering,
218
00:05:35,800 --> 00:05:37,167
As well as psychology,
219
00:05:37,167 --> 00:05:38,600
Philosophy, economics --
220
00:05:38,600 --> 00:05:39,933
Well, you know, that
221
00:05:39,933 --> 00:05:41,567
Scattershot approach to learning
222
00:05:41,567 --> 00:05:43,667
Can be quite effective, you
223
00:05:43,667 --> 00:05:45,800
Know, for the right person.
224
00:05:45,800 --> 00:05:47,233
You know, mom...
225
00:05:47,233 --> 00:05:48,067
Yes?
226
00:05:48,067 --> 00:05:50,300
...Calvin worked very hard.
227
00:05:50,300 --> 00:05:52,200
Yeah, I'm sure, honey, he'll
228
00:05:52,200 --> 00:05:53,867
Go back and get a degree in
229
00:05:53,867 --> 00:05:56,067
Something, you know, someday.
230
00:05:56,067 --> 00:06:01,233
One day. Eventually. Hopefully.
231
00:06:01,233 --> 00:06:02,833
Eventually, you know, after the
232
00:06:02,833 --> 00:06:04,100
Baby's born or something.
233
00:06:04,100 --> 00:06:05,567
No, we have actually already
234
00:06:05,567 --> 00:06:07,167
Discussed it, and that's exactly
235
00:06:07,167 --> 00:06:08,333
What calvin is gonna do.
236
00:06:08,333 --> 00:06:08,733
Yeah.
237
00:06:08,733 --> 00:06:09,300
Oh, yes.
238
00:06:09,300 --> 00:06:10,433
You know, maybe he can get a
239
00:06:10,433 --> 00:06:11,400
3-month certificate in
240
00:06:11,400 --> 00:06:12,233
Something, you know?
241
00:06:12,233 --> 00:06:13,200
Oh, honey, don't worry.
242
00:06:13,200 --> 00:06:14,267
There's a lot of successful
243
00:06:14,267 --> 00:06:15,467
People that didn't graduate from
244
00:06:15,467 --> 00:06:18,900
College, you know, like, um...
245
00:06:18,900 --> 00:06:20,333
Uh...
246
00:06:20,333 --> 00:06:21,767
You know, I can't think of any
247
00:06:21,767 --> 00:06:23,100
Right now, but I am sure there
248
00:06:23,100 --> 00:06:26,667
Are some out there.
249
00:06:26,667 --> 00:06:27,667
[ clears throat ]
250
00:06:27,667 --> 00:06:28,600
Is this your toy?
251
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
You know, actually, calvin,
252
00:06:30,600 --> 00:06:32,233
Baby -- you know, he has a
253
00:06:32,233 --> 00:06:33,300
Really good job.
254
00:06:33,300 --> 00:06:34,767
Tell her about it, baby.
255
00:06:34,767 --> 00:06:35,433
Yeah.
256
00:06:35,433 --> 00:06:37,133
I work for a marketing firm.
257
00:06:37,133 --> 00:06:37,700
Mm-hmm.
258
00:06:37,700 --> 00:06:38,900
Oh, yeah, that's right.
259
00:06:38,900 --> 00:06:40,333
Your friend mercedes got you
260
00:06:40,333 --> 00:06:40,933
That job.
261
00:06:40,933 --> 00:06:42,167
Wasn't that nice of her,
262
00:06:42,167 --> 00:06:43,500
Miranda?
263
00:06:43,500 --> 00:06:44,833
Mom, we have put that in the
264
00:06:44,833 --> 00:06:45,267
Past.
265
00:06:45,267 --> 00:06:46,400
Oh. [ clears throat ]
266
00:06:46,400 --> 00:06:47,167
Ah, ha, ha, ha.
267
00:06:47,167 --> 00:06:49,067
Speaking of the past, you'll
268
00:06:49,067 --> 00:06:51,233
Never believe who I ran into the
269
00:06:51,233 --> 00:06:53,100
Other day -- david.
270
00:06:53,100 --> 00:06:54,433
And he asked about you, too.
271
00:06:54,433 --> 00:06:55,800
You know he's on that list, that
272
00:06:55,800 --> 00:06:57,133
List -- that "40 most eligible
273
00:06:57,133 --> 00:06:58,600
Bachelor" list.
274
00:06:58,600 --> 00:06:59,867
Mom.
275
00:06:59,867 --> 00:07:01,200
What?
276
00:07:01,200 --> 00:07:02,567
Honey, I know you're not looking
277
00:07:02,567 --> 00:07:03,667
For an eligible bachelor.
278
00:07:03,667 --> 00:07:04,767
I mean, you have calvin.
279
00:07:04,767 --> 00:07:06,767
And I'm sure that you're gonna
280
00:07:06,767 --> 00:07:08,267
Be very, very happy.
281
00:07:08,267 --> 00:07:10,133
Yeah.
282
00:07:11,800 --> 00:07:14,067
What are you doing?
283
00:07:14,067 --> 00:07:15,867
Making a pie chart.
284
00:07:15,867 --> 00:07:17,067
Are you and mom having money
285
00:07:17,067 --> 00:07:17,533
Problems?
286
00:07:17,533 --> 00:07:18,800
No, no, we don't have money
287
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
Problems.
288
00:07:20,600 --> 00:07:22,067
No, we're not having money
289
00:07:22,067 --> 00:07:22,567
Problems.
290
00:07:22,567 --> 00:07:24,067
We about to have a surplus of
291
00:07:24,067 --> 00:07:24,533
Money.
292
00:07:24,533 --> 00:07:25,867
Your mama about to make it
293
00:07:25,867 --> 00:07:28,500
Ra-zou-zain, rain, rain.
294
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Pops, what are you talking
295
00:07:29,500 --> 00:07:29,833
About?
296
00:07:29,833 --> 00:07:30,867
Your mama's going back on the
297
00:07:30,867 --> 00:07:32,233
Corner.
298
00:07:32,233 --> 00:07:34,133
Is that cool?
299
00:07:34,133 --> 00:07:35,900
[ laughs ]
300
00:07:35,900 --> 00:07:37,133
Man, one day, we're gonna find
301
00:07:37,133 --> 00:07:39,300
Out who your father is.
302
00:07:39,300 --> 00:07:40,267
Pops.
303
00:07:40,267 --> 00:07:41,333
No, look.
304
00:07:41,333 --> 00:07:43,233
It's all in the pie chart.
305
00:07:43,233 --> 00:07:44,800
What pie?
306
00:07:44,800 --> 00:07:46,600
The pie chart.
307
00:07:51,067 --> 00:07:52,067
See this?
308
00:07:52,067 --> 00:07:54,167
This represents -- this
309
00:07:54,167 --> 00:07:56,667
Slice -- my new motorcycle.
310
00:07:56,667 --> 00:07:58,667
It used to represent all the
311
00:07:58,667 --> 00:08:01,067
Freeloaders that I used to feed
312
00:08:01,067 --> 00:08:02,967
Every month, okay?
313
00:08:02,967 --> 00:08:05,100
See, there's floyd, kamika.
314
00:08:05,100 --> 00:08:06,833
There's all the little indians.
315
00:08:06,833 --> 00:08:07,767
And there's you.
316
00:08:07,767 --> 00:08:08,833
I put you in there.
317
00:08:08,833 --> 00:08:10,867
See your star? Right there.
318
00:08:10,867 --> 00:08:12,333
Something you got to understand.
319
00:08:12,333 --> 00:08:13,867
You can't have your cake and eat
320
00:08:13,867 --> 00:08:15,833
Your pie, too.
321
00:08:15,833 --> 00:08:17,367
I don't even understand what
322
00:08:17,367 --> 00:08:17,933
You mean.
323
00:08:17,933 --> 00:08:20,400
It means the bakery's closed,
324
00:08:20,400 --> 00:08:21,100
Okay?
325
00:08:21,100 --> 00:08:24,667
No more pie for you, so go home.
326
00:08:24,667 --> 00:08:26,200
I can't go home.
327
00:08:26,200 --> 00:08:28,133
Miranda's mom is over there.
328
00:08:28,133 --> 00:08:29,400
Wait. Wait, wait, wait, wait.
329
00:08:29,400 --> 00:08:30,667
Wait, wait, wait, wait. Hold up.
330
00:08:30,667 --> 00:08:31,867
And you left?
331
00:08:31,867 --> 00:08:33,433
You left your house?
332
00:08:33,433 --> 00:08:34,267
Yeah.
333
00:08:34,267 --> 00:08:36,067
The same house your wife just
334
00:08:36,067 --> 00:08:36,733
Let you in?
335
00:08:36,733 --> 00:08:37,333
Yeah.
336
00:08:37,333 --> 00:08:38,767
She's over there tripping.
337
00:08:38,767 --> 00:08:40,100
She's criticizing everything
338
00:08:40,100 --> 00:08:40,733
I've done.
339
00:08:40,733 --> 00:08:42,200
Oh. Well, that's not bad.
340
00:08:42,200 --> 00:08:43,333
You haven't done much.
341
00:08:43,333 --> 00:08:44,100
Oh, great.
342
00:08:44,100 --> 00:08:45,567
Now I'm getting it from you,
343
00:08:45,567 --> 00:08:46,833
Too.
344
00:08:46,833 --> 00:08:48,667
Look, calvin, you don't leave
345
00:08:48,667 --> 00:08:49,733
Your house, okay?
346
00:08:49,733 --> 00:08:51,267
The mother-in-law leaves the
347
00:08:51,267 --> 00:08:51,967
House, okay?
348
00:08:51,967 --> 00:08:53,367
That's why ella's mama ain't
349
00:08:53,367 --> 00:08:54,800
Been -- ain't set foot -- in
350
00:08:54,800 --> 00:08:56,467
This house since you was 5 years
351
00:08:56,467 --> 00:08:57,833
Old.
352
00:08:57,833 --> 00:08:59,367
That's not true.
353
00:08:59,367 --> 00:09:03,167
I wish it was.
354
00:09:03,167 --> 00:09:05,367
You get control, you hear me?
355
00:09:05,367 --> 00:09:07,133
You get control of your
356
00:09:07,133 --> 00:09:08,433
Household, okay?
357
00:09:08,433 --> 00:09:10,933
Who pay the bills, huh?
358
00:09:10,933 --> 00:09:12,700
I pay half.
359
00:09:12,700 --> 00:09:13,533
Okay.
360
00:09:13,533 --> 00:09:15,600
Half is better than nothing.
361
00:09:15,600 --> 00:09:15,933
Okay.
362
00:09:15,933 --> 00:09:17,067
Does her mama pay any bills?
363
00:09:17,067 --> 00:09:18,133
No, she don't pay nothing.
364
00:09:18,133 --> 00:09:19,100
Yeah, she pays nothing.
365
00:09:19,100 --> 00:09:20,167
You know what that makes her?
366
00:09:20,167 --> 00:09:22,100
A guest.
367
00:09:22,100 --> 00:09:22,800
Okay?
368
00:09:22,800 --> 00:09:24,900
What does a hotel do when a
369
00:09:24,900 --> 00:09:27,200
Guest acts a fool in the hotel?
370
00:09:27,200 --> 00:09:28,900
They put them out.
371
00:09:28,900 --> 00:09:30,800
They don't put them out.
372
00:09:30,800 --> 00:09:32,933
The thro them out!
373
00:09:32,933 --> 00:09:34,300
They throw them out!
374
00:09:34,300 --> 00:09:34,833
Okay?
375
00:09:34,833 --> 00:09:36,367
We're gonna do a little
376
00:09:36,367 --> 00:09:38,567
Simulation.
377
00:09:38,567 --> 00:09:40,167
Now pretend I'm miranda's mom,
378
00:09:40,167 --> 00:09:42,767
Okay?
379
00:09:42,767 --> 00:09:44,600
Now you throw me out.
380
00:09:44,600 --> 00:09:47,233
Get out of my house.
381
00:09:47,233 --> 00:09:48,733
See, naturally, I didn't even
382
00:09:48,733 --> 00:09:50,233
Do nothing 'cause you didn't do
383
00:09:50,233 --> 00:09:50,833
Nothing.
384
00:09:50,833 --> 00:09:52,500
Come on! Throw me out!
385
00:09:52,500 --> 00:09:53,233
Get out!
386
00:09:53,233 --> 00:09:54,367
Okay, that was nice.
387
00:09:54,367 --> 00:09:55,167
That was nice.
388
00:09:55,167 --> 00:09:56,233
A little more, though.
389
00:09:56,233 --> 00:09:57,500
Be a man about it!
390
00:09:57,500 --> 00:09:58,100
Get out!
391
00:09:58,100 --> 00:09:59,333
No, I'm not going nowhere.
392
00:09:59,333 --> 00:10:00,733
I'm not gonna let you get up --
393
00:10:00,733 --> 00:10:01,233
Get out!
394
00:10:01,233 --> 00:10:01,567
No!
395
00:10:01,567 --> 00:10:02,433
Get out of my house!
396
00:10:02,433 --> 00:10:03,067
Get out of my --
397
00:10:03,067 --> 00:10:04,067
You don't even got any --
398
00:10:04,067 --> 00:10:06,400
Get out of my house!
399
00:10:06,400 --> 00:10:09,600
Yeah!
400
00:10:09,600 --> 00:10:10,467
That was good.
401
00:10:10,467 --> 00:10:10,967
Yeah?
402
00:10:10,967 --> 00:10:11,867
That was good.
403
00:10:11,867 --> 00:10:12,333
Good.
404
00:10:12,333 --> 00:10:13,900
Okay, flip-flop.
405
00:10:13,900 --> 00:10:16,367
Right?
406
00:10:16,367 --> 00:10:17,967
Get out!
407
00:10:17,967 --> 00:10:22,300
[ clattering ]
408
00:10:22,300 --> 00:10:25,667
Yeah.
409
00:10:25,667 --> 00:10:29,400
Back to my pie.
410
00:10:29,400 --> 00:10:29,933
Curtis!
411
00:10:29,933 --> 00:10:30,833
[ knocking on door ]
412
00:10:30,833 --> 00:10:31,533
Open the door!
413
00:10:31,533 --> 00:10:32,567
I know you're in there!
414
00:10:32,567 --> 00:10:33,433
I'm sorry, baby.
415
00:10:33,433 --> 00:10:34,067
Curtis!
416
00:10:34,067 --> 00:10:35,533
You know the neighborhood.
417
00:10:35,533 --> 00:10:36,767
Oh, curtis, I did it.
418
00:10:36,767 --> 00:10:38,233
I did it, I did it, I did it.
419
00:10:38,233 --> 00:10:38,800
Oh!
420
00:10:38,800 --> 00:10:40,600
I did it, I did it, I did it!
421
00:10:40,600 --> 00:10:41,267
I did it.
422
00:10:41,267 --> 00:10:42,100
You got the raise?
423
00:10:42,100 --> 00:10:42,500
Yes.
424
00:10:42,500 --> 00:10:43,367
You got the raise?
425
00:10:43,367 --> 00:10:44,433
Oh, baby, how much you get?
426
00:10:44,433 --> 00:10:45,500
How much did you get? Oh --
427
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Not the raise, curtis.
428
00:10:46,500 --> 00:10:47,200
No.
429
00:10:47,200 --> 00:10:47,933
Oh, you got more hours?
430
00:10:47,933 --> 00:10:48,367
Yes, yes.
431
00:10:48,367 --> 00:10:48,967
You got more hours?
432
00:10:48,967 --> 00:10:49,767
You got more hours, more o.T.
433
00:10:49,767 --> 00:10:50,667
For the p-I-e?
434
00:10:50,667 --> 00:10:51,900
No, no, I didn't --
435
00:10:51,900 --> 00:10:52,933
What -- what are we --
436
00:10:52,933 --> 00:10:53,700
What are we doing?
437
00:10:53,700 --> 00:10:54,367
What are we --
438
00:10:54,367 --> 00:10:55,133
Curtis!
439
00:10:55,133 --> 00:10:56,100
Let me hear.
440
00:10:56,100 --> 00:10:58,633
I quit my job! Yay!
441
00:10:58,633 --> 00:11:00,633
Ohh!
442
00:11:00,633 --> 00:11:03,767
I...Quit...My...Job.
443
00:11:03,767 --> 00:11:05,267
Huh!
444
00:11:05,267 --> 00:11:07,533
What the hell?
445
00:11:17,333 --> 00:11:19,200
You quit your job?
446
00:11:19,200 --> 00:11:21,300
Yes, I sure did.
447
00:11:21,300 --> 00:11:23,500
Baby, what happened to the
448
00:11:23,500 --> 00:11:25,567
Plan, huh -- the plan you're
449
00:11:25,567 --> 00:11:26,600
Supposed to get more money?
450
00:11:26,600 --> 00:11:27,400
Curtis --
451
00:11:27,400 --> 00:11:28,967
You quit your job, ella.
452
00:11:28,967 --> 00:11:30,700
That's not more money, that's no
453
00:11:30,700 --> 00:11:32,100
Money!
454
00:11:32,100 --> 00:11:33,133
Come on, baby.
455
00:11:33,133 --> 00:11:33,833
Come on.
456
00:11:33,833 --> 00:11:35,833
All you had to do was fill this
457
00:11:35,833 --> 00:11:36,433
Slice.
458
00:11:36,433 --> 00:11:38,333
That's all you had to do, was
459
00:11:38,333 --> 00:11:39,400
Fill this slice!
460
00:11:39,400 --> 00:11:40,600
I will. I will.
461
00:11:40,600 --> 00:11:42,200
Oh, yo wil get on that
462
00:11:42,200 --> 00:11:44,067
Corner now, 'cause it's gonna
463
00:11:44,067 --> 00:11:44,767
Happen.
464
00:11:44,767 --> 00:11:46,067
It's for real now.
465
00:11:46,067 --> 00:11:49,433
Curtis --
466
00:11:49,433 --> 00:11:51,167
Look at this. Look at this.
467
00:11:51,167 --> 00:11:52,533
You know what this is?
468
00:11:52,533 --> 00:11:54,267
Do you know what this is, ella?!
469
00:11:54,267 --> 00:11:55,333
A circle.
470
00:11:55,333 --> 00:11:57,733
That is a pie that I was
471
00:11:57,733 --> 00:11:58,867
Waiting to eat, but I can't eat
472
00:11:58,867 --> 00:11:59,167
It.
473
00:11:59,167 --> 00:11:59,633
You know why?
474
00:11:59,633 --> 00:12:00,367
Why, curtis?
475
00:12:00,367 --> 00:12:01,700
It's humble pie.
476
00:12:01,700 --> 00:12:03,200
It's humble pie, ella.
477
00:12:03,200 --> 00:12:05,067
That's the kind of pie people
478
00:12:05,067 --> 00:12:06,700
Eat who ain't got no money,
479
00:12:06,700 --> 00:12:07,433
Ella.
480
00:12:07,433 --> 00:12:09,767
Curtis, wil bring more
481
00:12:09,767 --> 00:12:10,933
Money in.
482
00:12:10,933 --> 00:12:11,900
How?
483
00:12:11,900 --> 00:12:13,600
I'm going to go to school.
484
00:12:19,067 --> 00:12:20,567
What school, ella?
485
00:12:20,567 --> 00:12:23,067
Baby, I want to study to be a
486
00:12:23,067 --> 00:12:24,933
Social worker.
487
00:12:28,533 --> 00:12:30,400
Yes.
488
00:12:30,400 --> 00:12:32,367
Well, baby, I sure hope you
489
00:12:32,367 --> 00:12:33,567
Get a scholarship.
490
00:12:33,567 --> 00:12:34,067
Okay?
491
00:12:34,067 --> 00:12:35,767
'cause we don't have a slice for
492
00:12:35,767 --> 00:12:37,433
That part of the pie in the pie.
493
00:12:37,433 --> 00:12:38,067
Curtis --
494
00:12:38,067 --> 00:12:38,500
Okay?
495
00:12:38,500 --> 00:12:39,800
Baby, we have your severance
496
00:12:39,800 --> 00:12:40,233
Money.
497
00:12:40,233 --> 00:12:42,667
Ahhh! Ooh!
498
00:12:42,667 --> 00:12:44,200
Ooh.
499
00:12:44,200 --> 00:12:45,900
Ooh.
500
00:12:45,900 --> 00:12:47,833
Ooh.
501
00:12:51,267 --> 00:12:51,867
What?
502
00:12:51,867 --> 00:12:52,767
[ mumbles ]
503
00:12:52,767 --> 00:12:56,400
What? What?
504
00:12:56,400 --> 00:12:58,667
We don't have my severance,
505
00:12:58,667 --> 00:12:59,700
Baby, okay?
506
00:12:59,700 --> 00:13:01,133
That's my severance for my
507
00:13:01,133 --> 00:13:01,800
Retirement.
508
00:13:01,800 --> 00:13:03,267
I'm retiring, ella, and I plan
509
00:13:03,267 --> 00:13:05,733
On enjoying my retirement!
510
00:13:05,733 --> 00:13:07,867
Curtis, I plan on enjoying
511
00:13:07,867 --> 00:13:09,467
Your retirement, too.
512
00:13:09,467 --> 00:13:11,167
That was your plan, ella --
513
00:13:11,167 --> 00:13:12,400
Quitting your job?
514
00:13:12,400 --> 00:13:15,633
That's not a plan, ella!
515
00:13:15,633 --> 00:13:17,400
That's unemployment!
516
00:13:17,400 --> 00:13:19,633
Okay? You don't plan that.
517
00:13:19,633 --> 00:13:21,367
You just -- you go in, you go to
518
00:13:21,367 --> 00:13:23,133
Work one day, and -- ooh! -- all
519
00:13:23,133 --> 00:13:24,067
Of a sudden, you don't have a
520
00:13:24,067 --> 00:13:24,567
Job!
521
00:13:24,567 --> 00:13:26,167
That's what that is.
522
00:13:26,167 --> 00:13:28,167
No, curtis.
523
00:13:28,167 --> 00:13:30,133
I plan to go back to school, I
524
00:13:30,133 --> 00:13:32,233
Plan to get a better job, I plan
525
00:13:32,233 --> 00:13:35,067
To make more money a few years
526
00:13:35,067 --> 00:13:36,633
From now.
527
00:13:36,633 --> 00:13:38,800
Baby, we don't need groceries
528
00:13:38,800 --> 00:13:40,300
A few years from now.
529
00:13:40,300 --> 00:13:42,233
We need grocerie now okay?
530
00:13:42,233 --> 00:13:43,900
But, curtis, I was only
531
00:13:43,900 --> 00:13:45,567
Working 10 hours, anyway.
532
00:13:45,567 --> 00:13:47,433
That's what you need -- a
533
00:13:47,433 --> 00:13:48,767
Full-time job, ella!
534
00:13:48,767 --> 00:13:49,500
Okay?
535
00:13:49,500 --> 00:13:51,900
It's time for you to contribute
536
00:13:51,900 --> 00:13:53,400
To this household.
537
00:13:53,400 --> 00:13:54,567
Excuse you?
538
00:13:54,567 --> 00:13:56,667
What do you think I have been
539
00:13:56,667 --> 00:13:58,800
Doing all these years, curtis?
540
00:13:58,800 --> 00:14:00,933
How am I supposed to know?
541
00:14:00,933 --> 00:14:01,700
Hmm?
542
00:14:01,700 --> 00:14:03,300
I've been working.
543
00:14:03,300 --> 00:14:05,067
Well, let me tell you,
544
00:14:05,067 --> 00:14:05,800
Curtis.
545
00:14:05,800 --> 00:14:07,900
I have been washing and cooking
546
00:14:07,900 --> 00:14:10,100
And cleaning and taking care of
547
00:14:10,100 --> 00:14:11,167
Your family!
548
00:14:11,167 --> 00:14:12,933
How about that, curtis?
549
00:14:12,933 --> 00:14:14,433
Good!
550
00:14:14,433 --> 00:14:16,433
'cause that means working comes
551
00:14:16,433 --> 00:14:18,233
Easy for you.
552
00:14:18,233 --> 00:14:19,600
Should be easy for you to get a
553
00:14:19,600 --> 00:14:19,933
Job.
554
00:14:19,933 --> 00:14:20,967
Put it on your résumé.
555
00:14:20,967 --> 00:14:23,333
Ooh! Curtis, I'm gonna put it
556
00:14:23,333 --> 00:14:24,767
On your tombstone.
557
00:14:24,767 --> 00:14:25,733
You can't put it on my
558
00:14:25,733 --> 00:14:26,867
Tombstone, ella, 'cause I can't
559
00:14:26,867 --> 00:14:28,600
Afford one.
560
00:14:28,600 --> 00:14:31,300
Not unless you get a job.
561
00:14:36,467 --> 00:14:39,067
Oh!
562
00:14:39,067 --> 00:14:40,567
Well, you're back soon.
563
00:14:40,567 --> 00:14:42,400
Listen, sandra, I realize you
564
00:14:42,400 --> 00:14:44,167
Have a problem with me because
565
00:14:44,167 --> 00:14:45,533
Of the things I've done.
566
00:14:45,533 --> 00:14:46,067
See?
567
00:14:46,067 --> 00:14:47,400
I told you he was a bright boy.
568
00:14:47,400 --> 00:14:47,933
Mom...
569
00:14:47,933 --> 00:14:48,667
I'm sorry.
570
00:14:48,667 --> 00:14:49,933
I will not be disrespected.
571
00:14:49,933 --> 00:14:51,300
And whether you like it or not,
572
00:14:51,300 --> 00:14:52,700
Miranda and I are back together.
573
00:14:52,700 --> 00:14:54,067
Look at how cute she is, how
574
00:14:54,067 --> 00:14:55,267
Sweet she is -- just lovely.
575
00:14:55,267 --> 00:14:56,467
And we're gonna stay
576
00:14:56,467 --> 00:14:57,067
Together.
577
00:14:57,067 --> 00:14:58,600
I love her, and you need to
578
00:14:58,600 --> 00:14:59,833
Respect our decisions.
579
00:14:59,833 --> 00:15:02,067
Well, well, well.
580
00:15:02,067 --> 00:15:03,400
It seems when you got your key
581
00:15:03,400 --> 00:15:04,667
Back, it came with a little
582
00:15:04,667 --> 00:15:05,200
Attitude.
583
00:15:05,200 --> 00:15:05,833
Good for you.
584
00:15:05,833 --> 00:15:06,900
Listen, mrs. Lucas, I --
585
00:15:06,900 --> 00:15:08,100
No yo listen t me young
586
00:15:08,100 --> 00:15:08,400
Man.
587
00:15:08,400 --> 00:15:09,600
You have not earned my respect.
588
00:15:09,600 --> 00:15:10,767
Now, we need to know if you're
589
00:15:10,767 --> 00:15:11,833
Gonna do this again, okay?
590
00:15:11,833 --> 00:15:12,700
Whoa, whoa, whoa.
591
00:15:12,700 --> 00:15:13,500
Wait, wait, wait.
592
00:15:13,500 --> 00:15:14,667
Baby, back up for a second.
593
00:15:14,667 --> 00:15:15,467
What, what, what?
594
00:15:15,467 --> 00:15:15,900
> "We"?
595
00:15:15,900 --> 00:15:17,367
Yeah.
596
00:15:17,367 --> 00:15:18,967
Calvin does not have to check
597
00:15:18,967 --> 00:15:19,967
In with you, mom.
598
00:15:19,967 --> 00:15:20,933
He I m husband.
599
00:15:20,933 --> 00:15:22,400
We check in with each other.
600
00:15:22,400 --> 00:15:23,567
Yeah, and I got this, baby.
601
00:15:23,567 --> 00:15:24,667
No, no, no, no, no, no, no,
602
00:15:24,667 --> 00:15:25,133
No, no, no.
603
00:15:25,133 --> 00:15:26,500
Listen, you sit back and relax.
604
00:15:26,500 --> 00:15:27,333
I have this one.
605
00:15:27,333 --> 00:15:28,867
Honey, I am just trying to
606
00:15:28,867 --> 00:15:29,567
Help you.
607
00:15:29,567 --> 00:15:30,833
And you think this is
608
00:15:30,833 --> 00:15:31,433
Helping?
609
00:15:31,433 --> 00:15:32,300
All right, you know what?
610
00:15:32,300 --> 00:15:33,067
Maybe I should leave.
611
00:15:33,067 --> 00:15:34,067
Oh, well, maybe I should help
612
00:15:34,067 --> 00:15:34,467
You.
613
00:15:34,467 --> 00:15:36,067
Oh, no, no, don't you dare
614
00:15:36,067 --> 00:15:37,833
Leave after the way you've acted
615
00:15:37,833 --> 00:15:39,467
In this house, saying all of
616
00:15:39,467 --> 00:15:41,067
These awful things to my
617
00:15:41,067 --> 00:15:42,467
Husband?
618
00:15:42,467 --> 00:15:44,400
You know, no, he does not have
619
00:15:44,400 --> 00:15:45,267
His degree yet.
620
00:15:45,267 --> 00:15:45,967
I don't.
621
00:15:45,967 --> 00:15:47,433
But the company decided to
622
00:15:47,433 --> 00:15:48,833
Hire him anyway because they
623
00:15:48,833 --> 00:15:49,967
Believe in his talent.
624
00:15:49,967 --> 00:15:51,100
They do.
625
00:15:51,100 --> 00:15:52,333
No, no, no.
626
00:15:52,333 --> 00:15:54,067
I'm not finished yet.
627
00:15:54,067 --> 00:15:55,833
And then how dare you come in
628
00:15:55,833 --> 00:15:57,767
Here throwing -- throwing david
629
00:15:57,767 --> 00:15:59,267
Up into calvin's face?
630
00:15:59,267 --> 00:16:00,800
Like, yes, I know, mom.
631
00:16:00,800 --> 00:16:02,633
I know that he's at the top of
632
00:16:02,633 --> 00:16:04,400
His field, that he lives in that
633
00:16:04,400 --> 00:16:06,267
Fabulous penthouse and travels
634
00:16:06,267 --> 00:16:08,933
The world and makes hundreds of
635
00:16:08,933 --> 00:16:09,600
Thousands of dollars --
636
00:16:09,600 --> 00:16:11,567
Whoa, whoa. Point made, baby.
637
00:16:13,400 --> 00:16:16,167
Mom, I don't love david.
638
00:16:16,167 --> 00:16:17,533
I don't want him.
639
00:16:17,533 --> 00:16:18,733
I want calvin.
640
00:16:18,733 --> 00:16:20,833
This -- this right here is my
641
00:16:20,833 --> 00:16:21,400
Man.
642
00:16:21,400 --> 00:16:22,233
Okay, mom?
643
00:16:22,233 --> 00:16:24,433
And I love him so much that I'm
644
00:16:24,433 --> 00:16:26,433
Willing to give him another
645
00:16:26,433 --> 00:16:28,600
Chance, and I don't understand
646
00:16:28,600 --> 00:16:30,067
Why you don't get that.
647
00:16:30,067 --> 00:16:31,933
Yeah, why can't you get that?
648
00:16:31,933 --> 00:16:33,200
Just trying to protect my
649
00:16:33,200 --> 00:16:33,733
Baby girl.
650
00:16:33,733 --> 00:16:36,433
Hey, no, that's my job now.
651
00:16:36,433 --> 00:16:38,367
And I plan on being with her for
652
00:16:38,367 --> 00:16:39,567
The rest of my life.
653
00:16:39,567 --> 00:16:41,233
But I also plan on that baby
654
00:16:41,233 --> 00:16:43,067
Getting to spend a lot of time
655
00:16:43,067 --> 00:16:45,433
With his grandma, so we got to
656
00:16:45,433 --> 00:16:49,533
Get this straight.
657
00:16:49,533 --> 00:16:50,867
Mom, this is your time to
658
00:16:50,867 --> 00:16:58,100
Apologize.
659
00:16:58,100 --> 00:17:01,667
I'm sorry, calvin. I'm --
660
00:17:01,667 --> 00:17:03,067
No, no.
661
00:17:03,067 --> 00:17:06,067
That's it. I'll accept it.
662
00:17:06,067 --> 00:17:08,100
Hey, why don't you two go get
663
00:17:08,100 --> 00:17:10,167
Freshened up and I'll take you
664
00:17:10,167 --> 00:17:10,733
Out to eat?
665
00:17:10,733 --> 00:17:12,067
Are you sure you can afford
666
00:17:12,067 --> 00:17:12,400
It --
667
00:17:12,400 --> 00:17:13,867
Mother, mother, mother.
668
00:17:13,867 --> 00:17:14,733
Sorry, sorry.
669
00:17:14,733 --> 00:17:16,400
It's gonna take a little time.
670
00:17:16,400 --> 00:17:18,333
A little time, you know.
671
00:17:23,100 --> 00:17:24,800
Baby, I made you a butta
672
00:17:24,800 --> 00:17:25,533
Sandwich.
673
00:17:25,533 --> 00:17:27,233
What is a butta sandwich?
674
00:17:27,233 --> 00:17:28,900
Nothing "Butta" couple of
675
00:17:28,900 --> 00:17:33,267
Pieces of bread.
676
00:17:33,267 --> 00:17:35,700
We're poor now, ella.
677
00:17:35,700 --> 00:17:39,433
Ohh.
678
00:17:39,433 --> 00:17:41,167
Curtis, I'm not -- I'm not
679
00:17:41,167 --> 00:17:42,400
Talking to you now.
680
00:17:42,400 --> 00:17:44,367
Oh, baby.
681
00:17:44,367 --> 00:17:46,333
You really want to go to school?
682
00:17:46,333 --> 00:17:49,867
Yes, I do, curtis.
683
00:17:49,867 --> 00:17:52,767
Yes, I do.
684
00:17:52,767 --> 00:17:54,700
Wait. Does that mean I got to
685
00:17:54,700 --> 00:17:56,567
Walk you to the bus stop, make
686
00:17:56,567 --> 00:17:58,233
Your lunches, and have them
687
00:17:58,233 --> 00:17:59,900
Parent-teacher conferences?
688
00:17:59,900 --> 00:18:01,433
You've gone and you've had
689
00:18:01,433 --> 00:18:02,133
Your dream.
690
00:18:02,133 --> 00:18:03,500
You've been a firefighter.
691
00:18:03,500 --> 00:18:05,233
Now it's my turn.
692
00:18:05,233 --> 00:18:07,067
You want to be a firefighter?
693
00:18:07,067 --> 00:18:08,067
Well, why didn't you tell me,
694
00:18:08,067 --> 00:18:08,367
Baby?
695
00:18:08,367 --> 00:18:08,933
I'm fire chief.
696
00:18:08,933 --> 00:18:09,900
I could have hooked you up.
697
00:18:09,900 --> 00:18:12,633
Curtis, I've always wanted a
698
00:18:12,633 --> 00:18:14,133
Degree.
699
00:18:14,133 --> 00:18:15,867
Well, you never told me that,
700
00:18:15,867 --> 00:18:16,367
Ella.
701
00:18:16,367 --> 00:18:18,100
It was just never the right
702
00:18:18,100 --> 00:18:18,933
Time, curtis.
703
00:18:18,933 --> 00:18:22,467
Well, ella payne, you're
704
00:18:22,467 --> 00:18:24,600
Gonna get your degree.
705
00:18:24,600 --> 00:18:26,933
Curtis, don't play.
706
00:18:26,933 --> 00:18:28,833
Yeah, you're gonna get it.
707
00:18:28,833 --> 00:18:30,067
Ah! Yes, sir.
708
00:18:30,067 --> 00:18:31,167
Yes, I-I will.
709
00:18:31,167 --> 00:18:32,433
Yeah, okay. Good.
710
00:18:32,433 --> 00:18:34,233
Thank you, thank you, thank you.
711
00:18:34,233 --> 00:18:36,567
[ smooches ]
712
00:18:38,133 --> 00:18:39,100
Got a little something for
713
00:18:39,100 --> 00:18:39,400
You.
714
00:18:39,400 --> 00:18:39,967
[ smooches ]
715
00:18:39,967 --> 00:18:41,067
Well, I got a little something
716
00:18:41,067 --> 00:18:42,267
For you, too.
717
00:18:42,267 --> 00:18:44,167
[ chuckles ]
718
00:18:44,167 --> 00:18:48,833
Oh. I heard that.
719
00:18:48,833 --> 00:18:49,900
Voilà!
720
00:18:49,900 --> 00:18:51,533
Oh! Curtis!
721
00:18:51,533 --> 00:18:52,667
Pink.
722
00:18:52,667 --> 00:18:55,400
Babe! Oh, baby, I love you.
723
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
Oh, thank you, baby.
724
00:18:57,400 --> 00:18:58,500
Voilà!
725
00:18:58,500 --> 00:18:59,533
Ah!
726
00:18:59,533 --> 00:19:02,633
Curtis, a matching lunchbox.
727
00:19:02,633 --> 00:19:04,300
A lunchbox and a backpack.
728
00:19:04,300 --> 00:19:04,933
No, no, no.
729
00:19:04,933 --> 00:19:05,900
This is your backpack.
730
00:19:05,900 --> 00:19:07,233
This is the lunch -- that's your
731
00:19:07,233 --> 00:19:09,167
Lunchbox.
43838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.