Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,900
Dinner's almost ready.
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
Oh, it's so good to have you
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
All here.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,167
You have to come over more
5
00:00:12,167 --> 00:00:13,233
Often.
6
00:00:13,233 --> 00:00:15,167
No, they don't.
7
00:00:15,167 --> 00:00:16,667
Is that a skateboarding
8
00:00:16,667 --> 00:00:17,833
Squirrel?
9
00:00:17,833 --> 00:00:21,633
Yep. Slow news day.
10
00:00:21,633 --> 00:00:23,100
Okay.
11
00:00:23,100 --> 00:00:24,333
Ella, baby, you're not gonna
12
00:00:24,333 --> 00:00:25,067
To believe it.
13
00:00:25,067 --> 00:00:26,200
You won't believe it in a
14
00:00:26,200 --> 00:00:26,933
Million years.
15
00:00:26,933 --> 00:00:27,933
What is it, curtis?
16
00:00:27,933 --> 00:00:29,433
Baby, I just got -- is that
17
00:00:29,433 --> 00:00:30,400
The skateboarding squirrel?
18
00:00:30,400 --> 00:00:31,333
Curtis?
19
00:00:31,333 --> 00:00:32,600
Wait a minute. Watch this.
20
00:00:32,600 --> 00:00:33,467
He's about to do the kick flip.
21
00:00:33,467 --> 00:00:34,200
Well, baby...
22
00:00:34,200 --> 00:00:34,933
Kick flip.
23
00:00:34,933 --> 00:00:36,600
[ laughs ]
24
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
I never get tired of seeing
25
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
That.
26
00:00:38,600 --> 00:00:39,800
Who was on the telephone?
27
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
Baby, that was the district
28
00:00:40,800 --> 00:00:41,867
Chief.
29
00:00:41,867 --> 00:00:43,033
He wants to see me tomorrow
30
00:00:43,033 --> 00:00:45,533
Morning about...
31
00:00:45,533 --> 00:00:46,733
A new job.
32
00:00:46,733 --> 00:00:49,033
Curtis, that's wonderful,
33
00:00:49,033 --> 00:00:49,433
Baby.
34
00:00:49,433 --> 00:00:51,767
That's wonderful.
35
00:00:51,767 --> 00:00:53,267
Doing what, baby? Doing what?
36
00:00:53,267 --> 00:00:54,600
Baby, all he would say is
37
00:00:54,600 --> 00:00:57,300
That it's very important.
38
00:00:57,300 --> 00:00:58,500
That's all we need to know.
39
00:00:58,500 --> 00:00:59,700
That's all I need to know.
40
00:00:59,700 --> 00:01:00,567
Let's celebrate.
41
00:01:00,567 --> 00:01:01,367
Come on, you guys.
42
00:01:01,367 --> 00:01:02,267
Curtis has a new job.
43
00:01:02,267 --> 00:01:02,633
Oh!
44
00:01:02,633 --> 00:01:03,767
We don't care what it is.
45
00:01:03,767 --> 00:01:04,600
It's just a job.
46
00:01:04,600 --> 00:01:05,067
C.J.!
47
00:01:05,067 --> 00:01:05,500
Yeah.
48
00:01:05,500 --> 00:01:06,467
Let's celebrate.
49
00:01:06,467 --> 00:01:07,533
Come on, let's eat and
50
00:01:07,533 --> 00:01:07,933
Celebrate.
51
00:01:07,933 --> 00:01:09,100
Could y'all get a little happier
52
00:01:09,100 --> 00:01:09,567
About it?
53
00:01:09,567 --> 00:01:10,367
Celebrate.
54
00:01:10,367 --> 00:01:11,967
Get out of the house and stop
55
00:01:11,967 --> 00:01:12,667
Bugging us.
56
00:01:12,667 --> 00:01:14,267
Good job, uncle curtis.
57
00:01:14,267 --> 00:01:16,900
Although...Maybe I don't want
58
00:01:16,900 --> 00:01:18,267
Their lousy job.
59
00:01:18,267 --> 00:01:19,333
How about that?
60
00:01:19,333 --> 00:01:23,800
[ indistinct talking ]
61
00:01:23,800 --> 00:01:26,667
But you know what?
62
00:01:26,667 --> 00:01:28,100
Maybe they finally recognized
63
00:01:28,100 --> 00:01:30,300
My genius.
64
00:01:30,300 --> 00:01:32,567
Well, I don't know, baby.
65
00:01:32,567 --> 00:01:33,900
Did you call them, or did they
66
00:01:33,900 --> 00:01:34,467
Call you?
67
00:01:34,467 --> 00:01:36,233
But I'll tell you this.
68
00:01:36,233 --> 00:01:37,700
I bet you I won't go crawling
69
00:01:37,700 --> 00:01:38,633
Back.
70
00:01:38,633 --> 00:01:39,300
Huh?
71
00:01:39,300 --> 00:01:41,800
No.
72
00:01:41,800 --> 00:01:43,067
I'm not gonna play their
73
00:01:43,067 --> 00:01:44,767
Games, how about that?
74
00:01:44,767 --> 00:01:46,533
Don't play their game. No...
75
00:01:46,533 --> 00:01:47,667
I'm not gonna be they fool.
76
00:01:47,667 --> 00:01:50,667
No, be your own fool.
77
00:01:50,667 --> 00:01:53,200
Hey, curtis, listen, baby.
78
00:01:53,200 --> 00:01:55,267
Just go down there tomorrow,
79
00:01:55,267 --> 00:01:57,367
Hear what the man has to say,
80
00:01:57,367 --> 00:01:58,867
And then make up your own mind.
81
00:01:58,867 --> 00:02:01,100
Huh? Dinner now.
82
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
Okay.
83
00:02:02,100 --> 00:02:04,533
Malik, get the tv.
84
00:02:04,533 --> 00:02:07,200
[ music playing ]
85
00:02:07,200 --> 00:02:08,733
Finally tonight,
86
00:02:08,733 --> 00:02:10,433
Army pfc clayton reiger of
87
00:02:10,433 --> 00:02:12,367
Marietta was killed yesterday by
88
00:02:12,367 --> 00:02:14,167
A roadside bomb on the outskirts
89
00:02:14,167 --> 00:02:15,300
Of baghdad.
90
00:02:15,300 --> 00:02:17,867
Clayton was just 17.
91
00:02:17,867 --> 00:02:20,367
17?
92
00:02:29,633 --> 00:02:30,733
C.J., let's get this
93
00:02:30,733 --> 00:02:31,333
Laundry --
94
00:02:31,333 --> 00:02:32,333
Hey...
95
00:02:32,333 --> 00:02:33,700
Stop playing. Give me that.
96
00:02:33,700 --> 00:02:34,967
That's what I'm talking about
97
00:02:34,967 --> 00:02:35,533
Right there.
98
00:02:35,533 --> 00:02:36,233
Let's get busy.
99
00:02:36,233 --> 00:02:37,200
No, let's not get busy.
100
00:02:37,200 --> 00:02:40,300
We got four kids from busy.
101
00:02:40,300 --> 00:02:41,800
Okay, guys, you gotta hear
102
00:02:41,800 --> 00:02:42,867
This.
103
00:02:42,867 --> 00:02:44,533
I thought this was a sleep-in
104
00:02:44,533 --> 00:02:44,967
Day.
105
00:02:44,967 --> 00:02:46,133
I can sleep when I'm old
106
00:02:46,133 --> 00:02:47,133
Like you.
107
00:02:47,133 --> 00:02:49,067
Uh, uh...Der.
108
00:02:49,067 --> 00:02:51,967
When I'm older and wiser,
109
00:02:51,967 --> 00:02:54,767
Like you, sir.
110
00:02:54,767 --> 00:02:57,233
Nice try. What you got?
111
00:02:57,233 --> 00:02:58,533
My future.
112
00:02:58,533 --> 00:02:59,333
[ chuckles ]
113
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
Does it involve paper or
114
00:03:00,833 --> 00:03:01,533
Plastic?
115
00:03:01,533 --> 00:03:03,867
Very funny.
116
00:03:03,867 --> 00:03:05,100
I went down to the army
117
00:03:05,100 --> 00:03:06,333
Recruiting office.
118
00:03:06,333 --> 00:03:07,733
Oh, really.
119
00:03:07,733 --> 00:03:09,067
Yeah, just to get some info.
120
00:03:09,067 --> 00:03:11,733
You know you can enlist at 17?
121
00:03:11,733 --> 00:03:13,233
Well, of course with your
122
00:03:13,233 --> 00:03:14,067
Parents' permission.
123
00:03:14,067 --> 00:03:14,967
Malik, if you're concerned
124
00:03:14,967 --> 00:03:16,067
About college tuition, we've got
125
00:03:16,067 --> 00:03:17,400
That squared away.
126
00:03:17,600 --> 00:03:19,100
No, no, it's not about that.
127
00:03:19,100 --> 00:03:21,567
I just want to serve my country.
128
00:03:21,567 --> 00:03:25,067
So, you...
129
00:03:25,067 --> 00:03:26,533
In the army?
130
00:03:26,533 --> 00:03:28,400
Yes, that's right.
131
00:03:28,400 --> 00:03:29,867
But you afraid of the dark.
132
00:03:29,867 --> 00:03:32,067
Shut up.
133
00:03:32,067 --> 00:03:33,367
I have to say that if it's
134
00:03:33,367 --> 00:03:35,533
You standing in between us and
135
00:03:35,533 --> 00:03:37,467
Our enemy...
136
00:03:37,467 --> 00:03:41,967
I'm joining the enemy.
137
00:03:41,967 --> 00:03:43,267
Why don't you go in the
138
00:03:43,267 --> 00:03:44,900
Laundry room and stand between
139
00:03:44,900 --> 00:03:46,433
The washer and the dryer and
140
00:03:46,433 --> 00:03:48,733
Empty them out?
141
00:03:48,733 --> 00:03:53,300
Fine.
142
00:03:53,300 --> 00:03:56,567
Bye, mommy.
143
00:03:56,567 --> 00:03:57,500
Bye.
144
00:03:57,500 --> 00:04:00,433
Bye, daddy.
145
00:04:00,433 --> 00:04:02,300
Bye, colonel.
146
00:04:02,300 --> 00:04:03,267
Sanders.
147
00:04:03,267 --> 00:04:04,700
No running in the house.
148
00:04:04,700 --> 00:04:06,300
Stop.
149
00:04:06,300 --> 00:04:07,533
Look, I'm really thinking
150
00:04:07,533 --> 00:04:08,867
About doing this when the time
151
00:04:08,867 --> 00:04:09,600
Comes.
152
00:04:09,600 --> 00:04:10,867
Okay.
153
00:04:10,867 --> 00:04:12,600
But I-I'm serious.
154
00:04:12,600 --> 00:04:17,067
I hear you.
155
00:04:17,067 --> 00:04:18,567
Baby, please finish the laundry.
156
00:04:18,567 --> 00:04:23,100
I'm tired now.
157
00:04:23,100 --> 00:04:24,267
You not upset?
158
00:04:24,267 --> 00:04:25,467
Please. [ chuckles ]
159
00:04:25,467 --> 00:04:27,100
Tomorrow, it'll be the music
160
00:04:27,100 --> 00:04:28,900
Industry or baseball or some
161
00:04:28,900 --> 00:04:29,833
New girlfriend, you know.
162
00:04:29,833 --> 00:04:31,133
You think so?
163
00:04:31,133 --> 00:04:31,900
Yes.
164
00:04:31,900 --> 00:04:34,400
And I also know that if I put my
165
00:04:34,400 --> 00:04:36,633
Foot down now, he is only going
166
00:04:36,633 --> 00:04:39,567
To want to do it more.
167
00:04:39,567 --> 00:04:41,067
I really only wanted to marry
168
00:04:41,067 --> 00:04:43,967
You when my dad said I couldn't.
169
00:04:43,967 --> 00:04:45,300
Your dad didn't want you to
170
00:04:45,300 --> 00:04:45,800
Marry me?
171
00:04:45,800 --> 00:04:46,500
[ chuckles ]
172
00:04:46,500 --> 00:04:47,833
You think I married you for your
173
00:04:47,833 --> 00:04:50,367
Good looks, baby?
174
00:04:50,367 --> 00:04:51,367
Yeah.
175
00:04:51,367 --> 00:04:55,300
No.
176
00:04:55,300 --> 00:04:56,967
Ohh, these are so sweet.
177
00:04:56,967 --> 00:04:57,833
Oh, thank you.
178
00:04:57,833 --> 00:04:59,100
You didn't eat them all, did
179
00:04:59,100 --> 00:04:59,467
You?
180
00:04:59,467 --> 00:05:00,600
Baby, quick, quick.
181
00:05:00,600 --> 00:05:01,900
Ella, quick.
182
00:05:01,900 --> 00:05:03,200
Curtis, curtis, what, what?
183
00:05:03,200 --> 00:05:04,433
Baby, do you realize who you
184
00:05:04,433 --> 00:05:04,967
Married to?
185
00:05:04,967 --> 00:05:05,767
I'd say no.
186
00:05:05,767 --> 00:05:07,167
Otherwise, she would've left
187
00:05:07,167 --> 00:05:08,367
Already.
188
00:05:08,367 --> 00:05:10,667
Curtis, curtis, baby, come
189
00:05:10,667 --> 00:05:11,233
On.
190
00:05:11,233 --> 00:05:12,233
Just -- come on, baby.
191
00:05:12,233 --> 00:05:13,200
Just tell me what happened?
192
00:05:13,200 --> 00:05:13,933
What happened?
193
00:05:13,933 --> 00:05:15,167
Baby, I'm back with the
194
00:05:15,167 --> 00:05:15,833
Department.
195
00:05:15,833 --> 00:05:16,967
You are back with the
196
00:05:16,967 --> 00:05:17,633
Department?
197
00:05:17,633 --> 00:05:18,667
Hello!
198
00:05:18,667 --> 00:05:19,300
Curtis?
199
00:05:19,300 --> 00:05:20,767
They finally realized nobody
200
00:05:20,767 --> 00:05:21,800
Could fill my boots.
201
00:05:21,800 --> 00:05:23,067
Actually, nobody will go
202
00:05:23,067 --> 00:05:24,633
Near your boots 'cause we had to
203
00:05:24,633 --> 00:05:27,233
Bury them behind the firehouse.
204
00:05:27,233 --> 00:05:28,567
How about I go dig one up
205
00:05:28,567 --> 00:05:29,733
And put it --
206
00:05:29,733 --> 00:05:31,500
Uh, baby.
207
00:05:31,500 --> 00:05:32,567
What is the job?
208
00:05:32,567 --> 00:05:33,933
Can you just say that?
209
00:05:33,933 --> 00:05:35,900
I am the special-event
210
00:05:35,900 --> 00:05:38,200
Ambassador liaison.
211
00:05:38,200 --> 00:05:39,933
Really.
212
00:05:39,933 --> 00:05:41,533
What will you be doing, curtis?
213
00:05:41,533 --> 00:05:43,100
Baby, you are looking at
214
00:05:43,100 --> 00:05:44,933
The new face for the fire
215
00:05:44,933 --> 00:05:46,633
Department.
216
00:05:46,633 --> 00:05:47,667
[ laughter ]
217
00:05:47,667 --> 00:05:48,933
Ella, they want me to shake a
218
00:05:48,933 --> 00:05:50,267
Few hands, make a few speeches,
219
00:05:50,267 --> 00:05:51,700
Kiss a few babies.
220
00:05:51,700 --> 00:05:52,967
The district chief told me he
221
00:05:52,967 --> 00:05:54,800
Was looking for a people person.
222
00:05:54,800 --> 00:05:55,733
Oh, couldn't find one,
223
00:05:55,733 --> 00:05:57,100
Then they called you, huh?
224
00:05:57,100 --> 00:05:58,533
Ha ha!
225
00:05:58,533 --> 00:06:01,067
You just don't stop with it.
226
00:06:01,067 --> 00:06:02,900
Let's see if you laughing when
227
00:06:02,900 --> 00:06:04,733
My driver picks me up.
228
00:06:04,733 --> 00:06:06,300
A driver, curtis?
229
00:06:06,300 --> 00:06:07,367
That's right, baby.
230
00:06:07,367 --> 00:06:09,067
The job comes with a driver,
231
00:06:09,067 --> 00:06:11,333
A speech writer, a handler.
232
00:06:11,333 --> 00:06:13,067
And a fairy godmother.
233
00:06:13,067 --> 00:06:15,100
[ laughs ]
234
00:06:15,100 --> 00:06:16,833
[ laughs mockingly ]
235
00:06:16,833 --> 00:06:19,800
You on a roll today.
236
00:06:19,800 --> 00:06:21,267
Baby, they sending over my
237
00:06:21,267 --> 00:06:22,300
Uniform.
238
00:06:22,300 --> 00:06:23,533
They sending over my uniform.
239
00:06:23,533 --> 00:06:24,733
They took my measurements this
240
00:06:24,733 --> 00:06:25,200
Morning.
241
00:06:25,200 --> 00:06:26,467
Oh, curtis, it's just good
242
00:06:26,467 --> 00:06:27,533
To see you so excited, baby.
243
00:06:27,533 --> 00:06:28,933
I know! I know it!
244
00:06:28,933 --> 00:06:32,767
Baby, can you imagine that?
245
00:06:32,767 --> 00:06:34,300
They didn't retire me.
246
00:06:34,300 --> 00:06:35,533
They're promoting me.
247
00:06:35,533 --> 00:06:36,567
Mm.
248
00:06:36,567 --> 00:06:38,067
Man, I'm gonna be the
249
00:06:38,067 --> 00:06:41,067
District chief's right-hand man.
250
00:06:41,067 --> 00:06:42,067
Mm, yes.
251
00:06:42,067 --> 00:06:44,100
Curtis payne.
252
00:06:44,100 --> 00:06:45,200
Too bad the district chief
253
00:06:45,200 --> 00:06:46,467
Is left-handed.
254
00:06:46,467 --> 00:06:48,233
[ chuckles ]
255
00:06:48,233 --> 00:06:49,333
I heard that.
256
00:06:49,333 --> 00:06:51,167
[ laughs ]
257
00:06:54,667 --> 00:06:56,433
Oh, come on, man.
258
00:06:56,433 --> 00:06:58,200
You go and drop that ball.
259
00:06:58,200 --> 00:07:00,133
It's ridiculous. Come on.
260
00:07:00,133 --> 00:07:02,300
No, no, no, no. Get out.
261
00:07:02,300 --> 00:07:03,367
No. Uncle curtis, I wanted
262
00:07:03,367 --> 00:07:04,600
To watch the game at my house,
263
00:07:04,600 --> 00:07:05,833
But janine is running the vacuum
264
00:07:05,833 --> 00:07:06,533
Cleaner.
265
00:07:06,533 --> 00:07:08,633
Ella, baby, get me the vacuum
266
00:07:08,633 --> 00:07:09,267
Cleaner.
267
00:07:09,267 --> 00:07:10,767
[ knock on door ]
268
00:07:10,767 --> 00:07:12,300
Oh, good. More noise.
269
00:07:12,300 --> 00:07:14,133
Maybe you'll leave.
270
00:07:14,133 --> 00:07:15,767
I hope it's a mariachi band.
271
00:07:15,767 --> 00:07:16,733
Shut up!
272
00:07:16,733 --> 00:07:18,067
Hey.
273
00:07:18,067 --> 00:07:18,933
I was close.
274
00:07:18,933 --> 00:07:20,100
How you doing, mr. Payne?
275
00:07:20,100 --> 00:07:21,500
They delivered this to our house
276
00:07:21,500 --> 00:07:22,533
By mistake.
277
00:07:22,533 --> 00:07:24,733
Oh, oh, it's my new uniform.
278
00:07:24,733 --> 00:07:25,700
Oh, thank you, diego.
279
00:07:25,700 --> 00:07:27,300
Thank you, diablo.
280
00:07:27,300 --> 00:07:28,567
Such a big box, baby.
281
00:07:28,567 --> 00:07:30,533
It's for a big job, baby.
282
00:07:30,533 --> 00:07:31,433
I hope it got a big hat
283
00:07:31,433 --> 00:07:34,633
To fit on that big head.
284
00:07:34,633 --> 00:07:36,433
Shut up.
285
00:07:36,433 --> 00:07:36,967
Whoa, whoa.
286
00:07:36,967 --> 00:07:38,233
Hey, hey, hey, hey, man in
287
00:07:38,233 --> 00:07:38,933
Uniform.
288
00:07:38,933 --> 00:07:40,067
What is this?
289
00:07:40,067 --> 00:07:41,333
You playing soldier?
290
00:07:41,333 --> 00:07:42,867
As you were, men.
291
00:07:42,867 --> 00:07:45,233
They were leaving.
292
00:07:45,233 --> 00:07:46,533
I'm gonna go try on my new
293
00:07:46,533 --> 00:07:48,733
Uniform.
294
00:07:48,733 --> 00:07:51,067
Uh, malik, I didn't even know
295
00:07:51,067 --> 00:07:52,933
You were interested in the
296
00:07:52,933 --> 00:07:53,533
Military.
297
00:07:53,533 --> 00:07:54,900
Yes, I joined the junior
298
00:07:54,900 --> 00:07:55,433
Rotc.
299
00:07:55,433 --> 00:07:56,867
He looks great, doesn't he,
300
00:07:56,867 --> 00:07:57,300
Diego?
301
00:07:57,300 --> 00:07:59,067
Yeah, he does.
302
00:07:59,067 --> 00:08:00,100
Have you really thought
303
00:08:00,100 --> 00:08:00,833
About this, baby?
304
00:08:00,833 --> 00:08:02,233
It's a couple days a week
305
00:08:02,233 --> 00:08:02,800
At school.
306
00:08:02,800 --> 00:08:03,867
I mean, no one's going into
307
00:08:03,867 --> 00:08:04,600
Combat.
308
00:08:04,600 --> 00:08:06,233
Well, not yet, anyways.
309
00:08:06,233 --> 00:08:07,900
It's the "Yet" that bothers
310
00:08:07,900 --> 00:08:08,833
Me.
311
00:08:08,833 --> 00:08:09,500
Well, I'm 16.
312
00:08:09,500 --> 00:08:10,733
There's guys who are 17 that's
313
00:08:10,733 --> 00:08:11,700
Already fighting for our
314
00:08:11,700 --> 00:08:12,633
Country.
315
00:08:12,633 --> 00:08:14,367
And dying for it.
316
00:08:14,367 --> 00:08:16,267
C.J., I don't know about
317
00:08:16,267 --> 00:08:17,367
This.
318
00:08:17,367 --> 00:08:19,700
Oh, it's just junior rotc.
319
00:08:19,700 --> 00:08:20,567
Come on, aunt ella.
320
00:08:20,567 --> 00:08:21,767
You come on, c.J.
321
00:08:21,767 --> 00:08:22,767
Really now, this...
322
00:08:22,767 --> 00:08:24,200
Look, I'm proud of malik.
323
00:08:24,200 --> 00:08:26,067
He's taking initiative.
324
00:08:26,067 --> 00:08:27,500
Oh, and we get to play
325
00:08:27,500 --> 00:08:28,833
Paintball in the woods.
326
00:08:28,833 --> 00:08:30,067
That sounds like a lot of
327
00:08:30,067 --> 00:08:30,400
Fun.
328
00:08:30,400 --> 00:08:32,233
Paintball, huh?
329
00:08:32,233 --> 00:08:33,200
Wait.
330
00:08:33,200 --> 00:08:35,133
You do wear protective gargles,
331
00:08:35,133 --> 00:08:35,767
Right?
332
00:08:35,767 --> 00:08:37,367
Goggles?
333
00:08:37,367 --> 00:08:39,067
Yes, auntie ella, we do wear
334
00:08:39,067 --> 00:08:39,467
Goggles.
335
00:08:39,467 --> 00:08:39,833
Yes.
336
00:08:39,833 --> 00:08:41,133
And sometime they take us up
337
00:08:41,133 --> 00:08:42,567
To fort benning, and we get to
338
00:08:42,567 --> 00:08:43,700
Meet the real troops.
339
00:08:43,700 --> 00:08:44,533
Fort benning?
340
00:08:44,533 --> 00:08:45,967
Diego, you were in fort benning,
341
00:08:45,967 --> 00:08:46,400
Right?
342
00:08:46,400 --> 00:08:47,533
No. I was in camp lejeune.
343
00:08:47,533 --> 00:08:51,333
Well, tell me all about it.
344
00:08:51,333 --> 00:08:52,967
I don't remember much.
345
00:08:52,967 --> 00:08:54,400
Did you do the obstacle
346
00:08:54,400 --> 00:08:54,933
Courses?
347
00:08:54,933 --> 00:08:56,200
Did you check the weapons?
348
00:08:56,200 --> 00:08:56,733
Come on.
349
00:08:56,733 --> 00:08:58,067
I was actually only there
350
00:08:58,067 --> 00:08:59,400
For a little while before I got
351
00:08:59,400 --> 00:09:00,233
Shipped to iraq.
352
00:09:00,233 --> 00:09:02,133
I remember what that was like.
353
00:09:02,133 --> 00:09:03,133
Ella.
354
00:09:03,133 --> 00:09:04,100
What?
355
00:09:04,100 --> 00:09:06,333
Ella. Psst.
356
00:09:06,333 --> 00:09:10,067
Ella, come here.
357
00:09:10,067 --> 00:09:11,233
Can you believe this?
358
00:09:11,233 --> 00:09:12,100
Goodness. [ laughs ]
359
00:09:12,100 --> 00:09:13,233
Baby, come on, the zipper's
360
00:09:13,233 --> 00:09:13,567
Stuck.
361
00:09:13,567 --> 00:09:14,567
Come on, get me out of this
362
00:09:14,567 --> 00:09:18,067
Thing before the guys see me.
363
00:09:18,067 --> 00:09:19,400
Come on, baby, hurry up before
364
00:09:19,400 --> 00:09:20,300
They see me.
365
00:09:20,300 --> 00:09:23,267
Too late.
366
00:09:23,267 --> 00:09:25,200
[ laughter ]
367
00:09:33,167 --> 00:09:35,067
[ laughter ]
368
00:09:35,067 --> 00:09:36,367
Say it -- say it one more
369
00:09:36,367 --> 00:09:36,800
Time.
370
00:09:36,800 --> 00:09:38,133
Say it again. [ laughs ]
371
00:09:38,133 --> 00:09:39,167
C.J.
372
00:09:39,167 --> 00:09:41,733
I'm sidney, the safety seal.
373
00:09:41,733 --> 00:09:43,867
[ laughter ]
374
00:09:43,867 --> 00:09:45,167
Oh, get off the floor.
375
00:09:45,167 --> 00:09:46,333
It's not that funny.
376
00:09:46,333 --> 00:09:48,433
Ohh.
377
00:09:48,433 --> 00:09:49,433
Yeah, it is.
378
00:09:49,433 --> 00:09:50,900
Is this the big promotion?
379
00:09:50,900 --> 00:09:52,200
Are you the fire department
380
00:09:52,200 --> 00:09:55,400
Spokesperson?
381
00:09:55,400 --> 00:09:56,100
Hey, uncle curtis...
382
00:09:56,100 --> 00:09:58,300
[ imitating seal ]
383
00:09:58,300 --> 00:09:59,433
I gotta get my camera.
384
00:09:59,433 --> 00:10:00,867
Yeah, get your camera to take
385
00:10:00,867 --> 00:10:02,467
A picture of me killing you.
386
00:10:02,467 --> 00:10:03,467
Now, now, no one likes an
387
00:10:03,467 --> 00:10:04,967
Angry seal.
388
00:10:04,967 --> 00:10:06,067
I'm sorry, brother.
389
00:10:06,067 --> 00:10:07,200
Let me get some fin.
390
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
[ laughter ]
391
00:10:08,200 --> 00:10:09,667
I'm gonna tell you this.
392
00:10:09,667 --> 00:10:11,067
This don't leave this room,
393
00:10:11,067 --> 00:10:14,533
And I mean it.
394
00:10:14,533 --> 00:10:15,533
W-we're sorry. We're sorry.
395
00:10:15,533 --> 00:10:16,533
Okay.
396
00:10:16,533 --> 00:10:18,300
Our lips are sealed.
397
00:10:18,300 --> 00:10:19,800
[ laughter ]
398
00:10:19,800 --> 00:10:22,367
Oh, no. You know what?
399
00:10:22,367 --> 00:10:23,367
Come on over here.
400
00:10:23,367 --> 00:10:24,400
Come on over here with malik
401
00:10:24,400 --> 00:10:25,433
So we can get a picture
402
00:10:25,433 --> 00:10:27,467
Of the army man and the navy
403
00:10:27,467 --> 00:10:28,167
Seal!
404
00:10:28,167 --> 00:10:29,167
[ laughter ]
405
00:10:29,167 --> 00:10:30,633
I can't wait till I see
406
00:10:30,633 --> 00:10:31,833
That district chief.
407
00:10:31,833 --> 00:10:33,667
Mm.
408
00:10:33,667 --> 00:10:34,633
Hey, what are you gonna do,
409
00:10:34,633 --> 00:10:35,533
Flip him off?
410
00:10:35,533 --> 00:10:37,300
[ laughs ]
411
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
You.
412
00:10:38,300 --> 00:10:39,967
Curtis! Malik!
413
00:10:39,967 --> 00:10:41,433
Baby, just calm down.
414
00:10:41,433 --> 00:10:43,100
Think this thing through,
415
00:10:43,100 --> 00:10:43,567
Really.
416
00:10:43,567 --> 00:10:45,333
No! And I mean it.
417
00:10:45,333 --> 00:10:49,400
I will not be humiliated.
418
00:10:49,400 --> 00:10:50,900
Ah -- ohh!
419
00:10:50,900 --> 00:10:53,233
You guys, it's not funny.
420
00:10:53,233 --> 00:10:54,700
Are you okay, curtis?
421
00:10:54,700 --> 00:10:56,600
[ laughter ]
422
00:11:00,567 --> 00:11:01,367
My boy.
423
00:11:01,367 --> 00:11:02,067
Yeah.
424
00:11:02,067 --> 00:11:04,600
Looking good. Look at you.
425
00:11:04,600 --> 00:11:06,567
Whew. Whew. Whew.
426
00:11:06,567 --> 00:11:07,633
Man, look at you.
427
00:11:07,633 --> 00:11:08,833
Your mom must be upstairs.
428
00:11:08,833 --> 00:11:10,067
Uh, should I go change?
429
00:11:10,067 --> 00:11:11,667
No! No, man.
430
00:11:11,667 --> 00:11:13,800
Chicks love a dude in uniform.
431
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Man, looking crispy.
432
00:11:14,800 --> 00:11:16,333
C.J., you missed the cutest
433
00:11:16,333 --> 00:11:16,800
Thing.
434
00:11:16,800 --> 00:11:18,900
Hayden was --
435
00:11:18,900 --> 00:11:20,500
It had better be halloween.
436
00:11:20,500 --> 00:11:21,533
Uh, mom, let me explain.
437
00:11:21,533 --> 00:11:22,733
No, let me handle this one,
438
00:11:22,733 --> 00:11:23,067
Son.
439
00:11:23,067 --> 00:11:24,133
Let me -- see, baby, see, what
440
00:11:24,133 --> 00:11:25,800
It is -- what it is, see, is
441
00:11:25,800 --> 00:11:27,833
That it's just junior rotc.
442
00:11:27,833 --> 00:11:28,333
Junior.
443
00:11:28,333 --> 00:11:28,967
Yeah, right.
444
00:11:28,967 --> 00:11:29,967
See, they not really doing
445
00:11:29,967 --> 00:11:30,333
Nothing.
446
00:11:30,333 --> 00:11:31,367
They just going out, learning
447
00:11:31,367 --> 00:11:32,067
Things about war.
448
00:11:32,067 --> 00:11:32,533
That's all.
449
00:11:32,533 --> 00:11:33,167
No, that's not
450
00:11:33,167 --> 00:11:33,967
That's not all, okay?
451
00:11:33,967 --> 00:11:34,833
C.J., you were right.
452
00:11:34,833 --> 00:11:35,967
I should have put my foot down
453
00:11:35,967 --> 00:11:36,400
Earlier.
454
00:11:36,400 --> 00:11:37,467
I should have said something.
455
00:11:37,467 --> 00:11:38,433
What? Put your foot down?
456
00:11:38,433 --> 00:11:39,267
Mom, I don't --
457
00:11:39,267 --> 00:11:40,567
No, no, don't go down that
458
00:11:40,567 --> 00:11:41,133
Road, son.
459
00:11:41,133 --> 00:11:42,067
Don't go down there.
460
00:11:42,067 --> 00:11:43,300
You are not doing this, okay?
461
00:11:43,300 --> 00:11:44,500
God bless every person in the
462
00:11:44,500 --> 00:11:45,900
Service who defends us and risks
463
00:11:45,900 --> 00:11:47,167
Their lives for this country,
464
00:11:47,167 --> 00:11:48,233
But it will not be you.
465
00:11:48,233 --> 00:11:49,167
It won't be my baby.
466
00:11:49,167 --> 00:11:49,967
It's not happening.
467
00:11:49,967 --> 00:11:51,200
Uh, see, baby,
468
00:11:51,200 --> 00:11:52,167
I'm a firefighter.
469
00:11:52,167 --> 00:11:53,100
Yes.
470
00:11:53,100 --> 00:11:54,933
And, you see, I would be a
471
00:11:54,933 --> 00:11:56,867
Hypocrite if I told my son to
472
00:11:56,867 --> 00:11:58,900
Play it safe for the rest of his
473
00:11:58,900 --> 00:11:59,433
Life.
474
00:11:59,433 --> 00:12:02,100
See?
475
00:12:02,100 --> 00:12:03,733
See, ma, I can go out right now
476
00:12:03,733 --> 00:12:05,600
And get hit by a car.
477
00:12:05,600 --> 00:12:06,867
Uh, uh, malik, no.
478
00:12:06,867 --> 00:12:08,133
Stay out of this, malik.
479
00:12:08,133 --> 00:12:09,600
Stay out of this.
480
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Stay out of it?
481
00:12:10,600 --> 00:12:12,100
No, I'm in this.
482
00:12:12,100 --> 00:12:13,733
I'm this close from being an
483
00:12:13,733 --> 00:12:15,067
Adult and making my own
484
00:12:15,067 --> 00:12:15,767
Decisions.
485
00:12:15,767 --> 00:12:16,933
That -- no.
486
00:12:16,933 --> 00:12:18,133
That's the road I was talking
487
00:12:18,133 --> 00:12:19,767
About, son.
488
00:12:19,767 --> 00:12:20,733
You are worried about
489
00:12:20,733 --> 00:12:21,900
Stepping outside and getting hit
490
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
By a car when you can very
491
00:12:22,900 --> 00:12:23,933
Easily get hit right here.
492
00:12:23,933 --> 00:12:25,067
You are not old enough to be
493
00:12:25,067 --> 00:12:26,133
Making these kind of decisions
494
00:12:26,133 --> 00:12:27,233
On your own, and you will not
495
00:12:27,233 --> 00:12:28,700
Talk to me that way in my house,
496
00:12:28,700 --> 00:12:30,167
Do you hear me, little boy?
497
00:12:30,167 --> 00:12:32,833
Ohh.
498
00:12:32,833 --> 00:12:33,900
Ohh, I'm counting down
499
00:12:33,900 --> 00:12:35,133
The days till I get out of here!
500
00:12:35,133 --> 00:12:36,500
Ooh, that was wrong.
501
00:12:36,500 --> 00:12:37,633
You just drove off the road,
502
00:12:37,633 --> 00:12:38,733
Son.
503
00:12:38,733 --> 00:12:39,467
Hold on. Hold on.
504
00:12:43,333 --> 00:12:44,333
"Hey, everybody -- "
505
00:12:44,333 --> 00:12:46,867
Oh, say it with a squeaky voice.
506
00:12:46,867 --> 00:12:48,233
[ high-pitched ] "Hey,
507
00:12:48,233 --> 00:12:50,167
Everybody, I'm sidney the safety
508
00:12:50,167 --> 00:12:50,733
Seal -- "
509
00:12:50,733 --> 00:12:51,733
[ coughs ]
510
00:12:51,733 --> 00:12:52,700
[ normal voice ] That hurts.
511
00:12:52,700 --> 00:12:54,600
I can't do that.
512
00:12:54,600 --> 00:12:56,367
Ugh.
513
00:12:56,367 --> 00:12:59,200
* if -- if you think you smell a
514
00:12:59,200 --> 00:13:03,067
Fire, don't know what to do *
515
00:13:03,067 --> 00:13:04,400
* just find old good old
516
00:13:04,400 --> 00:13:05,433
Sidney *
517
00:13:05,433 --> 00:13:07,400
Ugh! This is crazy.
518
00:13:07,400 --> 00:13:09,367
Curtis.
519
00:13:09,367 --> 00:13:10,633
I can't wait to call this
520
00:13:10,633 --> 00:13:11,400
District chief.
521
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
I'm telling you that right now.
522
00:13:12,900 --> 00:13:14,600
Okay, sidney...Baby, I know
523
00:13:14,600 --> 00:13:17,067
This is not what you expected
524
00:13:17,067 --> 00:13:18,967
To do, but, curtis, it really --
525
00:13:18,967 --> 00:13:20,533
No, ella.
526
00:13:20,533 --> 00:13:22,733
No means no, okay?
527
00:13:22,733 --> 00:13:23,733
No!
528
00:13:23,733 --> 00:13:24,433
Okay, baby.
529
00:13:24,433 --> 00:13:25,600
Baby, don't nobody want
530
00:13:25,600 --> 00:13:26,700
To see a grown man dressed
531
00:13:26,700 --> 00:13:27,367
Like a seal.
532
00:13:27,367 --> 00:13:28,833
Come on!
533
00:13:28,833 --> 00:13:30,067
You don't look that bad.
534
00:13:30,067 --> 00:13:31,067
Baby, don't do that.
535
00:13:31,067 --> 00:13:31,967
Don't do that.
536
00:13:31,967 --> 00:13:32,967
[ gasps ]
537
00:13:32,967 --> 00:13:33,933
Please don't do that.
538
00:13:33,933 --> 00:13:34,833
Just don't do it.
539
00:13:34,833 --> 00:13:36,067
[ gasps ]
540
00:13:36,067 --> 00:13:37,900
Oh, great.
541
00:13:37,900 --> 00:13:40,133
Not you, too, little girl.
542
00:13:40,133 --> 00:13:41,800
I love you, sidney!
543
00:13:41,800 --> 00:13:43,433
[ chuckles ]
544
00:13:43,433 --> 00:13:44,833
You do?
545
00:13:44,833 --> 00:13:45,767
[ laughs ] Yeah!
546
00:13:45,767 --> 00:13:47,600
Oh, wow.
547
00:13:47,600 --> 00:13:49,800
You're sidney the safety seal!
548
00:13:49,800 --> 00:13:51,900
Arf! Arf! Arf! [ giggles ]
549
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
He's been asked to be
550
00:13:52,900 --> 00:13:54,667
The safety seal for atlanta.
551
00:13:54,667 --> 00:13:55,967
Really?
552
00:13:55,967 --> 00:13:57,200
I can't wait to tell all my
553
00:13:57,200 --> 00:13:57,967
Friends.
554
00:13:57,967 --> 00:13:59,167
I've loved sidney since first
555
00:13:59,167 --> 00:14:00,267
Grade.
556
00:14:00,267 --> 00:14:01,433
[ chuckles ]
557
00:14:01,433 --> 00:14:03,867
Seriously, jazzy, what does
558
00:14:03,867 --> 00:14:06,733
A seal know about fire safety?
559
00:14:06,733 --> 00:14:07,733
Have you ever seen
560
00:14:07,733 --> 00:14:09,800
A seal's house on fire?
561
00:14:09,800 --> 00:14:11,667
Uh, no.
562
00:14:11,667 --> 00:14:13,267
Then I rest my case.
563
00:14:13,267 --> 00:14:14,833
So, um, are you gonna come to my
564
00:14:14,833 --> 00:14:16,233
School?
565
00:14:16,233 --> 00:14:17,267
No.
566
00:14:17,267 --> 00:14:18,733
No, I'm not going to no school.
567
00:14:18,733 --> 00:14:20,567
No, no, no, little girl.
568
00:14:20,567 --> 00:14:21,700
But, uncle curtis, you taught
569
00:14:21,700 --> 00:14:23,467
Us that firefighters will do
570
00:14:23,467 --> 00:14:24,733
Anything to save a life.
571
00:14:24,733 --> 00:14:25,467
Yeah, I know.
572
00:14:25,467 --> 00:14:26,433
I know that, and we will.
573
00:14:26,433 --> 00:14:27,600
Uncle curtis, that's what
574
00:14:27,600 --> 00:14:28,867
Sidney does.
575
00:14:28,867 --> 00:14:30,467
He saves lives.
576
00:14:30,467 --> 00:14:32,267
Not every kid is as lucky
577
00:14:32,267 --> 00:14:33,933
As me to have real firefighters
578
00:14:33,933 --> 00:14:35,233
In their family.
579
00:14:35,233 --> 00:14:37,100
They only have sidney.
580
00:14:37,100 --> 00:14:38,467
Can you even imagine what would
581
00:14:38,467 --> 00:14:39,967
Happen if they didn't?
582
00:14:39,967 --> 00:14:43,667
She's right...Sidney.
583
00:14:43,667 --> 00:14:45,167
Come on, jazzy.
584
00:14:45,167 --> 00:14:46,167
Let's leave sidney alone
585
00:14:46,167 --> 00:14:48,167
And let him have his moment.
586
00:14:58,800 --> 00:15:01,133
* if you think you smell a
587
00:15:01,133 --> 00:15:04,133
Fire, and you don't know what to
588
00:15:04,133 --> 00:15:05,067
Do *
589
00:15:05,067 --> 00:15:07,767
Just follow good ol' sidney.
590
00:15:07,767 --> 00:15:11,600
Both: arf! Arf! Arf!
591
00:15:11,600 --> 00:15:13,833
Okay, I'll...Try it.
592
00:15:13,833 --> 00:15:15,500
[ giggles ] Yes!
593
00:15:18,867 --> 00:15:19,867
Oh, thanks for meeting me.
594
00:15:19,867 --> 00:15:21,767
Man, my mom is over at our house
595
00:15:21,767 --> 00:15:22,967
Tripping, saying she doesn't
596
00:15:22,967 --> 00:15:25,100
Want me to be a soldier.
597
00:15:25,100 --> 00:15:26,233
What's on your mind?
598
00:15:26,233 --> 00:15:27,567
Well, I come from a family
599
00:15:27,567 --> 00:15:28,133
Of heroes.
600
00:15:28,133 --> 00:15:29,433
Am I wrong to want to be one,
601
00:15:29,433 --> 00:15:29,733
Too?
602
00:15:29,733 --> 00:15:31,067
There's nothing wrong wanting
603
00:15:31,067 --> 00:15:31,833
To be a hero, malik.
604
00:15:31,833 --> 00:15:33,067
It's just a bad reason to join
605
00:15:33,067 --> 00:15:34,367
The military.
606
00:15:34,367 --> 00:15:35,833
Not every hero comes home.
607
00:15:35,833 --> 00:15:37,300
Well, you came home, and with
608
00:15:37,300 --> 00:15:38,100
A medal.
609
00:15:38,100 --> 00:15:39,133
Yeah. That's not the only
610
00:15:39,133 --> 00:15:40,100
Thing I came home with.
611
00:15:40,100 --> 00:15:41,200
I mean, I haven't had a good
612
00:15:41,200 --> 00:15:42,367
Night's sleep since I stepped
613
00:15:42,367 --> 00:15:42,900
Stateside.
614
00:15:42,900 --> 00:15:44,100
I've been fighting depression
615
00:15:44,100 --> 00:15:44,667
Every day.
616
00:15:44,667 --> 00:15:46,067
I mean, every time I hear a loud
617
00:15:46,067 --> 00:15:47,267
Noise, I get this feeling over
618
00:15:47,267 --> 00:15:49,067
Me like if I'm back on patrol.
619
00:15:49,067 --> 00:15:51,233
Well, uh, what was it like?
620
00:15:51,233 --> 00:15:52,200
All I remember is that ping
621
00:15:52,200 --> 00:15:54,233
Sound.
622
00:15:54,233 --> 00:15:55,400
Then you look over, and the
623
00:15:55,400 --> 00:15:56,667
Buddy that's on point with you
624
00:15:56,667 --> 00:15:57,833
Is lying on the ground with a
625
00:15:57,833 --> 00:16:00,300
Bullet in his head.
626
00:16:00,300 --> 00:16:01,367
Uh..
627
00:16:01,367 --> 00:16:02,600
You know what? I don't --
628
00:16:02,600 --> 00:16:03,900
I don't want to talk about it,
629
00:16:03,900 --> 00:16:05,733
Malik.
630
00:16:05,733 --> 00:16:06,267
Wow.
631
00:16:06,267 --> 00:16:07,533
That's why my mom's really
632
00:16:07,533 --> 00:16:09,333
Tripping.
633
00:16:09,333 --> 00:16:10,800
Look, I'm not gonna lie
634
00:16:10,800 --> 00:16:11,967
To you.
635
00:16:11,967 --> 00:16:13,867
War is the worst experience I've
636
00:16:13,867 --> 00:16:15,700
Ever had.
637
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
But being in the military, it
638
00:16:17,300 --> 00:16:19,867
Taught me loyalty, courage,
639
00:16:19,867 --> 00:16:20,267
Honor.
640
00:16:20,267 --> 00:16:21,367
I mean, the friendships I
641
00:16:21,367 --> 00:16:22,667
Made -- those are the things I
642
00:16:22,667 --> 00:16:24,067
Brought back with me.
643
00:16:24,067 --> 00:16:25,467
There's no medal that can amount
644
00:16:25,467 --> 00:16:26,333
To that.
645
00:16:26,333 --> 00:16:27,500
Wait, wait, wait.
646
00:16:27,500 --> 00:16:29,067
I'm confused.
647
00:16:29,067 --> 00:16:29,967
What are you saying?
648
00:16:29,967 --> 00:16:30,867
You know what?
649
00:16:30,867 --> 00:16:32,267
At the end of the day, no one
650
00:16:32,267 --> 00:16:34,067
Can tell you what to do, right?
651
00:16:34,067 --> 00:16:36,633
So...Try it out.
652
00:16:36,633 --> 00:16:38,600
Join the junior rotc.
653
00:16:38,600 --> 00:16:39,333
Test the waters.
654
00:16:39,333 --> 00:16:40,400
See if the military is even
655
00:16:40,400 --> 00:16:41,600
Something you want to be a part
656
00:16:41,600 --> 00:16:42,233
Of.
657
00:16:42,233 --> 00:16:43,533
[ door opens ]
658
00:16:43,533 --> 00:16:44,067
Uh...
659
00:16:44,067 --> 00:16:45,267
I'm gonna get out of here.
660
00:16:45,267 --> 00:16:46,533
All right, thanks, diego.
661
00:16:46,533 --> 00:16:47,167
Yeah, man.
662
00:16:47,167 --> 00:16:52,067
Talk to your mom about it.
663
00:16:52,067 --> 00:16:53,567
Mom, I --
664
00:16:53,567 --> 00:16:55,833
Malik, I know you think
665
00:16:55,833 --> 00:16:57,367
That it would be easier for me
666
00:16:57,367 --> 00:16:58,967
Being married to a firefighter
667
00:16:58,967 --> 00:17:00,067
For me to understand this,
668
00:17:00,067 --> 00:17:02,600
But I -- baby, it's harder.
669
00:17:02,600 --> 00:17:03,800
Every day your dad goes
670
00:17:03,800 --> 00:17:05,400
To that station, I sit at home
671
00:17:05,400 --> 00:17:06,600
And I wonder what kind of danger
672
00:17:06,600 --> 00:17:08,567
Is he gonna be up for next.
673
00:17:08,567 --> 00:17:09,867
And now I have to sit and think
674
00:17:09,867 --> 00:17:11,167
About the same thing with you.
675
00:17:11,167 --> 00:17:12,633
Well, mom, I'm -- I'm not
676
00:17:12,633 --> 00:17:14,400
Really counting down the days
677
00:17:14,400 --> 00:17:15,867
Until I'm away from you.
678
00:17:15,867 --> 00:17:16,500
I know.
679
00:17:16,500 --> 00:17:18,067
And you would have to count to
680
00:17:18,067 --> 00:17:19,533
Infinity to get away from me,
681
00:17:19,533 --> 00:17:21,100
'cause you are always, always
682
00:17:21,100 --> 00:17:23,167
Going to be my little boy.
683
00:17:23,167 --> 00:17:24,533
Mom, I'm not your little boy.
684
00:17:24,533 --> 00:17:25,433
You're not too old for a
685
00:17:25,433 --> 00:17:26,367
Whooping.
686
00:17:26,367 --> 00:17:27,367
Well, I just want to do
687
00:17:27,367 --> 00:17:28,467
Something with my life.
688
00:17:28,467 --> 00:17:29,433
You know, be a hero.
689
00:17:29,433 --> 00:17:33,567
You are. You will. You --
690
00:17:33,567 --> 00:17:35,133
[ sighs ]
691
00:17:39,367 --> 00:17:42,067
Okay.
692
00:17:42,067 --> 00:17:43,233
Let's say you try this thing
693
00:17:43,233 --> 00:17:44,800
For now.
694
00:17:44,800 --> 00:17:46,100
But you have to promise that
695
00:17:46,100 --> 00:17:48,700
When the time comes...
696
00:17:48,700 --> 00:17:50,700
You will sit down and discuss
697
00:17:50,700 --> 00:17:52,733
Your decision with your father
698
00:17:52,733 --> 00:17:54,600
And me before you make the
699
00:17:54,600 --> 00:17:55,433
Decision.
700
00:17:55,433 --> 00:17:57,367
I promise. Thank you so much.
701
00:17:57,367 --> 00:18:00,733
Thank you.
702
00:18:00,733 --> 00:18:02,500
Okay. Let's go.
703
00:18:02,500 --> 00:18:04,400
Come on, let's go in.
704
00:18:13,533 --> 00:18:14,700
I'm gonna need some help with
705
00:18:14,700 --> 00:18:16,900
This, all right?
706
00:18:18,100 --> 00:18:20,133
* if you think you smell a
707
00:18:20,133 --> 00:18:22,467
Fire and don't know what to
708
00:18:22,467 --> 00:18:23,733
Do *
709
00:18:23,733 --> 00:18:27,067
* follow good ol' sidney seal so
710
00:18:27,067 --> 00:18:29,733
He'll give you a clue *
711
00:18:29,733 --> 00:18:32,167
* first, get on your hands and
712
00:18:32,167 --> 00:18:33,100
Knees *
713
00:18:33,100 --> 00:18:35,600
* crawl across the floor
714
00:18:35,600 --> 00:18:37,367
And make sure that you check
715
00:18:37,367 --> 00:18:38,300
For heat!
716
00:18:38,300 --> 00:18:41,067
Or else don't open that door!
717
00:18:41,067 --> 00:18:42,933
* these are some of those sidney
718
00:18:42,933 --> 00:18:45,067
Tips that you can't live
719
00:18:45,067 --> 00:18:46,433
Without *
720
00:18:46,433 --> 00:18:48,067
* now, tell old sidney
721
00:18:48,067 --> 00:18:50,633
"Thank you" by throwing me a
722
00:18:50,633 --> 00:18:52,933
Trout *
723
00:18:52,933 --> 00:18:54,100
Ow! Ow!
724
00:18:54,100 --> 00:18:58,333
Ouch! Ouch!
725
00:18:58,333 --> 00:18:59,400
[ grunts ]
726
00:18:59,400 --> 00:19:00,300
Wait, wait, wait, wait, wait!
727
00:19:00,300 --> 00:19:01,867
Ow, ow, ow, ow.
728
00:19:01,867 --> 00:19:03,533
Arf! Arf! Arf!
729
00:19:03,533 --> 00:19:05,933
Arf! Arf!
730
00:19:05,933 --> 00:19:07,633
You're stepping on my fin.
731
00:19:07,633 --> 00:19:09,800
Ow! Whoo.
43628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.