All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E16 - Seal of Approval WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,900 Dinner's almost ready. 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,800 Oh, it's so good to have you 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 All here. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,167 You have to come over more 5 00:00:12,167 --> 00:00:13,233 Often. 6 00:00:13,233 --> 00:00:15,167 No, they don't. 7 00:00:15,167 --> 00:00:16,667 Is that a skateboarding 8 00:00:16,667 --> 00:00:17,833 Squirrel? 9 00:00:17,833 --> 00:00:21,633 Yep. Slow news day. 10 00:00:21,633 --> 00:00:23,100 Okay. 11 00:00:23,100 --> 00:00:24,333 Ella, baby, you're not gonna 12 00:00:24,333 --> 00:00:25,067 To believe it. 13 00:00:25,067 --> 00:00:26,200 You won't believe it in a 14 00:00:26,200 --> 00:00:26,933 Million years. 15 00:00:26,933 --> 00:00:27,933 What is it, curtis? 16 00:00:27,933 --> 00:00:29,433 Baby, I just got -- is that 17 00:00:29,433 --> 00:00:30,400 The skateboarding squirrel? 18 00:00:30,400 --> 00:00:31,333 Curtis? 19 00:00:31,333 --> 00:00:32,600 Wait a minute. Watch this. 20 00:00:32,600 --> 00:00:33,467 He's about to do the kick flip. 21 00:00:33,467 --> 00:00:34,200 Well, baby... 22 00:00:34,200 --> 00:00:34,933 Kick flip. 23 00:00:34,933 --> 00:00:36,600 [ laughs ] 24 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 I never get tired of seeing 25 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 That. 26 00:00:38,600 --> 00:00:39,800 Who was on the telephone? 27 00:00:39,800 --> 00:00:40,800 Baby, that was the district 28 00:00:40,800 --> 00:00:41,867 Chief. 29 00:00:41,867 --> 00:00:43,033 He wants to see me tomorrow 30 00:00:43,033 --> 00:00:45,533 Morning about... 31 00:00:45,533 --> 00:00:46,733 A new job. 32 00:00:46,733 --> 00:00:49,033 Curtis, that's wonderful, 33 00:00:49,033 --> 00:00:49,433 Baby. 34 00:00:49,433 --> 00:00:51,767 That's wonderful. 35 00:00:51,767 --> 00:00:53,267 Doing what, baby? Doing what? 36 00:00:53,267 --> 00:00:54,600 Baby, all he would say is 37 00:00:54,600 --> 00:00:57,300 That it's very important. 38 00:00:57,300 --> 00:00:58,500 That's all we need to know. 39 00:00:58,500 --> 00:00:59,700 That's all I need to know. 40 00:00:59,700 --> 00:01:00,567 Let's celebrate. 41 00:01:00,567 --> 00:01:01,367 Come on, you guys. 42 00:01:01,367 --> 00:01:02,267 Curtis has a new job. 43 00:01:02,267 --> 00:01:02,633 Oh! 44 00:01:02,633 --> 00:01:03,767 We don't care what it is. 45 00:01:03,767 --> 00:01:04,600 It's just a job. 46 00:01:04,600 --> 00:01:05,067 C.J.! 47 00:01:05,067 --> 00:01:05,500 Yeah. 48 00:01:05,500 --> 00:01:06,467 Let's celebrate. 49 00:01:06,467 --> 00:01:07,533 Come on, let's eat and 50 00:01:07,533 --> 00:01:07,933 Celebrate. 51 00:01:07,933 --> 00:01:09,100 Could y'all get a little happier 52 00:01:09,100 --> 00:01:09,567 About it? 53 00:01:09,567 --> 00:01:10,367 Celebrate. 54 00:01:10,367 --> 00:01:11,967 Get out of the house and stop 55 00:01:11,967 --> 00:01:12,667 Bugging us. 56 00:01:12,667 --> 00:01:14,267 Good job, uncle curtis. 57 00:01:14,267 --> 00:01:16,900 Although...Maybe I don't want 58 00:01:16,900 --> 00:01:18,267 Their lousy job. 59 00:01:18,267 --> 00:01:19,333 How about that? 60 00:01:19,333 --> 00:01:23,800 [ indistinct talking ] 61 00:01:23,800 --> 00:01:26,667 But you know what? 62 00:01:26,667 --> 00:01:28,100 Maybe they finally recognized 63 00:01:28,100 --> 00:01:30,300 My genius. 64 00:01:30,300 --> 00:01:32,567 Well, I don't know, baby. 65 00:01:32,567 --> 00:01:33,900 Did you call them, or did they 66 00:01:33,900 --> 00:01:34,467 Call you? 67 00:01:34,467 --> 00:01:36,233 But I'll tell you this. 68 00:01:36,233 --> 00:01:37,700 I bet you I won't go crawling 69 00:01:37,700 --> 00:01:38,633 Back. 70 00:01:38,633 --> 00:01:39,300 Huh? 71 00:01:39,300 --> 00:01:41,800 No. 72 00:01:41,800 --> 00:01:43,067 I'm not gonna play their 73 00:01:43,067 --> 00:01:44,767 Games, how about that? 74 00:01:44,767 --> 00:01:46,533 Don't play their game. No... 75 00:01:46,533 --> 00:01:47,667 I'm not gonna be they fool. 76 00:01:47,667 --> 00:01:50,667 No, be your own fool. 77 00:01:50,667 --> 00:01:53,200 Hey, curtis, listen, baby. 78 00:01:53,200 --> 00:01:55,267 Just go down there tomorrow, 79 00:01:55,267 --> 00:01:57,367 Hear what the man has to say, 80 00:01:57,367 --> 00:01:58,867 And then make up your own mind. 81 00:01:58,867 --> 00:02:01,100 Huh? Dinner now. 82 00:02:01,100 --> 00:02:02,100 Okay. 83 00:02:02,100 --> 00:02:04,533 Malik, get the tv. 84 00:02:04,533 --> 00:02:07,200 [ music playing ] 85 00:02:07,200 --> 00:02:08,733 Finally tonight, 86 00:02:08,733 --> 00:02:10,433 Army pfc clayton reiger of 87 00:02:10,433 --> 00:02:12,367 Marietta was killed yesterday by 88 00:02:12,367 --> 00:02:14,167 A roadside bomb on the outskirts 89 00:02:14,167 --> 00:02:15,300 Of baghdad. 90 00:02:15,300 --> 00:02:17,867 Clayton was just 17. 91 00:02:17,867 --> 00:02:20,367 17? 92 00:02:29,633 --> 00:02:30,733 C.J., let's get this 93 00:02:30,733 --> 00:02:31,333 Laundry -- 94 00:02:31,333 --> 00:02:32,333 Hey... 95 00:02:32,333 --> 00:02:33,700 Stop playing. Give me that. 96 00:02:33,700 --> 00:02:34,967 That's what I'm talking about 97 00:02:34,967 --> 00:02:35,533 Right there. 98 00:02:35,533 --> 00:02:36,233 Let's get busy. 99 00:02:36,233 --> 00:02:37,200 No, let's not get busy. 100 00:02:37,200 --> 00:02:40,300 We got four kids from busy. 101 00:02:40,300 --> 00:02:41,800 Okay, guys, you gotta hear 102 00:02:41,800 --> 00:02:42,867 This. 103 00:02:42,867 --> 00:02:44,533 I thought this was a sleep-in 104 00:02:44,533 --> 00:02:44,967 Day. 105 00:02:44,967 --> 00:02:46,133 I can sleep when I'm old 106 00:02:46,133 --> 00:02:47,133 Like you. 107 00:02:47,133 --> 00:02:49,067 Uh, uh...Der. 108 00:02:49,067 --> 00:02:51,967 When I'm older and wiser, 109 00:02:51,967 --> 00:02:54,767 Like you, sir. 110 00:02:54,767 --> 00:02:57,233 Nice try. What you got? 111 00:02:57,233 --> 00:02:58,533 My future. 112 00:02:58,533 --> 00:02:59,333 [ chuckles ] 113 00:02:59,333 --> 00:03:00,833 Does it involve paper or 114 00:03:00,833 --> 00:03:01,533 Plastic? 115 00:03:01,533 --> 00:03:03,867 Very funny. 116 00:03:03,867 --> 00:03:05,100 I went down to the army 117 00:03:05,100 --> 00:03:06,333 Recruiting office. 118 00:03:06,333 --> 00:03:07,733 Oh, really. 119 00:03:07,733 --> 00:03:09,067 Yeah, just to get some info. 120 00:03:09,067 --> 00:03:11,733 You know you can enlist at 17? 121 00:03:11,733 --> 00:03:13,233 Well, of course with your 122 00:03:13,233 --> 00:03:14,067 Parents' permission. 123 00:03:14,067 --> 00:03:14,967 Malik, if you're concerned 124 00:03:14,967 --> 00:03:16,067 About college tuition, we've got 125 00:03:16,067 --> 00:03:17,400 That squared away. 126 00:03:17,600 --> 00:03:19,100 No, no, it's not about that. 127 00:03:19,100 --> 00:03:21,567 I just want to serve my country. 128 00:03:21,567 --> 00:03:25,067 So, you... 129 00:03:25,067 --> 00:03:26,533 In the army? 130 00:03:26,533 --> 00:03:28,400 Yes, that's right. 131 00:03:28,400 --> 00:03:29,867 But you afraid of the dark. 132 00:03:29,867 --> 00:03:32,067 Shut up. 133 00:03:32,067 --> 00:03:33,367 I have to say that if it's 134 00:03:33,367 --> 00:03:35,533 You standing in between us and 135 00:03:35,533 --> 00:03:37,467 Our enemy... 136 00:03:37,467 --> 00:03:41,967 I'm joining the enemy. 137 00:03:41,967 --> 00:03:43,267 Why don't you go in the 138 00:03:43,267 --> 00:03:44,900 Laundry room and stand between 139 00:03:44,900 --> 00:03:46,433 The washer and the dryer and 140 00:03:46,433 --> 00:03:48,733 Empty them out? 141 00:03:48,733 --> 00:03:53,300 Fine. 142 00:03:53,300 --> 00:03:56,567 Bye, mommy. 143 00:03:56,567 --> 00:03:57,500 Bye. 144 00:03:57,500 --> 00:04:00,433 Bye, daddy. 145 00:04:00,433 --> 00:04:02,300 Bye, colonel. 146 00:04:02,300 --> 00:04:03,267 Sanders. 147 00:04:03,267 --> 00:04:04,700 No running in the house. 148 00:04:04,700 --> 00:04:06,300 Stop. 149 00:04:06,300 --> 00:04:07,533 Look, I'm really thinking 150 00:04:07,533 --> 00:04:08,867 About doing this when the time 151 00:04:08,867 --> 00:04:09,600 Comes. 152 00:04:09,600 --> 00:04:10,867 Okay. 153 00:04:10,867 --> 00:04:12,600 But I-I'm serious. 154 00:04:12,600 --> 00:04:17,067 I hear you. 155 00:04:17,067 --> 00:04:18,567 Baby, please finish the laundry. 156 00:04:18,567 --> 00:04:23,100 I'm tired now. 157 00:04:23,100 --> 00:04:24,267 You not upset? 158 00:04:24,267 --> 00:04:25,467 Please. [ chuckles ] 159 00:04:25,467 --> 00:04:27,100 Tomorrow, it'll be the music 160 00:04:27,100 --> 00:04:28,900 Industry or baseball or some 161 00:04:28,900 --> 00:04:29,833 New girlfriend, you know. 162 00:04:29,833 --> 00:04:31,133 You think so? 163 00:04:31,133 --> 00:04:31,900 Yes. 164 00:04:31,900 --> 00:04:34,400 And I also know that if I put my 165 00:04:34,400 --> 00:04:36,633 Foot down now, he is only going 166 00:04:36,633 --> 00:04:39,567 To want to do it more. 167 00:04:39,567 --> 00:04:41,067 I really only wanted to marry 168 00:04:41,067 --> 00:04:43,967 You when my dad said I couldn't. 169 00:04:43,967 --> 00:04:45,300 Your dad didn't want you to 170 00:04:45,300 --> 00:04:45,800 Marry me? 171 00:04:45,800 --> 00:04:46,500 [ chuckles ] 172 00:04:46,500 --> 00:04:47,833 You think I married you for your 173 00:04:47,833 --> 00:04:50,367 Good looks, baby? 174 00:04:50,367 --> 00:04:51,367 Yeah. 175 00:04:51,367 --> 00:04:55,300 No. 176 00:04:55,300 --> 00:04:56,967 Ohh, these are so sweet. 177 00:04:56,967 --> 00:04:57,833 Oh, thank you. 178 00:04:57,833 --> 00:04:59,100 You didn't eat them all, did 179 00:04:59,100 --> 00:04:59,467 You? 180 00:04:59,467 --> 00:05:00,600 Baby, quick, quick. 181 00:05:00,600 --> 00:05:01,900 Ella, quick. 182 00:05:01,900 --> 00:05:03,200 Curtis, curtis, what, what? 183 00:05:03,200 --> 00:05:04,433 Baby, do you realize who you 184 00:05:04,433 --> 00:05:04,967 Married to? 185 00:05:04,967 --> 00:05:05,767 I'd say no. 186 00:05:05,767 --> 00:05:07,167 Otherwise, she would've left 187 00:05:07,167 --> 00:05:08,367 Already. 188 00:05:08,367 --> 00:05:10,667 Curtis, curtis, baby, come 189 00:05:10,667 --> 00:05:11,233 On. 190 00:05:11,233 --> 00:05:12,233 Just -- come on, baby. 191 00:05:12,233 --> 00:05:13,200 Just tell me what happened? 192 00:05:13,200 --> 00:05:13,933 What happened? 193 00:05:13,933 --> 00:05:15,167 Baby, I'm back with the 194 00:05:15,167 --> 00:05:15,833 Department. 195 00:05:15,833 --> 00:05:16,967 You are back with the 196 00:05:16,967 --> 00:05:17,633 Department? 197 00:05:17,633 --> 00:05:18,667 Hello! 198 00:05:18,667 --> 00:05:19,300 Curtis? 199 00:05:19,300 --> 00:05:20,767 They finally realized nobody 200 00:05:20,767 --> 00:05:21,800 Could fill my boots. 201 00:05:21,800 --> 00:05:23,067 Actually, nobody will go 202 00:05:23,067 --> 00:05:24,633 Near your boots 'cause we had to 203 00:05:24,633 --> 00:05:27,233 Bury them behind the firehouse. 204 00:05:27,233 --> 00:05:28,567 How about I go dig one up 205 00:05:28,567 --> 00:05:29,733 And put it -- 206 00:05:29,733 --> 00:05:31,500 Uh, baby. 207 00:05:31,500 --> 00:05:32,567 What is the job? 208 00:05:32,567 --> 00:05:33,933 Can you just say that? 209 00:05:33,933 --> 00:05:35,900 I am the special-event 210 00:05:35,900 --> 00:05:38,200 Ambassador liaison. 211 00:05:38,200 --> 00:05:39,933 Really. 212 00:05:39,933 --> 00:05:41,533 What will you be doing, curtis? 213 00:05:41,533 --> 00:05:43,100 Baby, you are looking at 214 00:05:43,100 --> 00:05:44,933 The new face for the fire 215 00:05:44,933 --> 00:05:46,633 Department. 216 00:05:46,633 --> 00:05:47,667 [ laughter ] 217 00:05:47,667 --> 00:05:48,933 Ella, they want me to shake a 218 00:05:48,933 --> 00:05:50,267 Few hands, make a few speeches, 219 00:05:50,267 --> 00:05:51,700 Kiss a few babies. 220 00:05:51,700 --> 00:05:52,967 The district chief told me he 221 00:05:52,967 --> 00:05:54,800 Was looking for a people person. 222 00:05:54,800 --> 00:05:55,733 Oh, couldn't find one, 223 00:05:55,733 --> 00:05:57,100 Then they called you, huh? 224 00:05:57,100 --> 00:05:58,533 Ha ha! 225 00:05:58,533 --> 00:06:01,067 You just don't stop with it. 226 00:06:01,067 --> 00:06:02,900 Let's see if you laughing when 227 00:06:02,900 --> 00:06:04,733 My driver picks me up. 228 00:06:04,733 --> 00:06:06,300 A driver, curtis? 229 00:06:06,300 --> 00:06:07,367 That's right, baby. 230 00:06:07,367 --> 00:06:09,067 The job comes with a driver, 231 00:06:09,067 --> 00:06:11,333 A speech writer, a handler. 232 00:06:11,333 --> 00:06:13,067 And a fairy godmother. 233 00:06:13,067 --> 00:06:15,100 [ laughs ] 234 00:06:15,100 --> 00:06:16,833 [ laughs mockingly ] 235 00:06:16,833 --> 00:06:19,800 You on a roll today. 236 00:06:19,800 --> 00:06:21,267 Baby, they sending over my 237 00:06:21,267 --> 00:06:22,300 Uniform. 238 00:06:22,300 --> 00:06:23,533 They sending over my uniform. 239 00:06:23,533 --> 00:06:24,733 They took my measurements this 240 00:06:24,733 --> 00:06:25,200 Morning. 241 00:06:25,200 --> 00:06:26,467 Oh, curtis, it's just good 242 00:06:26,467 --> 00:06:27,533 To see you so excited, baby. 243 00:06:27,533 --> 00:06:28,933 I know! I know it! 244 00:06:28,933 --> 00:06:32,767 Baby, can you imagine that? 245 00:06:32,767 --> 00:06:34,300 They didn't retire me. 246 00:06:34,300 --> 00:06:35,533 They're promoting me. 247 00:06:35,533 --> 00:06:36,567 Mm. 248 00:06:36,567 --> 00:06:38,067 Man, I'm gonna be the 249 00:06:38,067 --> 00:06:41,067 District chief's right-hand man. 250 00:06:41,067 --> 00:06:42,067 Mm, yes. 251 00:06:42,067 --> 00:06:44,100 Curtis payne. 252 00:06:44,100 --> 00:06:45,200 Too bad the district chief 253 00:06:45,200 --> 00:06:46,467 Is left-handed. 254 00:06:46,467 --> 00:06:48,233 [ chuckles ] 255 00:06:48,233 --> 00:06:49,333 I heard that. 256 00:06:49,333 --> 00:06:51,167 [ laughs ] 257 00:06:54,667 --> 00:06:56,433 Oh, come on, man. 258 00:06:56,433 --> 00:06:58,200 You go and drop that ball. 259 00:06:58,200 --> 00:07:00,133 It's ridiculous. Come on. 260 00:07:00,133 --> 00:07:02,300 No, no, no, no. Get out. 261 00:07:02,300 --> 00:07:03,367 No. Uncle curtis, I wanted 262 00:07:03,367 --> 00:07:04,600 To watch the game at my house, 263 00:07:04,600 --> 00:07:05,833 But janine is running the vacuum 264 00:07:05,833 --> 00:07:06,533 Cleaner. 265 00:07:06,533 --> 00:07:08,633 Ella, baby, get me the vacuum 266 00:07:08,633 --> 00:07:09,267 Cleaner. 267 00:07:09,267 --> 00:07:10,767 [ knock on door ] 268 00:07:10,767 --> 00:07:12,300 Oh, good. More noise. 269 00:07:12,300 --> 00:07:14,133 Maybe you'll leave. 270 00:07:14,133 --> 00:07:15,767 I hope it's a mariachi band. 271 00:07:15,767 --> 00:07:16,733 Shut up! 272 00:07:16,733 --> 00:07:18,067 Hey. 273 00:07:18,067 --> 00:07:18,933 I was close. 274 00:07:18,933 --> 00:07:20,100 How you doing, mr. Payne? 275 00:07:20,100 --> 00:07:21,500 They delivered this to our house 276 00:07:21,500 --> 00:07:22,533 By mistake. 277 00:07:22,533 --> 00:07:24,733 Oh, oh, it's my new uniform. 278 00:07:24,733 --> 00:07:25,700 Oh, thank you, diego. 279 00:07:25,700 --> 00:07:27,300 Thank you, diablo. 280 00:07:27,300 --> 00:07:28,567 Such a big box, baby. 281 00:07:28,567 --> 00:07:30,533 It's for a big job, baby. 282 00:07:30,533 --> 00:07:31,433 I hope it got a big hat 283 00:07:31,433 --> 00:07:34,633 To fit on that big head. 284 00:07:34,633 --> 00:07:36,433 Shut up. 285 00:07:36,433 --> 00:07:36,967 Whoa, whoa. 286 00:07:36,967 --> 00:07:38,233 Hey, hey, hey, hey, man in 287 00:07:38,233 --> 00:07:38,933 Uniform. 288 00:07:38,933 --> 00:07:40,067 What is this? 289 00:07:40,067 --> 00:07:41,333 You playing soldier? 290 00:07:41,333 --> 00:07:42,867 As you were, men. 291 00:07:42,867 --> 00:07:45,233 They were leaving. 292 00:07:45,233 --> 00:07:46,533 I'm gonna go try on my new 293 00:07:46,533 --> 00:07:48,733 Uniform. 294 00:07:48,733 --> 00:07:51,067 Uh, malik, I didn't even know 295 00:07:51,067 --> 00:07:52,933 You were interested in the 296 00:07:52,933 --> 00:07:53,533 Military. 297 00:07:53,533 --> 00:07:54,900 Yes, I joined the junior 298 00:07:54,900 --> 00:07:55,433 Rotc. 299 00:07:55,433 --> 00:07:56,867 He looks great, doesn't he, 300 00:07:56,867 --> 00:07:57,300 Diego? 301 00:07:57,300 --> 00:07:59,067 Yeah, he does. 302 00:07:59,067 --> 00:08:00,100 Have you really thought 303 00:08:00,100 --> 00:08:00,833 About this, baby? 304 00:08:00,833 --> 00:08:02,233 It's a couple days a week 305 00:08:02,233 --> 00:08:02,800 At school. 306 00:08:02,800 --> 00:08:03,867 I mean, no one's going into 307 00:08:03,867 --> 00:08:04,600 Combat. 308 00:08:04,600 --> 00:08:06,233 Well, not yet, anyways. 309 00:08:06,233 --> 00:08:07,900 It's the "Yet" that bothers 310 00:08:07,900 --> 00:08:08,833 Me. 311 00:08:08,833 --> 00:08:09,500 Well, I'm 16. 312 00:08:09,500 --> 00:08:10,733 There's guys who are 17 that's 313 00:08:10,733 --> 00:08:11,700 Already fighting for our 314 00:08:11,700 --> 00:08:12,633 Country. 315 00:08:12,633 --> 00:08:14,367 And dying for it. 316 00:08:14,367 --> 00:08:16,267 C.J., I don't know about 317 00:08:16,267 --> 00:08:17,367 This. 318 00:08:17,367 --> 00:08:19,700 Oh, it's just junior rotc. 319 00:08:19,700 --> 00:08:20,567 Come on, aunt ella. 320 00:08:20,567 --> 00:08:21,767 You come on, c.J. 321 00:08:21,767 --> 00:08:22,767 Really now, this... 322 00:08:22,767 --> 00:08:24,200 Look, I'm proud of malik. 323 00:08:24,200 --> 00:08:26,067 He's taking initiative. 324 00:08:26,067 --> 00:08:27,500 Oh, and we get to play 325 00:08:27,500 --> 00:08:28,833 Paintball in the woods. 326 00:08:28,833 --> 00:08:30,067 That sounds like a lot of 327 00:08:30,067 --> 00:08:30,400 Fun. 328 00:08:30,400 --> 00:08:32,233 Paintball, huh? 329 00:08:32,233 --> 00:08:33,200 Wait. 330 00:08:33,200 --> 00:08:35,133 You do wear protective gargles, 331 00:08:35,133 --> 00:08:35,767 Right? 332 00:08:35,767 --> 00:08:37,367 Goggles? 333 00:08:37,367 --> 00:08:39,067 Yes, auntie ella, we do wear 334 00:08:39,067 --> 00:08:39,467 Goggles. 335 00:08:39,467 --> 00:08:39,833 Yes. 336 00:08:39,833 --> 00:08:41,133 And sometime they take us up 337 00:08:41,133 --> 00:08:42,567 To fort benning, and we get to 338 00:08:42,567 --> 00:08:43,700 Meet the real troops. 339 00:08:43,700 --> 00:08:44,533 Fort benning? 340 00:08:44,533 --> 00:08:45,967 Diego, you were in fort benning, 341 00:08:45,967 --> 00:08:46,400 Right? 342 00:08:46,400 --> 00:08:47,533 No. I was in camp lejeune. 343 00:08:47,533 --> 00:08:51,333 Well, tell me all about it. 344 00:08:51,333 --> 00:08:52,967 I don't remember much. 345 00:08:52,967 --> 00:08:54,400 Did you do the obstacle 346 00:08:54,400 --> 00:08:54,933 Courses? 347 00:08:54,933 --> 00:08:56,200 Did you check the weapons? 348 00:08:56,200 --> 00:08:56,733 Come on. 349 00:08:56,733 --> 00:08:58,067 I was actually only there 350 00:08:58,067 --> 00:08:59,400 For a little while before I got 351 00:08:59,400 --> 00:09:00,233 Shipped to iraq. 352 00:09:00,233 --> 00:09:02,133 I remember what that was like. 353 00:09:02,133 --> 00:09:03,133 Ella. 354 00:09:03,133 --> 00:09:04,100 What? 355 00:09:04,100 --> 00:09:06,333 Ella. Psst. 356 00:09:06,333 --> 00:09:10,067 Ella, come here. 357 00:09:10,067 --> 00:09:11,233 Can you believe this? 358 00:09:11,233 --> 00:09:12,100 Goodness. [ laughs ] 359 00:09:12,100 --> 00:09:13,233 Baby, come on, the zipper's 360 00:09:13,233 --> 00:09:13,567 Stuck. 361 00:09:13,567 --> 00:09:14,567 Come on, get me out of this 362 00:09:14,567 --> 00:09:18,067 Thing before the guys see me. 363 00:09:18,067 --> 00:09:19,400 Come on, baby, hurry up before 364 00:09:19,400 --> 00:09:20,300 They see me. 365 00:09:20,300 --> 00:09:23,267 Too late. 366 00:09:23,267 --> 00:09:25,200 [ laughter ] 367 00:09:33,167 --> 00:09:35,067 [ laughter ] 368 00:09:35,067 --> 00:09:36,367 Say it -- say it one more 369 00:09:36,367 --> 00:09:36,800 Time. 370 00:09:36,800 --> 00:09:38,133 Say it again. [ laughs ] 371 00:09:38,133 --> 00:09:39,167 C.J. 372 00:09:39,167 --> 00:09:41,733 I'm sidney, the safety seal. 373 00:09:41,733 --> 00:09:43,867 [ laughter ] 374 00:09:43,867 --> 00:09:45,167 Oh, get off the floor. 375 00:09:45,167 --> 00:09:46,333 It's not that funny. 376 00:09:46,333 --> 00:09:48,433 Ohh. 377 00:09:48,433 --> 00:09:49,433 Yeah, it is. 378 00:09:49,433 --> 00:09:50,900 Is this the big promotion? 379 00:09:50,900 --> 00:09:52,200 Are you the fire department 380 00:09:52,200 --> 00:09:55,400 Spokesperson? 381 00:09:55,400 --> 00:09:56,100 Hey, uncle curtis... 382 00:09:56,100 --> 00:09:58,300 [ imitating seal ] 383 00:09:58,300 --> 00:09:59,433 I gotta get my camera. 384 00:09:59,433 --> 00:10:00,867 Yeah, get your camera to take 385 00:10:00,867 --> 00:10:02,467 A picture of me killing you. 386 00:10:02,467 --> 00:10:03,467 Now, now, no one likes an 387 00:10:03,467 --> 00:10:04,967 Angry seal. 388 00:10:04,967 --> 00:10:06,067 I'm sorry, brother. 389 00:10:06,067 --> 00:10:07,200 Let me get some fin. 390 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 [ laughter ] 391 00:10:08,200 --> 00:10:09,667 I'm gonna tell you this. 392 00:10:09,667 --> 00:10:11,067 This don't leave this room, 393 00:10:11,067 --> 00:10:14,533 And I mean it. 394 00:10:14,533 --> 00:10:15,533 W-we're sorry. We're sorry. 395 00:10:15,533 --> 00:10:16,533 Okay. 396 00:10:16,533 --> 00:10:18,300 Our lips are sealed. 397 00:10:18,300 --> 00:10:19,800 [ laughter ] 398 00:10:19,800 --> 00:10:22,367 Oh, no. You know what? 399 00:10:22,367 --> 00:10:23,367 Come on over here. 400 00:10:23,367 --> 00:10:24,400 Come on over here with malik 401 00:10:24,400 --> 00:10:25,433 So we can get a picture 402 00:10:25,433 --> 00:10:27,467 Of the army man and the navy 403 00:10:27,467 --> 00:10:28,167 Seal! 404 00:10:28,167 --> 00:10:29,167 [ laughter ] 405 00:10:29,167 --> 00:10:30,633 I can't wait till I see 406 00:10:30,633 --> 00:10:31,833 That district chief. 407 00:10:31,833 --> 00:10:33,667 Mm. 408 00:10:33,667 --> 00:10:34,633 Hey, what are you gonna do, 409 00:10:34,633 --> 00:10:35,533 Flip him off? 410 00:10:35,533 --> 00:10:37,300 [ laughs ] 411 00:10:37,300 --> 00:10:38,300 You. 412 00:10:38,300 --> 00:10:39,967 Curtis! Malik! 413 00:10:39,967 --> 00:10:41,433 Baby, just calm down. 414 00:10:41,433 --> 00:10:43,100 Think this thing through, 415 00:10:43,100 --> 00:10:43,567 Really. 416 00:10:43,567 --> 00:10:45,333 No! And I mean it. 417 00:10:45,333 --> 00:10:49,400 I will not be humiliated. 418 00:10:49,400 --> 00:10:50,900 Ah -- ohh! 419 00:10:50,900 --> 00:10:53,233 You guys, it's not funny. 420 00:10:53,233 --> 00:10:54,700 Are you okay, curtis? 421 00:10:54,700 --> 00:10:56,600 [ laughter ] 422 00:11:00,567 --> 00:11:01,367 My boy. 423 00:11:01,367 --> 00:11:02,067 Yeah. 424 00:11:02,067 --> 00:11:04,600 Looking good. Look at you. 425 00:11:04,600 --> 00:11:06,567 Whew. Whew. Whew. 426 00:11:06,567 --> 00:11:07,633 Man, look at you. 427 00:11:07,633 --> 00:11:08,833 Your mom must be upstairs. 428 00:11:08,833 --> 00:11:10,067 Uh, should I go change? 429 00:11:10,067 --> 00:11:11,667 No! No, man. 430 00:11:11,667 --> 00:11:13,800 Chicks love a dude in uniform. 431 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Man, looking crispy. 432 00:11:14,800 --> 00:11:16,333 C.J., you missed the cutest 433 00:11:16,333 --> 00:11:16,800 Thing. 434 00:11:16,800 --> 00:11:18,900 Hayden was -- 435 00:11:18,900 --> 00:11:20,500 It had better be halloween. 436 00:11:20,500 --> 00:11:21,533 Uh, mom, let me explain. 437 00:11:21,533 --> 00:11:22,733 No, let me handle this one, 438 00:11:22,733 --> 00:11:23,067 Son. 439 00:11:23,067 --> 00:11:24,133 Let me -- see, baby, see, what 440 00:11:24,133 --> 00:11:25,800 It is -- what it is, see, is 441 00:11:25,800 --> 00:11:27,833 That it's just junior rotc. 442 00:11:27,833 --> 00:11:28,333 Junior. 443 00:11:28,333 --> 00:11:28,967 Yeah, right. 444 00:11:28,967 --> 00:11:29,967 See, they not really doing 445 00:11:29,967 --> 00:11:30,333 Nothing. 446 00:11:30,333 --> 00:11:31,367 They just going out, learning 447 00:11:31,367 --> 00:11:32,067 Things about war. 448 00:11:32,067 --> 00:11:32,533 That's all. 449 00:11:32,533 --> 00:11:33,167 No, that's not 450 00:11:33,167 --> 00:11:33,967 That's not all, okay? 451 00:11:33,967 --> 00:11:34,833 C.J., you were right. 452 00:11:34,833 --> 00:11:35,967 I should have put my foot down 453 00:11:35,967 --> 00:11:36,400 Earlier. 454 00:11:36,400 --> 00:11:37,467 I should have said something. 455 00:11:37,467 --> 00:11:38,433 What? Put your foot down? 456 00:11:38,433 --> 00:11:39,267 Mom, I don't -- 457 00:11:39,267 --> 00:11:40,567 No, no, don't go down that 458 00:11:40,567 --> 00:11:41,133 Road, son. 459 00:11:41,133 --> 00:11:42,067 Don't go down there. 460 00:11:42,067 --> 00:11:43,300 You are not doing this, okay? 461 00:11:43,300 --> 00:11:44,500 God bless every person in the 462 00:11:44,500 --> 00:11:45,900 Service who defends us and risks 463 00:11:45,900 --> 00:11:47,167 Their lives for this country, 464 00:11:47,167 --> 00:11:48,233 But it will not be you. 465 00:11:48,233 --> 00:11:49,167 It won't be my baby. 466 00:11:49,167 --> 00:11:49,967 It's not happening. 467 00:11:49,967 --> 00:11:51,200 Uh, see, baby, 468 00:11:51,200 --> 00:11:52,167 I'm a firefighter. 469 00:11:52,167 --> 00:11:53,100 Yes. 470 00:11:53,100 --> 00:11:54,933 And, you see, I would be a 471 00:11:54,933 --> 00:11:56,867 Hypocrite if I told my son to 472 00:11:56,867 --> 00:11:58,900 Play it safe for the rest of his 473 00:11:58,900 --> 00:11:59,433 Life. 474 00:11:59,433 --> 00:12:02,100 See? 475 00:12:02,100 --> 00:12:03,733 See, ma, I can go out right now 476 00:12:03,733 --> 00:12:05,600 And get hit by a car. 477 00:12:05,600 --> 00:12:06,867 Uh, uh, malik, no. 478 00:12:06,867 --> 00:12:08,133 Stay out of this, malik. 479 00:12:08,133 --> 00:12:09,600 Stay out of this. 480 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 Stay out of it? 481 00:12:10,600 --> 00:12:12,100 No, I'm in this. 482 00:12:12,100 --> 00:12:13,733 I'm this close from being an 483 00:12:13,733 --> 00:12:15,067 Adult and making my own 484 00:12:15,067 --> 00:12:15,767 Decisions. 485 00:12:15,767 --> 00:12:16,933 That -- no. 486 00:12:16,933 --> 00:12:18,133 That's the road I was talking 487 00:12:18,133 --> 00:12:19,767 About, son. 488 00:12:19,767 --> 00:12:20,733 You are worried about 489 00:12:20,733 --> 00:12:21,900 Stepping outside and getting hit 490 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 By a car when you can very 491 00:12:22,900 --> 00:12:23,933 Easily get hit right here. 492 00:12:23,933 --> 00:12:25,067 You are not old enough to be 493 00:12:25,067 --> 00:12:26,133 Making these kind of decisions 494 00:12:26,133 --> 00:12:27,233 On your own, and you will not 495 00:12:27,233 --> 00:12:28,700 Talk to me that way in my house, 496 00:12:28,700 --> 00:12:30,167 Do you hear me, little boy? 497 00:12:30,167 --> 00:12:32,833 Ohh. 498 00:12:32,833 --> 00:12:33,900 Ohh, I'm counting down 499 00:12:33,900 --> 00:12:35,133 The days till I get out of here! 500 00:12:35,133 --> 00:12:36,500 Ooh, that was wrong. 501 00:12:36,500 --> 00:12:37,633 You just drove off the road, 502 00:12:37,633 --> 00:12:38,733 Son. 503 00:12:38,733 --> 00:12:39,467 Hold on. Hold on. 504 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 "Hey, everybody -- " 505 00:12:44,333 --> 00:12:46,867 Oh, say it with a squeaky voice. 506 00:12:46,867 --> 00:12:48,233 [ high-pitched ] "Hey, 507 00:12:48,233 --> 00:12:50,167 Everybody, I'm sidney the safety 508 00:12:50,167 --> 00:12:50,733 Seal -- " 509 00:12:50,733 --> 00:12:51,733 [ coughs ] 510 00:12:51,733 --> 00:12:52,700 [ normal voice ] That hurts. 511 00:12:52,700 --> 00:12:54,600 I can't do that. 512 00:12:54,600 --> 00:12:56,367 Ugh. 513 00:12:56,367 --> 00:12:59,200 * if -- if you think you smell a 514 00:12:59,200 --> 00:13:03,067 Fire, don't know what to do * 515 00:13:03,067 --> 00:13:04,400 * just find old good old 516 00:13:04,400 --> 00:13:05,433 Sidney * 517 00:13:05,433 --> 00:13:07,400 Ugh! This is crazy. 518 00:13:07,400 --> 00:13:09,367 Curtis. 519 00:13:09,367 --> 00:13:10,633 I can't wait to call this 520 00:13:10,633 --> 00:13:11,400 District chief. 521 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 I'm telling you that right now. 522 00:13:12,900 --> 00:13:14,600 Okay, sidney...Baby, I know 523 00:13:14,600 --> 00:13:17,067 This is not what you expected 524 00:13:17,067 --> 00:13:18,967 To do, but, curtis, it really -- 525 00:13:18,967 --> 00:13:20,533 No, ella. 526 00:13:20,533 --> 00:13:22,733 No means no, okay? 527 00:13:22,733 --> 00:13:23,733 No! 528 00:13:23,733 --> 00:13:24,433 Okay, baby. 529 00:13:24,433 --> 00:13:25,600 Baby, don't nobody want 530 00:13:25,600 --> 00:13:26,700 To see a grown man dressed 531 00:13:26,700 --> 00:13:27,367 Like a seal. 532 00:13:27,367 --> 00:13:28,833 Come on! 533 00:13:28,833 --> 00:13:30,067 You don't look that bad. 534 00:13:30,067 --> 00:13:31,067 Baby, don't do that. 535 00:13:31,067 --> 00:13:31,967 Don't do that. 536 00:13:31,967 --> 00:13:32,967 [ gasps ] 537 00:13:32,967 --> 00:13:33,933 Please don't do that. 538 00:13:33,933 --> 00:13:34,833 Just don't do it. 539 00:13:34,833 --> 00:13:36,067 [ gasps ] 540 00:13:36,067 --> 00:13:37,900 Oh, great. 541 00:13:37,900 --> 00:13:40,133 Not you, too, little girl. 542 00:13:40,133 --> 00:13:41,800 I love you, sidney! 543 00:13:41,800 --> 00:13:43,433 [ chuckles ] 544 00:13:43,433 --> 00:13:44,833 You do? 545 00:13:44,833 --> 00:13:45,767 [ laughs ] Yeah! 546 00:13:45,767 --> 00:13:47,600 Oh, wow. 547 00:13:47,600 --> 00:13:49,800 You're sidney the safety seal! 548 00:13:49,800 --> 00:13:51,900 Arf! Arf! Arf! [ giggles ] 549 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 He's been asked to be 550 00:13:52,900 --> 00:13:54,667 The safety seal for atlanta. 551 00:13:54,667 --> 00:13:55,967 Really? 552 00:13:55,967 --> 00:13:57,200 I can't wait to tell all my 553 00:13:57,200 --> 00:13:57,967 Friends. 554 00:13:57,967 --> 00:13:59,167 I've loved sidney since first 555 00:13:59,167 --> 00:14:00,267 Grade. 556 00:14:00,267 --> 00:14:01,433 [ chuckles ] 557 00:14:01,433 --> 00:14:03,867 Seriously, jazzy, what does 558 00:14:03,867 --> 00:14:06,733 A seal know about fire safety? 559 00:14:06,733 --> 00:14:07,733 Have you ever seen 560 00:14:07,733 --> 00:14:09,800 A seal's house on fire? 561 00:14:09,800 --> 00:14:11,667 Uh, no. 562 00:14:11,667 --> 00:14:13,267 Then I rest my case. 563 00:14:13,267 --> 00:14:14,833 So, um, are you gonna come to my 564 00:14:14,833 --> 00:14:16,233 School? 565 00:14:16,233 --> 00:14:17,267 No. 566 00:14:17,267 --> 00:14:18,733 No, I'm not going to no school. 567 00:14:18,733 --> 00:14:20,567 No, no, no, little girl. 568 00:14:20,567 --> 00:14:21,700 But, uncle curtis, you taught 569 00:14:21,700 --> 00:14:23,467 Us that firefighters will do 570 00:14:23,467 --> 00:14:24,733 Anything to save a life. 571 00:14:24,733 --> 00:14:25,467 Yeah, I know. 572 00:14:25,467 --> 00:14:26,433 I know that, and we will. 573 00:14:26,433 --> 00:14:27,600 Uncle curtis, that's what 574 00:14:27,600 --> 00:14:28,867 Sidney does. 575 00:14:28,867 --> 00:14:30,467 He saves lives. 576 00:14:30,467 --> 00:14:32,267 Not every kid is as lucky 577 00:14:32,267 --> 00:14:33,933 As me to have real firefighters 578 00:14:33,933 --> 00:14:35,233 In their family. 579 00:14:35,233 --> 00:14:37,100 They only have sidney. 580 00:14:37,100 --> 00:14:38,467 Can you even imagine what would 581 00:14:38,467 --> 00:14:39,967 Happen if they didn't? 582 00:14:39,967 --> 00:14:43,667 She's right...Sidney. 583 00:14:43,667 --> 00:14:45,167 Come on, jazzy. 584 00:14:45,167 --> 00:14:46,167 Let's leave sidney alone 585 00:14:46,167 --> 00:14:48,167 And let him have his moment. 586 00:14:58,800 --> 00:15:01,133 * if you think you smell a 587 00:15:01,133 --> 00:15:04,133 Fire, and you don't know what to 588 00:15:04,133 --> 00:15:05,067 Do * 589 00:15:05,067 --> 00:15:07,767 Just follow good ol' sidney. 590 00:15:07,767 --> 00:15:11,600 Both: arf! Arf! Arf! 591 00:15:11,600 --> 00:15:13,833 Okay, I'll...Try it. 592 00:15:13,833 --> 00:15:15,500 [ giggles ] Yes! 593 00:15:18,867 --> 00:15:19,867 Oh, thanks for meeting me. 594 00:15:19,867 --> 00:15:21,767 Man, my mom is over at our house 595 00:15:21,767 --> 00:15:22,967 Tripping, saying she doesn't 596 00:15:22,967 --> 00:15:25,100 Want me to be a soldier. 597 00:15:25,100 --> 00:15:26,233 What's on your mind? 598 00:15:26,233 --> 00:15:27,567 Well, I come from a family 599 00:15:27,567 --> 00:15:28,133 Of heroes. 600 00:15:28,133 --> 00:15:29,433 Am I wrong to want to be one, 601 00:15:29,433 --> 00:15:29,733 Too? 602 00:15:29,733 --> 00:15:31,067 There's nothing wrong wanting 603 00:15:31,067 --> 00:15:31,833 To be a hero, malik. 604 00:15:31,833 --> 00:15:33,067 It's just a bad reason to join 605 00:15:33,067 --> 00:15:34,367 The military. 606 00:15:34,367 --> 00:15:35,833 Not every hero comes home. 607 00:15:35,833 --> 00:15:37,300 Well, you came home, and with 608 00:15:37,300 --> 00:15:38,100 A medal. 609 00:15:38,100 --> 00:15:39,133 Yeah. That's not the only 610 00:15:39,133 --> 00:15:40,100 Thing I came home with. 611 00:15:40,100 --> 00:15:41,200 I mean, I haven't had a good 612 00:15:41,200 --> 00:15:42,367 Night's sleep since I stepped 613 00:15:42,367 --> 00:15:42,900 Stateside. 614 00:15:42,900 --> 00:15:44,100 I've been fighting depression 615 00:15:44,100 --> 00:15:44,667 Every day. 616 00:15:44,667 --> 00:15:46,067 I mean, every time I hear a loud 617 00:15:46,067 --> 00:15:47,267 Noise, I get this feeling over 618 00:15:47,267 --> 00:15:49,067 Me like if I'm back on patrol. 619 00:15:49,067 --> 00:15:51,233 Well, uh, what was it like? 620 00:15:51,233 --> 00:15:52,200 All I remember is that ping 621 00:15:52,200 --> 00:15:54,233 Sound. 622 00:15:54,233 --> 00:15:55,400 Then you look over, and the 623 00:15:55,400 --> 00:15:56,667 Buddy that's on point with you 624 00:15:56,667 --> 00:15:57,833 Is lying on the ground with a 625 00:15:57,833 --> 00:16:00,300 Bullet in his head. 626 00:16:00,300 --> 00:16:01,367 Uh.. 627 00:16:01,367 --> 00:16:02,600 You know what? I don't -- 628 00:16:02,600 --> 00:16:03,900 I don't want to talk about it, 629 00:16:03,900 --> 00:16:05,733 Malik. 630 00:16:05,733 --> 00:16:06,267 Wow. 631 00:16:06,267 --> 00:16:07,533 That's why my mom's really 632 00:16:07,533 --> 00:16:09,333 Tripping. 633 00:16:09,333 --> 00:16:10,800 Look, I'm not gonna lie 634 00:16:10,800 --> 00:16:11,967 To you. 635 00:16:11,967 --> 00:16:13,867 War is the worst experience I've 636 00:16:13,867 --> 00:16:15,700 Ever had. 637 00:16:15,700 --> 00:16:17,300 But being in the military, it 638 00:16:17,300 --> 00:16:19,867 Taught me loyalty, courage, 639 00:16:19,867 --> 00:16:20,267 Honor. 640 00:16:20,267 --> 00:16:21,367 I mean, the friendships I 641 00:16:21,367 --> 00:16:22,667 Made -- those are the things I 642 00:16:22,667 --> 00:16:24,067 Brought back with me. 643 00:16:24,067 --> 00:16:25,467 There's no medal that can amount 644 00:16:25,467 --> 00:16:26,333 To that. 645 00:16:26,333 --> 00:16:27,500 Wait, wait, wait. 646 00:16:27,500 --> 00:16:29,067 I'm confused. 647 00:16:29,067 --> 00:16:29,967 What are you saying? 648 00:16:29,967 --> 00:16:30,867 You know what? 649 00:16:30,867 --> 00:16:32,267 At the end of the day, no one 650 00:16:32,267 --> 00:16:34,067 Can tell you what to do, right? 651 00:16:34,067 --> 00:16:36,633 So...Try it out. 652 00:16:36,633 --> 00:16:38,600 Join the junior rotc. 653 00:16:38,600 --> 00:16:39,333 Test the waters. 654 00:16:39,333 --> 00:16:40,400 See if the military is even 655 00:16:40,400 --> 00:16:41,600 Something you want to be a part 656 00:16:41,600 --> 00:16:42,233 Of. 657 00:16:42,233 --> 00:16:43,533 [ door opens ] 658 00:16:43,533 --> 00:16:44,067 Uh... 659 00:16:44,067 --> 00:16:45,267 I'm gonna get out of here. 660 00:16:45,267 --> 00:16:46,533 All right, thanks, diego. 661 00:16:46,533 --> 00:16:47,167 Yeah, man. 662 00:16:47,167 --> 00:16:52,067 Talk to your mom about it. 663 00:16:52,067 --> 00:16:53,567 Mom, I -- 664 00:16:53,567 --> 00:16:55,833 Malik, I know you think 665 00:16:55,833 --> 00:16:57,367 That it would be easier for me 666 00:16:57,367 --> 00:16:58,967 Being married to a firefighter 667 00:16:58,967 --> 00:17:00,067 For me to understand this, 668 00:17:00,067 --> 00:17:02,600 But I -- baby, it's harder. 669 00:17:02,600 --> 00:17:03,800 Every day your dad goes 670 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 To that station, I sit at home 671 00:17:05,400 --> 00:17:06,600 And I wonder what kind of danger 672 00:17:06,600 --> 00:17:08,567 Is he gonna be up for next. 673 00:17:08,567 --> 00:17:09,867 And now I have to sit and think 674 00:17:09,867 --> 00:17:11,167 About the same thing with you. 675 00:17:11,167 --> 00:17:12,633 Well, mom, I'm -- I'm not 676 00:17:12,633 --> 00:17:14,400 Really counting down the days 677 00:17:14,400 --> 00:17:15,867 Until I'm away from you. 678 00:17:15,867 --> 00:17:16,500 I know. 679 00:17:16,500 --> 00:17:18,067 And you would have to count to 680 00:17:18,067 --> 00:17:19,533 Infinity to get away from me, 681 00:17:19,533 --> 00:17:21,100 'cause you are always, always 682 00:17:21,100 --> 00:17:23,167 Going to be my little boy. 683 00:17:23,167 --> 00:17:24,533 Mom, I'm not your little boy. 684 00:17:24,533 --> 00:17:25,433 You're not too old for a 685 00:17:25,433 --> 00:17:26,367 Whooping. 686 00:17:26,367 --> 00:17:27,367 Well, I just want to do 687 00:17:27,367 --> 00:17:28,467 Something with my life. 688 00:17:28,467 --> 00:17:29,433 You know, be a hero. 689 00:17:29,433 --> 00:17:33,567 You are. You will. You -- 690 00:17:33,567 --> 00:17:35,133 [ sighs ] 691 00:17:39,367 --> 00:17:42,067 Okay. 692 00:17:42,067 --> 00:17:43,233 Let's say you try this thing 693 00:17:43,233 --> 00:17:44,800 For now. 694 00:17:44,800 --> 00:17:46,100 But you have to promise that 695 00:17:46,100 --> 00:17:48,700 When the time comes... 696 00:17:48,700 --> 00:17:50,700 You will sit down and discuss 697 00:17:50,700 --> 00:17:52,733 Your decision with your father 698 00:17:52,733 --> 00:17:54,600 And me before you make the 699 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 Decision. 700 00:17:55,433 --> 00:17:57,367 I promise. Thank you so much. 701 00:17:57,367 --> 00:18:00,733 Thank you. 702 00:18:00,733 --> 00:18:02,500 Okay. Let's go. 703 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 Come on, let's go in. 704 00:18:13,533 --> 00:18:14,700 I'm gonna need some help with 705 00:18:14,700 --> 00:18:16,900 This, all right? 706 00:18:18,100 --> 00:18:20,133 * if you think you smell a 707 00:18:20,133 --> 00:18:22,467 Fire and don't know what to 708 00:18:22,467 --> 00:18:23,733 Do * 709 00:18:23,733 --> 00:18:27,067 * follow good ol' sidney seal so 710 00:18:27,067 --> 00:18:29,733 He'll give you a clue * 711 00:18:29,733 --> 00:18:32,167 * first, get on your hands and 712 00:18:32,167 --> 00:18:33,100 Knees * 713 00:18:33,100 --> 00:18:35,600 * crawl across the floor 714 00:18:35,600 --> 00:18:37,367 And make sure that you check 715 00:18:37,367 --> 00:18:38,300 For heat! 716 00:18:38,300 --> 00:18:41,067 Or else don't open that door! 717 00:18:41,067 --> 00:18:42,933 * these are some of those sidney 718 00:18:42,933 --> 00:18:45,067 Tips that you can't live 719 00:18:45,067 --> 00:18:46,433 Without * 720 00:18:46,433 --> 00:18:48,067 * now, tell old sidney 721 00:18:48,067 --> 00:18:50,633 "Thank you" by throwing me a 722 00:18:50,633 --> 00:18:52,933 Trout * 723 00:18:52,933 --> 00:18:54,100 Ow! Ow! 724 00:18:54,100 --> 00:18:58,333 Ouch! Ouch! 725 00:18:58,333 --> 00:18:59,400 [ grunts ] 726 00:18:59,400 --> 00:19:00,300 Wait, wait, wait, wait, wait! 727 00:19:00,300 --> 00:19:01,867 Ow, ow, ow, ow. 728 00:19:01,867 --> 00:19:03,533 Arf! Arf! Arf! 729 00:19:03,533 --> 00:19:05,933 Arf! Arf! 730 00:19:05,933 --> 00:19:07,633 You're stepping on my fin. 731 00:19:07,633 --> 00:19:09,800 Ow! Whoo. 43628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.