All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E15 - Something Brewing WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,100 Ooh, I hate glass ones. 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,100 Uh, brother man! 3 00:00:11,100 --> 00:00:12,067 Open the door. 4 00:00:12,067 --> 00:00:13,200 I'm about to drop this. 5 00:00:13,200 --> 00:00:13,933 Come on, dude. 6 00:00:13,933 --> 00:00:14,833 I know it's early. 7 00:00:14,833 --> 00:00:17,500 Please open the door. 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,600 These things are heavy. 9 00:00:18,600 --> 00:00:19,367 For real. 10 00:00:19,367 --> 00:00:21,333 Sick of you. 11 00:00:21,333 --> 00:00:23,767 What the hell, floyd? What?! 12 00:00:23,767 --> 00:00:24,467 Come on, man. Grab one of 13 00:00:24,467 --> 00:00:25,267 These jugs of mine. 14 00:00:25,267 --> 00:00:26,767 That will never happen. 15 00:00:26,767 --> 00:00:28,000 You -- you gonna let me drop 16 00:00:28,000 --> 00:00:29,567 This beer on your floor. 17 00:00:29,567 --> 00:00:30,500 Beer? 18 00:00:30,500 --> 00:00:31,767 Yes. 19 00:00:31,767 --> 00:00:32,900 Give me the jugs! 20 00:00:32,900 --> 00:00:35,367 [ chuckles ] 21 00:00:35,367 --> 00:00:36,667 Floyd, what are you doing 22 00:00:36,667 --> 00:00:37,233 With all this? 23 00:00:37,233 --> 00:00:39,800 I'm making 128s. 24 00:00:39,800 --> 00:00:41,033 Floyd? 25 00:00:41,033 --> 00:00:41,967 Hmm? 26 00:00:41,967 --> 00:00:43,300 What is 128s? 27 00:00:43,300 --> 00:00:44,567 Well, see, most people make 28 00:00:44,567 --> 00:00:47,433 40s, but, see, I'm a visionary. 29 00:00:50,767 --> 00:00:52,167 Hold up. What... 30 00:00:52,167 --> 00:00:53,133 I'm starting my own home-brew 31 00:00:53,133 --> 00:00:55,000 Business. 32 00:00:55,000 --> 00:00:56,567 Taste it. 33 00:00:56,567 --> 00:00:57,933 Ain't nobody gonna taste that 34 00:00:57,933 --> 00:00:59,433 Moonshine. 35 00:00:59,433 --> 00:01:00,500 This too good for you. 36 00:01:00,500 --> 00:01:01,533 [ haughty voice ] See, your 37 00:01:01,533 --> 00:01:02,933 Palate is not sophisticated 38 00:01:02,933 --> 00:01:05,067 Enough for it. 39 00:01:05,067 --> 00:01:06,367 Oh, get out of here. 40 00:01:06,367 --> 00:01:08,100 What are you talking about? 41 00:01:08,100 --> 00:01:10,800 You know I'm a beer-ologist. 42 00:01:10,800 --> 00:01:12,167 Nobody got better beer taste 43 00:01:12,167 --> 00:01:13,500 Buds than me. 44 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 Well, taste it. 45 00:01:14,500 --> 00:01:15,167 All right. 46 00:01:15,167 --> 00:01:16,600 I'm gonna try your little dirty 47 00:01:16,600 --> 00:01:19,800 Hand-washed amber beer. 48 00:01:19,800 --> 00:01:21,300 Take your time. 49 00:01:21,300 --> 00:01:23,433 Mm-hmm. 50 00:01:23,433 --> 00:01:30,067 Mm-hmm. 51 00:01:30,067 --> 00:01:30,800 Fruity. 52 00:01:30,800 --> 00:01:31,567 Mm-hmm. 53 00:01:31,567 --> 00:01:32,367 A little smoky. 54 00:01:32,367 --> 00:01:34,167 Right. 55 00:01:34,167 --> 00:01:35,133 That's good! 56 00:01:35,133 --> 00:01:36,267 Told you. 57 00:01:36,267 --> 00:01:37,367 You know what? 58 00:01:37,367 --> 00:01:40,400 It's kind of classy. 59 00:01:40,400 --> 00:01:41,900 I need a straw for it. 60 00:01:41,900 --> 00:01:42,933 It comes with one. 61 00:01:42,933 --> 00:01:44,400 You already got it all there. 62 00:01:44,400 --> 00:01:45,200 Marketing. 63 00:01:45,200 --> 00:01:46,300 Look at that. Look at that. 64 00:01:46,300 --> 00:01:47,367 That's brilliant. 65 00:01:47,367 --> 00:01:48,533 But take it slow, now. 66 00:01:48,533 --> 00:01:49,533 And you know what? 67 00:01:49,533 --> 00:01:50,200 A couple of enterprising 68 00:01:50,200 --> 00:01:51,267 Businessmen like ourselves, 69 00:01:51,267 --> 00:01:52,267 We can make a million bucks on 70 00:01:52,267 --> 00:01:53,433 This. 71 00:01:53,433 --> 00:01:56,400 See, with my brew-master 72 00:01:56,400 --> 00:01:59,067 Proficiency and with your 73 00:01:59,067 --> 00:02:00,600 Kitchen, we could go and we 74 00:02:00,600 --> 00:02:02,300 Could make so much money on 75 00:02:02,300 --> 00:02:03,367 This. 76 00:02:03,367 --> 00:02:05,067 [ burps ] 77 00:02:05,067 --> 00:02:06,100 Come on. Come on back. 78 00:02:06,100 --> 00:02:06,733 Come on back. 79 00:02:06,733 --> 00:02:07,867 You gonna put yourself in a 80 00:02:07,867 --> 00:02:08,200 Coma. 81 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Mnh-mnh. 82 00:02:09,200 --> 00:02:10,633 Pinch. 83 00:02:10,633 --> 00:02:12,233 [ snores ] 84 00:02:12,233 --> 00:02:13,433 And you're back. All right. 85 00:02:13,433 --> 00:02:15,133 Come on, man. Uh-uh. 86 00:02:15,133 --> 00:02:15,800 It's too much. 87 00:02:15,800 --> 00:02:16,467 It's too much. 88 00:02:16,467 --> 00:02:17,767 You're gonna drink yourself into 89 00:02:17,767 --> 00:02:18,800 A coma, I'm telling you. 90 00:02:18,800 --> 00:02:20,067 It's good, though, ain't it? 91 00:02:20,067 --> 00:02:20,667 [ belches ] 92 00:02:20,667 --> 00:02:21,433 It's all right. 93 00:02:21,433 --> 00:02:22,400 Yeah, but you see two of me 94 00:02:22,400 --> 00:02:23,500 Now. 95 00:02:23,500 --> 00:02:24,367 [ both laugh ] 96 00:02:24,367 --> 00:02:25,367 Yeah! 97 00:02:25,367 --> 00:02:26,433 [ slurred ] Floyd... 98 00:02:26,433 --> 00:02:27,333 I told you! 99 00:02:27,333 --> 00:02:28,167 I see floyds... 100 00:02:28,167 --> 00:02:29,367 But I tell you, if we use 101 00:02:29,367 --> 00:02:30,633 This kitchen, we could take it 102 00:02:30,633 --> 00:02:32,300 To the next level, man. 103 00:02:32,300 --> 00:02:34,067 Floyd, are you crazy? 104 00:02:34,067 --> 00:02:34,400 Please. 105 00:02:34,400 --> 00:02:36,133 Ella would never let us make 106 00:02:36,133 --> 00:02:37,567 This stuff. 107 00:02:37,567 --> 00:02:38,833 Never let you make what 108 00:02:38,833 --> 00:02:41,067 Stuff, baby? 109 00:02:41,067 --> 00:02:44,367 Um...Uh, making, um... 110 00:02:44,367 --> 00:02:45,067 Tea. 111 00:02:45,067 --> 00:02:45,833 Cider. 112 00:02:45,833 --> 00:02:47,200 Tea? 113 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 Curtis, I love tea. 114 00:02:48,800 --> 00:02:49,633 Let me try it. 115 00:02:49,633 --> 00:02:51,167 No, no, no. You don't want-- 116 00:02:51,167 --> 00:02:52,533 Mnh-mnh. 117 00:02:52,533 --> 00:02:54,500 Nah, I-it's still green. 118 00:02:54,500 --> 00:02:56,500 Green tea. I love green tea. 119 00:02:56,500 --> 00:02:57,333 It needs to sit in the sun 120 00:02:57,333 --> 00:02:58,233 For a minute. 121 00:02:58,233 --> 00:03:00,067 Oh, it's not sweet enough. 122 00:03:00,067 --> 00:03:01,200 We got to ripen it. 123 00:03:01,200 --> 00:03:01,967 We got to ripen it up 124 00:03:01,967 --> 00:03:03,933 A little bit. 125 00:03:13,967 --> 00:03:14,733 Where are they? 126 00:03:14,733 --> 00:03:15,667 Where are what, baby? 127 00:03:15,667 --> 00:03:16,800 Aunt ella, I left my boots 128 00:03:16,800 --> 00:03:17,300 Over here. 129 00:03:17,300 --> 00:03:18,367 Okay. We'll see here. 130 00:03:18,367 --> 00:03:19,133 I can't find my damn -- 131 00:03:19,133 --> 00:03:21,067 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 132 00:03:21,067 --> 00:03:21,833 Now, you slow down, baby. 133 00:03:21,833 --> 00:03:22,600 Watch your language. 134 00:03:22,600 --> 00:03:23,333 I'm sorry, aunt ella. 135 00:03:23,333 --> 00:03:24,633 Now, you that mad over some 136 00:03:24,633 --> 00:03:26,067 Boots? 137 00:03:26,067 --> 00:03:27,900 What is wrong? 138 00:03:27,900 --> 00:03:28,967 Blue came by the help center 139 00:03:28,967 --> 00:03:30,100 Yesterday. 140 00:03:30,100 --> 00:03:30,900 I thought he was still in 141 00:03:30,900 --> 00:03:31,667 Prison. 142 00:03:31,667 --> 00:03:32,833 Well, he's out. 143 00:03:32,833 --> 00:03:34,167 And he came by the help center 144 00:03:34,167 --> 00:03:34,867 To see janine. 145 00:03:34,867 --> 00:03:36,067 Did he hurt her? 146 00:03:36,067 --> 00:03:37,700 No. No. She's all right. 147 00:03:37,700 --> 00:03:39,500 He's very sick, so she says. 148 00:03:39,500 --> 00:03:41,967 She says he's dying. 149 00:03:41,967 --> 00:03:43,400 She won't even talk to me about 150 00:03:43,400 --> 00:03:43,700 It. 151 00:03:43,700 --> 00:03:44,967 Okay, well, c.J., it's okay, 152 00:03:44,967 --> 00:03:45,833 Baby. 153 00:03:45,833 --> 00:03:47,233 Calm down. You talk to me. 154 00:03:47,233 --> 00:03:48,400 Let's me and you talk. 155 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 Aunt ella, I can't even talk 156 00:03:49,600 --> 00:03:50,467 About this right now. 157 00:03:50,467 --> 00:03:51,467 Okay, well, c.J., wait 158 00:03:51,467 --> 00:03:52,100 A minute, baby. 159 00:03:52,100 --> 00:03:53,367 We need to pray before you leave 160 00:03:53,367 --> 00:03:53,700 Here. 161 00:03:53,700 --> 00:03:54,767 We need to pray for him and 162 00:03:54,767 --> 00:03:55,667 Janine and your safety. 163 00:03:55,667 --> 00:03:56,100 Come on. 164 00:03:56,100 --> 00:03:58,100 I cannot pray for this man. 165 00:03:58,100 --> 00:03:59,433 C.J. 166 00:03:59,433 --> 00:04:01,400 C.J.! 167 00:04:05,600 --> 00:04:08,067 Janine? 168 00:04:08,067 --> 00:04:08,700 Hi. 169 00:04:08,700 --> 00:04:10,533 Hi. What are you doing here? 170 00:04:10,533 --> 00:04:11,867 What do you mean, what am 171 00:04:11,867 --> 00:04:13,667 I -- what's going on, janine? 172 00:04:13,667 --> 00:04:15,333 Nothing. I just came in to 173 00:04:15,333 --> 00:04:16,067 Try to get some of the 174 00:04:16,067 --> 00:04:16,900 Inventory together. 175 00:04:16,900 --> 00:04:19,667 C.J. Told me all about 176 00:04:19,667 --> 00:04:23,733 Blue -- that he's back. 177 00:04:23,733 --> 00:04:25,400 Hmm? 178 00:04:25,400 --> 00:04:26,667 Miss ella, I don't know what 179 00:04:26,667 --> 00:04:27,667 I've gotten myself into. 180 00:04:27,667 --> 00:04:28,767 He showed up here yesterday 181 00:04:28,767 --> 00:04:30,067 Out of nowhere, and then I tried 182 00:04:30,067 --> 00:04:31,200 To get rid of him, and he came 183 00:04:31,200 --> 00:04:32,400 Back, and then I just -- I was 184 00:04:32,400 --> 00:04:33,333 Trying to get him out. 185 00:04:33,333 --> 00:04:33,833 Okay... 186 00:04:33,833 --> 00:04:34,700 And I couldn't... 187 00:04:34,700 --> 00:04:35,733 Janine, just wait a minute. 188 00:04:35,733 --> 00:04:37,967 Just calm down. Okay? Uh-uh. 189 00:04:37,967 --> 00:04:42,233 Mm-mm. Breathe, breathe. 190 00:04:42,233 --> 00:04:43,433 Okay, ladies, can you just give 191 00:04:43,433 --> 00:04:45,767 Us a moment, please? 192 00:04:45,767 --> 00:04:49,233 Thank you. 193 00:04:49,233 --> 00:04:50,933 Okay. 194 00:04:50,933 --> 00:04:53,400 Just breathe. Breathe. 195 00:04:53,400 --> 00:04:54,667 Miss ella, listen to me, I 196 00:04:54,667 --> 00:04:56,600 Know that he was a monster, 197 00:04:56,600 --> 00:04:57,400 Okay? 198 00:04:57,400 --> 00:04:58,700 But yesterday something in his 199 00:04:58,700 --> 00:05:02,633 Eyes -- he asked -- he asked 200 00:05:02,633 --> 00:05:03,300 Me -- 201 00:05:03,300 --> 00:05:05,067 What? 202 00:05:05,067 --> 00:05:07,167 What did he ask you? 203 00:05:07,167 --> 00:05:09,067 He asked me to help him. 204 00:05:09,067 --> 00:05:11,367 He was dying. 205 00:05:11,367 --> 00:05:11,933 Mm-hmm. 206 00:05:11,933 --> 00:05:13,200 He doesn't want to die in 207 00:05:13,200 --> 00:05:13,833 A hospital. 208 00:05:13,833 --> 00:05:16,067 He doesn't have anybody else. 209 00:05:16,067 --> 00:05:17,667 Okay, well, janine, janine -- 210 00:05:17,667 --> 00:05:19,167 Okay, baby, just calm yourself, 211 00:05:19,167 --> 00:05:19,900 Okay? 212 00:05:19,900 --> 00:05:23,900 Calm yourself right now, okay? 213 00:05:23,900 --> 00:05:26,600 And let's -- let's you and me 214 00:05:26,600 --> 00:05:28,733 Figure out what we're gonna do. 215 00:05:28,733 --> 00:05:30,067 You and me? 216 00:05:30,067 --> 00:05:32,533 Yes. You and me. 217 00:05:32,533 --> 00:05:34,867 You're not in this alone, not 218 00:05:34,867 --> 00:05:36,100 When you're doing good, baby. 219 00:05:36,100 --> 00:05:37,167 Thank you. Thank you. 220 00:05:37,167 --> 00:05:38,433 But I don't even know what to 221 00:05:38,433 --> 00:05:39,200 Do. 222 00:05:39,200 --> 00:05:40,300 [ chuckles ] 223 00:05:40,300 --> 00:05:42,967 Well, all you have to do is 224 00:05:42,967 --> 00:05:44,700 Think of what's the next right 225 00:05:44,700 --> 00:05:46,633 Thing and do that. 226 00:05:46,633 --> 00:05:49,433 Right, right. Okay. 227 00:05:49,433 --> 00:05:50,633 Okay, come on, baby, now, 228 00:05:50,633 --> 00:05:54,367 Where is blue now? 229 00:05:54,367 --> 00:05:56,433 On a cot in the boiler room. 230 00:05:56,433 --> 00:05:57,067 He's here? 231 00:05:57,067 --> 00:05:57,900 Yes. He's been here. 232 00:05:57,900 --> 00:05:59,100 I didn't know where else to take 233 00:05:59,100 --> 00:05:59,400 Him. 234 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 I couldn't take him home. 235 00:06:00,400 --> 00:06:01,200 C.J. Would flip out. 236 00:06:01,200 --> 00:06:02,333 Janine, well, okay, okay. 237 00:06:02,333 --> 00:06:03,500 Does pastor jordan know he's 238 00:06:03,500 --> 00:06:06,367 Here? 239 00:06:06,367 --> 00:06:08,400 Well, then, there you go. 240 00:06:08,400 --> 00:06:09,367 There you go, baby. 241 00:06:09,367 --> 00:06:11,200 That's the next right thing. 242 00:06:11,200 --> 00:06:13,500 So just go upstairs, tell the 243 00:06:13,500 --> 00:06:14,800 Pastor that he's here, and tell 244 00:06:14,800 --> 00:06:15,933 Him everything. 245 00:06:15,933 --> 00:06:21,767 All right. 246 00:06:21,767 --> 00:06:23,600 Thank you. 247 00:06:24,767 --> 00:06:25,467 Isn't it nice? 248 00:06:25,467 --> 00:06:26,767 See, this is where we're gonna 249 00:06:26,767 --> 00:06:28,067 Have, like, the garden hose to 250 00:06:28,067 --> 00:06:29,367 Come into this part right here. 251 00:06:29,367 --> 00:06:30,067 The thingy? 252 00:06:30,067 --> 00:06:30,967 Yeah, the thingy. 253 00:06:30,967 --> 00:06:32,333 And then that's where we'll have 254 00:06:32,333 --> 00:06:33,700 Something to come in right here. 255 00:06:33,700 --> 00:06:36,267 See, this is for the sock that 256 00:06:36,267 --> 00:06:37,667 You put over that for 257 00:06:37,667 --> 00:06:38,667 Filtration. 258 00:06:38,667 --> 00:06:39,800 And then we're gonna get the 259 00:06:39,800 --> 00:06:40,900 Thingamajig, and then we're 260 00:06:40,900 --> 00:06:42,067 Gonna have the oatmeal in the 261 00:06:42,067 --> 00:06:43,600 Bottom of this. 262 00:06:43,600 --> 00:06:44,700 Floyd, you don't know what 263 00:06:44,700 --> 00:06:46,367 You're doing, do you? 264 00:06:46,367 --> 00:06:47,367 Sir, you forget. 265 00:06:47,367 --> 00:06:48,733 I went to college. 266 00:06:48,733 --> 00:06:50,067 [ haughty voice ] Barber 267 00:06:50,067 --> 00:06:52,300 College doesn't count. 268 00:06:52,300 --> 00:06:54,167 This is all very scientific, 269 00:06:54,167 --> 00:06:55,067 Thank you. 270 00:06:55,067 --> 00:06:56,167 Who's the scientist -- 271 00:06:56,167 --> 00:06:57,300 Fred sanford? 272 00:06:57,300 --> 00:06:59,233 See, I'm the brew master, and 273 00:06:59,233 --> 00:07:00,800 You're in charge of quality 274 00:07:00,800 --> 00:07:01,833 Control. 275 00:07:01,833 --> 00:07:05,767 You get to taste it. 276 00:07:05,767 --> 00:07:06,733 Well, who's in charge of 277 00:07:06,733 --> 00:07:10,700 Public relations? 278 00:07:10,700 --> 00:07:12,233 Let me handle this. 279 00:07:12,233 --> 00:07:14,100 Uh, hi, miss ella. 280 00:07:14,100 --> 00:07:16,533 Um, you seem a bit surprised. 281 00:07:16,533 --> 00:07:18,233 Ah. 282 00:07:18,233 --> 00:07:19,267 What gave it away, floyd? 283 00:07:19,267 --> 00:07:21,100 Was it... 284 00:07:21,100 --> 00:07:24,067 This look? 285 00:07:24,067 --> 00:07:25,500 [ chuckles ] 286 00:07:25,500 --> 00:07:27,467 You are making beer, curtis? 287 00:07:27,467 --> 00:07:28,900 You are making beer?! 288 00:07:28,900 --> 00:07:29,833 He's making beer?! 289 00:07:29,833 --> 00:07:30,633 You're making beer? 290 00:07:30,633 --> 00:07:31,333 You're making beer? 291 00:07:31,333 --> 00:07:33,100 What?! 292 00:07:36,367 --> 00:07:39,067 Wait -- baby. Wait, b-baby, 293 00:07:39,067 --> 00:07:42,167 Before you judge floyd... 294 00:07:42,167 --> 00:07:44,400 Remember jesus turned water into 295 00:07:44,400 --> 00:07:46,600 Whiskey. 296 00:07:46,600 --> 00:07:49,067 That was wine. 297 00:07:49,067 --> 00:07:50,767 Exactly! 298 00:07:50,767 --> 00:07:51,967 I want you to get this mess 299 00:07:51,967 --> 00:07:52,567 Out of here. 300 00:07:52,567 --> 00:07:53,567 I want my kitchen back. 301 00:07:53,567 --> 00:07:54,833 Ella -- baby, when we done 302 00:07:54,833 --> 00:07:56,100 With this, you gonna have a 303 00:07:56,100 --> 00:07:57,067 Whole new kitchen. 304 00:07:57,067 --> 00:07:58,167 A whole new kitchen. 305 00:07:58,167 --> 00:07:59,633 Everybody's gonna want to buy 306 00:07:59,633 --> 00:08:02,900 Curtis payne's fire engine ale. 307 00:08:02,900 --> 00:08:04,267 No, no, no, no. What? 308 00:08:04,267 --> 00:08:05,267 We ain't gonna name it that. 309 00:08:05,267 --> 00:08:07,100 No, no. Uh-uh. 310 00:08:07,100 --> 00:08:12,333 It's floyd's barbershop brew. 311 00:08:12,333 --> 00:08:12,800 No. 312 00:08:12,800 --> 00:08:14,233 Everybody's gonna think there's 313 00:08:14,233 --> 00:08:16,233 Hair in every bottle. 314 00:08:16,233 --> 00:08:17,233 Hello! 315 00:08:17,233 --> 00:08:18,967 Curtis, I'm going back to the 316 00:08:18,967 --> 00:08:20,500 Help center, and I want all of 317 00:08:20,500 --> 00:08:23,433 This mess out of my kitchen. 318 00:08:23,433 --> 00:08:25,900 You two... 319 00:08:25,900 --> 00:08:30,200 Bumbling brothers... 320 00:08:30,200 --> 00:08:31,933 Better get this operation out of 321 00:08:31,933 --> 00:08:32,833 My kitchen, curtis. 322 00:08:32,833 --> 00:08:34,067 And you know I'm not playing 323 00:08:34,067 --> 00:08:37,667 With you. 324 00:08:37,667 --> 00:08:38,467 Look, man, let's get out. 325 00:08:38,467 --> 00:08:39,667 Ain't nobody listen to her. 326 00:08:39,667 --> 00:08:44,067 Oh. 327 00:08:44,067 --> 00:08:45,233 Do you see what I see? 328 00:08:45,233 --> 00:08:47,067 Yes. 329 00:08:47,067 --> 00:08:51,600 Bumbling brothers brew. 330 00:08:51,600 --> 00:08:52,800 Wow! 331 00:08:52,800 --> 00:08:54,100 That's gonna be the bomb. 332 00:08:54,100 --> 00:08:55,067 Yes! 333 00:08:55,067 --> 00:08:56,067 I'm gonna go do the artwork. 334 00:08:56,067 --> 00:08:57,067 Go ahead! I'm gonna go ahead 335 00:08:57,067 --> 00:08:58,167 And erase it before somebody 336 00:08:58,167 --> 00:09:00,167 Steal it. 337 00:09:09,433 --> 00:09:10,900 How is he? 338 00:09:10,900 --> 00:09:14,133 Worse. 339 00:09:14,133 --> 00:09:15,567 Miss ella, what are we doing? 340 00:09:15,567 --> 00:09:16,667 Uh-uh. 341 00:09:16,667 --> 00:09:18,833 Janine, no, no. 342 00:09:18,833 --> 00:09:20,100 Did you call the hospice center 343 00:09:20,100 --> 00:09:21,533 On juniper? 344 00:09:21,533 --> 00:09:22,900 Yes. 345 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 Sister terry said they'll try 346 00:09:23,900 --> 00:09:25,833 To make room for him. 347 00:09:25,833 --> 00:09:27,500 Good. 348 00:09:27,500 --> 00:09:29,800 Well, I will go upstairs and 349 00:09:29,800 --> 00:09:31,067 Get some more towels. 350 00:09:31,067 --> 00:09:32,467 Do you need anything? 351 00:09:32,467 --> 00:09:33,567 No. Thanks. 352 00:09:33,567 --> 00:09:36,167 Okay. 353 00:09:36,167 --> 00:09:38,767 You actually live it. 354 00:09:38,767 --> 00:09:41,267 What? 355 00:09:41,267 --> 00:09:43,900 The bible -- you actually 356 00:09:43,900 --> 00:09:45,067 Live it. 357 00:09:45,067 --> 00:09:47,433 No, I try my best. 358 00:09:47,433 --> 00:09:52,600 And that's all we can do. 359 00:09:52,600 --> 00:09:56,733 Janine. 360 00:09:56,733 --> 00:09:57,700 Aunt ella. 361 00:09:57,700 --> 00:09:58,233 C.J. 362 00:09:58,233 --> 00:09:59,667 What do you think you're 363 00:09:59,667 --> 00:10:00,033 Doing? 364 00:10:00,033 --> 00:10:00,933 Baby, please try to 365 00:10:00,933 --> 00:10:01,467 Understand. 366 00:10:01,467 --> 00:10:02,200 I have to do this. 367 00:10:02,200 --> 00:10:03,300 Oh, you have to do this? 368 00:10:03,300 --> 00:10:08,133 Yes. 369 00:10:08,133 --> 00:10:09,433 I don't know what kind of 370 00:10:09,433 --> 00:10:10,733 Mission you think you got going 371 00:10:10,733 --> 00:10:11,967 On in here, but that man is 372 00:10:11,967 --> 00:10:13,933 Beyond your prayers. 373 00:10:13,933 --> 00:10:15,567 C.J., I will be home. 374 00:10:15,567 --> 00:10:16,367 Okay? I promise. 375 00:10:16,367 --> 00:10:17,633 But can I at least stay until 376 00:10:17,633 --> 00:10:19,367 The hospice people -- c.J.? 377 00:10:19,367 --> 00:10:20,967 Janine, go on with him. 378 00:10:20,967 --> 00:10:25,033 Go on with him. I'll stay. 379 00:10:25,033 --> 00:10:27,100 No. 380 00:10:27,100 --> 00:10:29,900 No. I have to do this. 381 00:10:29,900 --> 00:10:31,667 Janine? 382 00:10:31,667 --> 00:10:33,867 I'm staying. 383 00:10:33,867 --> 00:10:35,300 Okay. 384 00:10:35,300 --> 00:10:39,200 Then I will go and talk to c.J. 385 00:10:47,067 --> 00:10:49,667 Okay, hurry, please. 386 00:10:49,667 --> 00:10:50,933 Yes. Thank you. Thank you. 387 00:10:50,933 --> 00:10:54,133 Bye. 388 00:10:54,133 --> 00:10:55,467 The hospice people said they'll 389 00:10:55,467 --> 00:10:57,533 Be here in an hour. 390 00:10:57,533 --> 00:10:59,500 Thank you. 391 00:10:59,500 --> 00:11:00,967 I still don't know why I'm 392 00:11:00,967 --> 00:11:03,067 Doing this. 393 00:11:03,067 --> 00:11:04,600 'cause you j-baby. 394 00:11:04,600 --> 00:11:06,833 Please don't call me that. 395 00:11:06,833 --> 00:11:10,667 Sorry. Janine. 396 00:11:10,667 --> 00:11:12,800 Can you help me sit up? 397 00:11:12,800 --> 00:11:14,067 Blue, you really need to just 398 00:11:14,067 --> 00:11:15,067 Lay there and rest. 399 00:11:15,067 --> 00:11:15,800 You don't need to be getting up. 400 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 Please. 401 00:11:17,800 --> 00:11:19,733 Fine. 402 00:11:27,767 --> 00:11:29,633 Bring your legs around. 403 00:11:33,400 --> 00:11:35,133 Steady. 404 00:11:35,133 --> 00:11:38,800 Mm-hmm. 405 00:11:38,800 --> 00:11:40,667 Thank you. 406 00:11:44,667 --> 00:11:45,967 I need to talk you. 407 00:11:45,967 --> 00:11:47,300 Listen, blue, please. 408 00:11:47,300 --> 00:11:48,667 Let's just not go through this, 409 00:11:48,667 --> 00:11:49,200 All right? 410 00:11:49,200 --> 00:11:50,167 I need -- I need to. 411 00:11:50,167 --> 00:11:51,233 There's something you got to 412 00:11:51,233 --> 00:11:53,100 Hear. 413 00:11:59,067 --> 00:12:00,900 It's still in you. 414 00:12:00,900 --> 00:12:02,233 What are you talking about, 415 00:12:02,233 --> 00:12:02,833 Blue? 416 00:12:02,833 --> 00:12:03,600 It's still in you. 417 00:12:03,600 --> 00:12:04,833 What is? 418 00:12:04,833 --> 00:12:08,833 The need. 419 00:12:08,833 --> 00:12:10,700 No. I'm clean. 420 00:12:10,700 --> 00:12:12,467 No, I know you are, but it's 421 00:12:12,467 --> 00:12:14,067 Still in you. 422 00:12:14,067 --> 00:12:18,600 That...That need, you know... 423 00:12:18,600 --> 00:12:20,267 It don't never go away. 424 00:12:20,267 --> 00:12:23,167 That don't never go away. 425 00:12:23,167 --> 00:12:25,500 Trust me. 426 00:12:25,500 --> 00:12:27,300 It just go to sleep. 427 00:12:27,300 --> 00:12:29,467 You can be in your fine house 428 00:12:29,467 --> 00:12:32,433 With your babies. 429 00:12:32,433 --> 00:12:34,167 It'll be outside doing push-ups, 430 00:12:34,167 --> 00:12:37,400 Just waiting for you. 431 00:12:37,400 --> 00:12:38,767 That's why you got to keep 432 00:12:38,767 --> 00:12:40,067 Praying and going to them 433 00:12:40,067 --> 00:12:41,233 Meetings and whatever the hell 434 00:12:41,233 --> 00:12:41,867 You do -- 435 00:12:41,867 --> 00:12:45,533 [ coughing ] 436 00:12:45,533 --> 00:12:46,733 No. 437 00:12:46,733 --> 00:12:49,067 No, listen to me now. Listen. 438 00:12:49,067 --> 00:12:52,933 [ breathing heavily ] 439 00:12:52,933 --> 00:12:56,600 You can't let it take you back. 440 00:12:56,600 --> 00:12:58,167 You got to keep fighting it. 441 00:12:58,167 --> 00:12:59,667 Do you hear me, janine? 442 00:12:59,667 --> 00:13:00,600 You got to keep fighting it. 443 00:13:00,600 --> 00:13:02,533 I hear you, I hear you. 444 00:13:06,800 --> 00:13:08,067 I can't feel my legs. 445 00:13:08,067 --> 00:13:09,167 Here. 446 00:13:09,167 --> 00:13:10,133 I can't fee -- 447 00:13:10,133 --> 00:13:11,367 Here, blue. 448 00:13:11,367 --> 00:13:12,633 Her. Just lay right there. 449 00:13:12,633 --> 00:13:14,867 Lay your head. Lay your head. 450 00:13:14,867 --> 00:13:15,500 Just a minute. 451 00:13:15,500 --> 00:13:17,133 [ breathing heavily ] 452 00:13:17,133 --> 00:13:21,567 [ sighs ] 453 00:13:21,567 --> 00:13:24,067 Janine. 454 00:13:24,067 --> 00:13:26,433 What? 455 00:13:26,433 --> 00:13:28,067 I'm sorry... 456 00:13:31,067 --> 00:13:33,100 S-sorry for what I did. 457 00:13:37,300 --> 00:13:39,133 Do you forgive me? 458 00:13:42,167 --> 00:13:45,133 Do you -- do you forgive me? 459 00:13:49,667 --> 00:13:51,867 I forgive you, blue. 460 00:13:57,933 --> 00:13:58,700 Here you go. 461 00:13:58,700 --> 00:13:59,900 A couple of straws for you. 462 00:13:59,900 --> 00:14:00,333 Okay. 463 00:14:00,333 --> 00:14:03,467 I washed my hands yesterday. 464 00:14:03,467 --> 00:14:05,400 I got one for you. 465 00:14:05,400 --> 00:14:08,100 There you go. A straw for you. 466 00:14:08,100 --> 00:14:09,800 Brother, how much is in the 467 00:14:09,800 --> 00:14:10,533 Till, man? 468 00:14:10,533 --> 00:14:11,367 Look at this! 469 00:14:11,367 --> 00:14:12,267 Look at this, man. 470 00:14:12,267 --> 00:14:13,500 We got hundreds, hundreds. 471 00:14:13,500 --> 00:14:14,700 We got hundreds for this! 472 00:14:14,700 --> 00:14:15,667 All right! 473 00:14:15,667 --> 00:14:17,067 We are cleaning up. 474 00:14:17,067 --> 00:14:17,700 Yes, sir. 475 00:14:17,700 --> 00:14:19,267 I tell you what. 476 00:14:19,267 --> 00:14:21,733 Okay. 477 00:14:21,733 --> 00:14:22,667 Oh, good. 478 00:14:22,667 --> 00:14:24,667 Five dol-- ah! 479 00:14:24,667 --> 00:14:26,500 Curtis, this is not the day 480 00:14:26,500 --> 00:14:27,833 For this. 481 00:14:27,833 --> 00:14:29,367 I said, cut it out. 482 00:14:29,367 --> 00:14:31,600 That's it! The bar is closed! 483 00:14:31,600 --> 00:14:32,767 Everybody, you got to go home. 484 00:14:32,767 --> 00:14:34,167 You got to get out of here. 485 00:14:34,167 --> 00:14:35,633 Thank you. 486 00:14:35,633 --> 00:14:36,900 Hey, baby, hold -- hey! Hey! 487 00:14:36,900 --> 00:14:37,733 Thank you, sir. Come on. 488 00:14:37,733 --> 00:14:38,700 Thank you. Get out. 489 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 Ella! 490 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 What? Curtis! 491 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 You told me to get rid of the 492 00:14:41,700 --> 00:14:42,367 Beer, baby. 493 00:14:42,367 --> 00:14:43,467 That's what I'm doing. 494 00:14:43,467 --> 00:14:44,433 We're cleaning up. 495 00:14:44,433 --> 00:14:45,700 Look at all this cash. 496 00:14:45,700 --> 00:14:46,867 Think of the tithes. 497 00:14:46,867 --> 00:14:48,900 No, no, no. I don't care... 498 00:14:48,900 --> 00:14:51,067 I have to say this may be the 499 00:14:51,067 --> 00:14:52,400 Best beer that I have ever 500 00:14:52,400 --> 00:14:53,267 Tasted. 501 00:14:53,267 --> 00:14:55,500 And I know beer because I have 502 00:14:55,500 --> 00:14:57,200 Made a living just finding 503 00:14:57,200 --> 00:14:59,600 Terrific regional beers just 504 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Like this. 505 00:15:00,600 --> 00:15:02,467 And then I take them national. 506 00:15:02,467 --> 00:15:04,067 I-it's great. 507 00:15:04,067 --> 00:15:05,467 So who's responsible for all 508 00:15:05,467 --> 00:15:06,433 This? 509 00:15:06,433 --> 00:15:08,333 Me. 510 00:15:08,333 --> 00:15:09,200 Both of them. 511 00:15:09,200 --> 00:15:11,067 It was my recipe, sir. 512 00:15:11,067 --> 00:15:11,533 Thank you. 513 00:15:11,533 --> 00:15:12,300 No. Wait a minute. 514 00:15:12,300 --> 00:15:13,433 If it wasn't for me, you'd still 515 00:15:13,433 --> 00:15:14,433 Be sitting in your apartment 516 00:15:14,433 --> 00:15:15,200 Drinking this stuff. 517 00:15:15,200 --> 00:15:16,067 I put him on the map. 518 00:15:16,067 --> 00:15:17,200 Why you have to tell him all 519 00:15:17,200 --> 00:15:17,700 That, now? 520 00:15:17,700 --> 00:15:18,767 Well, you should both be 521 00:15:18,767 --> 00:15:19,133 Proud. 522 00:15:19,133 --> 00:15:20,967 Listen, can I shake your hands? 523 00:15:20,967 --> 00:15:22,533 [ chuckles ] 524 00:15:22,533 --> 00:15:24,067 You're under arrest. 525 00:15:24,067 --> 00:15:26,100 Uh-oh! Give my hands back. 526 00:15:26,100 --> 00:15:27,067 Okay, show's over. 527 00:15:27,067 --> 00:15:28,667 Show is over. 528 00:15:28,667 --> 00:15:29,833 Uh-oh. 529 00:15:29,833 --> 00:15:31,067 Wait. Wait. 530 00:15:31,067 --> 00:15:32,667 Uh-huh. Come on. Come on. 531 00:15:32,667 --> 00:15:34,667 Hey, let's go. Let's go. 532 00:15:34,667 --> 00:15:36,233 Guys, get it together. 533 00:15:36,233 --> 00:15:37,267 Go gather it. 534 00:15:37,267 --> 00:15:39,400 Okay. Um, we gonna... 535 00:15:39,400 --> 00:15:39,767 Run! 536 00:15:39,767 --> 00:15:40,500 Ah, ah, ah. 537 00:15:40,500 --> 00:15:41,067 Wait. 538 00:15:41,067 --> 00:15:42,200 You got that vulcan grip. 539 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 What the -- 540 00:15:43,200 --> 00:15:46,533 He pinching my nerve. 541 00:15:46,533 --> 00:15:47,700 Oh, hold on. 542 00:15:47,700 --> 00:15:48,933 And I will need to take the 543 00:15:48,933 --> 00:15:49,333 Money. 544 00:15:49,333 --> 00:15:50,533 Oh, you talking about -- 545 00:15:50,533 --> 00:15:51,767 Hold on. Hold up, partner. 546 00:15:51,767 --> 00:15:52,967 And I'm gathering all the 547 00:15:52,967 --> 00:15:55,333 Evidence. 548 00:15:55,333 --> 00:15:56,733 And I need you to stay here 549 00:15:56,733 --> 00:15:58,500 While I go to my truck and call 550 00:15:58,500 --> 00:16:00,533 This in. 551 00:16:03,800 --> 00:16:05,300 Well, can we have some 552 00:16:05,300 --> 00:16:06,167 Of the tips -- oh, wait. 553 00:16:06,167 --> 00:16:09,267 He took the tip jar, too? 554 00:16:09,267 --> 00:16:12,567 Well, easy come, easy go. 555 00:16:12,567 --> 00:16:14,933 God is good. 556 00:16:14,933 --> 00:16:15,700 Oh, stop it. 557 00:16:15,700 --> 00:16:16,900 Ella, what are you doing? 558 00:16:16,900 --> 00:16:18,200 We're about to go to jail and 559 00:16:18,200 --> 00:16:20,067 You cleaning up? 560 00:16:20,067 --> 00:16:21,233 Well, curtis, what does it 561 00:16:21,233 --> 00:16:23,300 Profit a man to gain the whole 562 00:16:23,300 --> 00:16:27,600 World and lose his soul? 563 00:16:27,600 --> 00:16:29,333 Wait a minute. 564 00:16:29,333 --> 00:16:31,633 Did he read us our rights? 565 00:16:31,633 --> 00:16:32,767 No. I was trying to look at 566 00:16:32,767 --> 00:16:33,267 His badge. 567 00:16:33,267 --> 00:16:35,600 I couldn't even see his badge. 568 00:16:44,133 --> 00:16:45,133 C.J., baby, I'm sorry. 569 00:16:45,133 --> 00:16:45,800 I should have -- 570 00:16:45,800 --> 00:16:50,200 Shh. 571 00:16:50,200 --> 00:16:53,133 I talked to aunt ella. 572 00:16:53,133 --> 00:16:54,267 And she told me you're doing 573 00:16:54,267 --> 00:16:56,067 What you have to do. 574 00:17:00,700 --> 00:17:02,933 He's dying. 575 00:17:02,933 --> 00:17:03,667 I know. 576 00:17:03,667 --> 00:17:05,167 No. 577 00:17:05,167 --> 00:17:08,167 Right now. He's dying. 578 00:17:09,633 --> 00:17:11,467 [ sighs ] 579 00:17:16,767 --> 00:17:18,533 Baby, can we pray for him? 580 00:17:18,533 --> 00:17:19,833 [ scoffs ] 581 00:17:19,833 --> 00:17:22,333 Janine... 582 00:17:22,333 --> 00:17:23,967 I don't know if I can do that. 583 00:17:23,967 --> 00:17:25,633 Please, please. If it weren't 584 00:17:25,633 --> 00:17:27,067 For the grace of god, c.J., that 585 00:17:27,067 --> 00:17:28,500 Could have been me. 586 00:17:28,500 --> 00:17:29,433 Please. 587 00:17:29,433 --> 00:17:30,767 Are you serious? 588 00:17:30,767 --> 00:17:33,733 Please. 589 00:17:33,733 --> 00:17:35,700 All right. 590 00:17:35,700 --> 00:17:37,933 Thank you. Thank you. 591 00:17:37,933 --> 00:17:39,633 [ sniffles ] 592 00:17:43,800 --> 00:17:45,067 Heavenly father, help me to 593 00:17:45,067 --> 00:17:46,700 Pray this prayer. 594 00:17:53,667 --> 00:17:55,400 [ sighs ] 595 00:18:01,267 --> 00:18:04,200 Father, bless this man's soul, 596 00:18:04,200 --> 00:18:05,500 For you know all that he has 597 00:18:05,500 --> 00:18:09,067 Done to my wife and my family. 598 00:18:09,067 --> 00:18:11,933 But you are a merciful god. 599 00:18:11,933 --> 00:18:13,433 And, father, release this anger 600 00:18:13,433 --> 00:18:17,100 From my heart. 601 00:18:17,100 --> 00:18:20,600 Help me to forgive. 602 00:18:20,600 --> 00:18:21,867 I don't want to block your grace 603 00:18:21,867 --> 00:18:23,733 From my life. 604 00:18:23,733 --> 00:18:25,300 But, father, help this man's 605 00:18:25,300 --> 00:18:27,300 Transition on to glory. 606 00:18:27,300 --> 00:18:28,900 Take him into your arms. 607 00:18:28,900 --> 00:18:32,267 Bring him home, father. 608 00:18:32,267 --> 00:18:34,600 In jesus' name, we pray. 609 00:18:34,600 --> 00:18:35,200 Jesus' name. 610 00:18:35,200 --> 00:18:36,333 Amen. 611 00:18:36,333 --> 00:18:38,167 Amen. 612 00:18:48,867 --> 00:18:50,600 Do you smell what I smell? 613 00:18:50,600 --> 00:18:52,067 Mm-hmm. 614 00:18:52,067 --> 00:18:56,667 It smells like a setup. 615 00:18:56,667 --> 00:18:58,267 This got ella written all 616 00:18:58,267 --> 00:18:59,867 Over it. 617 00:18:59,867 --> 00:19:04,367 Ella-a-a-a-a-a-a-a! 618 00:19:04,367 --> 00:19:06,400 Yes, baby? 619 00:19:06,400 --> 00:19:07,633 Go get her. 620 00:19:07,633 --> 00:19:09,567 I'm gonna go get her. 36673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.