All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E12 - From the Mouths of Babes WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:06,700 Jazzy! Jazzy, how we looking? 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,667 The papa bear hibernates 3 00:00:08,667 --> 00:00:10,100 While pork chops cook in fish 4 00:00:10,100 --> 00:00:10,833 Grease. 5 00:00:10,833 --> 00:00:12,300 What? 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,400 That's code for "There's no 7 00:00:13,400 --> 00:00:16,200 Sign of uncle curtis." 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,167 C.J., hurry up, man. 9 00:00:17,167 --> 00:00:18,333 Miranda's at the condo waiting 10 00:00:18,333 --> 00:00:18,667 On me. 11 00:00:18,667 --> 00:00:19,867 Hey, hey, don't forget that 12 00:00:19,867 --> 00:00:20,933 Jazzy's staying with you guys 13 00:00:20,933 --> 00:00:22,033 While we work on the house. 14 00:00:22,033 --> 00:00:22,733 That's today? 15 00:00:22,733 --> 00:00:23,567 What? You forgot? 16 00:00:23,567 --> 00:00:25,767 Uh, no. 17 00:00:25,767 --> 00:00:28,400 Jazzy! How we looking now? 18 00:00:28,400 --> 00:00:30,900 The papa bear eats catfish, 19 00:00:30,900 --> 00:00:32,167 But the hot sauce gives him 20 00:00:32,167 --> 00:00:32,967 Gout. 21 00:00:32,967 --> 00:00:34,200 C.J., c.J., can we take a 22 00:00:34,200 --> 00:00:35,500 Rain check on the babysitting? 23 00:00:35,500 --> 00:00:36,967 No, man. I'm counting on you. 24 00:00:36,967 --> 00:00:38,033 Come on, man, me and miranda 25 00:00:38,033 --> 00:00:39,733 Need some time alone to, you 26 00:00:39,733 --> 00:00:40,733 Know, do married-people stuff. 27 00:00:40,733 --> 00:00:41,767 What y'all gonna do, take a 28 00:00:41,767 --> 00:00:43,333 Nap? 29 00:00:43,333 --> 00:00:43,900 Come on, man. 30 00:00:43,900 --> 00:00:45,033 Janine is sick at the house, 31 00:00:45,033 --> 00:00:46,233 Throwing up, and I got a million 32 00:00:46,233 --> 00:00:46,833 Things to do. 33 00:00:46,833 --> 00:00:48,033 Well, you'll be sick, too, if 34 00:00:48,033 --> 00:00:49,167 Pops finds out you're taking 35 00:00:49,167 --> 00:00:49,733 All their -- 36 00:00:49,733 --> 00:00:54,967 [ imitating siren ] 37 00:00:54,967 --> 00:00:56,367 If pops finds out what? 38 00:00:56,367 --> 00:00:57,533 Mayday! Mayday! 39 00:00:57,533 --> 00:00:58,967 Papa bear came out of his cave, 40 00:00:58,967 --> 00:01:00,633 And he about to eat his young! 41 00:01:00,633 --> 00:01:01,767 You know what, cousin calvin? 42 00:01:01,767 --> 00:01:03,100 I'll be in the car if you need 43 00:01:03,100 --> 00:01:04,500 Me. 44 00:01:04,500 --> 00:01:07,267 Why is the garage door open? 45 00:01:07,267 --> 00:01:08,500 And why do you have all of my 46 00:01:08,500 --> 00:01:10,667 Old stuff from the curtis payne 47 00:01:10,667 --> 00:01:12,633 Player palace? 48 00:01:12,633 --> 00:01:13,733 Well, see, aunt ella h-had 49 00:01:13,733 --> 00:01:14,833 Said that, uh, you know, we 50 00:01:14,833 --> 00:01:15,800 Could take some of your old 51 00:01:15,800 --> 00:01:17,333 Stuff, um, over to my place. 52 00:01:17,333 --> 00:01:18,800 Uh, you need to take, uh, 53 00:01:18,800 --> 00:01:21,133 Your aunt ella and get my stuff 54 00:01:21,133 --> 00:01:23,067 Back to the garage now. 55 00:01:23,067 --> 00:01:24,367 But, unc, we just borrowed a 56 00:01:24,367 --> 00:01:25,267 Few things, man. 57 00:01:25,267 --> 00:01:26,600 This is the last load. 58 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 Are you implying that there 59 00:01:27,600 --> 00:01:29,300 Are previous loads? 60 00:01:29,300 --> 00:01:30,833 We need everything. 61 00:01:30,833 --> 00:01:32,400 You need nothing. 62 00:01:32,400 --> 00:01:33,467 C.J., be breezy. 63 00:01:33,467 --> 00:01:34,667 Miranda's waiting on me. 64 00:01:34,667 --> 00:01:36,400 Oh, that's code for "You're in 65 00:01:36,400 --> 00:01:39,333 Trouble." 66 00:01:39,333 --> 00:01:40,900 Hey, miranda's back home? 67 00:01:40,900 --> 00:01:42,300 You finally got that ankle 68 00:01:42,300 --> 00:01:46,367 Monitor for her? 69 00:01:46,367 --> 00:01:47,667 Where you going? 70 00:01:47,667 --> 00:01:48,900 Whoo whoo whoo! 71 00:01:48,900 --> 00:01:52,067 Whoo ahh whoo ahh! 72 00:01:52,067 --> 00:01:53,333 Come on, unc. 73 00:01:53,333 --> 00:01:54,067 What? 74 00:01:54,067 --> 00:01:55,067 We just need a few things for 75 00:01:55,067 --> 00:01:55,800 The house blessing. 76 00:01:55,800 --> 00:01:56,900 Didn't you bless your last 77 00:01:56,900 --> 00:01:57,867 House? 78 00:01:57,867 --> 00:01:59,233 Yeah. 79 00:01:59,233 --> 00:02:00,333 And how did that work out 80 00:02:00,333 --> 00:02:02,267 For you, smokey? 81 00:02:15,933 --> 00:02:16,700 Hey, baby. 82 00:02:16,700 --> 00:02:17,400 Hey! 83 00:02:17,400 --> 00:02:18,167 Can you believe it? We are 84 00:02:18,167 --> 00:02:20,067 Finally back in our own house. 85 00:02:20,067 --> 00:02:21,633 Look at this! 86 00:02:21,633 --> 00:02:22,200 Oh. 87 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 Got some bad news. 88 00:02:23,600 --> 00:02:24,367 What? 89 00:02:24,367 --> 00:02:26,633 Uncle grumpy came home while 90 00:02:26,633 --> 00:02:28,533 We were moving his fur-covered 91 00:02:28,533 --> 00:02:29,933 8-track player. 92 00:02:29,933 --> 00:02:31,400 You all took the fur-covered 93 00:02:31,400 --> 00:02:31,767 8-track? 94 00:02:31,767 --> 00:02:32,833 No. 95 00:02:32,833 --> 00:02:34,167 We had to move that to get to 96 00:02:34,167 --> 00:02:35,567 The things that didn't have fur 97 00:02:35,567 --> 00:02:36,967 All over. 98 00:02:36,967 --> 00:02:38,367 Matter of fact, he's on his way 99 00:02:38,367 --> 00:02:39,767 Over here now to see what else 100 00:02:39,767 --> 00:02:40,500 We took. 101 00:02:40,500 --> 00:02:41,767 I can't deal with this today, 102 00:02:41,767 --> 00:02:42,100 Baby. 103 00:02:42,100 --> 00:02:43,100 What, baby? What? 104 00:02:43,100 --> 00:02:44,367 You want me to get you some 105 00:02:44,367 --> 00:02:45,167 Aspirins, baby? 106 00:02:45,167 --> 00:02:47,200 No, no. I just -- I just need 107 00:02:47,200 --> 00:02:48,100 To sit in a nice, 108 00:02:48,100 --> 00:02:50,300 Comfortable...Chair and, 109 00:02:50,300 --> 00:02:51,733 Um... 110 00:02:51,733 --> 00:02:54,333 Yeah, this thing, and maybe 111 00:02:54,333 --> 00:02:57,067 Some peace and quiet would be 112 00:02:57,067 --> 00:02:59,167 Nice if I could just put -- 113 00:02:59,167 --> 00:03:00,767 Okay, this -- 114 00:03:00,767 --> 00:03:02,233 Just lay back. There you go. 115 00:03:02,233 --> 00:03:05,067 There you go. 116 00:03:05,067 --> 00:03:08,333 Are you ready for some jesus! 117 00:03:08,333 --> 00:03:11,400 Oh, no. Floyd. 118 00:03:11,400 --> 00:03:13,833 * this little house of mine 119 00:03:13,833 --> 00:03:15,500 Won't burn down this time * 120 00:03:15,700 --> 00:03:16,533 Whoo! 121 00:03:16,533 --> 00:03:18,300 * this little house of mine 122 00:03:18,300 --> 00:03:19,067 Whoo! 123 00:03:19,067 --> 00:03:20,867 * won't burn down this time 124 00:03:20,867 --> 00:03:21,467 Floyd! Floyd! 125 00:03:21,467 --> 00:03:21,933 Yes, sir. 126 00:03:21,933 --> 00:03:22,633 What are you doing? 127 00:03:22,633 --> 00:03:23,533 Curtis told me y'all was 128 00:03:23,533 --> 00:03:24,700 Having a house blessing. 129 00:03:24,700 --> 00:03:25,367 Yeah. 130 00:03:25,367 --> 00:03:27,333 So I came to bless the house. 131 00:03:27,333 --> 00:03:28,267 That was your free version, 132 00:03:28,267 --> 00:03:29,067 Though. 133 00:03:29,067 --> 00:03:30,633 Now, for an upgraded blessing 134 00:03:30,633 --> 00:03:33,267 And $39.95, may I add, I can 135 00:03:33,267 --> 00:03:35,800 Have the tallahatchie mass choir 136 00:03:35,800 --> 00:03:36,733 To come over here and sing. 137 00:03:36,733 --> 00:03:39,933 * wade in the water 138 00:03:39,933 --> 00:03:40,667 No. 139 00:03:40,667 --> 00:03:41,433 * wade 140 00:03:41,433 --> 00:03:45,333 And it comes with a free gift. 141 00:03:45,333 --> 00:03:46,400 A gift? 142 00:03:46,400 --> 00:03:47,733 Yeah. Free gift. 143 00:03:47,733 --> 00:03:48,400 What is it? 144 00:03:48,400 --> 00:03:49,800 After you pay $39.95, you can 145 00:03:49,800 --> 00:03:51,167 Have this free gift. 146 00:03:51,167 --> 00:03:52,167 Because of your prior 147 00:03:52,167 --> 00:03:53,333 Experiences with fires, I 148 00:03:53,333 --> 00:03:55,067 Thought you might need that. 149 00:03:55,067 --> 00:03:56,267 You're still married to her, 150 00:03:56,267 --> 00:03:56,633 Right? 151 00:03:56,633 --> 00:03:57,867 Uh-huh. 152 00:03:57,867 --> 00:04:00,167 * wade in the water 153 00:04:00,167 --> 00:04:02,500 Floyd... 154 00:04:02,500 --> 00:04:03,900 Floyd, what are you -- floyd, 155 00:04:03,900 --> 00:04:04,667 Stop! 156 00:04:04,667 --> 00:04:06,133 Floyd. 157 00:04:06,133 --> 00:04:06,800 This is nice. 158 00:04:06,800 --> 00:04:07,467 Floyd. 159 00:04:07,467 --> 00:04:08,967 I said * wade 160 00:04:08,967 --> 00:04:10,667 He is here to help me take my 161 00:04:10,667 --> 00:04:16,233 Stuff back to my house. 162 00:04:16,233 --> 00:04:21,633 * wade in the water 163 00:04:21,633 --> 00:04:22,933 Listen, listen. 164 00:04:22,933 --> 00:04:24,333 No more negro spirituals. 165 00:04:24,333 --> 00:04:25,067 * wade 166 00:04:25,067 --> 00:04:27,600 Ah. I just want to relax. 167 00:04:27,600 --> 00:04:28,800 I just want to relax and sit 168 00:04:28,800 --> 00:04:29,933 Down and enjoy myself in my 169 00:04:29,933 --> 00:04:30,300 Chair. 170 00:04:30,300 --> 00:04:30,933 Can I -- 171 00:04:30,933 --> 00:04:33,300 Ha! It's not your chair. 172 00:04:33,300 --> 00:04:36,367 It's my chair. 173 00:04:36,367 --> 00:04:37,533 Give me my chair. 174 00:04:37,533 --> 00:04:38,333 No. 175 00:04:38,333 --> 00:04:38,967 Give me the chair. 176 00:04:38,967 --> 00:04:40,133 Janine doesn't feel well. 177 00:04:40,133 --> 00:04:41,133 She needs the chair. 178 00:04:41,133 --> 00:04:42,833 I don't care about janine. 179 00:04:42,833 --> 00:04:44,133 What do I care about janine? 180 00:04:44,133 --> 00:04:46,067 She shouldn't feel well. 181 00:04:46,067 --> 00:04:48,067 I wouldn't feel well either if 182 00:04:48,067 --> 00:04:49,633 My house was filled with 183 00:04:49,633 --> 00:04:52,400 Somebody else's stuff! 184 00:04:52,400 --> 00:04:54,267 Uh, excuse me, gentlemen. 185 00:04:54,267 --> 00:04:55,967 Um, ladies and gentlemen, why 186 00:04:55,967 --> 00:04:57,833 Did y'all steal ella's picture 187 00:04:57,833 --> 00:05:01,267 Of black jesus? 188 00:05:01,267 --> 00:05:02,800 Oh, that's not black jesus. 189 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 That's janine's daddy when he 190 00:05:03,800 --> 00:05:04,767 Went to the prom. 191 00:05:04,767 --> 00:05:06,733 Oh. Why did he go to the prom 192 00:05:06,733 --> 00:05:08,767 Dressed as black jesus? 193 00:05:08,767 --> 00:05:09,967 This is my old magazine 194 00:05:09,967 --> 00:05:11,433 Stand? 195 00:05:11,433 --> 00:05:12,900 With m je magazine 196 00:05:12,900 --> 00:05:14,367 Collection in it? 197 00:05:14,367 --> 00:05:15,733 No. I don't even know how 198 00:05:15,733 --> 00:05:17,067 That got there, but you know 199 00:05:17,067 --> 00:05:18,233 What? 200 00:05:18,233 --> 00:05:19,567 Every one of them is missing 201 00:05:19,567 --> 00:05:21,100 Page 43. 202 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 Oh, yeah. 203 00:05:22,100 --> 00:05:24,367 Page 43... 204 00:05:24,367 --> 00:05:27,967 Th je beauty booty. 205 00:05:34,067 --> 00:05:37,333 Oh, yes. 206 00:05:37,333 --> 00:05:39,767 Oh, hey, miranda. 207 00:05:39,767 --> 00:05:41,867 Oh, jazmine. 208 00:05:41,867 --> 00:05:43,467 I didn't know you were coming 209 00:05:43,467 --> 00:05:46,067 Over. 210 00:05:46,067 --> 00:05:47,500 Wow. I like what you two have 211 00:05:47,500 --> 00:05:51,267 Done with the place. 212 00:05:51,267 --> 00:05:53,700 Um, baby, I thought we were 213 00:05:53,700 --> 00:05:55,533 Having an evening alone. 214 00:05:55,533 --> 00:05:56,900 I brought out the candles. 215 00:05:56,900 --> 00:05:58,933 Oh, you shouldn't burn 216 00:05:58,933 --> 00:05:59,833 Candles. 217 00:05:59,833 --> 00:06:02,833 That's a fire hazard. 218 00:06:02,833 --> 00:06:04,633 I'm sorry, baby. 219 00:06:08,700 --> 00:06:10,867 Oh, are you two finally back 220 00:06:10,867 --> 00:06:12,233 Together? 221 00:06:12,233 --> 00:06:12,933 Well, we're -- 222 00:06:12,933 --> 00:06:14,533 No. Yeah. 223 00:06:14,533 --> 00:06:16,133 Kind of apart but -- 224 00:06:16,133 --> 00:06:17,067 Wait. You're still married, 225 00:06:17,067 --> 00:06:17,800 Right? 226 00:06:17,800 --> 00:06:19,300 Of course. 227 00:06:19,300 --> 00:06:21,200 But I don't understand. 228 00:06:21,200 --> 00:06:22,867 Cousin calvin sleeps at 229 00:06:22,867 --> 00:06:24,400 Uncle curtis' house. 230 00:06:24,400 --> 00:06:26,433 Uh, well, the mattress there 231 00:06:26,433 --> 00:06:28,067 Is better for my back. 232 00:06:28,067 --> 00:06:29,667 It's complicated. 233 00:06:29,667 --> 00:06:30,767 What's so complicated, 234 00:06:30,767 --> 00:06:31,300 Einstein? 235 00:06:31,300 --> 00:06:32,733 Just get the mattress and bring 236 00:06:32,733 --> 00:06:34,700 It over here. 237 00:06:34,700 --> 00:06:36,367 Yeah. You know what, jazmine? 238 00:06:36,367 --> 00:06:37,567 How about we watch a movie? 239 00:06:37,567 --> 00:06:39,633 We have all kinds of movies. 240 00:06:39,633 --> 00:06:40,833 Can you go make her a snack, 241 00:06:40,833 --> 00:06:41,300 Please? 242 00:06:41,300 --> 00:06:42,200 A snack, yeah. 243 00:06:42,200 --> 00:06:43,767 Oh, I only eat organic, so 244 00:06:43,767 --> 00:06:45,067 Please, lactose-free, 245 00:06:45,067 --> 00:06:46,767 Gluten-free, no preservatives, 246 00:06:46,767 --> 00:06:50,767 And absolutely no msg. 247 00:06:50,767 --> 00:06:51,500 Here are some cookies. 248 00:06:51,500 --> 00:06:53,167 Ok. 249 00:06:53,167 --> 00:06:54,800 Raw cookie dough. 250 00:06:54,800 --> 00:06:55,933 Yeah. You ever had sushi? 251 00:06:55,933 --> 00:06:58,767 Same concept. 252 00:06:58,767 --> 00:06:59,833 Now, baby, you know you can 253 00:06:59,833 --> 00:07:01,367 Cook. 254 00:07:01,367 --> 00:07:02,933 Remember that wonderful meal 255 00:07:02,933 --> 00:07:04,133 That you made me when we first 256 00:07:04,133 --> 00:07:05,600 Started dating? 257 00:07:05,600 --> 00:07:07,067 Was it awful? 258 00:07:07,067 --> 00:07:08,733 Actually, it was delicious. 259 00:07:08,733 --> 00:07:10,333 Filet mignon, grilled 260 00:07:10,333 --> 00:07:12,500 Asparagus, sautéed mushrooms. 261 00:07:12,500 --> 00:07:13,767 I learned how to cook to win her 262 00:07:13,767 --> 00:07:14,967 Over. 263 00:07:14,967 --> 00:07:16,333 Did it work? 264 00:07:16,333 --> 00:07:17,533 Yes, it did. 265 00:07:17,533 --> 00:07:20,067 A delicious meal, nice romantic 266 00:07:20,067 --> 00:07:22,233 Candles with music. 267 00:07:22,233 --> 00:07:23,967 Now, that's the kind of husband 268 00:07:23,967 --> 00:07:25,067 You want when you get older. 269 00:07:25,067 --> 00:07:25,933 Keep going. 270 00:07:25,933 --> 00:07:28,833 Yeah, keep going. 271 00:07:28,833 --> 00:07:30,067 [ laughs ] 272 00:07:30,067 --> 00:07:31,067 Oh, you know what, jazmine? 273 00:07:31,067 --> 00:07:32,233 Jazmine, I just had an even 274 00:07:32,233 --> 00:07:32,867 Better idea. 275 00:07:32,867 --> 00:07:33,967 Why don't you help me in the 276 00:07:33,967 --> 00:07:34,467 Nursery? 277 00:07:34,467 --> 00:07:35,533 How about that? Come on. 278 00:07:35,533 --> 00:07:37,133 Wait. What am I gonna do? 279 00:07:37,133 --> 00:07:39,700 Well, you can make us lunch. 280 00:07:39,700 --> 00:07:41,067 Oh, and would you please take 281 00:07:41,067 --> 00:07:44,133 The scales off my filet mignon? 282 00:07:44,133 --> 00:07:46,833 Oh, girl. 283 00:07:46,833 --> 00:07:47,967 [ chuckles ] 284 00:07:47,967 --> 00:07:50,133 Whee. 285 00:07:50,133 --> 00:07:52,333 Oh, I love this a chair. 286 00:07:52,333 --> 00:07:55,067 This is my joy right here, boy. 287 00:07:55,067 --> 00:07:56,433 Never put it in the corner. 288 00:07:56,433 --> 00:07:57,433 Look, this is my baby. 289 00:07:57,433 --> 00:07:58,167 You take of her. 290 00:07:58,167 --> 00:07:59,400 Don't put her in the corner. 291 00:07:59,400 --> 00:08:02,800 Nobody puts baby in the corner. 292 00:08:02,800 --> 00:08:04,333 Ta-da! 293 00:08:04,333 --> 00:08:07,200 [ gasps ] 294 00:08:07,200 --> 00:08:08,767 Is that the sit-master deluxe? 295 00:08:08,767 --> 00:08:09,733 [ high-pitched ] The 296 00:08:09,733 --> 00:08:10,567 Sit-master deluxe! 297 00:08:10,567 --> 00:08:14,733 [ screeching ] 298 00:08:14,733 --> 00:08:16,900 Get that crap out of here. 299 00:08:16,900 --> 00:08:19,700 This chair need room to breathe. 300 00:08:19,700 --> 00:08:22,500 Curtis... 301 00:08:22,500 --> 00:08:24,600 It's got 15 different recline 302 00:08:24,600 --> 00:08:26,633 Positions. 303 00:08:26,633 --> 00:08:29,100 Ooh! Embedded speakers! 304 00:08:31,467 --> 00:08:32,933 Heated cushions. 305 00:08:32,933 --> 00:08:34,467 And look. Look. 306 00:08:34,467 --> 00:08:35,167 Look at this. 307 00:08:35,167 --> 00:08:37,900 I got the big boy personal tv 308 00:08:37,900 --> 00:08:40,467 Screen with the dvd player! 309 00:08:40,467 --> 00:08:41,467 Oh! 310 00:08:41,467 --> 00:08:43,267 Oh! 311 00:08:48,200 --> 00:08:49,533 Oh. 312 00:08:49,533 --> 00:08:52,100 Oh. 313 00:08:52,100 --> 00:08:54,267 Thank you. 314 00:08:54,267 --> 00:08:55,467 Uncle curtis. 315 00:08:55,467 --> 00:08:58,500 [ groans ] 316 00:08:58,500 --> 00:09:00,167 Get out of my chair. 317 00:09:00,167 --> 00:09:01,133 Yeah. Yeah, curtis. 318 00:09:01,133 --> 00:09:02,300 You're taking up all the chair 319 00:09:02,300 --> 00:09:02,833 Time, man. 320 00:09:02,833 --> 00:09:05,200 Come on, let me have a ride. 321 00:09:05,200 --> 00:09:06,967 I don't want to. 322 00:09:06,967 --> 00:09:07,633 Uncle curtis. 323 00:09:07,633 --> 00:09:08,067 What?! 324 00:09:08,067 --> 00:09:09,067 You can't just stay in my 325 00:09:09,067 --> 00:09:12,800 Chair. 326 00:09:12,800 --> 00:09:13,467 Yeah. 327 00:09:13,467 --> 00:09:14,200 Floyd! 328 00:09:14,200 --> 00:09:15,500 Don't you sit in my chair. 329 00:09:15,500 --> 00:09:16,067 Why not? 330 00:09:16,067 --> 00:09:17,600 I didn't get a turn to ride. 331 00:09:17,600 --> 00:09:18,500 That's too bad! 332 00:09:18,500 --> 00:09:19,367 Come on, man, let me get one 333 00:09:19,367 --> 00:09:19,967 Ride on it. 334 00:09:19,967 --> 00:09:21,800 Chair time is over. 335 00:09:21,800 --> 00:09:22,967 Come on, I don't never get no 336 00:09:22,967 --> 00:09:24,500 Chance to ride something like 337 00:09:24,500 --> 00:09:25,733 That. 338 00:09:25,733 --> 00:09:28,267 What is all the -- 339 00:09:28,267 --> 00:09:29,333 C.J.? 340 00:09:29,333 --> 00:09:30,800 Huh? 341 00:09:30,800 --> 00:09:32,067 Baby, you bought a chair? 342 00:09:32,067 --> 00:09:33,300 C.J., we really shouldn't be 343 00:09:33,300 --> 00:09:34,333 Buying expensive things 344 00:09:34,333 --> 00:09:34,900 Right now. 345 00:09:34,900 --> 00:09:36,600 But, babe, babe, it's the 346 00:09:36,600 --> 00:09:37,633 Sit-master. 347 00:09:37,633 --> 00:09:38,333 Look at that. 348 00:09:38,333 --> 00:09:39,700 And I'm making more money, babe. 349 00:09:39,700 --> 00:09:41,067 I understand that, but we -- 350 00:09:41,067 --> 00:09:42,067 This isn't a good idea. 351 00:09:42,067 --> 00:09:43,100 Janine, tell him I want to 352 00:09:43,100 --> 00:09:44,767 Ride. 353 00:09:44,767 --> 00:09:46,367 I-I always wanted to be able 354 00:09:46,367 --> 00:09:47,833 To do something for myself. 355 00:09:47,833 --> 00:09:50,700 I think I'm pregnant. 356 00:09:50,700 --> 00:09:52,200 Chair. 357 00:09:52,200 --> 00:09:53,533 You know, you can warm the 358 00:09:53,533 --> 00:09:55,600 Bottles in the cup holder! 359 00:10:00,167 --> 00:10:02,867 Babe, babe, how does this 360 00:10:02,867 --> 00:10:06,467 Happen? 361 00:10:06,467 --> 00:10:08,867 Well, timmy... 362 00:10:08,867 --> 00:10:11,100 When a man and a lady really 363 00:10:11,100 --> 00:10:11,833 Love each other -- 364 00:10:11,833 --> 00:10:13,633 Very funny. 365 00:10:13,633 --> 00:10:14,300 Very funny. 366 00:10:14,300 --> 00:10:15,400 Did you take a test? 367 00:10:15,400 --> 00:10:16,567 Not yet, but I mean, I've 368 00:10:16,567 --> 00:10:17,733 Been feeling all strange and 369 00:10:17,733 --> 00:10:19,667 Nauseous and throwing up and -- 370 00:10:19,667 --> 00:10:20,967 You should take a test. 371 00:10:20,967 --> 00:10:22,167 I can't handle it again. 372 00:10:22,167 --> 00:10:23,500 You know how bad my postpartum 373 00:10:23,500 --> 00:10:24,367 Was. 374 00:10:24,367 --> 00:10:25,900 Oh, the mood swings. 375 00:10:25,900 --> 00:10:26,933 Yeah, I know. 376 00:10:26,933 --> 00:10:27,633 The crying. 377 00:10:27,633 --> 00:10:29,067 Oh, don't remind me. 378 00:10:29,067 --> 00:10:31,400 Oh, the can't sleep, won't 379 00:10:31,400 --> 00:10:33,167 Eat, levitating off the bed, 380 00:10:33,167 --> 00:10:34,267 Projectile vomiting -- 381 00:10:34,267 --> 00:10:35,300 C.J., I was there. 382 00:10:35,300 --> 00:10:36,367 I remember. 383 00:10:36,367 --> 00:10:39,700 I'm talking about me. 384 00:10:39,700 --> 00:10:40,767 All right, all right. 385 00:10:40,767 --> 00:10:41,367 I'm gonna go. 386 00:10:41,367 --> 00:10:42,300 I'm gonna get the test. 387 00:10:42,300 --> 00:10:42,867 Thank you. 388 00:10:42,867 --> 00:10:43,967 All right, I'm sure you're 389 00:10:43,967 --> 00:10:44,533 Gonna be fine. 390 00:10:44,533 --> 00:10:45,167 Yeah. 391 00:10:45,167 --> 00:10:46,000 You're probably just stressed 392 00:10:46,000 --> 00:10:46,633 Out. 393 00:10:46,633 --> 00:10:47,400 Yup. 394 00:10:47,400 --> 00:10:48,167 And then we're gonna go and 395 00:10:48,167 --> 00:10:50,133 Take you and get fixed. 396 00:10:50,133 --> 00:10:51,333 Get me fixed? 397 00:10:51,333 --> 00:10:52,767 Are we going to the kennel to 398 00:10:52,767 --> 00:10:53,933 Get me spayed? 399 00:10:53,933 --> 00:10:54,567 Oh, no, no. 400 00:10:54,567 --> 00:10:55,633 That's not what I meant. 401 00:10:55,633 --> 00:10:56,967 What I was saying is that, you 402 00:10:56,967 --> 00:10:58,267 Know, they could do the whole 403 00:10:58,267 --> 00:10:58,800 Tube thing. 404 00:10:58,800 --> 00:11:00,367 Oh, the tube inside the -- 405 00:11:00,367 --> 00:11:02,300 You mean a tubal ligation? 406 00:11:02,300 --> 00:11:03,367 If that's the medical term 407 00:11:03,367 --> 00:11:03,900 For it, yes. 408 00:11:03,900 --> 00:11:05,100 Okay, how about this medical 409 00:11:05,100 --> 00:11:05,433 Term? 410 00:11:05,433 --> 00:11:06,333 Vasectomy! 411 00:11:06,333 --> 00:11:07,967 Ooh! 412 00:11:07,967 --> 00:11:08,600 What? What? 413 00:11:08,600 --> 00:11:09,633 You can take me to go get 414 00:11:09,633 --> 00:11:10,767 Spayed, but you won't go get 415 00:11:10,767 --> 00:11:12,333 Neutered? 416 00:11:12,333 --> 00:11:13,500 Baby, you can't say that. 417 00:11:13,500 --> 00:11:13,900 What? 418 00:11:13,900 --> 00:11:15,067 Because you're playing with 419 00:11:15,067 --> 00:11:15,567 My manhood. 420 00:11:15,567 --> 00:11:16,467 Don't be ridiculous. 421 00:11:16,467 --> 00:11:17,133 A vasectomy -- 422 00:11:17,133 --> 00:11:19,100 Ohh! 423 00:11:19,100 --> 00:11:20,567 What? Vasectomy. 424 00:11:20,567 --> 00:11:22,100 Ohh! 425 00:11:22,100 --> 00:11:22,867 C.J., come on. 426 00:11:22,867 --> 00:11:24,133 It's really not that serious. 427 00:11:24,133 --> 00:11:25,200 For you it's a 20-minute 428 00:11:25,200 --> 00:11:25,767 Procedure. 429 00:11:25,767 --> 00:11:27,467 You'll be in and out no problem. 430 00:11:27,467 --> 00:11:28,767 And then I'll spend the rest 431 00:11:28,767 --> 00:11:29,800 Of my life playing second 432 00:11:29,800 --> 00:11:30,933 String. 433 00:11:30,933 --> 00:11:31,933 That's not true, c.J. 434 00:11:31,933 --> 00:11:32,400 Come on. 435 00:11:32,400 --> 00:11:33,700 For me, it's major surgery, and 436 00:11:33,700 --> 00:11:35,333 For you a vasec-- 437 00:11:35,333 --> 00:11:38,067 The "V" word... 438 00:11:38,067 --> 00:11:40,733 Only costs about $500. 439 00:11:40,733 --> 00:11:41,433 $500? 440 00:11:41,433 --> 00:11:43,100 Mm-hmm. 441 00:11:43,100 --> 00:11:43,967 How much does a tubal 442 00:11:43,967 --> 00:11:45,067 Litigation thing cost? 443 00:11:45,067 --> 00:11:48,767 Tubal ligation. $6,000. 444 00:11:48,767 --> 00:11:49,400 $6,000? 445 00:11:49,400 --> 00:11:51,267 $6,000. 446 00:11:51,267 --> 00:11:51,867 That's a hit. 447 00:11:51,867 --> 00:11:52,500 That's a hit. 448 00:11:52,500 --> 00:11:53,600 We might be homeless again. 449 00:11:53,600 --> 00:11:55,433 Take that snip. 450 00:11:55,433 --> 00:11:56,533 I guess I'm going to the 451 00:11:56,533 --> 00:11:57,433 Kennel. 452 00:11:57,433 --> 00:11:58,567 No, no, no. I want the chair. 453 00:11:58,567 --> 00:11:59,533 Floyd, get up. Come on. 454 00:11:59,533 --> 00:12:00,167 It's my turn. 455 00:12:00,167 --> 00:12:01,067 I just got a few more 456 00:12:01,067 --> 00:12:01,700 Minutes, curtis. 457 00:12:01,700 --> 00:12:02,667 You don't get no more. 458 00:12:02,667 --> 00:12:04,067 You already is over 30 seconds. 459 00:12:04,067 --> 00:12:06,067 Hey, hey, get out of my 460 00:12:06,067 --> 00:12:06,633 Chair. 461 00:12:06,633 --> 00:12:07,667 Time to go home. 462 00:12:07,667 --> 00:12:08,933 No, man. I'm almost at the 463 00:12:08,933 --> 00:12:10,667 End of "New jack city." 464 00:12:15,767 --> 00:12:16,400 Okay. 465 00:12:16,400 --> 00:12:18,100 Okay, if you were a baby, 466 00:12:18,100 --> 00:12:19,833 What color room would you want? 467 00:12:19,833 --> 00:12:21,533 Uh... 468 00:12:21,533 --> 00:12:23,067 Definitely pink. 469 00:12:23,067 --> 00:12:24,233 You know, you should give her a 470 00:12:24,233 --> 00:12:24,867 Princess room. 471 00:12:24,867 --> 00:12:26,067 But we don't know if it's a 472 00:12:26,067 --> 00:12:28,367 Girl or a boy yet. 473 00:12:28,367 --> 00:12:30,433 Oh, it's a girl. 474 00:12:30,433 --> 00:12:31,533 How do you know that? 475 00:12:31,533 --> 00:12:34,400 Miranda smells like garlic. 476 00:12:34,400 --> 00:12:36,567 Excuse me? 477 00:12:36,567 --> 00:12:38,067 When you eat garlic and the 478 00:12:38,067 --> 00:12:39,400 Smell comes through your skin, 479 00:12:39,400 --> 00:12:40,800 It's gonna be a girl. 480 00:12:40,800 --> 00:12:42,100 Uncle curtis told me that. 481 00:12:42,100 --> 00:12:42,833 That's silly. 482 00:12:42,833 --> 00:12:43,967 Miranda hasn't been eating 483 00:12:43,967 --> 00:12:44,433 Garlic. 484 00:12:44,433 --> 00:12:46,067 Have you? 485 00:12:46,067 --> 00:12:47,300 I had a salad last night. 486 00:12:47,300 --> 00:12:49,967 See? 487 00:12:49,967 --> 00:12:52,633 With a piece of garlic toast. 488 00:12:52,633 --> 00:12:54,433 Time for a princess room. 489 00:12:54,433 --> 00:12:55,533 Well, if it's a girl, her 490 00:12:55,533 --> 00:12:56,400 Daddy will give her 491 00:12:56,400 --> 00:12:57,633 Whatever she wants. 492 00:12:57,633 --> 00:12:59,367 Oh. 493 00:12:59,367 --> 00:13:02,067 But, cousin calvin, what if 494 00:13:02,067 --> 00:13:04,200 She wants you in the middle of 495 00:13:04,200 --> 00:13:06,500 The night and you're not 496 00:13:06,500 --> 00:13:07,467 Living here? 497 00:13:07,467 --> 00:13:09,267 Okay, you know, grown-ups 498 00:13:09,267 --> 00:13:11,433 Have problems sometimes. 499 00:13:11,433 --> 00:13:13,167 Well, are you working it out? 500 00:13:13,167 --> 00:13:14,333 Are you gonna give us some 501 00:13:14,333 --> 00:13:16,733 Advice, little oprah? 502 00:13:16,733 --> 00:13:18,867 Well, I think that you two 503 00:13:18,867 --> 00:13:20,267 Should get back together -- you 504 00:13:20,267 --> 00:13:21,667 Know, before the baby girl gets 505 00:13:21,667 --> 00:13:22,500 Here. 506 00:13:22,500 --> 00:13:23,533 We're trying. 507 00:13:23,533 --> 00:13:24,567 We're trying. 508 00:13:24,567 --> 00:13:25,533 You're trying? 509 00:13:25,533 --> 00:13:26,867 Trying is really not good 510 00:13:26,867 --> 00:13:29,200 Enough. 511 00:13:32,200 --> 00:13:34,533 No, you're right, jazzy. 512 00:13:34,533 --> 00:13:36,500 I think our princess should have 513 00:13:36,500 --> 00:13:37,933 A pink room. 514 00:13:37,933 --> 00:13:38,500 Pink. 515 00:13:38,500 --> 00:13:40,400 Oh. 516 00:13:40,400 --> 00:13:43,067 W-with butterflies and 517 00:13:43,067 --> 00:13:47,467 Unicorns and little ballerinas. 518 00:13:47,467 --> 00:13:49,133 Yeah. 519 00:13:49,133 --> 00:13:50,933 I think she'll like that. 520 00:13:55,467 --> 00:13:56,867 Well, it's getting late. 521 00:13:56,867 --> 00:13:58,367 I better get you home. 522 00:13:58,367 --> 00:13:59,367 Thank you for coming over, 523 00:13:59,367 --> 00:14:01,133 Jazmine. 524 00:14:01,133 --> 00:14:04,167 You're welcome. Anytime. 525 00:14:04,167 --> 00:14:04,833 Good night. 526 00:14:04,833 --> 00:14:05,933 Good night. 527 00:14:05,933 --> 00:14:07,267 Uh, calvin? 528 00:14:07,267 --> 00:14:08,067 Yeah, baby? 529 00:14:08,067 --> 00:14:09,367 Do you think you could bring 530 00:14:09,367 --> 00:14:10,400 Some more candles on your way 531 00:14:10,400 --> 00:14:11,200 Back home? 532 00:14:11,200 --> 00:14:13,167 Ooh, that sounds -- 533 00:14:13,167 --> 00:14:15,667 Wait, did you say "Back home"? 534 00:14:15,667 --> 00:14:16,767 Yes. 535 00:14:16,767 --> 00:14:18,800 Baby, can you come back home? 536 00:14:18,800 --> 00:14:20,233 Yeah. 537 00:14:20,233 --> 00:14:22,367 Yeah, I-I'll be right back. 538 00:14:33,833 --> 00:14:34,900 [ laughs ] 539 00:14:34,900 --> 00:14:36,433 Now, you know that wasn't 540 00:14:36,433 --> 00:14:36,933 Fair. 541 00:14:36,933 --> 00:14:37,833 Come on, man. 542 00:14:37,833 --> 00:14:39,133 Let me have the remote. 543 00:14:39,133 --> 00:14:40,067 One more time. 544 00:14:40,067 --> 00:14:41,433 Okay, one more time. 545 00:14:41,433 --> 00:14:42,200 I'm gonna get in front this 546 00:14:42,200 --> 00:14:42,833 Time. 547 00:14:42,833 --> 00:14:43,433 Ok, come on. 548 00:14:43,433 --> 00:14:44,133 You get in front. 549 00:14:44,133 --> 00:14:44,800 You ready? 550 00:14:44,800 --> 00:14:46,733 [ pop music playing ] 551 00:14:49,733 --> 00:14:51,700 Hey. Hey. 552 00:14:51,700 --> 00:14:53,267 Come on, c.J. Get in. 553 00:14:53,267 --> 00:14:56,900 Okay, come on. 554 00:14:56,900 --> 00:14:58,967 I won. 555 00:14:58,967 --> 00:15:00,567 Ooh, these paynes cheat. 556 00:15:00,567 --> 00:15:01,233 You can't win. 557 00:15:01,233 --> 00:15:04,367 The music didn't stop. 558 00:15:04,367 --> 00:15:05,067 [ music stops ] 559 00:15:05,067 --> 00:15:08,133 The music stopped. I won. 560 00:15:08,133 --> 00:15:09,433 Now get the hell out and go 561 00:15:09,433 --> 00:15:11,067 Breathe your own air. 562 00:15:11,067 --> 00:15:13,900 Whoa. That felt good. 563 00:15:13,900 --> 00:15:14,967 Yeah, that felt good, but it 564 00:15:14,967 --> 00:15:15,667 Didn't sound good. 565 00:15:15,667 --> 00:15:17,267 It wasn't very convincing. 566 00:15:17,267 --> 00:15:18,533 Nobody gonna leave off of that. 567 00:15:18,533 --> 00:15:19,800 Come on, baby, you got to arch 568 00:15:19,800 --> 00:15:21,133 Your back, put your back in it, 569 00:15:21,133 --> 00:15:22,367 Put your diaphragm in it. 570 00:15:22,367 --> 00:15:23,733 Ugh! 571 00:15:23,733 --> 00:15:25,133 "Get the hell out!" 572 00:15:25,133 --> 00:15:27,267 Get the hell out! 573 00:15:27,267 --> 00:15:28,100 That's pretty good. 574 00:15:28,100 --> 00:15:29,167 That's pretty good. 575 00:15:29,167 --> 00:15:30,067 [ both laugh ] 576 00:15:30,067 --> 00:15:31,733 Get the hell out! 577 00:15:31,733 --> 00:15:33,600 Okay, that was much better. 578 00:15:33,600 --> 00:15:35,400 No, no. For real, I mean it. 579 00:15:35,400 --> 00:15:36,433 Get the hell out. 580 00:15:36,433 --> 00:15:37,600 Janine's taking a pregnancy 581 00:15:37,600 --> 00:15:38,767 Test, and I think it's just 582 00:15:38,767 --> 00:15:39,900 Stress, but, you know, the 583 00:15:39,900 --> 00:15:41,167 Pregnancy test will prove it, 584 00:15:41,167 --> 00:15:42,400 And then I'm gonna go to the 585 00:15:42,400 --> 00:15:45,133 Doctor's and get taken care of. 586 00:15:48,500 --> 00:15:49,233 Taken care of? 587 00:15:49,233 --> 00:15:50,067 What do you mean? 588 00:15:50,067 --> 00:15:50,400 Yeah. 589 00:15:50,400 --> 00:15:51,667 I might have a vasectomy. 590 00:15:51,667 --> 00:15:53,067 [ both groan ] 591 00:15:53,067 --> 00:15:54,200 It's done in the doctor's 592 00:15:54,200 --> 00:15:54,667 Office. 593 00:15:54,667 --> 00:15:55,833 All they do is -- 594 00:15:55,833 --> 00:15:57,767 Aah! 595 00:15:57,767 --> 00:15:58,633 Look, man, if you want to 596 00:15:58,633 --> 00:16:00,467 Sing soprano, that's on you, 597 00:16:00,467 --> 00:16:00,867 Right? 598 00:16:00,867 --> 00:16:02,133 But you ain't got to traumatize 599 00:16:02,133 --> 00:16:05,567 Me and floyd. 600 00:16:05,567 --> 00:16:07,067 If aunt ella asked, would 601 00:16:07,067 --> 00:16:08,133 You, you know... 602 00:16:08,133 --> 00:16:09,200 Please! 603 00:16:09,200 --> 00:16:10,400 Ella don't tell me when to cut 604 00:16:10,400 --> 00:16:11,900 My hair, let alone cut my -- 605 00:16:11,900 --> 00:16:12,667 Ugh. 606 00:16:12,667 --> 00:16:16,867 I'm just saying. 607 00:16:16,867 --> 00:16:18,433 Hey, let's do it again. 608 00:16:18,433 --> 00:16:19,767 We can play again? 609 00:16:19,767 --> 00:16:20,533 [ pop music playing ] 610 00:16:20,533 --> 00:16:22,467 Yeah. Ah! 611 00:16:22,467 --> 00:16:24,067 Ah! 612 00:16:24,067 --> 00:16:25,067 He getting it now. 613 00:16:25,067 --> 00:16:26,167 Ah! 614 00:16:26,167 --> 00:16:30,233 [ speaking indistinctly ] 615 00:16:30,233 --> 00:16:31,533 [ music stops ] 616 00:16:31,533 --> 00:16:33,333 [ sighs ] 617 00:16:35,967 --> 00:16:38,100 Mr. Payne, it's official. 618 00:16:41,300 --> 00:16:42,200 You're not a father. 619 00:16:42,200 --> 00:16:43,467 It's pink. 620 00:16:43,467 --> 00:16:45,067 [ sighs ] 621 00:16:45,067 --> 00:16:46,367 [ chuckles ] 622 00:16:46,367 --> 00:16:47,367 Whoo. 623 00:16:47,367 --> 00:16:50,067 So... 624 00:16:50,067 --> 00:16:51,067 I made a decision. 625 00:16:51,067 --> 00:16:52,067 And I've made a decision. 626 00:16:52,067 --> 00:16:53,067 I'm gonna have the procedure. 627 00:16:53,067 --> 00:16:53,967 I don't want you to have the 628 00:16:53,967 --> 00:16:55,633 Procedu-- 629 00:16:55,633 --> 00:16:56,800 But what about the money and 630 00:16:56,800 --> 00:16:58,433 The surgery? 631 00:16:58,433 --> 00:16:59,733 Well, I was thinking about 632 00:16:59,733 --> 00:17:01,167 It, and, you know, what if one 633 00:17:01,167 --> 00:17:02,367 Day we're supposed to have 634 00:17:02,367 --> 00:17:04,500 Another baby? 635 00:17:04,500 --> 00:17:05,433 Stay on birth control. 636 00:17:05,433 --> 00:17:06,467 Just leave it up to chance. 637 00:17:06,467 --> 00:17:07,833 No. To god. 638 00:17:07,833 --> 00:17:08,600 To god. 639 00:17:08,600 --> 00:17:09,233 To god. 640 00:17:09,233 --> 00:17:09,900 Right. 641 00:17:09,900 --> 00:17:10,533 Yes. 642 00:17:10,533 --> 00:17:11,500 So... 643 00:17:11,500 --> 00:17:12,200 So... 644 00:17:12,200 --> 00:17:14,167 The kids are not here. 645 00:17:14,167 --> 00:17:17,667 What should we do now? 646 00:17:17,667 --> 00:17:18,633 I don't know about you, 647 00:17:18,633 --> 00:17:21,067 But... 648 00:17:21,067 --> 00:17:23,933 I feel like rolling the dice. 649 00:17:23,933 --> 00:17:25,933 Rolling... 650 00:17:25,933 --> 00:17:26,867 Rolling the dice. 651 00:17:26,867 --> 00:17:28,133 I'm gonna roll something. 652 00:17:28,133 --> 00:17:30,067 It ain't gonna be no dice! 653 00:17:31,400 --> 00:17:33,733 [ laughing ] 654 00:17:33,733 --> 00:17:37,067 Oh, you so crazy. 655 00:17:37,067 --> 00:17:39,367 You got a sense of humor. 656 00:17:39,367 --> 00:17:40,967 I like that. 657 00:17:47,367 --> 00:17:48,767 You know, I don't know what 658 00:17:48,767 --> 00:17:51,933 You're doing later, but... 659 00:17:51,933 --> 00:17:53,400 I was thinking maybe you'd come 660 00:17:53,400 --> 00:17:56,467 On by my place. 661 00:17:56,467 --> 00:17:57,500 [ chuckles ] 662 00:17:57,500 --> 00:17:58,700 Let me show you how you should 663 00:17:58,700 --> 00:18:00,700 Be treated. 664 00:18:04,267 --> 00:18:05,067 Tickle, tickle. 665 00:18:05,067 --> 00:18:07,167 [ chuckles ] 666 00:18:07,167 --> 00:18:08,833 Your fur is so soft. 667 00:18:08,833 --> 00:18:11,067 I'm thinking maybe I'll throw an 668 00:18:11,067 --> 00:18:12,933 Afghan on you and a slip cover, 669 00:18:12,933 --> 00:18:15,200 Make you look real pretty. 670 00:18:15,200 --> 00:18:16,067 What am I saying? 671 00:18:16,067 --> 00:18:18,567 You're already pretty. 672 00:18:18,567 --> 00:18:20,100 No, I'm not hating on c.J. 673 00:18:20,100 --> 00:18:21,800 I'm not hating on c.J. 674 00:18:21,800 --> 00:18:23,467 Let's just say I got a little 675 00:18:23,467 --> 00:18:25,567 More experience than he does. 676 00:18:25,567 --> 00:18:26,733 I've been around the living room 677 00:18:26,733 --> 00:18:31,367 A few more times. 678 00:18:31,367 --> 00:18:32,533 If I had money, I'd give it to 679 00:18:32,533 --> 00:18:33,300 You. 680 00:18:33,300 --> 00:18:35,067 You like it rough. 681 00:18:35,067 --> 00:18:36,067 Uncle curtis. 682 00:18:36,067 --> 00:18:38,667 [ gasps ] 683 00:18:38,667 --> 00:18:39,967 It's not what you think, c.J. 684 00:18:39,967 --> 00:18:42,467 It's not what you think. 685 00:18:42,467 --> 00:18:43,800 I'm just gonna put my number in 686 00:18:43,800 --> 00:18:47,100 Here real quick. 687 00:18:47,100 --> 00:18:48,767 Okay, see you. 688 00:18:48,767 --> 00:18:50,367 Call me. 689 00:19:02,067 --> 00:19:03,500 [ telephone dialing ] 690 00:19:03,500 --> 00:19:04,600 [ telephone ringing ] 691 00:19:04,600 --> 00:19:05,067 Hello? 692 00:19:05,067 --> 00:19:05,833 [ female voice ] Hello, 693 00:19:05,833 --> 00:19:06,467 Curtis. 41129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.