Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,333 --> 00:00:06,700
Jazzy! Jazzy, how we looking?
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,667
The papa bear hibernates
3
00:00:08,667 --> 00:00:10,100
While pork chops cook in fish
4
00:00:10,100 --> 00:00:10,833
Grease.
5
00:00:10,833 --> 00:00:12,300
What?
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,400
That's code for "There's no
7
00:00:13,400 --> 00:00:16,200
Sign of uncle curtis."
8
00:00:16,200 --> 00:00:17,167
C.J., hurry up, man.
9
00:00:17,167 --> 00:00:18,333
Miranda's at the condo waiting
10
00:00:18,333 --> 00:00:18,667
On me.
11
00:00:18,667 --> 00:00:19,867
Hey, hey, don't forget that
12
00:00:19,867 --> 00:00:20,933
Jazzy's staying with you guys
13
00:00:20,933 --> 00:00:22,033
While we work on the house.
14
00:00:22,033 --> 00:00:22,733
That's today?
15
00:00:22,733 --> 00:00:23,567
What? You forgot?
16
00:00:23,567 --> 00:00:25,767
Uh, no.
17
00:00:25,767 --> 00:00:28,400
Jazzy! How we looking now?
18
00:00:28,400 --> 00:00:30,900
The papa bear eats catfish,
19
00:00:30,900 --> 00:00:32,167
But the hot sauce gives him
20
00:00:32,167 --> 00:00:32,967
Gout.
21
00:00:32,967 --> 00:00:34,200
C.J., c.J., can we take a
22
00:00:34,200 --> 00:00:35,500
Rain check on the babysitting?
23
00:00:35,500 --> 00:00:36,967
No, man. I'm counting on you.
24
00:00:36,967 --> 00:00:38,033
Come on, man, me and miranda
25
00:00:38,033 --> 00:00:39,733
Need some time alone to, you
26
00:00:39,733 --> 00:00:40,733
Know, do married-people stuff.
27
00:00:40,733 --> 00:00:41,767
What y'all gonna do, take a
28
00:00:41,767 --> 00:00:43,333
Nap?
29
00:00:43,333 --> 00:00:43,900
Come on, man.
30
00:00:43,900 --> 00:00:45,033
Janine is sick at the house,
31
00:00:45,033 --> 00:00:46,233
Throwing up, and I got a million
32
00:00:46,233 --> 00:00:46,833
Things to do.
33
00:00:46,833 --> 00:00:48,033
Well, you'll be sick, too, if
34
00:00:48,033 --> 00:00:49,167
Pops finds out you're taking
35
00:00:49,167 --> 00:00:49,733
All their --
36
00:00:49,733 --> 00:00:54,967
[ imitating siren ]
37
00:00:54,967 --> 00:00:56,367
If pops finds out what?
38
00:00:56,367 --> 00:00:57,533
Mayday! Mayday!
39
00:00:57,533 --> 00:00:58,967
Papa bear came out of his cave,
40
00:00:58,967 --> 00:01:00,633
And he about to eat his young!
41
00:01:00,633 --> 00:01:01,767
You know what, cousin calvin?
42
00:01:01,767 --> 00:01:03,100
I'll be in the car if you need
43
00:01:03,100 --> 00:01:04,500
Me.
44
00:01:04,500 --> 00:01:07,267
Why is the garage door open?
45
00:01:07,267 --> 00:01:08,500
And why do you have all of my
46
00:01:08,500 --> 00:01:10,667
Old stuff from the curtis payne
47
00:01:10,667 --> 00:01:12,633
Player palace?
48
00:01:12,633 --> 00:01:13,733
Well, see, aunt ella h-had
49
00:01:13,733 --> 00:01:14,833
Said that, uh, you know, we
50
00:01:14,833 --> 00:01:15,800
Could take some of your old
51
00:01:15,800 --> 00:01:17,333
Stuff, um, over to my place.
52
00:01:17,333 --> 00:01:18,800
Uh, you need to take, uh,
53
00:01:18,800 --> 00:01:21,133
Your aunt ella and get my stuff
54
00:01:21,133 --> 00:01:23,067
Back to the garage now.
55
00:01:23,067 --> 00:01:24,367
But, unc, we just borrowed a
56
00:01:24,367 --> 00:01:25,267
Few things, man.
57
00:01:25,267 --> 00:01:26,600
This is the last load.
58
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Are you implying that there
59
00:01:27,600 --> 00:01:29,300
Are previous loads?
60
00:01:29,300 --> 00:01:30,833
We need everything.
61
00:01:30,833 --> 00:01:32,400
You need nothing.
62
00:01:32,400 --> 00:01:33,467
C.J., be breezy.
63
00:01:33,467 --> 00:01:34,667
Miranda's waiting on me.
64
00:01:34,667 --> 00:01:36,400
Oh, that's code for "You're in
65
00:01:36,400 --> 00:01:39,333
Trouble."
66
00:01:39,333 --> 00:01:40,900
Hey, miranda's back home?
67
00:01:40,900 --> 00:01:42,300
You finally got that ankle
68
00:01:42,300 --> 00:01:46,367
Monitor for her?
69
00:01:46,367 --> 00:01:47,667
Where you going?
70
00:01:47,667 --> 00:01:48,900
Whoo whoo whoo!
71
00:01:48,900 --> 00:01:52,067
Whoo ahh whoo ahh!
72
00:01:52,067 --> 00:01:53,333
Come on, unc.
73
00:01:53,333 --> 00:01:54,067
What?
74
00:01:54,067 --> 00:01:55,067
We just need a few things for
75
00:01:55,067 --> 00:01:55,800
The house blessing.
76
00:01:55,800 --> 00:01:56,900
Didn't you bless your last
77
00:01:56,900 --> 00:01:57,867
House?
78
00:01:57,867 --> 00:01:59,233
Yeah.
79
00:01:59,233 --> 00:02:00,333
And how did that work out
80
00:02:00,333 --> 00:02:02,267
For you, smokey?
81
00:02:15,933 --> 00:02:16,700
Hey, baby.
82
00:02:16,700 --> 00:02:17,400
Hey!
83
00:02:17,400 --> 00:02:18,167
Can you believe it? We are
84
00:02:18,167 --> 00:02:20,067
Finally back in our own house.
85
00:02:20,067 --> 00:02:21,633
Look at this!
86
00:02:21,633 --> 00:02:22,200
Oh.
87
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
Got some bad news.
88
00:02:23,600 --> 00:02:24,367
What?
89
00:02:24,367 --> 00:02:26,633
Uncle grumpy came home while
90
00:02:26,633 --> 00:02:28,533
We were moving his fur-covered
91
00:02:28,533 --> 00:02:29,933
8-track player.
92
00:02:29,933 --> 00:02:31,400
You all took the fur-covered
93
00:02:31,400 --> 00:02:31,767
8-track?
94
00:02:31,767 --> 00:02:32,833
No.
95
00:02:32,833 --> 00:02:34,167
We had to move that to get to
96
00:02:34,167 --> 00:02:35,567
The things that didn't have fur
97
00:02:35,567 --> 00:02:36,967
All over.
98
00:02:36,967 --> 00:02:38,367
Matter of fact, he's on his way
99
00:02:38,367 --> 00:02:39,767
Over here now to see what else
100
00:02:39,767 --> 00:02:40,500
We took.
101
00:02:40,500 --> 00:02:41,767
I can't deal with this today,
102
00:02:41,767 --> 00:02:42,100
Baby.
103
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
What, baby? What?
104
00:02:43,100 --> 00:02:44,367
You want me to get you some
105
00:02:44,367 --> 00:02:45,167
Aspirins, baby?
106
00:02:45,167 --> 00:02:47,200
No, no. I just -- I just need
107
00:02:47,200 --> 00:02:48,100
To sit in a nice,
108
00:02:48,100 --> 00:02:50,300
Comfortable...Chair and,
109
00:02:50,300 --> 00:02:51,733
Um...
110
00:02:51,733 --> 00:02:54,333
Yeah, this thing, and maybe
111
00:02:54,333 --> 00:02:57,067
Some peace and quiet would be
112
00:02:57,067 --> 00:02:59,167
Nice if I could just put --
113
00:02:59,167 --> 00:03:00,767
Okay, this --
114
00:03:00,767 --> 00:03:02,233
Just lay back. There you go.
115
00:03:02,233 --> 00:03:05,067
There you go.
116
00:03:05,067 --> 00:03:08,333
Are you ready for some jesus!
117
00:03:08,333 --> 00:03:11,400
Oh, no. Floyd.
118
00:03:11,400 --> 00:03:13,833
* this little house of mine
119
00:03:13,833 --> 00:03:15,500
Won't burn down this time *
120
00:03:15,700 --> 00:03:16,533
Whoo!
121
00:03:16,533 --> 00:03:18,300
* this little house of mine
122
00:03:18,300 --> 00:03:19,067
Whoo!
123
00:03:19,067 --> 00:03:20,867
* won't burn down this time
124
00:03:20,867 --> 00:03:21,467
Floyd! Floyd!
125
00:03:21,467 --> 00:03:21,933
Yes, sir.
126
00:03:21,933 --> 00:03:22,633
What are you doing?
127
00:03:22,633 --> 00:03:23,533
Curtis told me y'all was
128
00:03:23,533 --> 00:03:24,700
Having a house blessing.
129
00:03:24,700 --> 00:03:25,367
Yeah.
130
00:03:25,367 --> 00:03:27,333
So I came to bless the house.
131
00:03:27,333 --> 00:03:28,267
That was your free version,
132
00:03:28,267 --> 00:03:29,067
Though.
133
00:03:29,067 --> 00:03:30,633
Now, for an upgraded blessing
134
00:03:30,633 --> 00:03:33,267
And $39.95, may I add, I can
135
00:03:33,267 --> 00:03:35,800
Have the tallahatchie mass choir
136
00:03:35,800 --> 00:03:36,733
To come over here and sing.
137
00:03:36,733 --> 00:03:39,933
* wade in the water
138
00:03:39,933 --> 00:03:40,667
No.
139
00:03:40,667 --> 00:03:41,433
* wade
140
00:03:41,433 --> 00:03:45,333
And it comes with a free gift.
141
00:03:45,333 --> 00:03:46,400
A gift?
142
00:03:46,400 --> 00:03:47,733
Yeah. Free gift.
143
00:03:47,733 --> 00:03:48,400
What is it?
144
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
After you pay $39.95, you can
145
00:03:49,800 --> 00:03:51,167
Have this free gift.
146
00:03:51,167 --> 00:03:52,167
Because of your prior
147
00:03:52,167 --> 00:03:53,333
Experiences with fires, I
148
00:03:53,333 --> 00:03:55,067
Thought you might need that.
149
00:03:55,067 --> 00:03:56,267
You're still married to her,
150
00:03:56,267 --> 00:03:56,633
Right?
151
00:03:56,633 --> 00:03:57,867
Uh-huh.
152
00:03:57,867 --> 00:04:00,167
* wade in the water
153
00:04:00,167 --> 00:04:02,500
Floyd...
154
00:04:02,500 --> 00:04:03,900
Floyd, what are you -- floyd,
155
00:04:03,900 --> 00:04:04,667
Stop!
156
00:04:04,667 --> 00:04:06,133
Floyd.
157
00:04:06,133 --> 00:04:06,800
This is nice.
158
00:04:06,800 --> 00:04:07,467
Floyd.
159
00:04:07,467 --> 00:04:08,967
I said * wade
160
00:04:08,967 --> 00:04:10,667
He is here to help me take my
161
00:04:10,667 --> 00:04:16,233
Stuff back to my house.
162
00:04:16,233 --> 00:04:21,633
* wade in the water
163
00:04:21,633 --> 00:04:22,933
Listen, listen.
164
00:04:22,933 --> 00:04:24,333
No more negro spirituals.
165
00:04:24,333 --> 00:04:25,067
* wade
166
00:04:25,067 --> 00:04:27,600
Ah. I just want to relax.
167
00:04:27,600 --> 00:04:28,800
I just want to relax and sit
168
00:04:28,800 --> 00:04:29,933
Down and enjoy myself in my
169
00:04:29,933 --> 00:04:30,300
Chair.
170
00:04:30,300 --> 00:04:30,933
Can I --
171
00:04:30,933 --> 00:04:33,300
Ha! It's not your chair.
172
00:04:33,300 --> 00:04:36,367
It's my chair.
173
00:04:36,367 --> 00:04:37,533
Give me my chair.
174
00:04:37,533 --> 00:04:38,333
No.
175
00:04:38,333 --> 00:04:38,967
Give me the chair.
176
00:04:38,967 --> 00:04:40,133
Janine doesn't feel well.
177
00:04:40,133 --> 00:04:41,133
She needs the chair.
178
00:04:41,133 --> 00:04:42,833
I don't care about janine.
179
00:04:42,833 --> 00:04:44,133
What do I care about janine?
180
00:04:44,133 --> 00:04:46,067
She shouldn't feel well.
181
00:04:46,067 --> 00:04:48,067
I wouldn't feel well either if
182
00:04:48,067 --> 00:04:49,633
My house was filled with
183
00:04:49,633 --> 00:04:52,400
Somebody else's stuff!
184
00:04:52,400 --> 00:04:54,267
Uh, excuse me, gentlemen.
185
00:04:54,267 --> 00:04:55,967
Um, ladies and gentlemen, why
186
00:04:55,967 --> 00:04:57,833
Did y'all steal ella's picture
187
00:04:57,833 --> 00:05:01,267
Of black jesus?
188
00:05:01,267 --> 00:05:02,800
Oh, that's not black jesus.
189
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
That's janine's daddy when he
190
00:05:03,800 --> 00:05:04,767
Went to the prom.
191
00:05:04,767 --> 00:05:06,733
Oh. Why did he go to the prom
192
00:05:06,733 --> 00:05:08,767
Dressed as black jesus?
193
00:05:08,767 --> 00:05:09,967
This is my old magazine
194
00:05:09,967 --> 00:05:11,433
Stand?
195
00:05:11,433 --> 00:05:12,900
With m je magazine
196
00:05:12,900 --> 00:05:14,367
Collection in it?
197
00:05:14,367 --> 00:05:15,733
No. I don't even know how
198
00:05:15,733 --> 00:05:17,067
That got there, but you know
199
00:05:17,067 --> 00:05:18,233
What?
200
00:05:18,233 --> 00:05:19,567
Every one of them is missing
201
00:05:19,567 --> 00:05:21,100
Page 43.
202
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
Oh, yeah.
203
00:05:22,100 --> 00:05:24,367
Page 43...
204
00:05:24,367 --> 00:05:27,967
Th je beauty booty.
205
00:05:34,067 --> 00:05:37,333
Oh, yes.
206
00:05:37,333 --> 00:05:39,767
Oh, hey, miranda.
207
00:05:39,767 --> 00:05:41,867
Oh, jazmine.
208
00:05:41,867 --> 00:05:43,467
I didn't know you were coming
209
00:05:43,467 --> 00:05:46,067
Over.
210
00:05:46,067 --> 00:05:47,500
Wow. I like what you two have
211
00:05:47,500 --> 00:05:51,267
Done with the place.
212
00:05:51,267 --> 00:05:53,700
Um, baby, I thought we were
213
00:05:53,700 --> 00:05:55,533
Having an evening alone.
214
00:05:55,533 --> 00:05:56,900
I brought out the candles.
215
00:05:56,900 --> 00:05:58,933
Oh, you shouldn't burn
216
00:05:58,933 --> 00:05:59,833
Candles.
217
00:05:59,833 --> 00:06:02,833
That's a fire hazard.
218
00:06:02,833 --> 00:06:04,633
I'm sorry, baby.
219
00:06:08,700 --> 00:06:10,867
Oh, are you two finally back
220
00:06:10,867 --> 00:06:12,233
Together?
221
00:06:12,233 --> 00:06:12,933
Well, we're --
222
00:06:12,933 --> 00:06:14,533
No. Yeah.
223
00:06:14,533 --> 00:06:16,133
Kind of apart but --
224
00:06:16,133 --> 00:06:17,067
Wait. You're still married,
225
00:06:17,067 --> 00:06:17,800
Right?
226
00:06:17,800 --> 00:06:19,300
Of course.
227
00:06:19,300 --> 00:06:21,200
But I don't understand.
228
00:06:21,200 --> 00:06:22,867
Cousin calvin sleeps at
229
00:06:22,867 --> 00:06:24,400
Uncle curtis' house.
230
00:06:24,400 --> 00:06:26,433
Uh, well, the mattress there
231
00:06:26,433 --> 00:06:28,067
Is better for my back.
232
00:06:28,067 --> 00:06:29,667
It's complicated.
233
00:06:29,667 --> 00:06:30,767
What's so complicated,
234
00:06:30,767 --> 00:06:31,300
Einstein?
235
00:06:31,300 --> 00:06:32,733
Just get the mattress and bring
236
00:06:32,733 --> 00:06:34,700
It over here.
237
00:06:34,700 --> 00:06:36,367
Yeah. You know what, jazmine?
238
00:06:36,367 --> 00:06:37,567
How about we watch a movie?
239
00:06:37,567 --> 00:06:39,633
We have all kinds of movies.
240
00:06:39,633 --> 00:06:40,833
Can you go make her a snack,
241
00:06:40,833 --> 00:06:41,300
Please?
242
00:06:41,300 --> 00:06:42,200
A snack, yeah.
243
00:06:42,200 --> 00:06:43,767
Oh, I only eat organic, so
244
00:06:43,767 --> 00:06:45,067
Please, lactose-free,
245
00:06:45,067 --> 00:06:46,767
Gluten-free, no preservatives,
246
00:06:46,767 --> 00:06:50,767
And absolutely no msg.
247
00:06:50,767 --> 00:06:51,500
Here are some cookies.
248
00:06:51,500 --> 00:06:53,167
Ok.
249
00:06:53,167 --> 00:06:54,800
Raw cookie dough.
250
00:06:54,800 --> 00:06:55,933
Yeah. You ever had sushi?
251
00:06:55,933 --> 00:06:58,767
Same concept.
252
00:06:58,767 --> 00:06:59,833
Now, baby, you know you can
253
00:06:59,833 --> 00:07:01,367
Cook.
254
00:07:01,367 --> 00:07:02,933
Remember that wonderful meal
255
00:07:02,933 --> 00:07:04,133
That you made me when we first
256
00:07:04,133 --> 00:07:05,600
Started dating?
257
00:07:05,600 --> 00:07:07,067
Was it awful?
258
00:07:07,067 --> 00:07:08,733
Actually, it was delicious.
259
00:07:08,733 --> 00:07:10,333
Filet mignon, grilled
260
00:07:10,333 --> 00:07:12,500
Asparagus, sautéed mushrooms.
261
00:07:12,500 --> 00:07:13,767
I learned how to cook to win her
262
00:07:13,767 --> 00:07:14,967
Over.
263
00:07:14,967 --> 00:07:16,333
Did it work?
264
00:07:16,333 --> 00:07:17,533
Yes, it did.
265
00:07:17,533 --> 00:07:20,067
A delicious meal, nice romantic
266
00:07:20,067 --> 00:07:22,233
Candles with music.
267
00:07:22,233 --> 00:07:23,967
Now, that's the kind of husband
268
00:07:23,967 --> 00:07:25,067
You want when you get older.
269
00:07:25,067 --> 00:07:25,933
Keep going.
270
00:07:25,933 --> 00:07:28,833
Yeah, keep going.
271
00:07:28,833 --> 00:07:30,067
[ laughs ]
272
00:07:30,067 --> 00:07:31,067
Oh, you know what, jazmine?
273
00:07:31,067 --> 00:07:32,233
Jazmine, I just had an even
274
00:07:32,233 --> 00:07:32,867
Better idea.
275
00:07:32,867 --> 00:07:33,967
Why don't you help me in the
276
00:07:33,967 --> 00:07:34,467
Nursery?
277
00:07:34,467 --> 00:07:35,533
How about that? Come on.
278
00:07:35,533 --> 00:07:37,133
Wait. What am I gonna do?
279
00:07:37,133 --> 00:07:39,700
Well, you can make us lunch.
280
00:07:39,700 --> 00:07:41,067
Oh, and would you please take
281
00:07:41,067 --> 00:07:44,133
The scales off my filet mignon?
282
00:07:44,133 --> 00:07:46,833
Oh, girl.
283
00:07:46,833 --> 00:07:47,967
[ chuckles ]
284
00:07:47,967 --> 00:07:50,133
Whee.
285
00:07:50,133 --> 00:07:52,333
Oh, I love this a chair.
286
00:07:52,333 --> 00:07:55,067
This is my joy right here, boy.
287
00:07:55,067 --> 00:07:56,433
Never put it in the corner.
288
00:07:56,433 --> 00:07:57,433
Look, this is my baby.
289
00:07:57,433 --> 00:07:58,167
You take of her.
290
00:07:58,167 --> 00:07:59,400
Don't put her in the corner.
291
00:07:59,400 --> 00:08:02,800
Nobody puts baby in the corner.
292
00:08:02,800 --> 00:08:04,333
Ta-da!
293
00:08:04,333 --> 00:08:07,200
[ gasps ]
294
00:08:07,200 --> 00:08:08,767
Is that the sit-master deluxe?
295
00:08:08,767 --> 00:08:09,733
[ high-pitched ] The
296
00:08:09,733 --> 00:08:10,567
Sit-master deluxe!
297
00:08:10,567 --> 00:08:14,733
[ screeching ]
298
00:08:14,733 --> 00:08:16,900
Get that crap out of here.
299
00:08:16,900 --> 00:08:19,700
This chair need room to breathe.
300
00:08:19,700 --> 00:08:22,500
Curtis...
301
00:08:22,500 --> 00:08:24,600
It's got 15 different recline
302
00:08:24,600 --> 00:08:26,633
Positions.
303
00:08:26,633 --> 00:08:29,100
Ooh! Embedded speakers!
304
00:08:31,467 --> 00:08:32,933
Heated cushions.
305
00:08:32,933 --> 00:08:34,467
And look. Look.
306
00:08:34,467 --> 00:08:35,167
Look at this.
307
00:08:35,167 --> 00:08:37,900
I got the big boy personal tv
308
00:08:37,900 --> 00:08:40,467
Screen with the dvd player!
309
00:08:40,467 --> 00:08:41,467
Oh!
310
00:08:41,467 --> 00:08:43,267
Oh!
311
00:08:48,200 --> 00:08:49,533
Oh.
312
00:08:49,533 --> 00:08:52,100
Oh.
313
00:08:52,100 --> 00:08:54,267
Thank you.
314
00:08:54,267 --> 00:08:55,467
Uncle curtis.
315
00:08:55,467 --> 00:08:58,500
[ groans ]
316
00:08:58,500 --> 00:09:00,167
Get out of my chair.
317
00:09:00,167 --> 00:09:01,133
Yeah. Yeah, curtis.
318
00:09:01,133 --> 00:09:02,300
You're taking up all the chair
319
00:09:02,300 --> 00:09:02,833
Time, man.
320
00:09:02,833 --> 00:09:05,200
Come on, let me have a ride.
321
00:09:05,200 --> 00:09:06,967
I don't want to.
322
00:09:06,967 --> 00:09:07,633
Uncle curtis.
323
00:09:07,633 --> 00:09:08,067
What?!
324
00:09:08,067 --> 00:09:09,067
You can't just stay in my
325
00:09:09,067 --> 00:09:12,800
Chair.
326
00:09:12,800 --> 00:09:13,467
Yeah.
327
00:09:13,467 --> 00:09:14,200
Floyd!
328
00:09:14,200 --> 00:09:15,500
Don't you sit in my chair.
329
00:09:15,500 --> 00:09:16,067
Why not?
330
00:09:16,067 --> 00:09:17,600
I didn't get a turn to ride.
331
00:09:17,600 --> 00:09:18,500
That's too bad!
332
00:09:18,500 --> 00:09:19,367
Come on, man, let me get one
333
00:09:19,367 --> 00:09:19,967
Ride on it.
334
00:09:19,967 --> 00:09:21,800
Chair time is over.
335
00:09:21,800 --> 00:09:22,967
Come on, I don't never get no
336
00:09:22,967 --> 00:09:24,500
Chance to ride something like
337
00:09:24,500 --> 00:09:25,733
That.
338
00:09:25,733 --> 00:09:28,267
What is all the --
339
00:09:28,267 --> 00:09:29,333
C.J.?
340
00:09:29,333 --> 00:09:30,800
Huh?
341
00:09:30,800 --> 00:09:32,067
Baby, you bought a chair?
342
00:09:32,067 --> 00:09:33,300
C.J., we really shouldn't be
343
00:09:33,300 --> 00:09:34,333
Buying expensive things
344
00:09:34,333 --> 00:09:34,900
Right now.
345
00:09:34,900 --> 00:09:36,600
But, babe, babe, it's the
346
00:09:36,600 --> 00:09:37,633
Sit-master.
347
00:09:37,633 --> 00:09:38,333
Look at that.
348
00:09:38,333 --> 00:09:39,700
And I'm making more money, babe.
349
00:09:39,700 --> 00:09:41,067
I understand that, but we --
350
00:09:41,067 --> 00:09:42,067
This isn't a good idea.
351
00:09:42,067 --> 00:09:43,100
Janine, tell him I want to
352
00:09:43,100 --> 00:09:44,767
Ride.
353
00:09:44,767 --> 00:09:46,367
I-I always wanted to be able
354
00:09:46,367 --> 00:09:47,833
To do something for myself.
355
00:09:47,833 --> 00:09:50,700
I think I'm pregnant.
356
00:09:50,700 --> 00:09:52,200
Chair.
357
00:09:52,200 --> 00:09:53,533
You know, you can warm the
358
00:09:53,533 --> 00:09:55,600
Bottles in the cup holder!
359
00:10:00,167 --> 00:10:02,867
Babe, babe, how does this
360
00:10:02,867 --> 00:10:06,467
Happen?
361
00:10:06,467 --> 00:10:08,867
Well, timmy...
362
00:10:08,867 --> 00:10:11,100
When a man and a lady really
363
00:10:11,100 --> 00:10:11,833
Love each other --
364
00:10:11,833 --> 00:10:13,633
Very funny.
365
00:10:13,633 --> 00:10:14,300
Very funny.
366
00:10:14,300 --> 00:10:15,400
Did you take a test?
367
00:10:15,400 --> 00:10:16,567
Not yet, but I mean, I've
368
00:10:16,567 --> 00:10:17,733
Been feeling all strange and
369
00:10:17,733 --> 00:10:19,667
Nauseous and throwing up and --
370
00:10:19,667 --> 00:10:20,967
You should take a test.
371
00:10:20,967 --> 00:10:22,167
I can't handle it again.
372
00:10:22,167 --> 00:10:23,500
You know how bad my postpartum
373
00:10:23,500 --> 00:10:24,367
Was.
374
00:10:24,367 --> 00:10:25,900
Oh, the mood swings.
375
00:10:25,900 --> 00:10:26,933
Yeah, I know.
376
00:10:26,933 --> 00:10:27,633
The crying.
377
00:10:27,633 --> 00:10:29,067
Oh, don't remind me.
378
00:10:29,067 --> 00:10:31,400
Oh, the can't sleep, won't
379
00:10:31,400 --> 00:10:33,167
Eat, levitating off the bed,
380
00:10:33,167 --> 00:10:34,267
Projectile vomiting --
381
00:10:34,267 --> 00:10:35,300
C.J., I was there.
382
00:10:35,300 --> 00:10:36,367
I remember.
383
00:10:36,367 --> 00:10:39,700
I'm talking about me.
384
00:10:39,700 --> 00:10:40,767
All right, all right.
385
00:10:40,767 --> 00:10:41,367
I'm gonna go.
386
00:10:41,367 --> 00:10:42,300
I'm gonna get the test.
387
00:10:42,300 --> 00:10:42,867
Thank you.
388
00:10:42,867 --> 00:10:43,967
All right, I'm sure you're
389
00:10:43,967 --> 00:10:44,533
Gonna be fine.
390
00:10:44,533 --> 00:10:45,167
Yeah.
391
00:10:45,167 --> 00:10:46,000
You're probably just stressed
392
00:10:46,000 --> 00:10:46,633
Out.
393
00:10:46,633 --> 00:10:47,400
Yup.
394
00:10:47,400 --> 00:10:48,167
And then we're gonna go and
395
00:10:48,167 --> 00:10:50,133
Take you and get fixed.
396
00:10:50,133 --> 00:10:51,333
Get me fixed?
397
00:10:51,333 --> 00:10:52,767
Are we going to the kennel to
398
00:10:52,767 --> 00:10:53,933
Get me spayed?
399
00:10:53,933 --> 00:10:54,567
Oh, no, no.
400
00:10:54,567 --> 00:10:55,633
That's not what I meant.
401
00:10:55,633 --> 00:10:56,967
What I was saying is that, you
402
00:10:56,967 --> 00:10:58,267
Know, they could do the whole
403
00:10:58,267 --> 00:10:58,800
Tube thing.
404
00:10:58,800 --> 00:11:00,367
Oh, the tube inside the --
405
00:11:00,367 --> 00:11:02,300
You mean a tubal ligation?
406
00:11:02,300 --> 00:11:03,367
If that's the medical term
407
00:11:03,367 --> 00:11:03,900
For it, yes.
408
00:11:03,900 --> 00:11:05,100
Okay, how about this medical
409
00:11:05,100 --> 00:11:05,433
Term?
410
00:11:05,433 --> 00:11:06,333
Vasectomy!
411
00:11:06,333 --> 00:11:07,967
Ooh!
412
00:11:07,967 --> 00:11:08,600
What? What?
413
00:11:08,600 --> 00:11:09,633
You can take me to go get
414
00:11:09,633 --> 00:11:10,767
Spayed, but you won't go get
415
00:11:10,767 --> 00:11:12,333
Neutered?
416
00:11:12,333 --> 00:11:13,500
Baby, you can't say that.
417
00:11:13,500 --> 00:11:13,900
What?
418
00:11:13,900 --> 00:11:15,067
Because you're playing with
419
00:11:15,067 --> 00:11:15,567
My manhood.
420
00:11:15,567 --> 00:11:16,467
Don't be ridiculous.
421
00:11:16,467 --> 00:11:17,133
A vasectomy --
422
00:11:17,133 --> 00:11:19,100
Ohh!
423
00:11:19,100 --> 00:11:20,567
What? Vasectomy.
424
00:11:20,567 --> 00:11:22,100
Ohh!
425
00:11:22,100 --> 00:11:22,867
C.J., come on.
426
00:11:22,867 --> 00:11:24,133
It's really not that serious.
427
00:11:24,133 --> 00:11:25,200
For you it's a 20-minute
428
00:11:25,200 --> 00:11:25,767
Procedure.
429
00:11:25,767 --> 00:11:27,467
You'll be in and out no problem.
430
00:11:27,467 --> 00:11:28,767
And then I'll spend the rest
431
00:11:28,767 --> 00:11:29,800
Of my life playing second
432
00:11:29,800 --> 00:11:30,933
String.
433
00:11:30,933 --> 00:11:31,933
That's not true, c.J.
434
00:11:31,933 --> 00:11:32,400
Come on.
435
00:11:32,400 --> 00:11:33,700
For me, it's major surgery, and
436
00:11:33,700 --> 00:11:35,333
For you a vasec--
437
00:11:35,333 --> 00:11:38,067
The "V" word...
438
00:11:38,067 --> 00:11:40,733
Only costs about $500.
439
00:11:40,733 --> 00:11:41,433
$500?
440
00:11:41,433 --> 00:11:43,100
Mm-hmm.
441
00:11:43,100 --> 00:11:43,967
How much does a tubal
442
00:11:43,967 --> 00:11:45,067
Litigation thing cost?
443
00:11:45,067 --> 00:11:48,767
Tubal ligation. $6,000.
444
00:11:48,767 --> 00:11:49,400
$6,000?
445
00:11:49,400 --> 00:11:51,267
$6,000.
446
00:11:51,267 --> 00:11:51,867
That's a hit.
447
00:11:51,867 --> 00:11:52,500
That's a hit.
448
00:11:52,500 --> 00:11:53,600
We might be homeless again.
449
00:11:53,600 --> 00:11:55,433
Take that snip.
450
00:11:55,433 --> 00:11:56,533
I guess I'm going to the
451
00:11:56,533 --> 00:11:57,433
Kennel.
452
00:11:57,433 --> 00:11:58,567
No, no, no. I want the chair.
453
00:11:58,567 --> 00:11:59,533
Floyd, get up. Come on.
454
00:11:59,533 --> 00:12:00,167
It's my turn.
455
00:12:00,167 --> 00:12:01,067
I just got a few more
456
00:12:01,067 --> 00:12:01,700
Minutes, curtis.
457
00:12:01,700 --> 00:12:02,667
You don't get no more.
458
00:12:02,667 --> 00:12:04,067
You already is over 30 seconds.
459
00:12:04,067 --> 00:12:06,067
Hey, hey, get out of my
460
00:12:06,067 --> 00:12:06,633
Chair.
461
00:12:06,633 --> 00:12:07,667
Time to go home.
462
00:12:07,667 --> 00:12:08,933
No, man. I'm almost at the
463
00:12:08,933 --> 00:12:10,667
End of "New jack city."
464
00:12:15,767 --> 00:12:16,400
Okay.
465
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
Okay, if you were a baby,
466
00:12:18,100 --> 00:12:19,833
What color room would you want?
467
00:12:19,833 --> 00:12:21,533
Uh...
468
00:12:21,533 --> 00:12:23,067
Definitely pink.
469
00:12:23,067 --> 00:12:24,233
You know, you should give her a
470
00:12:24,233 --> 00:12:24,867
Princess room.
471
00:12:24,867 --> 00:12:26,067
But we don't know if it's a
472
00:12:26,067 --> 00:12:28,367
Girl or a boy yet.
473
00:12:28,367 --> 00:12:30,433
Oh, it's a girl.
474
00:12:30,433 --> 00:12:31,533
How do you know that?
475
00:12:31,533 --> 00:12:34,400
Miranda smells like garlic.
476
00:12:34,400 --> 00:12:36,567
Excuse me?
477
00:12:36,567 --> 00:12:38,067
When you eat garlic and the
478
00:12:38,067 --> 00:12:39,400
Smell comes through your skin,
479
00:12:39,400 --> 00:12:40,800
It's gonna be a girl.
480
00:12:40,800 --> 00:12:42,100
Uncle curtis told me that.
481
00:12:42,100 --> 00:12:42,833
That's silly.
482
00:12:42,833 --> 00:12:43,967
Miranda hasn't been eating
483
00:12:43,967 --> 00:12:44,433
Garlic.
484
00:12:44,433 --> 00:12:46,067
Have you?
485
00:12:46,067 --> 00:12:47,300
I had a salad last night.
486
00:12:47,300 --> 00:12:49,967
See?
487
00:12:49,967 --> 00:12:52,633
With a piece of garlic toast.
488
00:12:52,633 --> 00:12:54,433
Time for a princess room.
489
00:12:54,433 --> 00:12:55,533
Well, if it's a girl, her
490
00:12:55,533 --> 00:12:56,400
Daddy will give her
491
00:12:56,400 --> 00:12:57,633
Whatever she wants.
492
00:12:57,633 --> 00:12:59,367
Oh.
493
00:12:59,367 --> 00:13:02,067
But, cousin calvin, what if
494
00:13:02,067 --> 00:13:04,200
She wants you in the middle of
495
00:13:04,200 --> 00:13:06,500
The night and you're not
496
00:13:06,500 --> 00:13:07,467
Living here?
497
00:13:07,467 --> 00:13:09,267
Okay, you know, grown-ups
498
00:13:09,267 --> 00:13:11,433
Have problems sometimes.
499
00:13:11,433 --> 00:13:13,167
Well, are you working it out?
500
00:13:13,167 --> 00:13:14,333
Are you gonna give us some
501
00:13:14,333 --> 00:13:16,733
Advice, little oprah?
502
00:13:16,733 --> 00:13:18,867
Well, I think that you two
503
00:13:18,867 --> 00:13:20,267
Should get back together -- you
504
00:13:20,267 --> 00:13:21,667
Know, before the baby girl gets
505
00:13:21,667 --> 00:13:22,500
Here.
506
00:13:22,500 --> 00:13:23,533
We're trying.
507
00:13:23,533 --> 00:13:24,567
We're trying.
508
00:13:24,567 --> 00:13:25,533
You're trying?
509
00:13:25,533 --> 00:13:26,867
Trying is really not good
510
00:13:26,867 --> 00:13:29,200
Enough.
511
00:13:32,200 --> 00:13:34,533
No, you're right, jazzy.
512
00:13:34,533 --> 00:13:36,500
I think our princess should have
513
00:13:36,500 --> 00:13:37,933
A pink room.
514
00:13:37,933 --> 00:13:38,500
Pink.
515
00:13:38,500 --> 00:13:40,400
Oh.
516
00:13:40,400 --> 00:13:43,067
W-with butterflies and
517
00:13:43,067 --> 00:13:47,467
Unicorns and little ballerinas.
518
00:13:47,467 --> 00:13:49,133
Yeah.
519
00:13:49,133 --> 00:13:50,933
I think she'll like that.
520
00:13:55,467 --> 00:13:56,867
Well, it's getting late.
521
00:13:56,867 --> 00:13:58,367
I better get you home.
522
00:13:58,367 --> 00:13:59,367
Thank you for coming over,
523
00:13:59,367 --> 00:14:01,133
Jazmine.
524
00:14:01,133 --> 00:14:04,167
You're welcome. Anytime.
525
00:14:04,167 --> 00:14:04,833
Good night.
526
00:14:04,833 --> 00:14:05,933
Good night.
527
00:14:05,933 --> 00:14:07,267
Uh, calvin?
528
00:14:07,267 --> 00:14:08,067
Yeah, baby?
529
00:14:08,067 --> 00:14:09,367
Do you think you could bring
530
00:14:09,367 --> 00:14:10,400
Some more candles on your way
531
00:14:10,400 --> 00:14:11,200
Back home?
532
00:14:11,200 --> 00:14:13,167
Ooh, that sounds --
533
00:14:13,167 --> 00:14:15,667
Wait, did you say "Back home"?
534
00:14:15,667 --> 00:14:16,767
Yes.
535
00:14:16,767 --> 00:14:18,800
Baby, can you come back home?
536
00:14:18,800 --> 00:14:20,233
Yeah.
537
00:14:20,233 --> 00:14:22,367
Yeah, I-I'll be right back.
538
00:14:33,833 --> 00:14:34,900
[ laughs ]
539
00:14:34,900 --> 00:14:36,433
Now, you know that wasn't
540
00:14:36,433 --> 00:14:36,933
Fair.
541
00:14:36,933 --> 00:14:37,833
Come on, man.
542
00:14:37,833 --> 00:14:39,133
Let me have the remote.
543
00:14:39,133 --> 00:14:40,067
One more time.
544
00:14:40,067 --> 00:14:41,433
Okay, one more time.
545
00:14:41,433 --> 00:14:42,200
I'm gonna get in front this
546
00:14:42,200 --> 00:14:42,833
Time.
547
00:14:42,833 --> 00:14:43,433
Ok, come on.
548
00:14:43,433 --> 00:14:44,133
You get in front.
549
00:14:44,133 --> 00:14:44,800
You ready?
550
00:14:44,800 --> 00:14:46,733
[ pop music playing ]
551
00:14:49,733 --> 00:14:51,700
Hey. Hey.
552
00:14:51,700 --> 00:14:53,267
Come on, c.J. Get in.
553
00:14:53,267 --> 00:14:56,900
Okay, come on.
554
00:14:56,900 --> 00:14:58,967
I won.
555
00:14:58,967 --> 00:15:00,567
Ooh, these paynes cheat.
556
00:15:00,567 --> 00:15:01,233
You can't win.
557
00:15:01,233 --> 00:15:04,367
The music didn't stop.
558
00:15:04,367 --> 00:15:05,067
[ music stops ]
559
00:15:05,067 --> 00:15:08,133
The music stopped. I won.
560
00:15:08,133 --> 00:15:09,433
Now get the hell out and go
561
00:15:09,433 --> 00:15:11,067
Breathe your own air.
562
00:15:11,067 --> 00:15:13,900
Whoa. That felt good.
563
00:15:13,900 --> 00:15:14,967
Yeah, that felt good, but it
564
00:15:14,967 --> 00:15:15,667
Didn't sound good.
565
00:15:15,667 --> 00:15:17,267
It wasn't very convincing.
566
00:15:17,267 --> 00:15:18,533
Nobody gonna leave off of that.
567
00:15:18,533 --> 00:15:19,800
Come on, baby, you got to arch
568
00:15:19,800 --> 00:15:21,133
Your back, put your back in it,
569
00:15:21,133 --> 00:15:22,367
Put your diaphragm in it.
570
00:15:22,367 --> 00:15:23,733
Ugh!
571
00:15:23,733 --> 00:15:25,133
"Get the hell out!"
572
00:15:25,133 --> 00:15:27,267
Get the hell out!
573
00:15:27,267 --> 00:15:28,100
That's pretty good.
574
00:15:28,100 --> 00:15:29,167
That's pretty good.
575
00:15:29,167 --> 00:15:30,067
[ both laugh ]
576
00:15:30,067 --> 00:15:31,733
Get the hell out!
577
00:15:31,733 --> 00:15:33,600
Okay, that was much better.
578
00:15:33,600 --> 00:15:35,400
No, no. For real, I mean it.
579
00:15:35,400 --> 00:15:36,433
Get the hell out.
580
00:15:36,433 --> 00:15:37,600
Janine's taking a pregnancy
581
00:15:37,600 --> 00:15:38,767
Test, and I think it's just
582
00:15:38,767 --> 00:15:39,900
Stress, but, you know, the
583
00:15:39,900 --> 00:15:41,167
Pregnancy test will prove it,
584
00:15:41,167 --> 00:15:42,400
And then I'm gonna go to the
585
00:15:42,400 --> 00:15:45,133
Doctor's and get taken care of.
586
00:15:48,500 --> 00:15:49,233
Taken care of?
587
00:15:49,233 --> 00:15:50,067
What do you mean?
588
00:15:50,067 --> 00:15:50,400
Yeah.
589
00:15:50,400 --> 00:15:51,667
I might have a vasectomy.
590
00:15:51,667 --> 00:15:53,067
[ both groan ]
591
00:15:53,067 --> 00:15:54,200
It's done in the doctor's
592
00:15:54,200 --> 00:15:54,667
Office.
593
00:15:54,667 --> 00:15:55,833
All they do is --
594
00:15:55,833 --> 00:15:57,767
Aah!
595
00:15:57,767 --> 00:15:58,633
Look, man, if you want to
596
00:15:58,633 --> 00:16:00,467
Sing soprano, that's on you,
597
00:16:00,467 --> 00:16:00,867
Right?
598
00:16:00,867 --> 00:16:02,133
But you ain't got to traumatize
599
00:16:02,133 --> 00:16:05,567
Me and floyd.
600
00:16:05,567 --> 00:16:07,067
If aunt ella asked, would
601
00:16:07,067 --> 00:16:08,133
You, you know...
602
00:16:08,133 --> 00:16:09,200
Please!
603
00:16:09,200 --> 00:16:10,400
Ella don't tell me when to cut
604
00:16:10,400 --> 00:16:11,900
My hair, let alone cut my --
605
00:16:11,900 --> 00:16:12,667
Ugh.
606
00:16:12,667 --> 00:16:16,867
I'm just saying.
607
00:16:16,867 --> 00:16:18,433
Hey, let's do it again.
608
00:16:18,433 --> 00:16:19,767
We can play again?
609
00:16:19,767 --> 00:16:20,533
[ pop music playing ]
610
00:16:20,533 --> 00:16:22,467
Yeah. Ah!
611
00:16:22,467 --> 00:16:24,067
Ah!
612
00:16:24,067 --> 00:16:25,067
He getting it now.
613
00:16:25,067 --> 00:16:26,167
Ah!
614
00:16:26,167 --> 00:16:30,233
[ speaking indistinctly ]
615
00:16:30,233 --> 00:16:31,533
[ music stops ]
616
00:16:31,533 --> 00:16:33,333
[ sighs ]
617
00:16:35,967 --> 00:16:38,100
Mr. Payne, it's official.
618
00:16:41,300 --> 00:16:42,200
You're not a father.
619
00:16:42,200 --> 00:16:43,467
It's pink.
620
00:16:43,467 --> 00:16:45,067
[ sighs ]
621
00:16:45,067 --> 00:16:46,367
[ chuckles ]
622
00:16:46,367 --> 00:16:47,367
Whoo.
623
00:16:47,367 --> 00:16:50,067
So...
624
00:16:50,067 --> 00:16:51,067
I made a decision.
625
00:16:51,067 --> 00:16:52,067
And I've made a decision.
626
00:16:52,067 --> 00:16:53,067
I'm gonna have the procedure.
627
00:16:53,067 --> 00:16:53,967
I don't want you to have the
628
00:16:53,967 --> 00:16:55,633
Procedu--
629
00:16:55,633 --> 00:16:56,800
But what about the money and
630
00:16:56,800 --> 00:16:58,433
The surgery?
631
00:16:58,433 --> 00:16:59,733
Well, I was thinking about
632
00:16:59,733 --> 00:17:01,167
It, and, you know, what if one
633
00:17:01,167 --> 00:17:02,367
Day we're supposed to have
634
00:17:02,367 --> 00:17:04,500
Another baby?
635
00:17:04,500 --> 00:17:05,433
Stay on birth control.
636
00:17:05,433 --> 00:17:06,467
Just leave it up to chance.
637
00:17:06,467 --> 00:17:07,833
No. To god.
638
00:17:07,833 --> 00:17:08,600
To god.
639
00:17:08,600 --> 00:17:09,233
To god.
640
00:17:09,233 --> 00:17:09,900
Right.
641
00:17:09,900 --> 00:17:10,533
Yes.
642
00:17:10,533 --> 00:17:11,500
So...
643
00:17:11,500 --> 00:17:12,200
So...
644
00:17:12,200 --> 00:17:14,167
The kids are not here.
645
00:17:14,167 --> 00:17:17,667
What should we do now?
646
00:17:17,667 --> 00:17:18,633
I don't know about you,
647
00:17:18,633 --> 00:17:21,067
But...
648
00:17:21,067 --> 00:17:23,933
I feel like rolling the dice.
649
00:17:23,933 --> 00:17:25,933
Rolling...
650
00:17:25,933 --> 00:17:26,867
Rolling the dice.
651
00:17:26,867 --> 00:17:28,133
I'm gonna roll something.
652
00:17:28,133 --> 00:17:30,067
It ain't gonna be no dice!
653
00:17:31,400 --> 00:17:33,733
[ laughing ]
654
00:17:33,733 --> 00:17:37,067
Oh, you so crazy.
655
00:17:37,067 --> 00:17:39,367
You got a sense of humor.
656
00:17:39,367 --> 00:17:40,967
I like that.
657
00:17:47,367 --> 00:17:48,767
You know, I don't know what
658
00:17:48,767 --> 00:17:51,933
You're doing later, but...
659
00:17:51,933 --> 00:17:53,400
I was thinking maybe you'd come
660
00:17:53,400 --> 00:17:56,467
On by my place.
661
00:17:56,467 --> 00:17:57,500
[ chuckles ]
662
00:17:57,500 --> 00:17:58,700
Let me show you how you should
663
00:17:58,700 --> 00:18:00,700
Be treated.
664
00:18:04,267 --> 00:18:05,067
Tickle, tickle.
665
00:18:05,067 --> 00:18:07,167
[ chuckles ]
666
00:18:07,167 --> 00:18:08,833
Your fur is so soft.
667
00:18:08,833 --> 00:18:11,067
I'm thinking maybe I'll throw an
668
00:18:11,067 --> 00:18:12,933
Afghan on you and a slip cover,
669
00:18:12,933 --> 00:18:15,200
Make you look real pretty.
670
00:18:15,200 --> 00:18:16,067
What am I saying?
671
00:18:16,067 --> 00:18:18,567
You're already pretty.
672
00:18:18,567 --> 00:18:20,100
No, I'm not hating on c.J.
673
00:18:20,100 --> 00:18:21,800
I'm not hating on c.J.
674
00:18:21,800 --> 00:18:23,467
Let's just say I got a little
675
00:18:23,467 --> 00:18:25,567
More experience than he does.
676
00:18:25,567 --> 00:18:26,733
I've been around the living room
677
00:18:26,733 --> 00:18:31,367
A few more times.
678
00:18:31,367 --> 00:18:32,533
If I had money, I'd give it to
679
00:18:32,533 --> 00:18:33,300
You.
680
00:18:33,300 --> 00:18:35,067
You like it rough.
681
00:18:35,067 --> 00:18:36,067
Uncle curtis.
682
00:18:36,067 --> 00:18:38,667
[ gasps ]
683
00:18:38,667 --> 00:18:39,967
It's not what you think, c.J.
684
00:18:39,967 --> 00:18:42,467
It's not what you think.
685
00:18:42,467 --> 00:18:43,800
I'm just gonna put my number in
686
00:18:43,800 --> 00:18:47,100
Here real quick.
687
00:18:47,100 --> 00:18:48,767
Okay, see you.
688
00:18:48,767 --> 00:18:50,367
Call me.
689
00:19:02,067 --> 00:19:03,500
[ telephone dialing ]
690
00:19:03,500 --> 00:19:04,600
[ telephone ringing ]
691
00:19:04,600 --> 00:19:05,067
Hello?
692
00:19:05,067 --> 00:19:05,833
[ female voice ] Hello,
693
00:19:05,833 --> 00:19:06,467
Curtis.
41129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.