All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E10 - Til Payne Do Us Part WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:04,967 Ha ha ha! 2 00:00:04,967 --> 00:00:06,700 Baby, janine got all of our 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,367 Wedding pictures together and 4 00:00:08,367 --> 00:00:09,933 Made me this wedding album. 5 00:00:09,933 --> 00:00:11,000 See? 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,133 Oh, and look at me and your 7 00:00:13,133 --> 00:00:13,900 Father. 8 00:00:13,900 --> 00:00:16,267 Aw, you look cute. 9 00:00:16,267 --> 00:00:17,500 Pops looks drunk. 10 00:00:17,500 --> 00:00:18,767 Calvin, please. 11 00:00:18,767 --> 00:00:20,533 He's not drunk. He's happy. 12 00:00:20,533 --> 00:00:21,600 Happy for what? 13 00:00:21,600 --> 00:00:23,233 Happy for what? You moving out? 14 00:00:23,233 --> 00:00:25,100 I hope sooner than you think. 15 00:00:25,100 --> 00:00:26,767 I'll bet not sooner than I 16 00:00:26,767 --> 00:00:28,300 Hope. 17 00:00:28,300 --> 00:00:30,100 Baby, where is our marriage 18 00:00:30,100 --> 00:00:30,900 Certificate? 19 00:00:30,900 --> 00:00:32,667 It's supposed to be right here 20 00:00:32,667 --> 00:00:33,267 On this page. 21 00:00:33,267 --> 00:00:33,900 I can't find it. 22 00:00:33,900 --> 00:00:34,933 I don't think we ever got 23 00:00:34,933 --> 00:00:35,433 One, baby. 24 00:00:35,433 --> 00:00:36,667 What do you mean, we never 25 00:00:36,667 --> 00:00:37,100 Got one? 26 00:00:37,100 --> 00:00:38,833 I don't remember. 27 00:00:38,833 --> 00:00:40,033 I was drunk. 28 00:00:40,033 --> 00:00:41,033 Hee hee! 29 00:00:41,033 --> 00:00:42,400 I was all over the place. 30 00:00:42,400 --> 00:00:43,800 Hey, you lucky I married you 31 00:00:43,800 --> 00:00:45,000 Instead of that cake. 32 00:00:45,000 --> 00:00:46,733 Hmm, that was the bomb cake, 33 00:00:46,733 --> 00:00:47,167 Too. 34 00:00:47,167 --> 00:00:48,633 Curtis, we must have a 35 00:00:48,633 --> 00:00:49,833 Marriage certificate. 36 00:00:49,833 --> 00:00:51,300 Oh, ella, please, baby. 37 00:00:51,300 --> 00:00:51,667 Come on. 38 00:00:51,667 --> 00:00:52,667 We don't need no certificate, 39 00:00:52,667 --> 00:00:53,633 Unless I got to take you back 40 00:00:53,633 --> 00:00:55,233 For repairs. 41 00:00:55,233 --> 00:00:56,200 Please, curtis. 42 00:00:56,200 --> 00:00:57,333 It's important to me. 43 00:00:57,333 --> 00:00:58,833 All right, baby. Okay, okay. 44 00:00:58,833 --> 00:00:59,733 Look at this. 45 00:00:59,733 --> 00:01:01,167 I'll call cousin fred. 46 00:01:01,167 --> 00:01:02,400 Right. Call fred. 47 00:01:02,400 --> 00:01:03,933 He performed the ceremony. 48 00:01:03,933 --> 00:01:05,233 I'm sure he has a copy. 49 00:01:05,233 --> 00:01:07,100 Yeah. Fred. 50 00:01:07,100 --> 00:01:10,267 What's up, cousin? Ha ha ha! 51 00:01:10,267 --> 00:01:11,433 Tell him I said hey. 52 00:01:11,433 --> 00:01:12,867 Yeah. Ella say, "What's up?" 53 00:01:12,867 --> 00:01:14,233 Yeah. Lookit. 54 00:01:14,233 --> 00:01:16,633 Your cousin curtis. 55 00:01:16,633 --> 00:01:18,633 Hey, yeah. I was just-- 56 00:01:18,633 --> 00:01:20,067 Ella is bugging me about these 57 00:01:20,067 --> 00:01:21,300 Getting-hitched papers, man. 58 00:01:21,300 --> 00:01:22,467 You got a copy of them? 59 00:01:22,467 --> 00:01:23,900 Tell him to overnight them. 60 00:01:23,900 --> 00:01:24,600 Yeah. Huh? 61 00:01:24,600 --> 00:01:27,633 Oh, okay. Okay. Sure. 62 00:01:27,633 --> 00:01:29,100 Ha ha! That right, boy. 63 00:01:29,100 --> 00:01:31,800 Oh, I got it. All right. Okay. 64 00:01:31,800 --> 00:01:33,400 Hit you up later. 65 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 He's a darn fool. 66 00:01:34,400 --> 00:01:35,733 Ha ha ha! 67 00:01:35,733 --> 00:01:36,633 Whoo, that boy. 68 00:01:36,633 --> 00:01:37,433 No, he crazy. 69 00:01:37,433 --> 00:01:38,467 Ha ha ha! 70 00:01:38,467 --> 00:01:40,167 All right, baby. 71 00:01:40,167 --> 00:01:40,833 Curtis... 72 00:01:40,833 --> 00:01:41,333 Yeah? 73 00:01:41,333 --> 00:01:42,700 What'd he say, baby, about 74 00:01:42,700 --> 00:01:43,433 The certificate? 75 00:01:43,433 --> 00:01:44,600 Oh, he said we're not 76 00:01:44,600 --> 00:01:45,067 Married. 77 00:01:53,067 --> 00:01:55,133 So, you're telling me our 78 00:01:55,133 --> 00:01:56,800 Marriage was not legal? 79 00:01:56,800 --> 00:02:00,300 That's right. 80 00:02:00,300 --> 00:02:02,067 But there were witnesses, and 81 00:02:02,067 --> 00:02:03,867 I have photos, and I signed the 82 00:02:03,867 --> 00:02:05,167 Marriage license, baby. 83 00:02:05,167 --> 00:02:07,367 But fred didn't. 84 00:02:07,367 --> 00:02:08,633 What? 85 00:02:08,633 --> 00:02:11,133 Well, baby, it turns out that 86 00:02:11,133 --> 00:02:13,500 Fred wasn't qualified to marry 87 00:02:13,500 --> 00:02:15,633 Or bury. 88 00:02:15,633 --> 00:02:16,533 Okay, curtis. 89 00:02:16,533 --> 00:02:18,067 Why did he perform our ceremony? 90 00:02:18,067 --> 00:02:19,200 Baby, cousin fred's 91 00:02:19,200 --> 00:02:20,133 A mysterious man. 92 00:02:20,133 --> 00:02:21,100 He's always crazy. 93 00:02:21,100 --> 00:02:23,833 Curtis, this is not funny. 94 00:02:23,833 --> 00:02:24,933 So, what, we've been living in 95 00:02:24,933 --> 00:02:27,833 Sin for 30 years? 96 00:02:27,833 --> 00:02:29,067 You know what, curtis? 97 00:02:29,067 --> 00:02:30,733 We just need to go down to city 98 00:02:30,733 --> 00:02:32,067 Hall and get remarried. 99 00:02:32,067 --> 00:02:33,167 Whoa, whoa, whoa, whoa, 100 00:02:33,167 --> 00:02:33,767 Whoa, whoa. 101 00:02:33,767 --> 00:02:34,933 Hold on. Hold on, shirley. 102 00:02:34,933 --> 00:02:37,367 Hold on. 103 00:02:37,367 --> 00:02:38,567 Baby, we don't have to rush into 104 00:02:38,567 --> 00:02:40,333 Anything. 105 00:02:40,533 --> 00:02:42,133 What do you mean, rush into 106 00:02:42,133 --> 00:02:42,800 Anything? 107 00:02:42,800 --> 00:02:44,433 We need to go and make our 108 00:02:44,433 --> 00:02:45,367 Marriage legal. 109 00:02:45,367 --> 00:02:46,500 I'm a god-fearing woman. 110 00:02:46,500 --> 00:02:48,067 I don't want to go to hell over 111 00:02:48,067 --> 00:02:50,367 A technicality. 112 00:02:50,367 --> 00:02:51,367 See, there you go. 113 00:02:51,367 --> 00:02:52,100 There y'all go. 114 00:02:52,100 --> 00:02:53,200 That's how you messed up. 115 00:02:53,200 --> 00:02:54,867 What, baby? 116 00:02:54,867 --> 00:02:56,433 Baby, that's how ladies scare 117 00:02:56,433 --> 00:02:58,600 Away good men. 118 00:02:58,600 --> 00:03:00,400 You always end up talking about 119 00:03:00,400 --> 00:03:02,067 Marriage and technicalities and 120 00:03:02,067 --> 00:03:03,367 Legality and hell. 121 00:03:03,367 --> 00:03:05,400 Guy don't want to talk about 122 00:03:05,400 --> 00:03:06,267 All that. 123 00:03:06,267 --> 00:03:07,300 Maybe I'm not ready for 124 00:03:07,300 --> 00:03:07,833 All that. 125 00:03:07,833 --> 00:03:08,867 Oh, please, curtis. 126 00:03:08,867 --> 00:03:10,067 I just need to take it 127 00:03:10,067 --> 00:03:10,600 Slow, baby. 128 00:03:10,600 --> 00:03:11,767 Let's take it slow. 129 00:03:11,767 --> 00:03:12,500 Curtis-- 130 00:03:12,500 --> 00:03:17,733 Boundaries, ella, boundaries. 131 00:03:17,733 --> 00:03:19,567 Curtis payne-- 132 00:03:19,567 --> 00:03:21,533 Curtis payne-- 133 00:03:21,533 --> 00:03:23,667 Ella williams-- 134 00:03:27,067 --> 00:03:29,067 Ella, I think we should 135 00:03:29,067 --> 00:03:31,600 Date first. 136 00:03:31,600 --> 00:03:34,200 So, maybe you should ask me out. 137 00:03:34,200 --> 00:03:35,633 If you don't stop playing 138 00:03:35,633 --> 00:03:36,833 With me, I'm gonna knock 139 00:03:36,833 --> 00:03:37,333 You out. 140 00:03:37,333 --> 00:03:38,267 Come on, baby. 141 00:03:38,267 --> 00:03:39,533 Just ask me out. Come on. 142 00:03:39,533 --> 00:03:40,667 Curtis, fine. Okay. 143 00:03:40,667 --> 00:03:41,467 You know what? 144 00:03:41,467 --> 00:03:42,533 Do you want to go out? 145 00:03:42,533 --> 00:03:43,833 How you gonna hook a man 146 00:03:43,833 --> 00:03:44,433 Like that? 147 00:03:44,433 --> 00:03:45,600 Come on, ella. Come on. 148 00:03:45,600 --> 00:03:46,667 Put your heart in it. 149 00:03:46,667 --> 00:03:48,067 Act like you want to go out 150 00:03:48,067 --> 00:03:49,300 With me if you want to go out 151 00:03:49,300 --> 00:03:49,967 With me. 152 00:03:49,967 --> 00:03:50,733 Come on. 153 00:03:50,733 --> 00:03:51,933 Okay, curtis. 154 00:03:51,933 --> 00:03:55,300 Do you want to go out, please? 155 00:03:55,300 --> 00:03:56,500 Can you make it real? 156 00:03:56,500 --> 00:03:57,733 That was a little fake. 157 00:03:57,733 --> 00:03:58,567 Come on, baby. 158 00:03:58,567 --> 00:03:59,567 Just make it sweet. 159 00:03:59,567 --> 00:04:02,800 Is that so hard to do? 160 00:04:02,800 --> 00:04:04,667 Okay. 161 00:04:04,667 --> 00:04:05,867 Sweet. 162 00:04:05,867 --> 00:04:08,900 Curtis, do you want to go out 163 00:04:08,900 --> 00:04:09,967 With me? 164 00:04:09,967 --> 00:04:12,200 I can't. I'm busy. 165 00:04:12,200 --> 00:04:13,300 You play too much. 166 00:04:13,300 --> 00:04:14,600 Single women love that. 167 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 Well, do you know what else 168 00:04:16,200 --> 00:04:18,067 Single women love? 169 00:04:18,067 --> 00:04:20,233 Single women love not having to 170 00:04:20,233 --> 00:04:21,733 Go grocery shopping. 171 00:04:21,733 --> 00:04:23,767 Single women love not having to 172 00:04:23,767 --> 00:04:25,433 Put the toilet seat down. 173 00:04:25,433 --> 00:04:27,300 Oh, and, curtis, they love not 174 00:04:27,300 --> 00:04:29,067 Having to wash your dirty 175 00:04:29,067 --> 00:04:30,400 Drawers. 176 00:04:30,400 --> 00:04:32,700 Oh, please. 177 00:04:32,700 --> 00:04:33,967 You make it sound like we 178 00:04:33,967 --> 00:04:36,700 Roommates or something. 179 00:04:36,700 --> 00:04:39,367 Exactly. That's it, curtis. 180 00:04:39,367 --> 00:04:41,500 We're roommates, okay? 181 00:04:41,500 --> 00:04:43,633 Let's just take it slow, see how 182 00:04:43,633 --> 00:04:45,167 This thing goes, hmm? 183 00:04:45,167 --> 00:04:46,233 Look here. 184 00:04:46,233 --> 00:04:47,900 Quit playing, all right? 185 00:04:47,900 --> 00:04:49,967 We're gonna take it slow after 186 00:04:49,967 --> 00:04:51,933 You make me something to eat, 187 00:04:51,933 --> 00:04:53,833 Because I'm hungry, all right, 188 00:04:53,833 --> 00:04:54,433 Baby? 189 00:04:54,433 --> 00:04:55,233 Ha ha! 190 00:04:55,233 --> 00:04:56,767 And that's another thing we 191 00:04:56,767 --> 00:05:00,933 Single women don't like. 192 00:05:00,933 --> 00:05:02,500 Oh, oh, oh, oh. 193 00:05:02,500 --> 00:05:05,533 Boundaries, curtis, boundaries. 194 00:05:05,533 --> 00:05:07,400 Uh-uh, uh-uh. 195 00:05:11,100 --> 00:05:14,333 Oh! Pops, look at this place. 196 00:05:14,333 --> 00:05:15,333 Yeah. I know. 197 00:05:15,333 --> 00:05:16,767 Your mother has really let 198 00:05:16,767 --> 00:05:17,467 Things go. 199 00:05:17,467 --> 00:05:18,967 Yeah. Smells like you let 200 00:05:18,967 --> 00:05:19,733 Something go. 201 00:05:19,733 --> 00:05:20,233 Come on. 202 00:05:20,233 --> 00:05:21,733 Aren't you guys getting a little 203 00:05:21,733 --> 00:05:22,633 Silly about this? 204 00:05:22,633 --> 00:05:23,533 It's a technicality. 205 00:05:23,533 --> 00:05:25,067 You guys are still married. 206 00:05:25,067 --> 00:05:26,067 No, I'm not. 207 00:05:26,067 --> 00:05:27,600 If you're not married, then 208 00:05:27,600 --> 00:05:29,133 That means I was born out of 209 00:05:29,133 --> 00:05:29,700 Wedlock. 210 00:05:29,700 --> 00:05:31,333 Ha ha! That's funny, because 211 00:05:31,333 --> 00:05:32,633 I always did say you was a 212 00:05:32,633 --> 00:05:33,533 Little bastard. 213 00:05:33,533 --> 00:05:34,900 Okay. That's enough. 214 00:05:34,900 --> 00:05:36,700 You and mom, your wife, need to 215 00:05:36,700 --> 00:05:37,800 Bury the hatchet and-- 216 00:05:37,800 --> 00:05:38,867 No. Wait a minute. 217 00:05:38,867 --> 00:05:40,167 You mean the woman formerly 218 00:05:40,167 --> 00:05:43,200 Known as my wife--ella williams, 219 00:05:43,200 --> 00:05:44,367 Huh? 220 00:05:44,367 --> 00:05:46,400 'cause I'm a single man, and 221 00:05:46,400 --> 00:05:48,667 Being as such, I can spread my 222 00:05:48,667 --> 00:05:49,667 Wings now. 223 00:05:49,667 --> 00:05:50,167 Come on. 224 00:05:50,167 --> 00:05:51,600 Don't you want to see your daddy 225 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Spread his wings? 226 00:05:52,600 --> 00:05:53,433 No, no, no. 227 00:05:53,433 --> 00:05:55,067 I don't want to see that, dad. 228 00:05:55,067 --> 00:05:57,533 Sit down. Sit down. 229 00:05:57,533 --> 00:05:59,133 Think about it. Look. 230 00:05:59,133 --> 00:06:00,267 You've been through a lot 231 00:06:00,267 --> 00:06:01,533 Lately, and maybe these are all 232 00:06:01,533 --> 00:06:04,133 Signs of a midlife crisis. 233 00:06:04,133 --> 00:06:05,733 Want a pretzel? 234 00:06:05,733 --> 00:06:06,533 No. 235 00:06:06,533 --> 00:06:08,700 What are you talking about? 236 00:06:08,700 --> 00:06:12,267 Well, you did get let go from 237 00:06:12,267 --> 00:06:13,633 The fire department, and you're 238 00:06:13,633 --> 00:06:15,067 Wondering what to do, and you're 239 00:06:15,067 --> 00:06:15,967 At that age where-- 240 00:06:15,967 --> 00:06:16,767 Boy, hold it. 241 00:06:16,767 --> 00:06:18,733 Hold it right--rrrt! 242 00:06:18,733 --> 00:06:21,300 You hold it right there. 243 00:06:21,300 --> 00:06:22,933 What age are you talking about? 244 00:06:22,933 --> 00:06:24,300 I'm still a young man, you 245 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 Heard? 246 00:06:25,300 --> 00:06:26,167 Mmm mmm! 247 00:06:26,167 --> 00:06:27,433 Good, baby, good. 248 00:06:27,433 --> 00:06:28,867 You made me a sandwich. 249 00:06:28,867 --> 00:06:29,767 Thank you. 250 00:06:29,767 --> 00:06:31,067 Hmph. Curtis, if you want a 251 00:06:31,067 --> 00:06:32,133 Sandwich, you go make it 252 00:06:32,133 --> 00:06:32,933 Yourself, roomie. 253 00:06:32,933 --> 00:06:34,300 Okay. You guys are acting 254 00:06:34,300 --> 00:06:35,067 Like children. 255 00:06:35,067 --> 00:06:36,267 You've been married for 30 256 00:06:36,267 --> 00:06:36,700 Years. 257 00:06:36,700 --> 00:06:38,567 Prove it. 258 00:06:38,567 --> 00:06:39,933 Apparently, we've been 259 00:06:39,933 --> 00:06:40,767 Pretending. 260 00:06:40,767 --> 00:06:42,267 Far as I'm concerned, we don't 261 00:06:42,267 --> 00:06:43,533 Have to pretend anymore. 262 00:06:43,533 --> 00:06:46,300 Oh. Oh, you ain't said 263 00:06:46,300 --> 00:06:48,167 Nothing, partner. 264 00:06:48,167 --> 00:06:49,500 Ha! 265 00:06:49,500 --> 00:06:51,333 You see, what your mother 266 00:06:51,333 --> 00:06:52,867 Failed to realize is that 267 00:06:52,867 --> 00:06:54,733 There's a shortage of good men 268 00:06:54,733 --> 00:06:56,267 Around here. 269 00:06:56,267 --> 00:06:58,133 What your father is 270 00:06:58,133 --> 00:07:00,300 Forgetting is that I am an 271 00:07:00,300 --> 00:07:02,267 Amazing, hard-working, loyal 272 00:07:02,267 --> 00:07:04,467 Woman, and there's a shortage of 273 00:07:04,467 --> 00:07:06,400 Us, too. 274 00:07:06,400 --> 00:07:09,567 Ha! Shortage? 275 00:07:09,567 --> 00:07:11,500 Does she know where we at? 276 00:07:11,500 --> 00:07:12,567 There's plenty of women 277 00:07:12,567 --> 00:07:13,200 Around here. 278 00:07:13,200 --> 00:07:14,467 You better tell her something, 279 00:07:14,467 --> 00:07:16,500 Huh? 280 00:07:16,500 --> 00:07:17,533 I've been paying for milk all 281 00:07:17,533 --> 00:07:17,967 This time. 282 00:07:17,967 --> 00:07:19,100 I could've been getting the milk 283 00:07:19,100 --> 00:07:21,233 For free, and I don't even know 284 00:07:21,233 --> 00:07:22,267 What kind of milk I want. 285 00:07:22,267 --> 00:07:23,500 I've been drinking whole milk 286 00:07:23,500 --> 00:07:24,800 For so long, I done forgot what 287 00:07:24,800 --> 00:07:26,067 The other milk tastes like. 288 00:07:26,067 --> 00:07:27,667 Maybe I want 2%. 289 00:07:27,667 --> 00:07:29,267 Maybe I want 4% milk. 290 00:07:29,267 --> 00:07:30,700 I don't know, huh? 291 00:07:30,700 --> 00:07:32,700 Maybe I want chocolate milk. 292 00:07:32,700 --> 00:07:33,433 Yeah. Yeah. 293 00:07:33,433 --> 00:07:34,933 I'll stop drinking chocolate, 294 00:07:34,933 --> 00:07:36,367 But I don't even know that. 295 00:07:36,367 --> 00:07:38,600 Well, look. 296 00:07:38,600 --> 00:07:39,433 Maybe I want to try 297 00:07:39,433 --> 00:07:40,133 Something new. 298 00:07:40,133 --> 00:07:41,367 I heard they got strawberry. 299 00:07:41,367 --> 00:07:42,233 Now I want strawberry. 300 00:07:42,233 --> 00:07:43,067 There. I said it. 301 00:07:43,067 --> 00:07:44,200 I want strawberry milk. There. 302 00:07:44,200 --> 00:07:45,233 Okay, curtis. 303 00:07:45,233 --> 00:07:46,900 Oh, you want to try something 304 00:07:46,900 --> 00:07:47,567 New, huh? 305 00:07:47,567 --> 00:07:49,100 Want to try something new? 306 00:07:49,100 --> 00:07:50,900 Well, maybe I would like to have 307 00:07:50,900 --> 00:07:52,100 Something new, curtis. 308 00:07:52,100 --> 00:07:53,700 Huh? You know, I've been living 309 00:07:53,700 --> 00:07:55,600 With potted meat so long, maybe 310 00:07:55,600 --> 00:07:57,767 I'd like a sirloin steak. 311 00:08:00,767 --> 00:08:02,933 Go get your sirloin, then! 312 00:08:02,933 --> 00:08:04,700 You go get you some sirloin, 313 00:08:04,700 --> 00:08:06,600 Baby, and get you some potatoes 314 00:08:06,600 --> 00:08:08,467 And some sour cream with some 315 00:08:08,467 --> 00:08:09,233 Bacon on it, too. 316 00:08:09,233 --> 00:08:09,700 Okay. 317 00:08:09,700 --> 00:08:10,933 What the hell am I saying? 318 00:08:10,933 --> 00:08:13,733 Making me hungry. 319 00:08:13,733 --> 00:08:14,733 Where are you going? 320 00:08:14,733 --> 00:08:15,267 Okay. 321 00:08:15,267 --> 00:08:16,600 Don't worry about it, curtis. 322 00:08:16,600 --> 00:08:18,633 Don't ask me no questions, I'll 323 00:08:18,633 --> 00:08:19,933 Tell you no lies. 324 00:08:19,933 --> 00:08:20,667 We're not married. 325 00:08:20,667 --> 00:08:21,733 It don't matter to you, right? 326 00:08:21,733 --> 00:08:25,833 We're not married, roomie. 327 00:08:25,833 --> 00:08:26,600 You see that? 328 00:08:26,600 --> 00:08:27,933 She's trying to act so calm like 329 00:08:27,933 --> 00:08:29,733 She ain't even fazed. 330 00:08:32,633 --> 00:08:34,933 Give me that sandwich! 331 00:08:34,933 --> 00:08:36,933 You didn't even file for a 332 00:08:36,933 --> 00:08:37,700 License. 333 00:08:37,700 --> 00:08:39,500 No. I told you. 334 00:08:39,500 --> 00:08:41,600 Bam! There it is. 335 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Welcome back, player. 336 00:08:43,600 --> 00:08:44,933 You didn't even have to get a 337 00:08:44,933 --> 00:08:47,600 Divorce. 338 00:08:47,600 --> 00:08:50,700 I am so proud of you. 339 00:08:50,700 --> 00:08:51,133 Mmm! 340 00:08:51,133 --> 00:08:52,967 Why are you so proud of me? 341 00:08:52,967 --> 00:08:54,667 You got rid of curtis. 342 00:08:54,667 --> 00:08:56,533 It usually takes years to lose 343 00:08:56,533 --> 00:08:57,933 That kind of weight. 344 00:08:57,933 --> 00:09:00,067 Claretha, this is not a joke. 345 00:09:00,067 --> 00:09:01,567 And I'm not joking. 346 00:09:01,567 --> 00:09:03,067 I think it's great. 347 00:09:03,067 --> 00:09:04,567 God gave me curtis. 348 00:09:04,567 --> 00:09:06,400 No. We do not serve a god 349 00:09:06,400 --> 00:09:07,667 Of confusion. 350 00:09:07,667 --> 00:09:09,800 The god we serve gave you 351 00:09:09,800 --> 00:09:11,367 A do-over. 352 00:09:11,367 --> 00:09:13,067 What am I gonna do, floyd? 353 00:09:13,067 --> 00:09:13,967 No, no, sir. 354 00:09:13,967 --> 00:09:15,700 It's, what are we going to do? 355 00:09:15,700 --> 00:09:16,933 See, first, I got to pull up 356 00:09:16,933 --> 00:09:18,067 This itinerary for you. 357 00:09:18,067 --> 00:09:19,167 The first thing we got to do is 358 00:09:19,167 --> 00:09:20,200 That we got to get you some 359 00:09:20,200 --> 00:09:22,100 Nonmarried-looking clothes... 360 00:09:22,100 --> 00:09:23,067 We'll do that. 361 00:09:23,067 --> 00:09:24,267 And then we're gonna go 362 00:09:24,267 --> 00:09:25,400 Uptown, have some drinks. 363 00:09:25,400 --> 00:09:26,733 Then we're gonna go downtown, 364 00:09:26,733 --> 00:09:27,967 And that's when we gonna hit 365 00:09:27,967 --> 00:09:28,833 The clubs. 366 00:09:28,833 --> 00:09:30,233 Ha ha ha! 367 00:09:30,233 --> 00:09:32,067 Ha! A club? 368 00:09:32,067 --> 00:09:33,667 I wouldn't know what to wear to 369 00:09:33,667 --> 00:09:34,667 A place like that. 370 00:09:34,667 --> 00:09:36,200 Oh, don't you worry about a 371 00:09:36,200 --> 00:09:37,067 Thing. 372 00:09:37,067 --> 00:09:39,367 I'm gonna claretha-rize you. 373 00:09:39,367 --> 00:09:40,533 Claretha, that sounds 374 00:09:40,533 --> 00:09:41,100 So scary. 375 00:09:41,100 --> 00:09:41,733 Oh, no. 376 00:09:41,733 --> 00:09:43,133 You don't have to be scared of 377 00:09:43,133 --> 00:09:44,067 A thing. 378 00:09:44,067 --> 00:09:46,500 Besides, this could be the best 379 00:09:46,500 --> 00:09:47,967 Thing that ever happened to you. 380 00:09:47,967 --> 00:09:49,933 * every single, every day 381 00:09:49,933 --> 00:09:51,667 And moving and moving 382 00:09:51,667 --> 00:09:53,300 We're feeling, we're fee-- * 383 00:09:53,300 --> 00:09:54,067 Aah! 384 00:09:54,067 --> 00:09:55,800 Oh, no. Oh, no. 385 00:09:55,800 --> 00:09:56,933 And it doesn't look like 386 00:09:56,933 --> 00:09:58,067 Curtis is losing any sleep 387 00:09:58,067 --> 00:09:59,067 Over it. 388 00:09:59,067 --> 00:10:01,233 You need to teach him a lesson. 389 00:10:01,233 --> 00:10:02,933 * take it back, uh, uh 390 00:10:02,933 --> 00:10:04,767 And pushing and party 391 00:10:04,767 --> 00:10:06,833 And moving and moving 392 00:10:06,833 --> 00:10:08,800 We're feeling... * 393 00:10:08,800 --> 00:10:11,200 All right. I'll go. 394 00:10:11,200 --> 00:10:12,167 Watch your back. 395 00:10:12,167 --> 00:10:13,233 Take it around. Uh. 396 00:10:13,233 --> 00:10:16,500 Oh! 397 00:10:16,500 --> 00:10:18,033 Good. You just... 398 00:10:18,033 --> 00:10:20,367 Leave everything to me. 399 00:10:26,600 --> 00:10:28,533 Come on, man. 400 00:10:28,533 --> 00:10:30,067 Gots to be cool. 401 00:10:30,067 --> 00:10:33,067 Looking just like rerun. 402 00:10:33,067 --> 00:10:34,667 Thank you, raj. 403 00:10:34,667 --> 00:10:36,533 [both chuckle] 404 00:10:36,533 --> 00:10:38,167 Look, you about to enter my 405 00:10:38,167 --> 00:10:39,167 World, all right? 406 00:10:39,167 --> 00:10:41,767 Just follow my lead, all right? 407 00:10:41,767 --> 00:10:43,767 This is floyd's world. 408 00:10:52,500 --> 00:10:54,933 My man! What's going on? 409 00:10:54,933 --> 00:10:56,767 What's the action in here 410 00:10:56,767 --> 00:10:59,800 Tonight? 411 00:10:59,800 --> 00:11:01,500 Go ahead. Fix my usual, man. 412 00:11:01,500 --> 00:11:03,133 Your usual what? 413 00:11:03,133 --> 00:11:04,100 My usual drink. 414 00:11:04,100 --> 00:11:05,333 You know what time it is. 415 00:11:05,333 --> 00:11:06,333 You know what's up. 416 00:11:06,333 --> 00:11:07,933 I don't believe I do, sir. 417 00:11:07,933 --> 00:11:09,267 You know lenny always got 418 00:11:09,267 --> 00:11:10,600 Jokes, man. 419 00:11:10,600 --> 00:11:13,067 Sir, I rarely tell jokes, and 420 00:11:13,067 --> 00:11:14,333 My name is karl. 421 00:11:14,333 --> 00:11:15,933 Uh, karl, schmarl. 422 00:11:15,933 --> 00:11:17,800 Come on, man. You know me. 423 00:11:17,800 --> 00:11:20,933 It's floyd. 424 00:11:20,933 --> 00:11:23,267 Yeah. I think I do know you. 425 00:11:23,267 --> 00:11:23,900 Right. 426 00:11:23,900 --> 00:11:25,500 Are you the floyd that has an 427 00:11:25,500 --> 00:11:26,533 Unpaid $92 bar tab? 428 00:11:26,533 --> 00:11:28,267 That sound like you. 429 00:11:28,267 --> 00:11:30,567 Unh-unh. Shush. 430 00:11:30,567 --> 00:11:33,333 Mmm mmm mmm! 431 00:11:33,333 --> 00:11:34,133 [whistles] 432 00:11:34,133 --> 00:11:36,200 Excuse me. 433 00:11:47,300 --> 00:11:49,333 Evening, angels. 434 00:11:49,333 --> 00:11:50,867 Did it hurt when you fell 435 00:11:50,867 --> 00:11:51,700 From heaven? 436 00:11:51,700 --> 00:11:53,133 Ha ha ha! 437 00:11:53,133 --> 00:11:56,100 Heh heh heh! Heh heh heh! 438 00:11:56,100 --> 00:11:59,167 Unh-unh, unh-unh. 439 00:11:59,167 --> 00:12:01,133 My name is floyd, and I'm 440 00:12:01,133 --> 00:12:03,367 Very rich. 441 00:12:03,367 --> 00:12:05,967 My name is curtis, and I got 442 00:12:05,967 --> 00:12:07,500 A pension. 443 00:12:07,500 --> 00:12:09,067 Heh heh heh! 444 00:12:09,067 --> 00:12:10,700 No. Wait, ladies. 445 00:12:10,700 --> 00:12:13,300 Ladies, what the-- 446 00:12:13,300 --> 00:12:15,700 What was that? 447 00:12:15,700 --> 00:12:17,133 You just scared them away. 448 00:12:17,133 --> 00:12:17,933 You know what? 449 00:12:17,933 --> 00:12:19,533 We gonna have to go our separate 450 00:12:19,533 --> 00:12:20,067 Ways. 451 00:12:20,067 --> 00:12:21,067 I gots to work the room. 452 00:12:21,067 --> 00:12:21,867 Don't leave me. 453 00:12:21,867 --> 00:12:22,900 Floyd, don't leave me! 454 00:12:22,900 --> 00:12:24,067 No! Hey, floyd! 455 00:12:24,067 --> 00:12:25,333 You on your own. 456 00:12:25,333 --> 00:12:28,100 Aah! 457 00:12:28,100 --> 00:12:30,533 You talking to me? 458 00:12:30,533 --> 00:12:33,067 Didn't you once rescue me 459 00:12:33,067 --> 00:12:35,833 From a burning building? 460 00:12:35,833 --> 00:12:37,500 Well, you know, it's quite 461 00:12:37,500 --> 00:12:39,167 Possible because, actually, 462 00:12:39,167 --> 00:12:40,433 I am-- 463 00:12:40,433 --> 00:12:42,433 You are just as fine as I 464 00:12:42,433 --> 00:12:47,200 Remember, looking like rerun, 465 00:12:47,200 --> 00:12:50,133 Dark, smoky. 466 00:12:50,133 --> 00:12:51,267 Wow. 467 00:12:51,267 --> 00:12:53,600 Are you single? 468 00:12:53,600 --> 00:12:55,367 Kind of. 469 00:12:55,367 --> 00:12:57,400 Now, why is a fine man like 470 00:12:57,400 --> 00:12:58,467 You not taken? 471 00:12:58,467 --> 00:13:00,567 Well, my cousin, he didn't do 472 00:13:00,567 --> 00:13:01,767 The paper properly. 473 00:13:01,767 --> 00:13:05,667 Ha ha ha! You're funny. 474 00:13:05,667 --> 00:13:07,233 Want to come back to my place? 475 00:13:07,233 --> 00:13:09,200 Wait. Whoa. Hold on. 476 00:13:09,200 --> 00:13:10,600 See, I've been living with the 477 00:13:10,600 --> 00:13:12,067 Same woman for 30 years, and we 478 00:13:12,067 --> 00:13:13,433 Thought we were married, but it 479 00:13:13,433 --> 00:13:14,867 Turns out, we not married. 480 00:13:14,867 --> 00:13:16,333 It doesn't matter to me. 481 00:13:16,333 --> 00:13:17,633 I'll be da-- 482 00:13:17,633 --> 00:13:19,200 Well, you know, I haven't been 483 00:13:19,200 --> 00:13:20,767 With a woman in over 30 years, 484 00:13:20,767 --> 00:13:22,067 Not another woman. 485 00:13:22,067 --> 00:13:25,600 But that excites me. 486 00:13:25,600 --> 00:13:27,667 I have a grown son. 487 00:13:27,667 --> 00:13:29,700 I'm a great-grandmama. 488 00:13:29,700 --> 00:13:31,067 Damn. 489 00:13:34,700 --> 00:13:36,500 Come on. Get in here. 490 00:13:36,500 --> 00:13:38,533 I look crazy. 491 00:13:38,533 --> 00:13:39,833 Don't be ridiculous. 492 00:13:39,833 --> 00:13:42,967 You look like me. 493 00:13:42,967 --> 00:13:45,967 Like I said, I look crazy. 494 00:13:45,967 --> 00:13:48,600 Hush. You look great. 495 00:13:48,600 --> 00:13:50,667 Now, let's get something to 496 00:13:50,667 --> 00:13:53,100 Drink. 497 00:13:53,100 --> 00:13:54,700 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, 498 00:13:54,700 --> 00:13:55,467 Whoa, whoa. 499 00:13:55,467 --> 00:13:56,067 What? 500 00:13:56,067 --> 00:13:57,100 What are you doing? 501 00:13:57,100 --> 00:13:58,567 I'm getting something, going 502 00:13:58,567 --> 00:13:59,333 Over that way. 503 00:13:59,333 --> 00:14:01,067 I'm walking over there. 504 00:14:01,067 --> 00:14:03,067 Ella, sexy ladies like us 505 00:14:03,067 --> 00:14:04,933 Don't just walk over there. 506 00:14:04,933 --> 00:14:06,833 We do this. 507 00:14:13,967 --> 00:14:17,667 Oh! 508 00:14:17,667 --> 00:14:19,100 What was that? 509 00:14:19,100 --> 00:14:20,900 That was a sashay. 510 00:14:20,900 --> 00:14:22,800 Now it's your turn. Go. 511 00:14:22,800 --> 00:14:23,600 Do that? 512 00:14:23,600 --> 00:14:27,567 Yeah. 513 00:14:27,567 --> 00:14:28,833 Try to put a little oomph 514 00:14:28,833 --> 00:14:29,367 Into it. 515 00:14:29,367 --> 00:14:30,767 This all the oomph I got. 516 00:14:30,767 --> 00:14:33,100 Oh, all right, then. 517 00:14:33,100 --> 00:14:35,167 Let's get a drink. 518 00:14:35,167 --> 00:14:36,433 Oh, young man? 519 00:14:36,433 --> 00:14:37,200 [gasps] 520 00:14:37,200 --> 00:14:41,333 Oh, you are a tall, fine drink 521 00:14:41,333 --> 00:14:42,700 Of water. 522 00:14:42,700 --> 00:14:45,800 What'll you have? 523 00:14:45,800 --> 00:14:48,767 I'll have sex on the beach, 524 00:14:48,767 --> 00:14:50,567 Unless, of course, I can 525 00:14:50,567 --> 00:14:51,500 Have you. 526 00:14:51,500 --> 00:14:52,900 Sex on the beach it is. 527 00:14:52,900 --> 00:14:55,633 [chuckles] 528 00:14:55,633 --> 00:14:57,933 What are you drinking, ella? 529 00:14:57,933 --> 00:15:01,133 I'll have a club soda. 530 00:15:01,133 --> 00:15:04,800 Ella, live a little. 531 00:15:04,800 --> 00:15:06,867 And a twist of lime. 532 00:15:10,533 --> 00:15:14,400 Oh, football players. 533 00:15:14,400 --> 00:15:17,700 Oh! 534 00:15:17,700 --> 00:15:19,100 Put me in, coach. 535 00:15:19,100 --> 00:15:21,067 Claretha, where you going? 536 00:15:21,067 --> 00:15:22,567 Claretha, don't leave me here by 537 00:15:22,567 --> 00:15:23,067 Myself. 538 00:15:23,067 --> 00:15:25,800 Uh, oh. 539 00:15:25,800 --> 00:15:26,833 Good. Thank you. 540 00:15:26,833 --> 00:15:28,967 Ha ha ha! 541 00:15:28,967 --> 00:15:31,067 Oh. Oh. 542 00:15:31,067 --> 00:15:33,267 Hello, there. 543 00:15:33,267 --> 00:15:36,633 Hello, hello. 544 00:15:36,633 --> 00:15:38,200 Don't you just hate places 545 00:15:38,200 --> 00:15:38,900 Like this? 546 00:15:38,900 --> 00:15:40,267 I never come to places 547 00:15:40,267 --> 00:15:41,067 Like this. 548 00:15:41,067 --> 00:15:43,833 My friend dragged me here. 549 00:15:43,833 --> 00:15:45,367 Same thing. 550 00:15:45,367 --> 00:15:46,533 My buddy really twisted my arm 551 00:15:46,533 --> 00:15:47,300 To get me in here. 552 00:15:47,300 --> 00:15:49,167 Ha ha ha! 553 00:15:49,167 --> 00:15:50,267 Hey, would you like to dance? 554 00:15:50,267 --> 00:15:52,700 Uh, no, sir. I'm married. 555 00:15:52,700 --> 00:15:55,200 So am I, but, hey, I 556 00:15:55,200 --> 00:15:57,300 Don't bite. 557 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 You don't-- 558 00:15:58,300 --> 00:15:59,800 Wait. No. Wait. I said-- 559 00:15:59,800 --> 00:16:00,867 Wait. No. Wait. 560 00:16:00,867 --> 00:16:02,400 Come on. What's wrong? 561 00:16:02,400 --> 00:16:04,100 You ought to be ashamed of 562 00:16:04,100 --> 00:16:05,500 Yourself, sir. 563 00:16:05,500 --> 00:16:06,467 Why? 564 00:16:06,467 --> 00:16:07,200 Where's your wife? 565 00:16:07,200 --> 00:16:08,067 Why don't you go home to 566 00:16:08,067 --> 00:16:08,500 Your wife? 567 00:16:08,500 --> 00:16:11,333 She's here...Somewhere. 568 00:16:14,467 --> 00:16:16,333 Ella? What the hell are you 569 00:16:16,333 --> 00:16:17,200 Doing here? 570 00:16:17,200 --> 00:16:18,867 What are you doing here, 571 00:16:18,867 --> 00:16:19,500 Curtis? 572 00:16:19,500 --> 00:16:22,067 Ella, you're drinking? 573 00:16:22,067 --> 00:16:23,667 Claretha is having sex on 574 00:16:23,667 --> 00:16:24,367 The beach. 575 00:16:24,367 --> 00:16:25,800 Ooh! 576 00:16:25,800 --> 00:16:27,367 I didn't need to hear that. 577 00:16:27,367 --> 00:16:29,300 What are you doing here, ella? 578 00:16:29,300 --> 00:16:30,367 Don't worry about that, 579 00:16:30,367 --> 00:16:30,767 Curtis. 580 00:16:30,767 --> 00:16:31,467 You don't care. 581 00:16:31,467 --> 00:16:34,433 We're not married, remember? 582 00:16:34,433 --> 00:16:35,600 Take it home right now. 583 00:16:35,600 --> 00:16:36,100 Go home. 584 00:16:36,100 --> 00:16:37,467 I'm taking it to the dance 585 00:16:37,467 --> 00:16:38,933 Floor right now. 586 00:16:38,933 --> 00:16:40,300 Ha ha ha! 587 00:16:40,300 --> 00:16:41,600 [hums] 588 00:16:41,600 --> 00:16:42,500 Ooh. 589 00:16:42,500 --> 00:16:43,667 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 590 00:16:43,667 --> 00:16:44,833 Whoa, whoa, whoa, whoa. 591 00:16:44,833 --> 00:16:46,133 Get your hands off my wife, 592 00:16:46,133 --> 00:16:48,067 Partner. 593 00:16:48,067 --> 00:16:50,267 There you are, dark and 594 00:16:50,267 --> 00:16:51,067 Smoky. 595 00:16:51,067 --> 00:16:53,333 Uh, uh, uh, uh, uh, what did 596 00:16:53,333 --> 00:16:54,433 She call you? 597 00:16:54,433 --> 00:16:55,100 Smoky. 598 00:16:55,100 --> 00:16:56,600 Are you coming home with 599 00:16:56,600 --> 00:16:57,267 Me, baby? 600 00:16:57,267 --> 00:16:58,967 He ain't going nowhere with 601 00:16:58,967 --> 00:17:00,700 You, broad, and get your hands 602 00:17:00,700 --> 00:17:04,733 Off my man, girl. 603 00:17:04,733 --> 00:17:06,067 Come on, sugar bear. Come on. 604 00:17:06,067 --> 00:17:07,067 We're just getting in the 605 00:17:07,067 --> 00:17:07,400 Groove. 606 00:17:07,400 --> 00:17:08,500 Wait, wait, wait, wait. 607 00:17:08,500 --> 00:17:09,200 Wait a minute. 608 00:17:09,200 --> 00:17:10,367 Who you calling sugar bear? 609 00:17:10,367 --> 00:17:11,633 Let me tell you something, 610 00:17:11,633 --> 00:17:12,133 Brother. 611 00:17:12,133 --> 00:17:13,567 Curtis, don't. Don't, baby. 612 00:17:13,567 --> 00:17:15,467 Hey, hey, leave my 613 00:17:15,467 --> 00:17:17,300 Firefighter alone. 614 00:17:17,300 --> 00:17:19,100 Let me tell you something one 615 00:17:19,100 --> 00:17:19,833 More time. 616 00:17:19,833 --> 00:17:20,800 No, curtis. No. 617 00:17:20,800 --> 00:17:22,300 No helping me now, curtis. 618 00:17:22,300 --> 00:17:24,333 It's too late. No, no, no. 619 00:17:24,333 --> 00:17:25,333 I told you. 620 00:17:25,333 --> 00:17:26,533 Ella, don't. 621 00:17:26,533 --> 00:17:27,600 Everything all right, curtis? 622 00:17:27,600 --> 00:17:29,367 Unh-unh, unh-unh, unh-unh, 623 00:17:29,367 --> 00:17:31,067 Unh-unh, unh-unh. 624 00:17:31,067 --> 00:17:32,200 Hey, how you doing? 625 00:17:32,200 --> 00:17:33,367 Should we step in to 626 00:17:33,367 --> 00:17:33,900 Stop it? 627 00:17:33,900 --> 00:17:36,067 No. I do not step in between 628 00:17:36,067 --> 00:17:37,667 Married folks' business. 629 00:17:37,667 --> 00:17:38,800 Hey, what you got on? 630 00:17:38,800 --> 00:17:40,067 You look kind of sexy. 631 00:17:40,067 --> 00:17:41,133 Oh... 632 00:17:41,133 --> 00:17:43,400 [pants] 633 00:17:46,333 --> 00:17:48,067 Ha ha ha ha ha ha! 634 00:17:48,067 --> 00:17:49,267 Wait, wait, wait, wait, 635 00:17:49,267 --> 00:17:49,900 Wait, wait. 636 00:17:49,900 --> 00:17:52,233 Hey! Hey, hey, hey! 637 00:17:52,233 --> 00:17:54,067 Get in here. Sit down. 638 00:17:57,733 --> 00:17:59,367 Where have the two of you been? 639 00:17:59,367 --> 00:18:00,700 I've been worried sick. 640 00:18:00,700 --> 00:18:02,100 We went to a club, a 641 00:18:02,100 --> 00:18:02,900 Nightclub. 642 00:18:02,900 --> 00:18:04,167 Oh, a nightclub. 643 00:18:04,167 --> 00:18:05,667 Would it have killed you to pick 644 00:18:05,667 --> 00:18:07,067 Up the phone and give me a call? 645 00:18:07,067 --> 00:18:08,400 Curtis lost his phone, baby. 646 00:18:08,400 --> 00:18:09,367 He lost it in a fight. 647 00:18:09,367 --> 00:18:10,133 A fight? 648 00:18:10,133 --> 00:18:11,400 It was her fault. 649 00:18:11,400 --> 00:18:12,267 My fault? 650 00:18:12,267 --> 00:18:13,067 Hey! No. 651 00:18:13,067 --> 00:18:15,133 I want you two to sit here, sit 652 00:18:15,133 --> 00:18:17,300 Right here, and think about what 653 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 You've done. 654 00:18:18,300 --> 00:18:21,967 I'm going to sleep. 655 00:18:21,967 --> 00:18:23,600 Yes, sir, dad. 656 00:18:23,600 --> 00:18:25,533 Go to sleep, then. 657 00:18:25,533 --> 00:18:27,933 [both laugh] 658 00:18:27,933 --> 00:18:31,200 Oh, baby, you know what, though? 659 00:18:31,200 --> 00:18:32,700 I'm so sorry I acted so crazy. 660 00:18:32,700 --> 00:18:34,200 I guess when a man get my age, 661 00:18:34,200 --> 00:18:35,767 He kind of wonders if he's still 662 00:18:35,767 --> 00:18:36,400 Got it. 663 00:18:36,400 --> 00:18:37,533 Curtis, you do. 664 00:18:37,533 --> 00:18:39,067 You still got it, baby. 665 00:18:39,067 --> 00:18:40,200 You still got it. 666 00:18:40,200 --> 00:18:41,733 Doggone skippy, I still 667 00:18:41,733 --> 00:18:42,433 Got it... 668 00:18:42,433 --> 00:18:43,400 Yeah, yeah. 669 00:18:43,400 --> 00:18:45,533 And it's sitting right next 670 00:18:45,533 --> 00:18:46,200 To me. 671 00:18:46,200 --> 00:18:46,800 Ow! 672 00:18:46,800 --> 00:18:48,167 Ow, for real. 673 00:18:48,167 --> 00:18:50,100 Ha ha ha! 674 00:18:50,100 --> 00:18:52,400 Mmm... 675 00:18:52,400 --> 00:18:53,067 Curtis, wait. 676 00:18:53,067 --> 00:18:54,067 Curtis, wait a minute. 677 00:18:54,067 --> 00:18:54,933 Unh-unh, unh-unh. 678 00:18:54,933 --> 00:18:55,933 What are you doing? 679 00:18:55,933 --> 00:18:57,800 What are you doing? 680 00:18:57,800 --> 00:19:00,433 Ella williams payne, will you 681 00:19:00,433 --> 00:19:01,800 Be my wife again? 682 00:19:01,800 --> 00:19:04,300 Curtis payne, I am your wife, 683 00:19:04,300 --> 00:19:07,533 And I will be until we die. 684 00:19:07,533 --> 00:19:09,167 I love you, baby. 40904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.