Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,467 --> 00:00:04,967
Ha ha ha!
2
00:00:04,967 --> 00:00:06,700
Baby, janine got all of our
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,367
Wedding pictures together and
4
00:00:08,367 --> 00:00:09,933
Made me this wedding album.
5
00:00:09,933 --> 00:00:11,000
See?
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,133
Oh, and look at me and your
7
00:00:13,133 --> 00:00:13,900
Father.
8
00:00:13,900 --> 00:00:16,267
Aw, you look cute.
9
00:00:16,267 --> 00:00:17,500
Pops looks drunk.
10
00:00:17,500 --> 00:00:18,767
Calvin, please.
11
00:00:18,767 --> 00:00:20,533
He's not drunk. He's happy.
12
00:00:20,533 --> 00:00:21,600
Happy for what?
13
00:00:21,600 --> 00:00:23,233
Happy for what? You moving out?
14
00:00:23,233 --> 00:00:25,100
I hope sooner than you think.
15
00:00:25,100 --> 00:00:26,767
I'll bet not sooner than I
16
00:00:26,767 --> 00:00:28,300
Hope.
17
00:00:28,300 --> 00:00:30,100
Baby, where is our marriage
18
00:00:30,100 --> 00:00:30,900
Certificate?
19
00:00:30,900 --> 00:00:32,667
It's supposed to be right here
20
00:00:32,667 --> 00:00:33,267
On this page.
21
00:00:33,267 --> 00:00:33,900
I can't find it.
22
00:00:33,900 --> 00:00:34,933
I don't think we ever got
23
00:00:34,933 --> 00:00:35,433
One, baby.
24
00:00:35,433 --> 00:00:36,667
What do you mean, we never
25
00:00:36,667 --> 00:00:37,100
Got one?
26
00:00:37,100 --> 00:00:38,833
I don't remember.
27
00:00:38,833 --> 00:00:40,033
I was drunk.
28
00:00:40,033 --> 00:00:41,033
Hee hee!
29
00:00:41,033 --> 00:00:42,400
I was all over the place.
30
00:00:42,400 --> 00:00:43,800
Hey, you lucky I married you
31
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
Instead of that cake.
32
00:00:45,000 --> 00:00:46,733
Hmm, that was the bomb cake,
33
00:00:46,733 --> 00:00:47,167
Too.
34
00:00:47,167 --> 00:00:48,633
Curtis, we must have a
35
00:00:48,633 --> 00:00:49,833
Marriage certificate.
36
00:00:49,833 --> 00:00:51,300
Oh, ella, please, baby.
37
00:00:51,300 --> 00:00:51,667
Come on.
38
00:00:51,667 --> 00:00:52,667
We don't need no certificate,
39
00:00:52,667 --> 00:00:53,633
Unless I got to take you back
40
00:00:53,633 --> 00:00:55,233
For repairs.
41
00:00:55,233 --> 00:00:56,200
Please, curtis.
42
00:00:56,200 --> 00:00:57,333
It's important to me.
43
00:00:57,333 --> 00:00:58,833
All right, baby. Okay, okay.
44
00:00:58,833 --> 00:00:59,733
Look at this.
45
00:00:59,733 --> 00:01:01,167
I'll call cousin fred.
46
00:01:01,167 --> 00:01:02,400
Right. Call fred.
47
00:01:02,400 --> 00:01:03,933
He performed the ceremony.
48
00:01:03,933 --> 00:01:05,233
I'm sure he has a copy.
49
00:01:05,233 --> 00:01:07,100
Yeah. Fred.
50
00:01:07,100 --> 00:01:10,267
What's up, cousin? Ha ha ha!
51
00:01:10,267 --> 00:01:11,433
Tell him I said hey.
52
00:01:11,433 --> 00:01:12,867
Yeah. Ella say, "What's up?"
53
00:01:12,867 --> 00:01:14,233
Yeah. Lookit.
54
00:01:14,233 --> 00:01:16,633
Your cousin curtis.
55
00:01:16,633 --> 00:01:18,633
Hey, yeah. I was just--
56
00:01:18,633 --> 00:01:20,067
Ella is bugging me about these
57
00:01:20,067 --> 00:01:21,300
Getting-hitched papers, man.
58
00:01:21,300 --> 00:01:22,467
You got a copy of them?
59
00:01:22,467 --> 00:01:23,900
Tell him to overnight them.
60
00:01:23,900 --> 00:01:24,600
Yeah. Huh?
61
00:01:24,600 --> 00:01:27,633
Oh, okay. Okay. Sure.
62
00:01:27,633 --> 00:01:29,100
Ha ha! That right, boy.
63
00:01:29,100 --> 00:01:31,800
Oh, I got it. All right. Okay.
64
00:01:31,800 --> 00:01:33,400
Hit you up later.
65
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
He's a darn fool.
66
00:01:34,400 --> 00:01:35,733
Ha ha ha!
67
00:01:35,733 --> 00:01:36,633
Whoo, that boy.
68
00:01:36,633 --> 00:01:37,433
No, he crazy.
69
00:01:37,433 --> 00:01:38,467
Ha ha ha!
70
00:01:38,467 --> 00:01:40,167
All right, baby.
71
00:01:40,167 --> 00:01:40,833
Curtis...
72
00:01:40,833 --> 00:01:41,333
Yeah?
73
00:01:41,333 --> 00:01:42,700
What'd he say, baby, about
74
00:01:42,700 --> 00:01:43,433
The certificate?
75
00:01:43,433 --> 00:01:44,600
Oh, he said we're not
76
00:01:44,600 --> 00:01:45,067
Married.
77
00:01:53,067 --> 00:01:55,133
So, you're telling me our
78
00:01:55,133 --> 00:01:56,800
Marriage was not legal?
79
00:01:56,800 --> 00:02:00,300
That's right.
80
00:02:00,300 --> 00:02:02,067
But there were witnesses, and
81
00:02:02,067 --> 00:02:03,867
I have photos, and I signed the
82
00:02:03,867 --> 00:02:05,167
Marriage license, baby.
83
00:02:05,167 --> 00:02:07,367
But fred didn't.
84
00:02:07,367 --> 00:02:08,633
What?
85
00:02:08,633 --> 00:02:11,133
Well, baby, it turns out that
86
00:02:11,133 --> 00:02:13,500
Fred wasn't qualified to marry
87
00:02:13,500 --> 00:02:15,633
Or bury.
88
00:02:15,633 --> 00:02:16,533
Okay, curtis.
89
00:02:16,533 --> 00:02:18,067
Why did he perform our ceremony?
90
00:02:18,067 --> 00:02:19,200
Baby, cousin fred's
91
00:02:19,200 --> 00:02:20,133
A mysterious man.
92
00:02:20,133 --> 00:02:21,100
He's always crazy.
93
00:02:21,100 --> 00:02:23,833
Curtis, this is not funny.
94
00:02:23,833 --> 00:02:24,933
So, what, we've been living in
95
00:02:24,933 --> 00:02:27,833
Sin for 30 years?
96
00:02:27,833 --> 00:02:29,067
You know what, curtis?
97
00:02:29,067 --> 00:02:30,733
We just need to go down to city
98
00:02:30,733 --> 00:02:32,067
Hall and get remarried.
99
00:02:32,067 --> 00:02:33,167
Whoa, whoa, whoa, whoa,
100
00:02:33,167 --> 00:02:33,767
Whoa, whoa.
101
00:02:33,767 --> 00:02:34,933
Hold on. Hold on, shirley.
102
00:02:34,933 --> 00:02:37,367
Hold on.
103
00:02:37,367 --> 00:02:38,567
Baby, we don't have to rush into
104
00:02:38,567 --> 00:02:40,333
Anything.
105
00:02:40,533 --> 00:02:42,133
What do you mean, rush into
106
00:02:42,133 --> 00:02:42,800
Anything?
107
00:02:42,800 --> 00:02:44,433
We need to go and make our
108
00:02:44,433 --> 00:02:45,367
Marriage legal.
109
00:02:45,367 --> 00:02:46,500
I'm a god-fearing woman.
110
00:02:46,500 --> 00:02:48,067
I don't want to go to hell over
111
00:02:48,067 --> 00:02:50,367
A technicality.
112
00:02:50,367 --> 00:02:51,367
See, there you go.
113
00:02:51,367 --> 00:02:52,100
There y'all go.
114
00:02:52,100 --> 00:02:53,200
That's how you messed up.
115
00:02:53,200 --> 00:02:54,867
What, baby?
116
00:02:54,867 --> 00:02:56,433
Baby, that's how ladies scare
117
00:02:56,433 --> 00:02:58,600
Away good men.
118
00:02:58,600 --> 00:03:00,400
You always end up talking about
119
00:03:00,400 --> 00:03:02,067
Marriage and technicalities and
120
00:03:02,067 --> 00:03:03,367
Legality and hell.
121
00:03:03,367 --> 00:03:05,400
Guy don't want to talk about
122
00:03:05,400 --> 00:03:06,267
All that.
123
00:03:06,267 --> 00:03:07,300
Maybe I'm not ready for
124
00:03:07,300 --> 00:03:07,833
All that.
125
00:03:07,833 --> 00:03:08,867
Oh, please, curtis.
126
00:03:08,867 --> 00:03:10,067
I just need to take it
127
00:03:10,067 --> 00:03:10,600
Slow, baby.
128
00:03:10,600 --> 00:03:11,767
Let's take it slow.
129
00:03:11,767 --> 00:03:12,500
Curtis--
130
00:03:12,500 --> 00:03:17,733
Boundaries, ella, boundaries.
131
00:03:17,733 --> 00:03:19,567
Curtis payne--
132
00:03:19,567 --> 00:03:21,533
Curtis payne--
133
00:03:21,533 --> 00:03:23,667
Ella williams--
134
00:03:27,067 --> 00:03:29,067
Ella, I think we should
135
00:03:29,067 --> 00:03:31,600
Date first.
136
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
So, maybe you should ask me out.
137
00:03:34,200 --> 00:03:35,633
If you don't stop playing
138
00:03:35,633 --> 00:03:36,833
With me, I'm gonna knock
139
00:03:36,833 --> 00:03:37,333
You out.
140
00:03:37,333 --> 00:03:38,267
Come on, baby.
141
00:03:38,267 --> 00:03:39,533
Just ask me out. Come on.
142
00:03:39,533 --> 00:03:40,667
Curtis, fine. Okay.
143
00:03:40,667 --> 00:03:41,467
You know what?
144
00:03:41,467 --> 00:03:42,533
Do you want to go out?
145
00:03:42,533 --> 00:03:43,833
How you gonna hook a man
146
00:03:43,833 --> 00:03:44,433
Like that?
147
00:03:44,433 --> 00:03:45,600
Come on, ella. Come on.
148
00:03:45,600 --> 00:03:46,667
Put your heart in it.
149
00:03:46,667 --> 00:03:48,067
Act like you want to go out
150
00:03:48,067 --> 00:03:49,300
With me if you want to go out
151
00:03:49,300 --> 00:03:49,967
With me.
152
00:03:49,967 --> 00:03:50,733
Come on.
153
00:03:50,733 --> 00:03:51,933
Okay, curtis.
154
00:03:51,933 --> 00:03:55,300
Do you want to go out, please?
155
00:03:55,300 --> 00:03:56,500
Can you make it real?
156
00:03:56,500 --> 00:03:57,733
That was a little fake.
157
00:03:57,733 --> 00:03:58,567
Come on, baby.
158
00:03:58,567 --> 00:03:59,567
Just make it sweet.
159
00:03:59,567 --> 00:04:02,800
Is that so hard to do?
160
00:04:02,800 --> 00:04:04,667
Okay.
161
00:04:04,667 --> 00:04:05,867
Sweet.
162
00:04:05,867 --> 00:04:08,900
Curtis, do you want to go out
163
00:04:08,900 --> 00:04:09,967
With me?
164
00:04:09,967 --> 00:04:12,200
I can't. I'm busy.
165
00:04:12,200 --> 00:04:13,300
You play too much.
166
00:04:13,300 --> 00:04:14,600
Single women love that.
167
00:04:14,600 --> 00:04:16,200
Well, do you know what else
168
00:04:16,200 --> 00:04:18,067
Single women love?
169
00:04:18,067 --> 00:04:20,233
Single women love not having to
170
00:04:20,233 --> 00:04:21,733
Go grocery shopping.
171
00:04:21,733 --> 00:04:23,767
Single women love not having to
172
00:04:23,767 --> 00:04:25,433
Put the toilet seat down.
173
00:04:25,433 --> 00:04:27,300
Oh, and, curtis, they love not
174
00:04:27,300 --> 00:04:29,067
Having to wash your dirty
175
00:04:29,067 --> 00:04:30,400
Drawers.
176
00:04:30,400 --> 00:04:32,700
Oh, please.
177
00:04:32,700 --> 00:04:33,967
You make it sound like we
178
00:04:33,967 --> 00:04:36,700
Roommates or something.
179
00:04:36,700 --> 00:04:39,367
Exactly. That's it, curtis.
180
00:04:39,367 --> 00:04:41,500
We're roommates, okay?
181
00:04:41,500 --> 00:04:43,633
Let's just take it slow, see how
182
00:04:43,633 --> 00:04:45,167
This thing goes, hmm?
183
00:04:45,167 --> 00:04:46,233
Look here.
184
00:04:46,233 --> 00:04:47,900
Quit playing, all right?
185
00:04:47,900 --> 00:04:49,967
We're gonna take it slow after
186
00:04:49,967 --> 00:04:51,933
You make me something to eat,
187
00:04:51,933 --> 00:04:53,833
Because I'm hungry, all right,
188
00:04:53,833 --> 00:04:54,433
Baby?
189
00:04:54,433 --> 00:04:55,233
Ha ha!
190
00:04:55,233 --> 00:04:56,767
And that's another thing we
191
00:04:56,767 --> 00:05:00,933
Single women don't like.
192
00:05:00,933 --> 00:05:02,500
Oh, oh, oh, oh.
193
00:05:02,500 --> 00:05:05,533
Boundaries, curtis, boundaries.
194
00:05:05,533 --> 00:05:07,400
Uh-uh, uh-uh.
195
00:05:11,100 --> 00:05:14,333
Oh! Pops, look at this place.
196
00:05:14,333 --> 00:05:15,333
Yeah. I know.
197
00:05:15,333 --> 00:05:16,767
Your mother has really let
198
00:05:16,767 --> 00:05:17,467
Things go.
199
00:05:17,467 --> 00:05:18,967
Yeah. Smells like you let
200
00:05:18,967 --> 00:05:19,733
Something go.
201
00:05:19,733 --> 00:05:20,233
Come on.
202
00:05:20,233 --> 00:05:21,733
Aren't you guys getting a little
203
00:05:21,733 --> 00:05:22,633
Silly about this?
204
00:05:22,633 --> 00:05:23,533
It's a technicality.
205
00:05:23,533 --> 00:05:25,067
You guys are still married.
206
00:05:25,067 --> 00:05:26,067
No, I'm not.
207
00:05:26,067 --> 00:05:27,600
If you're not married, then
208
00:05:27,600 --> 00:05:29,133
That means I was born out of
209
00:05:29,133 --> 00:05:29,700
Wedlock.
210
00:05:29,700 --> 00:05:31,333
Ha ha! That's funny, because
211
00:05:31,333 --> 00:05:32,633
I always did say you was a
212
00:05:32,633 --> 00:05:33,533
Little bastard.
213
00:05:33,533 --> 00:05:34,900
Okay. That's enough.
214
00:05:34,900 --> 00:05:36,700
You and mom, your wife, need to
215
00:05:36,700 --> 00:05:37,800
Bury the hatchet and--
216
00:05:37,800 --> 00:05:38,867
No. Wait a minute.
217
00:05:38,867 --> 00:05:40,167
You mean the woman formerly
218
00:05:40,167 --> 00:05:43,200
Known as my wife--ella williams,
219
00:05:43,200 --> 00:05:44,367
Huh?
220
00:05:44,367 --> 00:05:46,400
'cause I'm a single man, and
221
00:05:46,400 --> 00:05:48,667
Being as such, I can spread my
222
00:05:48,667 --> 00:05:49,667
Wings now.
223
00:05:49,667 --> 00:05:50,167
Come on.
224
00:05:50,167 --> 00:05:51,600
Don't you want to see your daddy
225
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Spread his wings?
226
00:05:52,600 --> 00:05:53,433
No, no, no.
227
00:05:53,433 --> 00:05:55,067
I don't want to see that, dad.
228
00:05:55,067 --> 00:05:57,533
Sit down. Sit down.
229
00:05:57,533 --> 00:05:59,133
Think about it. Look.
230
00:05:59,133 --> 00:06:00,267
You've been through a lot
231
00:06:00,267 --> 00:06:01,533
Lately, and maybe these are all
232
00:06:01,533 --> 00:06:04,133
Signs of a midlife crisis.
233
00:06:04,133 --> 00:06:05,733
Want a pretzel?
234
00:06:05,733 --> 00:06:06,533
No.
235
00:06:06,533 --> 00:06:08,700
What are you talking about?
236
00:06:08,700 --> 00:06:12,267
Well, you did get let go from
237
00:06:12,267 --> 00:06:13,633
The fire department, and you're
238
00:06:13,633 --> 00:06:15,067
Wondering what to do, and you're
239
00:06:15,067 --> 00:06:15,967
At that age where--
240
00:06:15,967 --> 00:06:16,767
Boy, hold it.
241
00:06:16,767 --> 00:06:18,733
Hold it right--rrrt!
242
00:06:18,733 --> 00:06:21,300
You hold it right there.
243
00:06:21,300 --> 00:06:22,933
What age are you talking about?
244
00:06:22,933 --> 00:06:24,300
I'm still a young man, you
245
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Heard?
246
00:06:25,300 --> 00:06:26,167
Mmm mmm!
247
00:06:26,167 --> 00:06:27,433
Good, baby, good.
248
00:06:27,433 --> 00:06:28,867
You made me a sandwich.
249
00:06:28,867 --> 00:06:29,767
Thank you.
250
00:06:29,767 --> 00:06:31,067
Hmph. Curtis, if you want a
251
00:06:31,067 --> 00:06:32,133
Sandwich, you go make it
252
00:06:32,133 --> 00:06:32,933
Yourself, roomie.
253
00:06:32,933 --> 00:06:34,300
Okay. You guys are acting
254
00:06:34,300 --> 00:06:35,067
Like children.
255
00:06:35,067 --> 00:06:36,267
You've been married for 30
256
00:06:36,267 --> 00:06:36,700
Years.
257
00:06:36,700 --> 00:06:38,567
Prove it.
258
00:06:38,567 --> 00:06:39,933
Apparently, we've been
259
00:06:39,933 --> 00:06:40,767
Pretending.
260
00:06:40,767 --> 00:06:42,267
Far as I'm concerned, we don't
261
00:06:42,267 --> 00:06:43,533
Have to pretend anymore.
262
00:06:43,533 --> 00:06:46,300
Oh. Oh, you ain't said
263
00:06:46,300 --> 00:06:48,167
Nothing, partner.
264
00:06:48,167 --> 00:06:49,500
Ha!
265
00:06:49,500 --> 00:06:51,333
You see, what your mother
266
00:06:51,333 --> 00:06:52,867
Failed to realize is that
267
00:06:52,867 --> 00:06:54,733
There's a shortage of good men
268
00:06:54,733 --> 00:06:56,267
Around here.
269
00:06:56,267 --> 00:06:58,133
What your father is
270
00:06:58,133 --> 00:07:00,300
Forgetting is that I am an
271
00:07:00,300 --> 00:07:02,267
Amazing, hard-working, loyal
272
00:07:02,267 --> 00:07:04,467
Woman, and there's a shortage of
273
00:07:04,467 --> 00:07:06,400
Us, too.
274
00:07:06,400 --> 00:07:09,567
Ha! Shortage?
275
00:07:09,567 --> 00:07:11,500
Does she know where we at?
276
00:07:11,500 --> 00:07:12,567
There's plenty of women
277
00:07:12,567 --> 00:07:13,200
Around here.
278
00:07:13,200 --> 00:07:14,467
You better tell her something,
279
00:07:14,467 --> 00:07:16,500
Huh?
280
00:07:16,500 --> 00:07:17,533
I've been paying for milk all
281
00:07:17,533 --> 00:07:17,967
This time.
282
00:07:17,967 --> 00:07:19,100
I could've been getting the milk
283
00:07:19,100 --> 00:07:21,233
For free, and I don't even know
284
00:07:21,233 --> 00:07:22,267
What kind of milk I want.
285
00:07:22,267 --> 00:07:23,500
I've been drinking whole milk
286
00:07:23,500 --> 00:07:24,800
For so long, I done forgot what
287
00:07:24,800 --> 00:07:26,067
The other milk tastes like.
288
00:07:26,067 --> 00:07:27,667
Maybe I want 2%.
289
00:07:27,667 --> 00:07:29,267
Maybe I want 4% milk.
290
00:07:29,267 --> 00:07:30,700
I don't know, huh?
291
00:07:30,700 --> 00:07:32,700
Maybe I want chocolate milk.
292
00:07:32,700 --> 00:07:33,433
Yeah. Yeah.
293
00:07:33,433 --> 00:07:34,933
I'll stop drinking chocolate,
294
00:07:34,933 --> 00:07:36,367
But I don't even know that.
295
00:07:36,367 --> 00:07:38,600
Well, look.
296
00:07:38,600 --> 00:07:39,433
Maybe I want to try
297
00:07:39,433 --> 00:07:40,133
Something new.
298
00:07:40,133 --> 00:07:41,367
I heard they got strawberry.
299
00:07:41,367 --> 00:07:42,233
Now I want strawberry.
300
00:07:42,233 --> 00:07:43,067
There. I said it.
301
00:07:43,067 --> 00:07:44,200
I want strawberry milk. There.
302
00:07:44,200 --> 00:07:45,233
Okay, curtis.
303
00:07:45,233 --> 00:07:46,900
Oh, you want to try something
304
00:07:46,900 --> 00:07:47,567
New, huh?
305
00:07:47,567 --> 00:07:49,100
Want to try something new?
306
00:07:49,100 --> 00:07:50,900
Well, maybe I would like to have
307
00:07:50,900 --> 00:07:52,100
Something new, curtis.
308
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
Huh? You know, I've been living
309
00:07:53,700 --> 00:07:55,600
With potted meat so long, maybe
310
00:07:55,600 --> 00:07:57,767
I'd like a sirloin steak.
311
00:08:00,767 --> 00:08:02,933
Go get your sirloin, then!
312
00:08:02,933 --> 00:08:04,700
You go get you some sirloin,
313
00:08:04,700 --> 00:08:06,600
Baby, and get you some potatoes
314
00:08:06,600 --> 00:08:08,467
And some sour cream with some
315
00:08:08,467 --> 00:08:09,233
Bacon on it, too.
316
00:08:09,233 --> 00:08:09,700
Okay.
317
00:08:09,700 --> 00:08:10,933
What the hell am I saying?
318
00:08:10,933 --> 00:08:13,733
Making me hungry.
319
00:08:13,733 --> 00:08:14,733
Where are you going?
320
00:08:14,733 --> 00:08:15,267
Okay.
321
00:08:15,267 --> 00:08:16,600
Don't worry about it, curtis.
322
00:08:16,600 --> 00:08:18,633
Don't ask me no questions, I'll
323
00:08:18,633 --> 00:08:19,933
Tell you no lies.
324
00:08:19,933 --> 00:08:20,667
We're not married.
325
00:08:20,667 --> 00:08:21,733
It don't matter to you, right?
326
00:08:21,733 --> 00:08:25,833
We're not married, roomie.
327
00:08:25,833 --> 00:08:26,600
You see that?
328
00:08:26,600 --> 00:08:27,933
She's trying to act so calm like
329
00:08:27,933 --> 00:08:29,733
She ain't even fazed.
330
00:08:32,633 --> 00:08:34,933
Give me that sandwich!
331
00:08:34,933 --> 00:08:36,933
You didn't even file for a
332
00:08:36,933 --> 00:08:37,700
License.
333
00:08:37,700 --> 00:08:39,500
No. I told you.
334
00:08:39,500 --> 00:08:41,600
Bam! There it is.
335
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
Welcome back, player.
336
00:08:43,600 --> 00:08:44,933
You didn't even have to get a
337
00:08:44,933 --> 00:08:47,600
Divorce.
338
00:08:47,600 --> 00:08:50,700
I am so proud of you.
339
00:08:50,700 --> 00:08:51,133
Mmm!
340
00:08:51,133 --> 00:08:52,967
Why are you so proud of me?
341
00:08:52,967 --> 00:08:54,667
You got rid of curtis.
342
00:08:54,667 --> 00:08:56,533
It usually takes years to lose
343
00:08:56,533 --> 00:08:57,933
That kind of weight.
344
00:08:57,933 --> 00:09:00,067
Claretha, this is not a joke.
345
00:09:00,067 --> 00:09:01,567
And I'm not joking.
346
00:09:01,567 --> 00:09:03,067
I think it's great.
347
00:09:03,067 --> 00:09:04,567
God gave me curtis.
348
00:09:04,567 --> 00:09:06,400
No. We do not serve a god
349
00:09:06,400 --> 00:09:07,667
Of confusion.
350
00:09:07,667 --> 00:09:09,800
The god we serve gave you
351
00:09:09,800 --> 00:09:11,367
A do-over.
352
00:09:11,367 --> 00:09:13,067
What am I gonna do, floyd?
353
00:09:13,067 --> 00:09:13,967
No, no, sir.
354
00:09:13,967 --> 00:09:15,700
It's, what are we going to do?
355
00:09:15,700 --> 00:09:16,933
See, first, I got to pull up
356
00:09:16,933 --> 00:09:18,067
This itinerary for you.
357
00:09:18,067 --> 00:09:19,167
The first thing we got to do is
358
00:09:19,167 --> 00:09:20,200
That we got to get you some
359
00:09:20,200 --> 00:09:22,100
Nonmarried-looking clothes...
360
00:09:22,100 --> 00:09:23,067
We'll do that.
361
00:09:23,067 --> 00:09:24,267
And then we're gonna go
362
00:09:24,267 --> 00:09:25,400
Uptown, have some drinks.
363
00:09:25,400 --> 00:09:26,733
Then we're gonna go downtown,
364
00:09:26,733 --> 00:09:27,967
And that's when we gonna hit
365
00:09:27,967 --> 00:09:28,833
The clubs.
366
00:09:28,833 --> 00:09:30,233
Ha ha ha!
367
00:09:30,233 --> 00:09:32,067
Ha! A club?
368
00:09:32,067 --> 00:09:33,667
I wouldn't know what to wear to
369
00:09:33,667 --> 00:09:34,667
A place like that.
370
00:09:34,667 --> 00:09:36,200
Oh, don't you worry about a
371
00:09:36,200 --> 00:09:37,067
Thing.
372
00:09:37,067 --> 00:09:39,367
I'm gonna claretha-rize you.
373
00:09:39,367 --> 00:09:40,533
Claretha, that sounds
374
00:09:40,533 --> 00:09:41,100
So scary.
375
00:09:41,100 --> 00:09:41,733
Oh, no.
376
00:09:41,733 --> 00:09:43,133
You don't have to be scared of
377
00:09:43,133 --> 00:09:44,067
A thing.
378
00:09:44,067 --> 00:09:46,500
Besides, this could be the best
379
00:09:46,500 --> 00:09:47,967
Thing that ever happened to you.
380
00:09:47,967 --> 00:09:49,933
* every single, every day
381
00:09:49,933 --> 00:09:51,667
And moving and moving
382
00:09:51,667 --> 00:09:53,300
We're feeling, we're fee-- *
383
00:09:53,300 --> 00:09:54,067
Aah!
384
00:09:54,067 --> 00:09:55,800
Oh, no. Oh, no.
385
00:09:55,800 --> 00:09:56,933
And it doesn't look like
386
00:09:56,933 --> 00:09:58,067
Curtis is losing any sleep
387
00:09:58,067 --> 00:09:59,067
Over it.
388
00:09:59,067 --> 00:10:01,233
You need to teach him a lesson.
389
00:10:01,233 --> 00:10:02,933
* take it back, uh, uh
390
00:10:02,933 --> 00:10:04,767
And pushing and party
391
00:10:04,767 --> 00:10:06,833
And moving and moving
392
00:10:06,833 --> 00:10:08,800
We're feeling... *
393
00:10:08,800 --> 00:10:11,200
All right. I'll go.
394
00:10:11,200 --> 00:10:12,167
Watch your back.
395
00:10:12,167 --> 00:10:13,233
Take it around. Uh.
396
00:10:13,233 --> 00:10:16,500
Oh!
397
00:10:16,500 --> 00:10:18,033
Good. You just...
398
00:10:18,033 --> 00:10:20,367
Leave everything to me.
399
00:10:26,600 --> 00:10:28,533
Come on, man.
400
00:10:28,533 --> 00:10:30,067
Gots to be cool.
401
00:10:30,067 --> 00:10:33,067
Looking just like rerun.
402
00:10:33,067 --> 00:10:34,667
Thank you, raj.
403
00:10:34,667 --> 00:10:36,533
[both chuckle]
404
00:10:36,533 --> 00:10:38,167
Look, you about to enter my
405
00:10:38,167 --> 00:10:39,167
World, all right?
406
00:10:39,167 --> 00:10:41,767
Just follow my lead, all right?
407
00:10:41,767 --> 00:10:43,767
This is floyd's world.
408
00:10:52,500 --> 00:10:54,933
My man! What's going on?
409
00:10:54,933 --> 00:10:56,767
What's the action in here
410
00:10:56,767 --> 00:10:59,800
Tonight?
411
00:10:59,800 --> 00:11:01,500
Go ahead. Fix my usual, man.
412
00:11:01,500 --> 00:11:03,133
Your usual what?
413
00:11:03,133 --> 00:11:04,100
My usual drink.
414
00:11:04,100 --> 00:11:05,333
You know what time it is.
415
00:11:05,333 --> 00:11:06,333
You know what's up.
416
00:11:06,333 --> 00:11:07,933
I don't believe I do, sir.
417
00:11:07,933 --> 00:11:09,267
You know lenny always got
418
00:11:09,267 --> 00:11:10,600
Jokes, man.
419
00:11:10,600 --> 00:11:13,067
Sir, I rarely tell jokes, and
420
00:11:13,067 --> 00:11:14,333
My name is karl.
421
00:11:14,333 --> 00:11:15,933
Uh, karl, schmarl.
422
00:11:15,933 --> 00:11:17,800
Come on, man. You know me.
423
00:11:17,800 --> 00:11:20,933
It's floyd.
424
00:11:20,933 --> 00:11:23,267
Yeah. I think I do know you.
425
00:11:23,267 --> 00:11:23,900
Right.
426
00:11:23,900 --> 00:11:25,500
Are you the floyd that has an
427
00:11:25,500 --> 00:11:26,533
Unpaid $92 bar tab?
428
00:11:26,533 --> 00:11:28,267
That sound like you.
429
00:11:28,267 --> 00:11:30,567
Unh-unh. Shush.
430
00:11:30,567 --> 00:11:33,333
Mmm mmm mmm!
431
00:11:33,333 --> 00:11:34,133
[whistles]
432
00:11:34,133 --> 00:11:36,200
Excuse me.
433
00:11:47,300 --> 00:11:49,333
Evening, angels.
434
00:11:49,333 --> 00:11:50,867
Did it hurt when you fell
435
00:11:50,867 --> 00:11:51,700
From heaven?
436
00:11:51,700 --> 00:11:53,133
Ha ha ha!
437
00:11:53,133 --> 00:11:56,100
Heh heh heh! Heh heh heh!
438
00:11:56,100 --> 00:11:59,167
Unh-unh, unh-unh.
439
00:11:59,167 --> 00:12:01,133
My name is floyd, and I'm
440
00:12:01,133 --> 00:12:03,367
Very rich.
441
00:12:03,367 --> 00:12:05,967
My name is curtis, and I got
442
00:12:05,967 --> 00:12:07,500
A pension.
443
00:12:07,500 --> 00:12:09,067
Heh heh heh!
444
00:12:09,067 --> 00:12:10,700
No. Wait, ladies.
445
00:12:10,700 --> 00:12:13,300
Ladies, what the--
446
00:12:13,300 --> 00:12:15,700
What was that?
447
00:12:15,700 --> 00:12:17,133
You just scared them away.
448
00:12:17,133 --> 00:12:17,933
You know what?
449
00:12:17,933 --> 00:12:19,533
We gonna have to go our separate
450
00:12:19,533 --> 00:12:20,067
Ways.
451
00:12:20,067 --> 00:12:21,067
I gots to work the room.
452
00:12:21,067 --> 00:12:21,867
Don't leave me.
453
00:12:21,867 --> 00:12:22,900
Floyd, don't leave me!
454
00:12:22,900 --> 00:12:24,067
No! Hey, floyd!
455
00:12:24,067 --> 00:12:25,333
You on your own.
456
00:12:25,333 --> 00:12:28,100
Aah!
457
00:12:28,100 --> 00:12:30,533
You talking to me?
458
00:12:30,533 --> 00:12:33,067
Didn't you once rescue me
459
00:12:33,067 --> 00:12:35,833
From a burning building?
460
00:12:35,833 --> 00:12:37,500
Well, you know, it's quite
461
00:12:37,500 --> 00:12:39,167
Possible because, actually,
462
00:12:39,167 --> 00:12:40,433
I am--
463
00:12:40,433 --> 00:12:42,433
You are just as fine as I
464
00:12:42,433 --> 00:12:47,200
Remember, looking like rerun,
465
00:12:47,200 --> 00:12:50,133
Dark, smoky.
466
00:12:50,133 --> 00:12:51,267
Wow.
467
00:12:51,267 --> 00:12:53,600
Are you single?
468
00:12:53,600 --> 00:12:55,367
Kind of.
469
00:12:55,367 --> 00:12:57,400
Now, why is a fine man like
470
00:12:57,400 --> 00:12:58,467
You not taken?
471
00:12:58,467 --> 00:13:00,567
Well, my cousin, he didn't do
472
00:13:00,567 --> 00:13:01,767
The paper properly.
473
00:13:01,767 --> 00:13:05,667
Ha ha ha! You're funny.
474
00:13:05,667 --> 00:13:07,233
Want to come back to my place?
475
00:13:07,233 --> 00:13:09,200
Wait. Whoa. Hold on.
476
00:13:09,200 --> 00:13:10,600
See, I've been living with the
477
00:13:10,600 --> 00:13:12,067
Same woman for 30 years, and we
478
00:13:12,067 --> 00:13:13,433
Thought we were married, but it
479
00:13:13,433 --> 00:13:14,867
Turns out, we not married.
480
00:13:14,867 --> 00:13:16,333
It doesn't matter to me.
481
00:13:16,333 --> 00:13:17,633
I'll be da--
482
00:13:17,633 --> 00:13:19,200
Well, you know, I haven't been
483
00:13:19,200 --> 00:13:20,767
With a woman in over 30 years,
484
00:13:20,767 --> 00:13:22,067
Not another woman.
485
00:13:22,067 --> 00:13:25,600
But that excites me.
486
00:13:25,600 --> 00:13:27,667
I have a grown son.
487
00:13:27,667 --> 00:13:29,700
I'm a great-grandmama.
488
00:13:29,700 --> 00:13:31,067
Damn.
489
00:13:34,700 --> 00:13:36,500
Come on. Get in here.
490
00:13:36,500 --> 00:13:38,533
I look crazy.
491
00:13:38,533 --> 00:13:39,833
Don't be ridiculous.
492
00:13:39,833 --> 00:13:42,967
You look like me.
493
00:13:42,967 --> 00:13:45,967
Like I said, I look crazy.
494
00:13:45,967 --> 00:13:48,600
Hush. You look great.
495
00:13:48,600 --> 00:13:50,667
Now, let's get something to
496
00:13:50,667 --> 00:13:53,100
Drink.
497
00:13:53,100 --> 00:13:54,700
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa,
498
00:13:54,700 --> 00:13:55,467
Whoa, whoa.
499
00:13:55,467 --> 00:13:56,067
What?
500
00:13:56,067 --> 00:13:57,100
What are you doing?
501
00:13:57,100 --> 00:13:58,567
I'm getting something, going
502
00:13:58,567 --> 00:13:59,333
Over that way.
503
00:13:59,333 --> 00:14:01,067
I'm walking over there.
504
00:14:01,067 --> 00:14:03,067
Ella, sexy ladies like us
505
00:14:03,067 --> 00:14:04,933
Don't just walk over there.
506
00:14:04,933 --> 00:14:06,833
We do this.
507
00:14:13,967 --> 00:14:17,667
Oh!
508
00:14:17,667 --> 00:14:19,100
What was that?
509
00:14:19,100 --> 00:14:20,900
That was a sashay.
510
00:14:20,900 --> 00:14:22,800
Now it's your turn. Go.
511
00:14:22,800 --> 00:14:23,600
Do that?
512
00:14:23,600 --> 00:14:27,567
Yeah.
513
00:14:27,567 --> 00:14:28,833
Try to put a little oomph
514
00:14:28,833 --> 00:14:29,367
Into it.
515
00:14:29,367 --> 00:14:30,767
This all the oomph I got.
516
00:14:30,767 --> 00:14:33,100
Oh, all right, then.
517
00:14:33,100 --> 00:14:35,167
Let's get a drink.
518
00:14:35,167 --> 00:14:36,433
Oh, young man?
519
00:14:36,433 --> 00:14:37,200
[gasps]
520
00:14:37,200 --> 00:14:41,333
Oh, you are a tall, fine drink
521
00:14:41,333 --> 00:14:42,700
Of water.
522
00:14:42,700 --> 00:14:45,800
What'll you have?
523
00:14:45,800 --> 00:14:48,767
I'll have sex on the beach,
524
00:14:48,767 --> 00:14:50,567
Unless, of course, I can
525
00:14:50,567 --> 00:14:51,500
Have you.
526
00:14:51,500 --> 00:14:52,900
Sex on the beach it is.
527
00:14:52,900 --> 00:14:55,633
[chuckles]
528
00:14:55,633 --> 00:14:57,933
What are you drinking, ella?
529
00:14:57,933 --> 00:15:01,133
I'll have a club soda.
530
00:15:01,133 --> 00:15:04,800
Ella, live a little.
531
00:15:04,800 --> 00:15:06,867
And a twist of lime.
532
00:15:10,533 --> 00:15:14,400
Oh, football players.
533
00:15:14,400 --> 00:15:17,700
Oh!
534
00:15:17,700 --> 00:15:19,100
Put me in, coach.
535
00:15:19,100 --> 00:15:21,067
Claretha, where you going?
536
00:15:21,067 --> 00:15:22,567
Claretha, don't leave me here by
537
00:15:22,567 --> 00:15:23,067
Myself.
538
00:15:23,067 --> 00:15:25,800
Uh, oh.
539
00:15:25,800 --> 00:15:26,833
Good. Thank you.
540
00:15:26,833 --> 00:15:28,967
Ha ha ha!
541
00:15:28,967 --> 00:15:31,067
Oh. Oh.
542
00:15:31,067 --> 00:15:33,267
Hello, there.
543
00:15:33,267 --> 00:15:36,633
Hello, hello.
544
00:15:36,633 --> 00:15:38,200
Don't you just hate places
545
00:15:38,200 --> 00:15:38,900
Like this?
546
00:15:38,900 --> 00:15:40,267
I never come to places
547
00:15:40,267 --> 00:15:41,067
Like this.
548
00:15:41,067 --> 00:15:43,833
My friend dragged me here.
549
00:15:43,833 --> 00:15:45,367
Same thing.
550
00:15:45,367 --> 00:15:46,533
My buddy really twisted my arm
551
00:15:46,533 --> 00:15:47,300
To get me in here.
552
00:15:47,300 --> 00:15:49,167
Ha ha ha!
553
00:15:49,167 --> 00:15:50,267
Hey, would you like to dance?
554
00:15:50,267 --> 00:15:52,700
Uh, no, sir. I'm married.
555
00:15:52,700 --> 00:15:55,200
So am I, but, hey, I
556
00:15:55,200 --> 00:15:57,300
Don't bite.
557
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
You don't--
558
00:15:58,300 --> 00:15:59,800
Wait. No. Wait. I said--
559
00:15:59,800 --> 00:16:00,867
Wait. No. Wait.
560
00:16:00,867 --> 00:16:02,400
Come on. What's wrong?
561
00:16:02,400 --> 00:16:04,100
You ought to be ashamed of
562
00:16:04,100 --> 00:16:05,500
Yourself, sir.
563
00:16:05,500 --> 00:16:06,467
Why?
564
00:16:06,467 --> 00:16:07,200
Where's your wife?
565
00:16:07,200 --> 00:16:08,067
Why don't you go home to
566
00:16:08,067 --> 00:16:08,500
Your wife?
567
00:16:08,500 --> 00:16:11,333
She's here...Somewhere.
568
00:16:14,467 --> 00:16:16,333
Ella? What the hell are you
569
00:16:16,333 --> 00:16:17,200
Doing here?
570
00:16:17,200 --> 00:16:18,867
What are you doing here,
571
00:16:18,867 --> 00:16:19,500
Curtis?
572
00:16:19,500 --> 00:16:22,067
Ella, you're drinking?
573
00:16:22,067 --> 00:16:23,667
Claretha is having sex on
574
00:16:23,667 --> 00:16:24,367
The beach.
575
00:16:24,367 --> 00:16:25,800
Ooh!
576
00:16:25,800 --> 00:16:27,367
I didn't need to hear that.
577
00:16:27,367 --> 00:16:29,300
What are you doing here, ella?
578
00:16:29,300 --> 00:16:30,367
Don't worry about that,
579
00:16:30,367 --> 00:16:30,767
Curtis.
580
00:16:30,767 --> 00:16:31,467
You don't care.
581
00:16:31,467 --> 00:16:34,433
We're not married, remember?
582
00:16:34,433 --> 00:16:35,600
Take it home right now.
583
00:16:35,600 --> 00:16:36,100
Go home.
584
00:16:36,100 --> 00:16:37,467
I'm taking it to the dance
585
00:16:37,467 --> 00:16:38,933
Floor right now.
586
00:16:38,933 --> 00:16:40,300
Ha ha ha!
587
00:16:40,300 --> 00:16:41,600
[hums]
588
00:16:41,600 --> 00:16:42,500
Ooh.
589
00:16:42,500 --> 00:16:43,667
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
590
00:16:43,667 --> 00:16:44,833
Whoa, whoa, whoa, whoa.
591
00:16:44,833 --> 00:16:46,133
Get your hands off my wife,
592
00:16:46,133 --> 00:16:48,067
Partner.
593
00:16:48,067 --> 00:16:50,267
There you are, dark and
594
00:16:50,267 --> 00:16:51,067
Smoky.
595
00:16:51,067 --> 00:16:53,333
Uh, uh, uh, uh, uh, what did
596
00:16:53,333 --> 00:16:54,433
She call you?
597
00:16:54,433 --> 00:16:55,100
Smoky.
598
00:16:55,100 --> 00:16:56,600
Are you coming home with
599
00:16:56,600 --> 00:16:57,267
Me, baby?
600
00:16:57,267 --> 00:16:58,967
He ain't going nowhere with
601
00:16:58,967 --> 00:17:00,700
You, broad, and get your hands
602
00:17:00,700 --> 00:17:04,733
Off my man, girl.
603
00:17:04,733 --> 00:17:06,067
Come on, sugar bear. Come on.
604
00:17:06,067 --> 00:17:07,067
We're just getting in the
605
00:17:07,067 --> 00:17:07,400
Groove.
606
00:17:07,400 --> 00:17:08,500
Wait, wait, wait, wait.
607
00:17:08,500 --> 00:17:09,200
Wait a minute.
608
00:17:09,200 --> 00:17:10,367
Who you calling sugar bear?
609
00:17:10,367 --> 00:17:11,633
Let me tell you something,
610
00:17:11,633 --> 00:17:12,133
Brother.
611
00:17:12,133 --> 00:17:13,567
Curtis, don't. Don't, baby.
612
00:17:13,567 --> 00:17:15,467
Hey, hey, leave my
613
00:17:15,467 --> 00:17:17,300
Firefighter alone.
614
00:17:17,300 --> 00:17:19,100
Let me tell you something one
615
00:17:19,100 --> 00:17:19,833
More time.
616
00:17:19,833 --> 00:17:20,800
No, curtis. No.
617
00:17:20,800 --> 00:17:22,300
No helping me now, curtis.
618
00:17:22,300 --> 00:17:24,333
It's too late. No, no, no.
619
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
I told you.
620
00:17:25,333 --> 00:17:26,533
Ella, don't.
621
00:17:26,533 --> 00:17:27,600
Everything all right, curtis?
622
00:17:27,600 --> 00:17:29,367
Unh-unh, unh-unh, unh-unh,
623
00:17:29,367 --> 00:17:31,067
Unh-unh, unh-unh.
624
00:17:31,067 --> 00:17:32,200
Hey, how you doing?
625
00:17:32,200 --> 00:17:33,367
Should we step in to
626
00:17:33,367 --> 00:17:33,900
Stop it?
627
00:17:33,900 --> 00:17:36,067
No. I do not step in between
628
00:17:36,067 --> 00:17:37,667
Married folks' business.
629
00:17:37,667 --> 00:17:38,800
Hey, what you got on?
630
00:17:38,800 --> 00:17:40,067
You look kind of sexy.
631
00:17:40,067 --> 00:17:41,133
Oh...
632
00:17:41,133 --> 00:17:43,400
[pants]
633
00:17:46,333 --> 00:17:48,067
Ha ha ha ha ha ha!
634
00:17:48,067 --> 00:17:49,267
Wait, wait, wait, wait,
635
00:17:49,267 --> 00:17:49,900
Wait, wait.
636
00:17:49,900 --> 00:17:52,233
Hey! Hey, hey, hey!
637
00:17:52,233 --> 00:17:54,067
Get in here. Sit down.
638
00:17:57,733 --> 00:17:59,367
Where have the two of you been?
639
00:17:59,367 --> 00:18:00,700
I've been worried sick.
640
00:18:00,700 --> 00:18:02,100
We went to a club, a
641
00:18:02,100 --> 00:18:02,900
Nightclub.
642
00:18:02,900 --> 00:18:04,167
Oh, a nightclub.
643
00:18:04,167 --> 00:18:05,667
Would it have killed you to pick
644
00:18:05,667 --> 00:18:07,067
Up the phone and give me a call?
645
00:18:07,067 --> 00:18:08,400
Curtis lost his phone, baby.
646
00:18:08,400 --> 00:18:09,367
He lost it in a fight.
647
00:18:09,367 --> 00:18:10,133
A fight?
648
00:18:10,133 --> 00:18:11,400
It was her fault.
649
00:18:11,400 --> 00:18:12,267
My fault?
650
00:18:12,267 --> 00:18:13,067
Hey! No.
651
00:18:13,067 --> 00:18:15,133
I want you two to sit here, sit
652
00:18:15,133 --> 00:18:17,300
Right here, and think about what
653
00:18:17,300 --> 00:18:18,300
You've done.
654
00:18:18,300 --> 00:18:21,967
I'm going to sleep.
655
00:18:21,967 --> 00:18:23,600
Yes, sir, dad.
656
00:18:23,600 --> 00:18:25,533
Go to sleep, then.
657
00:18:25,533 --> 00:18:27,933
[both laugh]
658
00:18:27,933 --> 00:18:31,200
Oh, baby, you know what, though?
659
00:18:31,200 --> 00:18:32,700
I'm so sorry I acted so crazy.
660
00:18:32,700 --> 00:18:34,200
I guess when a man get my age,
661
00:18:34,200 --> 00:18:35,767
He kind of wonders if he's still
662
00:18:35,767 --> 00:18:36,400
Got it.
663
00:18:36,400 --> 00:18:37,533
Curtis, you do.
664
00:18:37,533 --> 00:18:39,067
You still got it, baby.
665
00:18:39,067 --> 00:18:40,200
You still got it.
666
00:18:40,200 --> 00:18:41,733
Doggone skippy, I still
667
00:18:41,733 --> 00:18:42,433
Got it...
668
00:18:42,433 --> 00:18:43,400
Yeah, yeah.
669
00:18:43,400 --> 00:18:45,533
And it's sitting right next
670
00:18:45,533 --> 00:18:46,200
To me.
671
00:18:46,200 --> 00:18:46,800
Ow!
672
00:18:46,800 --> 00:18:48,167
Ow, for real.
673
00:18:48,167 --> 00:18:50,100
Ha ha ha!
674
00:18:50,100 --> 00:18:52,400
Mmm...
675
00:18:52,400 --> 00:18:53,067
Curtis, wait.
676
00:18:53,067 --> 00:18:54,067
Curtis, wait a minute.
677
00:18:54,067 --> 00:18:54,933
Unh-unh, unh-unh.
678
00:18:54,933 --> 00:18:55,933
What are you doing?
679
00:18:55,933 --> 00:18:57,800
What are you doing?
680
00:18:57,800 --> 00:19:00,433
Ella williams payne, will you
681
00:19:00,433 --> 00:19:01,800
Be my wife again?
682
00:19:01,800 --> 00:19:04,300
Curtis payne, I am your wife,
683
00:19:04,300 --> 00:19:07,533
And I will be until we die.
684
00:19:07,533 --> 00:19:09,167
I love you, baby.
40904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.