All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E07 - Marriage Paynes WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,900 Whoo! Got it smelling good in 2 00:00:06,900 --> 00:00:07,633 Here, baby! 3 00:00:07,633 --> 00:00:08,767 Thank you, baby. 4 00:00:08,767 --> 00:00:10,233 Ah, give me some. 5 00:00:10,233 --> 00:00:10,900 [kiss] 6 00:00:10,900 --> 00:00:11,433 My baby. 7 00:00:11,433 --> 00:00:12,133 Ha ha ha. 8 00:00:12,133 --> 00:00:13,567 Hey, you know the best thing 9 00:00:13,567 --> 00:00:14,633 About this breakfast? 10 00:00:14,633 --> 00:00:16,533 There's nobody here to spoil it. 11 00:00:16,533 --> 00:00:17,333 Curtis. 12 00:00:17,333 --> 00:00:19,100 "Uncle curtis, I need some 13 00:00:19,100 --> 00:00:19,567 Milk. 14 00:00:19,567 --> 00:00:21,433 Uncle curtis, I need some syrup. 15 00:00:21,433 --> 00:00:23,033 Uncle curtis, can we live with 16 00:00:23,033 --> 00:00:24,400 You for 10 more years?" 17 00:00:24,400 --> 00:00:25,833 Uncle curtis, be nice. 18 00:00:25,833 --> 00:00:26,767 Thank you, baby. 19 00:00:26,767 --> 00:00:27,667 You're welcome. 20 00:00:27,667 --> 00:00:28,867 You know, you really can 21 00:00:28,867 --> 00:00:29,233 Cook? 22 00:00:29,233 --> 00:00:29,867 I know it. 23 00:00:29,867 --> 00:00:31,133 Mmm. Need to open your own 24 00:00:31,133 --> 00:00:33,333 Restaurant--chez payne. 25 00:00:33,333 --> 00:00:34,200 Ooh! 26 00:00:34,200 --> 00:00:35,900 Good morning! 27 00:00:35,900 --> 00:00:37,067 Good morning. 28 00:00:37,067 --> 00:00:38,967 Or the international house of 29 00:00:38,967 --> 00:00:39,833 Freeloaders. 30 00:00:39,833 --> 00:00:41,000 Huh? 31 00:00:41,000 --> 00:00:43,700 Mmm! Something look good this 32 00:00:43,700 --> 00:00:44,600 Morning! 33 00:00:44,600 --> 00:00:45,467 Thank you. 34 00:00:45,467 --> 00:00:46,967 I made pancakes and eggs-- 35 00:00:46,967 --> 00:00:48,167 No, no, miss ella. 36 00:00:48,167 --> 00:00:50,000 I'm talking about this fine 37 00:00:50,000 --> 00:00:51,767 Heavenly angel right here. 38 00:00:51,767 --> 00:00:53,233 [kiss] 39 00:00:53,233 --> 00:00:53,933 Hey, baby. 40 00:00:53,933 --> 00:00:54,433 Hi. 41 00:00:54,433 --> 00:00:55,467 Oh, you're not. 42 00:00:55,467 --> 00:00:56,967 Tell me--I don't believe this. 43 00:00:56,967 --> 00:00:58,033 Oh, yeah. 44 00:00:58,033 --> 00:00:59,800 They are seeing each other. 45 00:00:59,800 --> 00:01:01,167 No, they are not seeing each 46 00:01:01,167 --> 00:01:01,800 Other, ella! 47 00:01:01,800 --> 00:01:02,633 Yes, they are. 48 00:01:02,633 --> 00:01:03,667 He can't be seeing her. 49 00:01:03,667 --> 00:01:04,633 If he was seeing her, he 50 00:01:04,633 --> 00:01:05,600 Wouldn't be hugging her. 51 00:01:05,600 --> 00:01:09,067 He'd be feeding her sugar cubes. 52 00:01:09,067 --> 00:01:10,833 Look here, baby, let's go 53 00:01:10,833 --> 00:01:12,900 Ahead and have breakfast in bed. 54 00:01:12,900 --> 00:01:15,067 Oh, now you're talking my 55 00:01:15,067 --> 00:01:16,367 Kind of language. 56 00:01:16,367 --> 00:01:17,533 All right. 57 00:01:17,533 --> 00:01:19,567 Let me get some muffins, baby. 58 00:01:19,567 --> 00:01:22,500 Ha! Ooh. 59 00:01:22,500 --> 00:01:24,967 Mmm. Muffins on a plate, 60 00:01:24,967 --> 00:01:27,300 And muffins on my date. 61 00:01:27,300 --> 00:01:28,467 Ha ha! 62 00:01:28,467 --> 00:01:30,200 Ha ha! 63 00:01:30,200 --> 00:01:31,800 Morning! 64 00:01:31,800 --> 00:01:33,133 Howdy, neighbors! Come on in! 65 00:01:33,133 --> 00:01:34,100 I know y'all want some 66 00:01:34,100 --> 00:01:34,667 Breakfast. 67 00:01:34,667 --> 00:01:35,500 Yes. 68 00:01:35,500 --> 00:01:37,067 I know you did not cook at 69 00:01:37,067 --> 00:01:37,700 The house. 70 00:01:37,700 --> 00:01:38,667 I started to. 71 00:01:38,667 --> 00:01:40,167 Whatever. 72 00:01:40,167 --> 00:01:40,967 Hey. 73 00:01:40,967 --> 00:01:42,133 Hey, baby. 74 00:01:42,133 --> 00:01:43,733 Baby, I keep telling you, you 75 00:01:43,733 --> 00:01:45,400 Have got to stop feeding strays. 76 00:01:45,400 --> 00:01:46,600 Okay, you feed 'em, they come 77 00:01:46,600 --> 00:01:46,967 Back. 78 00:01:46,967 --> 00:01:47,833 Aw. 79 00:01:47,833 --> 00:01:48,467 Morning. 80 00:01:48,467 --> 00:01:49,067 Morning. 81 00:01:49,067 --> 00:01:49,700 Morning. 82 00:01:49,700 --> 00:01:50,767 This here. I'm out. 83 00:01:50,767 --> 00:01:51,633 I'm sick of this. 84 00:01:51,633 --> 00:01:52,267 Curtis. 85 00:01:52,267 --> 00:01:54,133 The big dog's now through. 86 00:01:54,133 --> 00:01:56,067 I'm going to my private dining 87 00:01:56,067 --> 00:01:56,633 Room. 88 00:01:56,633 --> 00:01:57,367 Private. 89 00:01:57,367 --> 00:01:58,667 Bye. 90 00:01:58,667 --> 00:01:59,567 What up, cuz? 91 00:01:59,567 --> 00:02:00,600 You packed up yet? 92 00:02:00,600 --> 00:02:01,667 Yeah, but I still don't think 93 00:02:01,667 --> 00:02:02,233 It's gonna work. 94 00:02:02,233 --> 00:02:02,733 Wait. 95 00:02:02,733 --> 00:02:04,067 Where--where are you going? 96 00:02:04,067 --> 00:02:06,400 A marriage retreat. 97 00:02:06,400 --> 00:02:07,133 Wait a minute. 98 00:02:07,133 --> 00:02:08,233 You guys are having troubles 99 00:02:08,233 --> 00:02:08,633 Already? 100 00:02:08,633 --> 00:02:10,333 No, no, this is for calvin 101 00:02:10,333 --> 00:02:11,200 And miranda. 102 00:02:11,200 --> 00:02:12,933 We just going along for moral 103 00:02:12,933 --> 00:02:13,433 Support. 104 00:02:13,433 --> 00:02:14,667 I don't even think she's 105 00:02:14,667 --> 00:02:15,367 Gonna show up. 106 00:02:15,367 --> 00:02:16,600 She will be there, okay? 107 00:02:16,600 --> 00:02:18,367 And you and uncle curtis should 108 00:02:18,367 --> 00:02:18,867 Come. 109 00:02:18,867 --> 00:02:20,600 Oh. Well, I'd love to, but 110 00:02:20,600 --> 00:02:21,867 Curtis will never go. 111 00:02:21,867 --> 00:02:23,067 Aunt ella, you should just 112 00:02:23,067 --> 00:02:24,267 Explain to him that this will be 113 00:02:24,267 --> 00:02:25,500 A wonderful opportunity for the 114 00:02:25,500 --> 00:02:26,833 Two of you to explore the deeper 115 00:02:26,833 --> 00:02:28,800 Dimensions of your relationship. 116 00:02:28,800 --> 00:02:30,633 [scoffs] I got a better idea. 117 00:02:30,633 --> 00:02:31,933 Uncle curtis! 118 00:02:31,933 --> 00:02:33,400 Want to go fishing? 119 00:02:33,400 --> 00:02:34,467 What? 120 00:02:34,467 --> 00:02:36,400 Let me get my pole. 121 00:02:48,133 --> 00:02:49,800 You know, we're gonna have 122 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 This whole place to ourselves in 123 00:02:51,600 --> 00:02:52,533 A little while. 124 00:02:52,533 --> 00:02:54,633 What do you have in mind? 125 00:02:54,667 --> 00:02:56,433 Well, I was thinking about a 126 00:02:56,433 --> 00:02:57,467 Little music... 127 00:02:57,467 --> 00:02:58,067 Oh. 128 00:02:58,067 --> 00:02:59,333 A little massage. 129 00:02:59,333 --> 00:03:00,067 Ah... 130 00:03:00,067 --> 00:03:02,100 Yeah, and some bubbly for 131 00:03:02,100 --> 00:03:02,967 You, girl. 132 00:03:02,967 --> 00:03:04,233 Oh, champagne? 133 00:03:04,233 --> 00:03:06,200 No, I got some dishwashing 134 00:03:06,200 --> 00:03:07,600 Soap for your bath. 135 00:03:07,600 --> 00:03:09,433 Girl, I'm talking some serious 136 00:03:09,433 --> 00:03:09,967 Suds. 137 00:03:09,967 --> 00:03:10,933 [imitates bubbles popping] 138 00:03:10,933 --> 00:03:14,900 Whoo! Outside. 139 00:03:14,900 --> 00:03:15,467 What? 140 00:03:15,467 --> 00:03:16,567 Outside, both of you! 141 00:03:16,567 --> 00:03:17,567 Outside right now. 142 00:03:17,567 --> 00:03:18,367 What? Ella-- 143 00:03:18,367 --> 00:03:19,533 She said we could stay 144 00:03:19,533 --> 00:03:20,067 Inside. 145 00:03:20,067 --> 00:03:21,333 I don't--she don't run 146 00:03:21,333 --> 00:03:22,400 Nothing around here. 147 00:03:22,400 --> 00:03:23,733 I ain't gonna have you two 148 00:03:23,733 --> 00:03:24,933 Freakadeaks up in here 149 00:03:24,933 --> 00:03:26,500 Freakin' all in my place on my 150 00:03:26,500 --> 00:03:28,567 Credenzas and on my table and 151 00:03:28,567 --> 00:03:29,333 My desk. 152 00:03:29,333 --> 00:03:30,533 Oh, curtis, please. 153 00:03:30,533 --> 00:03:32,067 I already told floyd he could 154 00:03:32,067 --> 00:03:33,100 Stay in this house. 155 00:03:33,100 --> 00:03:33,900 Baby-- 156 00:03:33,900 --> 00:03:35,267 Separate rooms. 157 00:03:35,267 --> 00:03:37,067 Ella, he's in heat! 158 00:03:37,067 --> 00:03:38,600 Curtis. 159 00:03:38,600 --> 00:03:39,333 Not nice. 160 00:03:39,333 --> 00:03:40,767 Come on in. Come on in. 161 00:03:40,767 --> 00:03:41,600 Hey, neighbor. 162 00:03:41,600 --> 00:03:42,100 Bad news. 163 00:03:42,100 --> 00:03:43,100 Our babysitter bailed, so we 164 00:03:43,100 --> 00:03:43,967 Won't be able to go on the 165 00:03:43,967 --> 00:03:45,100 Marriage-- 166 00:03:45,300 --> 00:03:46,467 Hello, fishing trip. 167 00:03:46,467 --> 00:03:47,433 Fishing trip. 168 00:03:47,433 --> 00:03:48,967 Fishing trip, fishing trip! 169 00:03:48,967 --> 00:03:49,467 Ha ha! 170 00:03:49,467 --> 00:03:50,667 Well, wait a minute. 171 00:03:50,667 --> 00:03:51,333 Wait, wait. 172 00:03:51,333 --> 00:03:52,967 Uh, the twins can stay here with 173 00:03:52,967 --> 00:03:54,667 Claretha and floyd. 174 00:03:54,667 --> 00:03:55,400 Right? 175 00:03:55,400 --> 00:03:57,233 Well, well, I guess I could 176 00:03:57,233 --> 00:03:57,933 Watch-- 177 00:03:57,933 --> 00:03:59,400 Hell, no! Unh-unh. 178 00:03:59,400 --> 00:04:01,067 No! Unh-unh. We got plans. 179 00:04:01,067 --> 00:04:02,633 On the credenza and the table 180 00:04:02,633 --> 00:04:04,233 And all-- we gonna do all that. 181 00:04:04,233 --> 00:04:05,933 Can't malik and jazmine watch 182 00:04:05,933 --> 00:04:06,733 The twins? 183 00:04:06,733 --> 00:04:08,267 First of all, malik and 184 00:04:08,267 --> 00:04:09,533 Jazmine are children. 185 00:04:09,533 --> 00:04:10,567 Second off, they are staying 186 00:04:10,567 --> 00:04:11,433 With their own friends. 187 00:04:11,433 --> 00:04:13,067 Why can't the twins stay with 188 00:04:13,067 --> 00:04:14,067 Their own friends? 189 00:04:14,067 --> 00:04:14,967 Floyd, they're one. 190 00:04:14,967 --> 00:04:16,067 They don't have any friends. 191 00:04:16,067 --> 00:04:17,467 Yeah, they lucky. 192 00:04:17,467 --> 00:04:18,833 Look, I think it's a good 193 00:04:18,833 --> 00:04:20,300 Idea that the twins stay with 194 00:04:20,300 --> 00:04:21,333 Floyd and claretha. 195 00:04:21,333 --> 00:04:22,267 You do? 196 00:04:22,267 --> 00:04:22,967 Yes. 197 00:04:22,967 --> 00:04:24,267 Good. I'll go get their 198 00:04:24,267 --> 00:04:25,367 Things out of the car. 199 00:04:25,367 --> 00:04:26,867 Thanks, guys. 200 00:04:26,867 --> 00:04:27,667 The hell... 201 00:04:27,667 --> 00:04:28,767 Well, there we go. 202 00:04:28,767 --> 00:04:29,867 That's a great idea. 203 00:04:29,867 --> 00:04:31,367 It'll keep them out of trouble. 204 00:04:31,367 --> 00:04:32,700 Uncle curtis, the twins don't 205 00:04:32,700 --> 00:04:33,600 Get into any trouble. 206 00:04:33,600 --> 00:04:34,833 I'm talking about floyd and 207 00:04:34,833 --> 00:04:36,333 Claretha. 208 00:04:36,333 --> 00:04:38,267 Come on, the fish are biting. 209 00:04:38,267 --> 00:04:40,367 Come on and go fishing! Come on! 210 00:04:40,367 --> 00:04:42,333 Y'all got it made. 211 00:04:42,333 --> 00:04:44,467 Y'all got padded sides. 212 00:04:44,467 --> 00:04:46,400 You got all these doodads and 213 00:04:46,400 --> 00:04:47,467 All these toys. 214 00:04:47,467 --> 00:04:50,067 This is better than my tent. 215 00:04:50,067 --> 00:04:52,733 Is that a flat-screen? 216 00:04:52,733 --> 00:04:57,933 These kids are balling! 217 00:04:57,933 --> 00:05:00,800 Ha ha! 218 00:05:00,800 --> 00:05:01,700 You want some of me? 219 00:05:01,700 --> 00:05:02,267 Floyd! 220 00:05:02,267 --> 00:05:03,667 You want some of me? Come on. 221 00:05:03,667 --> 00:05:05,200 Floyd, what are you doing? 222 00:05:05,200 --> 00:05:06,667 Bonnie and clyde throwing 223 00:05:06,667 --> 00:05:07,433 Stuff at me. 224 00:05:07,433 --> 00:05:09,067 They're just babies. 225 00:05:09,067 --> 00:05:10,533 [babies fussing] 226 00:05:10,533 --> 00:05:12,767 This ain't over. What? 227 00:05:12,767 --> 00:05:15,667 Will you stop fooling around? 228 00:05:15,667 --> 00:05:16,500 Heh heh. 229 00:05:16,500 --> 00:05:18,200 I ain't fooling around yet. 230 00:05:18,200 --> 00:05:22,267 Look, that's their play area, 231 00:05:22,267 --> 00:05:25,067 And this right here, 232 00:05:25,067 --> 00:05:27,500 This is our play area. 233 00:05:27,500 --> 00:05:28,733 Let me see them pretty-- 234 00:05:28,733 --> 00:05:30,267 Not in front of the babies. 235 00:05:30,267 --> 00:05:33,767 Oh, please. Dippity-dog. 236 00:05:33,767 --> 00:05:37,867 Eeny, meeny, miney, hammer. 237 00:05:37,867 --> 00:05:39,567 Mmm! Yeah. 238 00:05:39,567 --> 00:05:42,300 Catch a tigress by her toe. 239 00:05:42,300 --> 00:05:44,267 [claretha purrs] 240 00:05:44,267 --> 00:05:46,300 If she hollers, don't let 241 00:05:46,300 --> 00:05:47,067 Her go. 242 00:05:47,067 --> 00:05:48,933 Ha ha! See-- 243 00:05:48,933 --> 00:05:50,667 The babies are watching. 244 00:05:50,667 --> 00:05:51,367 Oh, please. 245 00:05:51,367 --> 00:05:52,367 We could blindfold them. 246 00:05:52,367 --> 00:05:54,900 And then you can blindfold me. 247 00:05:54,900 --> 00:05:57,300 You're so bad. 248 00:05:57,300 --> 00:05:59,267 Oh, no, baby. I'm good. 249 00:05:59,267 --> 00:05:59,700 Oh. 250 00:05:59,700 --> 00:06:00,600 I'm real good. 251 00:06:00,600 --> 00:06:01,067 Oh. 252 00:06:01,067 --> 00:06:02,100 Now, come on over here, 253 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 You tigress, and give me 254 00:06:03,100 --> 00:06:04,200 Some of that jungle love. 255 00:06:04,200 --> 00:06:04,733 [purrs] 256 00:06:04,733 --> 00:06:05,933 Say it again, say it again. 257 00:06:05,933 --> 00:06:06,467 Unh-unh. 258 00:06:06,467 --> 00:06:08,400 Mufasa! 259 00:06:12,900 --> 00:06:14,100 I really appreciate all that 260 00:06:14,100 --> 00:06:15,200 You're trying to do, but I 261 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 Really don't think it's gonna 262 00:06:16,400 --> 00:06:17,367 Change things. 263 00:06:17,367 --> 00:06:19,100 Well, miranda, as long as 264 00:06:19,100 --> 00:06:21,067 Both of you are doing everything 265 00:06:21,067 --> 00:06:22,200 That you can to make this 266 00:06:22,200 --> 00:06:23,500 Marriage work, then there's 267 00:06:23,500 --> 00:06:24,733 Always hope. 268 00:06:24,733 --> 00:06:25,867 Man, this is never gonna 269 00:06:25,867 --> 00:06:26,200 Work. 270 00:06:26,200 --> 00:06:29,933 See, as long as one of you is 271 00:06:29,933 --> 00:06:31,500 Doing all you can to make this 272 00:06:31,500 --> 00:06:32,933 Marriage work, then there's 273 00:06:32,933 --> 00:06:35,333 Always hope. 274 00:06:35,333 --> 00:06:36,767 Do you people know where the 275 00:06:36,767 --> 00:06:38,700 Lake is? 276 00:06:38,700 --> 00:06:40,600 I'm--hey, c.J., I can't even 277 00:06:40,600 --> 00:06:42,400 Find the la--look at all the 278 00:06:42,400 --> 00:06:42,900 Candles. 279 00:06:42,900 --> 00:06:43,600 Woo-dee-woo. 280 00:06:43,600 --> 00:06:45,067 Little freak spot. 281 00:06:45,067 --> 00:06:47,067 Hey, c.J., where's the lake, 282 00:06:47,067 --> 00:06:48,100 Man? 283 00:06:48,100 --> 00:06:50,200 I got a confession, unc. 284 00:06:53,167 --> 00:06:54,800 There is no lake. 285 00:06:54,800 --> 00:06:56,267 There are no fish. 286 00:06:56,267 --> 00:06:57,700 If there's no lake and 287 00:06:57,700 --> 00:06:59,367 There's no fish, where exactly 288 00:06:59,367 --> 00:07:00,467 Am I? 289 00:07:00,467 --> 00:07:01,933 [british accent] Welcome, 290 00:07:01,933 --> 00:07:03,867 Couples, to the romance 291 00:07:03,867 --> 00:07:06,100 Rekindled marriage retreat. 292 00:07:06,100 --> 00:07:08,200 48 uninterrupted hours of 293 00:07:08,200 --> 00:07:10,900 Exploring your marriage and your 294 00:07:10,900 --> 00:07:12,067 Feelings. 295 00:07:12,067 --> 00:07:16,100 Oh, I see, I'm in hell. 296 00:07:16,100 --> 00:07:17,400 Well, see, baby, what 297 00:07:17,400 --> 00:07:18,367 Happened, really-- 298 00:07:18,367 --> 00:07:19,067 Don't you start. 299 00:07:19,067 --> 00:07:19,600 No, really. 300 00:07:19,600 --> 00:07:20,433 No. Don't you start. 301 00:07:20,433 --> 00:07:21,100 I was gonna-- 302 00:07:21,100 --> 00:07:21,933 How come you ain't say 303 00:07:21,933 --> 00:07:22,500 Nothing, ella? 304 00:07:22,500 --> 00:07:23,300 I was gonna tell you. 305 00:07:23,300 --> 00:07:24,233 Shh. Keep your voice down. 306 00:07:24,233 --> 00:07:25,067 Is that the way you 307 00:07:25,067 --> 00:07:25,667 Christians do it? 308 00:07:25,667 --> 00:07:27,267 For miranda and calvin. 309 00:07:27,267 --> 00:07:29,167 Well, I could have caught 'em 310 00:07:29,167 --> 00:07:30,233 Some fish, ella. 311 00:07:30,233 --> 00:07:32,067 As I'm sure most of you know, 312 00:07:32,067 --> 00:07:34,600 I'm dr. Phyllis markham. 313 00:07:34,600 --> 00:07:36,233 But, please, this weekend just 314 00:07:36,233 --> 00:07:37,700 Call me plain old phyllis. 315 00:07:37,700 --> 00:07:39,067 Ha ha! 316 00:07:39,067 --> 00:07:40,733 Excuse me, plain old phyllis, 317 00:07:40,733 --> 00:07:42,233 Um, what would make you think 318 00:07:42,233 --> 00:07:43,833 That I'm gonna stay here for two 319 00:07:43,833 --> 00:07:46,333 Days and listen to you try to 320 00:07:46,333 --> 00:07:48,167 Tell me how to run my marriage? 321 00:07:48,167 --> 00:07:49,333 I don't think so. 322 00:07:49,333 --> 00:07:50,600 I'm plain old gone. 323 00:07:50,600 --> 00:07:51,833 Wait, wait. 324 00:07:51,833 --> 00:07:54,067 I hold phds from princeton and 325 00:07:54,067 --> 00:07:55,467 Yale, I chair the psychology 326 00:07:55,467 --> 00:07:57,067 Department at temple university, 327 00:07:57,067 --> 00:07:58,133 And I'm president of the 328 00:07:58,133 --> 00:07:59,400 International association of 329 00:07:59,400 --> 00:08:01,167 Family and marriage therapists. 330 00:08:01,167 --> 00:08:03,967 Don't touch me. 331 00:08:03,967 --> 00:08:04,733 So what? 332 00:08:04,733 --> 00:08:05,800 That make you an expert or 333 00:08:05,800 --> 00:08:06,300 Something? 334 00:08:06,300 --> 00:08:07,233 Uh, well, unc, yeah, 335 00:08:07,233 --> 00:08:08,067 Actually, it does. 336 00:08:08,067 --> 00:08:09,200 She's an expert. 337 00:08:09,200 --> 00:08:11,633 Couples, this weekend, you'll 338 00:08:11,633 --> 00:08:14,267 Embark on a journey back to your 339 00:08:14,267 --> 00:08:15,300 Marriage. 340 00:08:15,300 --> 00:08:17,567 You'll learn, you'll play, 341 00:08:17,567 --> 00:08:20,933 You'll laugh, but you'll cry. 342 00:08:20,933 --> 00:08:23,167 Ha ha. That won't be hard. 343 00:08:23,167 --> 00:08:25,367 He cries all the time. 344 00:08:25,367 --> 00:08:26,233 I don't cry. 345 00:08:26,233 --> 00:08:27,933 You ain't gonna make me cry. 346 00:08:27,933 --> 00:08:29,200 I'm a payne man. 347 00:08:29,200 --> 00:08:30,733 Payne men don't cry. 348 00:08:30,733 --> 00:08:32,600 And your $500 deposit is 349 00:08:32,600 --> 00:08:33,667 Non-refundable. 350 00:08:33,667 --> 00:08:37,733 [crying] I'm crying. 351 00:08:37,733 --> 00:08:41,700 I'm crying! 352 00:08:41,700 --> 00:08:43,133 I need two volunteers. 353 00:08:43,133 --> 00:08:44,500 Oh, come on, baby. 354 00:08:44,500 --> 00:08:46,200 No. 355 00:08:46,200 --> 00:08:49,467 We'll do it. 356 00:08:49,467 --> 00:08:50,800 Enthusiastic. 357 00:08:50,800 --> 00:08:52,667 Ha ha. 358 00:08:52,667 --> 00:08:53,967 All right, this is a little 359 00:08:53,967 --> 00:08:55,200 Role-play game that I call 360 00:08:55,200 --> 00:08:55,933 Flip-flop. 361 00:08:55,933 --> 00:08:59,167 I'll just flip-flop. 362 00:08:59,167 --> 00:09:00,767 Oh, hey, we play that. 363 00:09:00,767 --> 00:09:03,600 Curtis. 364 00:09:03,600 --> 00:09:05,667 You go first, hmm? 365 00:09:05,667 --> 00:09:07,200 Sit, sit, sit, sit. 366 00:09:07,200 --> 00:09:08,400 Get back down? 367 00:09:08,400 --> 00:09:11,067 Mm-hmm. 368 00:09:11,067 --> 00:09:13,333 Oh, okay, come on. 369 00:09:13,333 --> 00:09:15,400 Close your eyes. 370 00:09:15,400 --> 00:09:18,467 And take a deep breath. 371 00:09:18,467 --> 00:09:20,900 Oh. 372 00:09:20,900 --> 00:09:24,233 And when I say, "Flip-flop," 373 00:09:24,233 --> 00:09:26,433 I want you to assume your wife's 374 00:09:26,433 --> 00:09:27,133 Personality. 375 00:09:27,133 --> 00:09:28,500 Oh, this ought to be good. 376 00:09:28,500 --> 00:09:29,667 This is gonna be good. 377 00:09:29,667 --> 00:09:30,400 I like this. 378 00:09:30,400 --> 00:09:34,200 Now...Flip-flop. 379 00:09:34,200 --> 00:09:36,667 "C.J., you are so wonderful. 380 00:09:36,667 --> 00:09:38,933 You just--you take such good 381 00:09:38,933 --> 00:09:39,967 Care of us. 382 00:09:39,967 --> 00:09:41,400 You take care of the kids. 383 00:09:41,400 --> 00:09:42,633 You take care of me. 384 00:09:42,633 --> 00:09:44,400 You are just a wonderful human 385 00:09:44,400 --> 00:09:45,133 Being." 386 00:09:45,133 --> 00:09:47,100 Ah...Yeah. 387 00:09:47,100 --> 00:09:48,967 "And I know-- I know I am not 388 00:09:48,967 --> 00:09:50,900 The easiest person to live with. 389 00:09:50,900 --> 00:09:51,767 I know this." 390 00:09:51,767 --> 00:09:53,400 Oh, wait, wait, wait, wait. 391 00:09:53,400 --> 00:09:55,067 What's that supposed to mean? 392 00:09:55,067 --> 00:09:56,300 You don't think I'm easy to live 393 00:09:56,300 --> 00:09:56,667 With? 394 00:09:56,667 --> 00:09:57,733 Nah... 395 00:09:57,733 --> 00:10:00,000 Okay, flip me. Flip-flop me. 396 00:10:00,000 --> 00:10:02,167 Oh. All right. 397 00:10:02,167 --> 00:10:03,300 Um, close your eyes. 398 00:10:03,300 --> 00:10:04,900 Never mind. Hell, I got it. 399 00:10:04,900 --> 00:10:08,100 [ahem] Flip-flop, bam. I'm c.J. 400 00:10:08,100 --> 00:10:10,600 What's that? 401 00:10:10,600 --> 00:10:11,667 That's your curl. 402 00:10:11,667 --> 00:10:13,900 Oh, oh, you going hard. 403 00:10:13,900 --> 00:10:14,967 Uh-huh. 404 00:10:14,967 --> 00:10:17,533 "Uh, baby, I want you to, uh, 405 00:10:17,533 --> 00:10:18,933 Raise all the kids and take 406 00:10:18,933 --> 00:10:20,233 Care of all the cooking. 407 00:10:20,233 --> 00:10:21,500 You know, take care of all the 408 00:10:21,500 --> 00:10:22,900 Bills in the house, take care of 409 00:10:22,900 --> 00:10:23,633 All my needs." 410 00:10:23,633 --> 00:10:25,967 Oh, oh, oh! Pause. 411 00:10:25,967 --> 00:10:28,133 "So I can take care of myself, 412 00:10:28,133 --> 00:10:29,200 Make sure I can focus on my 413 00:10:29,200 --> 00:10:30,433 Career, 'cause you know my job 414 00:10:30,433 --> 00:10:31,633 Is more important than anything 415 00:10:31,633 --> 00:10:32,233 You do." 416 00:10:32,233 --> 00:10:33,000 Time-out. 417 00:10:33,000 --> 00:10:34,533 Time-out, time-out, time-out. 418 00:10:34,533 --> 00:10:36,433 [beep] 419 00:10:39,833 --> 00:10:41,867 Look here, bro, 420 00:10:41,867 --> 00:10:43,567 Sister bringing on the heat, 421 00:10:43,567 --> 00:10:43,967 Okay? 422 00:10:43,967 --> 00:10:45,200 She got a little personal. 423 00:10:45,200 --> 00:10:46,600 Come on, bring out the big guns, 424 00:10:46,600 --> 00:10:47,167 All right? 425 00:10:47,167 --> 00:10:48,400 And look here, when I do like 426 00:10:48,400 --> 00:10:52,433 This, like that...Remind her she 427 00:10:52,433 --> 00:10:53,667 Burned down the house! 428 00:10:53,667 --> 00:10:56,633 If I do like this, crack pipe. 429 00:10:56,633 --> 00:10:58,033 Crack pipe. 430 00:10:58,033 --> 00:10:58,533 Unc. 431 00:10:58,533 --> 00:10:59,433 Right? Crack-- 432 00:10:59,433 --> 00:11:00,533 I can't do that. 433 00:11:00,533 --> 00:11:01,133 Why not? 434 00:11:01,133 --> 00:11:02,967 Since you seem so determined 435 00:11:02,967 --> 00:11:04,867 To participate, perhaps you and 436 00:11:04,867 --> 00:11:06,333 Your wife should do the 437 00:11:06,333 --> 00:11:07,500 Exercise, hmm? 438 00:11:07,500 --> 00:11:08,133 No. 439 00:11:08,133 --> 00:11:09,067 Perhaps we should. 440 00:11:09,067 --> 00:11:09,600 Curtis. 441 00:11:09,600 --> 00:11:10,833 Yeah, come on and do it. 442 00:11:10,833 --> 00:11:12,533 Flip-flop. Come on. 443 00:11:12,533 --> 00:11:13,233 But-- 444 00:11:13,233 --> 00:11:15,167 You want to leave the pillows 445 00:11:15,167 --> 00:11:16,233 Here like this? 446 00:11:16,233 --> 00:11:17,233 Flip-flop. 447 00:11:17,233 --> 00:11:18,433 Baby, please. 448 00:11:18,433 --> 00:11:20,467 Show 'em how you flip-flop. 449 00:11:20,467 --> 00:11:22,967 [inhales, exhales] 450 00:11:22,967 --> 00:11:23,833 Okay. Uh-- 451 00:11:23,833 --> 00:11:25,367 Whenever you're ready. 452 00:11:25,367 --> 00:11:26,367 "Get out of here! 453 00:11:26,367 --> 00:11:27,333 Get out of my house! 454 00:11:27,333 --> 00:11:28,533 Get out of my house, c.J. 455 00:11:28,533 --> 00:11:29,600 I want you and all your 456 00:11:29,600 --> 00:11:30,900 Muskrats, I want you to get out 457 00:11:30,900 --> 00:11:31,500 Of my house. 458 00:11:31,500 --> 00:11:32,233 Where's my beer? 459 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Where's my remote? 460 00:11:33,067 --> 00:11:33,700 Hey, ella! 461 00:11:33,700 --> 00:11:34,933 C.J., you took my job. 462 00:11:34,933 --> 00:11:36,400 Calvin, you not even my son. 463 00:11:36,400 --> 00:11:37,733 I promise you, you're a punk. 464 00:11:37,733 --> 00:11:38,600 You're not my son. 465 00:11:38,600 --> 00:11:39,133 Ella..." 466 00:11:39,133 --> 00:11:39,667 Okay. 467 00:11:39,667 --> 00:11:40,567 "Ella, please!" 468 00:11:40,567 --> 00:11:41,900 Wait, wait, wait, wait, wait. 469 00:11:41,900 --> 00:11:43,433 Unh-unh. I got one more. 470 00:11:43,433 --> 00:11:44,533 No, hold up! 471 00:11:44,533 --> 00:11:45,533 "Ella, please..." 472 00:11:45,533 --> 00:11:46,933 Is this the game we gonna 473 00:11:46,933 --> 00:11:47,267 Play? 474 00:11:47,267 --> 00:11:48,500 "Give me another chance, 475 00:11:48,500 --> 00:11:48,900 Baby. 476 00:11:48,900 --> 00:11:50,300 Give me another chance, baby." 477 00:11:50,300 --> 00:11:51,367 Okay, my turn to flip-flop. 478 00:11:51,367 --> 00:11:52,300 "I'll make it up to you 479 00:11:52,300 --> 00:11:52,933 Tomorrow night." 480 00:11:52,933 --> 00:11:54,667 Mr. Payne, I don't think-- 481 00:11:54,667 --> 00:11:56,200 My turn to flip-flop! 482 00:11:56,200 --> 00:11:58,667 Now sit the flip down! 483 00:11:58,667 --> 00:11:59,900 "Baby, please--" 484 00:11:59,900 --> 00:12:01,333 I said, flip it up. 485 00:12:01,333 --> 00:12:02,433 "What's wrong--" 486 00:12:02,433 --> 00:12:05,400 Flop. 487 00:12:05,400 --> 00:12:07,500 My turn to flip-flop. 488 00:12:12,167 --> 00:12:13,833 "Oh, curtis. 489 00:12:13,833 --> 00:12:15,967 Curtis! 490 00:12:15,967 --> 00:12:18,067 Oh, curtis. 491 00:12:18,067 --> 00:12:19,367 Curtis. 492 00:12:19,367 --> 00:12:20,733 No, curtis, the twins. 493 00:12:20,733 --> 00:12:21,833 Oh, curtis, I got a headache." 494 00:12:21,833 --> 00:12:22,933 "What the hell, what the 495 00:12:22,933 --> 00:12:23,267 Hell?" 496 00:12:23,267 --> 00:12:25,533 "Curtis this, curtis that." 497 00:12:25,533 --> 00:12:27,467 I'm gonna show you how it's 498 00:12:27,467 --> 00:12:31,600 Supposed to go. 499 00:12:31,600 --> 00:12:33,833 "Master? 500 00:12:33,833 --> 00:12:34,933 You look thirsty. 501 00:12:34,933 --> 00:12:36,267 Your glass is empty. 502 00:12:36,267 --> 00:12:37,967 Please, let me refill it with 503 00:12:37,967 --> 00:12:38,833 Thy beer." 504 00:12:38,833 --> 00:12:40,967 I would never say that. 505 00:12:40,967 --> 00:12:42,733 It's never too late to start, 506 00:12:42,733 --> 00:12:43,233 Ella. 507 00:12:43,233 --> 00:12:44,933 Would it kill you to try it a 508 00:12:44,933 --> 00:12:45,867 Little bit, huh? 509 00:12:45,867 --> 00:12:46,867 That's enough of this 510 00:12:46,867 --> 00:12:47,367 Exercise. 511 00:12:47,367 --> 00:12:48,333 No, wait, wait, wait. 512 00:12:48,333 --> 00:12:49,633 Calvin, miranda, you two haven't 513 00:12:49,633 --> 00:12:50,067 Gone yet. 514 00:12:50,067 --> 00:12:50,700 Oh, no, no. 515 00:12:50,700 --> 00:12:51,533 No, no. I'm good. 516 00:12:51,533 --> 00:12:52,933 Oh, no, you going. 517 00:12:52,933 --> 00:12:53,900 Oh, you going. 518 00:12:53,900 --> 00:12:55,167 I paid $500 for this. 519 00:12:55,167 --> 00:12:56,433 Both of you are going. 520 00:12:56,433 --> 00:12:57,767 And you gonna love it. 521 00:12:57,767 --> 00:12:58,600 Oh, this better than 522 00:12:58,600 --> 00:12:59,800 Pay-per-view right here, baby. 523 00:12:59,800 --> 00:13:01,267 This what we been waiting on. 524 00:13:01,267 --> 00:13:02,533 Matter of fact, get on up. 525 00:13:02,533 --> 00:13:03,400 Can't do it sitting there. 526 00:13:03,400 --> 00:13:03,867 Come on. 527 00:13:03,867 --> 00:13:05,067 Come on, you sit over here. 528 00:13:05,067 --> 00:13:06,767 We're gonna enjoy this. 529 00:13:06,767 --> 00:13:09,567 Now this may be fun. 530 00:13:09,567 --> 00:13:10,733 Okay. 531 00:13:10,733 --> 00:13:12,967 After you see this, you're gonna 532 00:13:12,967 --> 00:13:14,267 Pay me $500. 533 00:13:14,267 --> 00:13:15,567 Huh. 534 00:13:15,567 --> 00:13:17,400 Got some popcorn? 535 00:13:21,067 --> 00:13:23,933 All right, calvin, close your 536 00:13:23,933 --> 00:13:26,433 Eyes and take a deep breath. 537 00:13:26,433 --> 00:13:28,133 [exhales] 538 00:13:28,133 --> 00:13:30,700 And flip-flop. 539 00:13:30,700 --> 00:13:32,733 [ahem] 540 00:13:32,733 --> 00:13:35,267 "Calvin baby, I really have 541 00:13:35,267 --> 00:13:36,767 Something I need to say to you." 542 00:13:36,767 --> 00:13:38,600 Why does miranda sound like a 543 00:13:38,600 --> 00:13:39,167 Muppet? 544 00:13:39,167 --> 00:13:41,200 "I thought I was gonna meet 545 00:13:41,200 --> 00:13:43,233 You and talk to you about our 546 00:13:43,233 --> 00:13:43,967 Marriage. 547 00:13:43,967 --> 00:13:45,733 But then I thought, hey, why 548 00:13:45,733 --> 00:13:47,600 Don't I disappear for the next 549 00:13:47,600 --> 00:13:49,533 24 hours and make you think that 550 00:13:49,533 --> 00:13:50,267 I'm dead?" 551 00:13:50,267 --> 00:13:52,067 Okay, you know what? 552 00:13:52,067 --> 00:13:54,233 Okay, okay, it's my turn now. 553 00:13:54,233 --> 00:13:55,067 It's my turn. 554 00:13:55,067 --> 00:13:56,133 No, miranda, wait-- 555 00:13:56,133 --> 00:13:57,267 Unh-unh, dr. Phyl. 556 00:13:57,267 --> 00:13:58,300 Back up, dr. Phyl. 557 00:13:58,300 --> 00:14:00,500 Well, she's small, but she's 558 00:14:00,500 --> 00:14:01,267 Scrappy. 559 00:14:01,267 --> 00:14:04,067 Ha. 560 00:14:04,067 --> 00:14:06,400 "You know, I thought I was 561 00:14:06,400 --> 00:14:08,667 Gonna be a good husband, and 562 00:14:08,667 --> 00:14:12,200 Then I decided to kiss the hussy 563 00:14:12,200 --> 00:14:14,767 Next door and lie about it to my 564 00:14:14,767 --> 00:14:15,400 Wife. 565 00:14:15,400 --> 00:14:17,367 Ha. Yeah. 566 00:14:17,367 --> 00:14:19,300 And then while I'm at it, I 567 00:14:19,300 --> 00:14:21,633 Decided to get my ex-girlfriend 568 00:14:21,633 --> 00:14:22,900 Pregnant with my baby. 569 00:14:22,900 --> 00:14:24,367 Be breezy." 570 00:14:24,367 --> 00:14:25,733 Ha ha. That's all you got? 571 00:14:25,733 --> 00:14:26,633 That's all you got? 572 00:14:26,633 --> 00:14:28,067 Oh, well, you have something 573 00:14:28,067 --> 00:14:28,533 Better? 574 00:14:28,533 --> 00:14:29,900 Yeah, yeah. 575 00:14:29,900 --> 00:14:30,833 What? 576 00:14:30,833 --> 00:14:32,633 How about... 577 00:14:32,633 --> 00:14:35,400 "Hey, calvin, I'm pregnant. 578 00:14:35,400 --> 00:14:37,700 Uh-oh! No, I'm not. 579 00:14:37,700 --> 00:14:39,067 Uh-oh! Yes, I am. 580 00:14:39,067 --> 00:14:39,933 Uh-oh! No, I'm not. 581 00:14:39,933 --> 00:14:42,233 Uh-oh! Yes, I am! 582 00:14:42,233 --> 00:14:43,767 Oh, and, calvin, I can't talk 583 00:14:43,767 --> 00:14:45,267 Right now, because I need some 584 00:14:45,267 --> 00:14:46,633 Time." 585 00:14:46,633 --> 00:14:47,800 Oh, doc, she does do that. 586 00:14:47,800 --> 00:14:48,633 She does that a lot. 587 00:14:48,633 --> 00:14:49,433 She did talk... 588 00:14:49,433 --> 00:14:51,933 She does. 589 00:14:51,933 --> 00:14:53,367 "All right, baby, you want 590 00:14:53,367 --> 00:14:54,867 Some time?" 591 00:14:54,867 --> 00:14:56,500 You can have all the time you 592 00:14:56,500 --> 00:14:58,667 Need, 'cause I want a divorce. 593 00:14:58,667 --> 00:15:00,167 "Oh, well, that's just fine. 594 00:15:00,167 --> 00:15:01,533 That's just fine, because you 595 00:15:01,533 --> 00:15:02,067 Know what?" 596 00:15:02,067 --> 00:15:03,500 Wait, wait, wait, whoa, whoa, 597 00:15:03,500 --> 00:15:04,333 Whoa, hold on. 598 00:15:04,333 --> 00:15:06,200 Was that you talking or me? 599 00:15:09,333 --> 00:15:11,767 That was me, miranda, talking. 600 00:15:11,767 --> 00:15:17,800 I want a divorce. 601 00:15:17,800 --> 00:15:19,933 [door slams] 602 00:15:28,067 --> 00:15:30,100 Oh. [ chuckles ] 603 00:15:30,100 --> 00:15:33,133 Finally the twins are asleep. 604 00:15:33,133 --> 00:15:36,233 Oh! A little wine to set the 605 00:15:36,233 --> 00:15:36,767 Mood. 606 00:15:36,767 --> 00:15:38,233 That's perfect. 607 00:15:38,233 --> 00:15:39,967 Oh, you wanted some, baby? 608 00:15:39,967 --> 00:15:41,967 My bad. 609 00:15:41,967 --> 00:15:42,933 Never mind. 610 00:15:42,933 --> 00:15:46,533 Maybe nobody should get any. 611 00:15:46,533 --> 00:15:47,633 You know what? 612 00:15:47,633 --> 00:15:49,100 You can have all of it. 613 00:15:49,100 --> 00:15:50,267 'cause merlot gives me gas, 614 00:15:50,267 --> 00:15:51,933 Anyway. 615 00:15:51,933 --> 00:15:52,767 Now, where were we? 616 00:15:52,767 --> 00:15:54,233 You were telling me about 617 00:15:54,233 --> 00:15:54,767 Your gas. 618 00:15:54,767 --> 00:15:57,333 [ chuckles ] Not sexy, huh? 619 00:15:57,333 --> 00:15:59,067 You know what? 620 00:15:59,067 --> 00:16:00,233 Let's... 621 00:16:00,233 --> 00:16:02,267 While the twins are asleep, 622 00:16:02,267 --> 00:16:03,333 Let's just do what comes 623 00:16:03,333 --> 00:16:04,267 Natural. 624 00:16:04,267 --> 00:16:06,067 I'd like that. 625 00:16:06,067 --> 00:16:06,933 Mm, me, too. 626 00:16:06,933 --> 00:16:08,600 I meant talk. 627 00:16:08,600 --> 00:16:10,067 Talk ain't natural. 628 00:16:10,067 --> 00:16:11,433 Floyd, seriously, before 629 00:16:11,433 --> 00:16:12,800 We go any further, I think 630 00:16:12,800 --> 00:16:14,233 We need to get to know each 631 00:16:14,233 --> 00:16:14,967 Other better. 632 00:16:14,967 --> 00:16:18,433 Fine. Fine. You go first. 633 00:16:18,433 --> 00:16:20,133 My name is claretha jenkins. 634 00:16:20,133 --> 00:16:20,633 Hi. 635 00:16:20,633 --> 00:16:21,967 I'm a capricorn. 636 00:16:21,967 --> 00:16:22,600 Mm. 637 00:16:22,600 --> 00:16:25,133 I'm just a little over 30. 638 00:16:25,133 --> 00:16:26,200 Okay. 639 00:16:26,200 --> 00:16:28,133 My favorite season is autumn. 640 00:16:28,133 --> 00:16:30,300 I love salsa dancing. 641 00:16:30,300 --> 00:16:30,900 All right. 642 00:16:30,900 --> 00:16:32,200 And my favorite dessert 643 00:16:32,200 --> 00:16:33,633 Is tofu cheesecake. 644 00:16:33,633 --> 00:16:34,667 Now you talkin'. 645 00:16:34,667 --> 00:16:36,067 Tofu cheesecake! 646 00:16:36,067 --> 00:16:36,600 Ooh! 647 00:16:36,600 --> 00:16:37,567 I never thought to put 648 00:16:37,567 --> 00:16:38,867 Cheesecake on your toes, baby. 649 00:16:38,867 --> 00:16:39,467 But look here. 650 00:16:39,467 --> 00:16:40,100 My name is 651 00:16:40,100 --> 00:16:41,800 Floyd stanley jackson. 652 00:16:41,800 --> 00:16:43,367 I'm a leo, all right? 653 00:16:43,367 --> 00:16:45,167 I don't like long walks in the 654 00:16:45,167 --> 00:16:45,833 Park. 655 00:16:45,833 --> 00:16:47,567 I have decent credit, and my 656 00:16:47,567 --> 00:16:49,400 Underarms, they sweat for some 657 00:16:49,400 --> 00:16:50,800 Reason, uncontrollably. 658 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Let's get busy. 659 00:16:51,800 --> 00:16:53,667 Did you say "Decent credit"? 660 00:16:53,667 --> 00:16:54,633 Yeah. 661 00:16:54,633 --> 00:16:57,567 Oh. That works for me. 662 00:16:57,567 --> 00:16:59,400 Heh heh heh. 663 00:16:59,400 --> 00:17:01,333 Girl, you think you tall enough 664 00:17:01,333 --> 00:17:04,700 To get on this ride? 665 00:17:04,700 --> 00:17:06,100 'cause I'm about to rock your 666 00:17:06,100 --> 00:17:06,500 World. 667 00:17:06,500 --> 00:17:07,933 I'll break your saddle before 668 00:17:07,933 --> 00:17:09,167 You can even make the first 669 00:17:09,167 --> 00:17:09,633 Gallop. 670 00:17:09,633 --> 00:17:10,433 [ whinnies ] 671 00:17:10,433 --> 00:17:12,100 Shh! The babies. 672 00:17:12,100 --> 00:17:13,067 Oh, I'm sorry. 673 00:17:13,067 --> 00:17:15,900 [ whinnies softly ] 674 00:17:21,333 --> 00:17:22,767 Wait. 675 00:17:22,767 --> 00:17:23,933 Would you just talk to us, 676 00:17:23,933 --> 00:17:24,367 Please? 677 00:17:24,367 --> 00:17:25,567 Look, just leave it alone. 678 00:17:25,567 --> 00:17:26,533 You heard what she said. 679 00:17:26,533 --> 00:17:27,467 Our marriage is over. 680 00:17:27,467 --> 00:17:30,267 Calvin, please! 681 00:17:30,267 --> 00:17:32,800 Hey, hey, floyd! 682 00:17:32,800 --> 00:17:34,167 Hey, boy, you missed the thrilla 683 00:17:34,167 --> 00:17:34,867 With the pilla. 684 00:17:34,867 --> 00:17:37,433 Ha ha! It was crazy! 685 00:17:37,433 --> 00:17:38,500 Aah! 686 00:17:38,500 --> 00:17:40,367 What the -- what the hell? 687 00:17:40,367 --> 00:17:42,167 What the hell? 688 00:17:42,167 --> 00:17:43,733 Get off my couch. 689 00:17:43,733 --> 00:17:44,267 Get off. 690 00:17:44,267 --> 00:17:45,667 He-e-e-y!! 691 00:17:45,667 --> 00:17:46,867 Aah! 692 00:17:46,867 --> 00:17:47,867 Get off my couch! 693 00:17:47,867 --> 00:17:48,367 What? 694 00:17:48,367 --> 00:17:49,567 Get off my couch! 695 00:17:49,567 --> 00:17:50,100 Ella... 696 00:17:50,100 --> 00:17:52,367 Baby, go get some soap and 697 00:17:52,367 --> 00:17:55,167 Holy water, please. 698 00:17:55,167 --> 00:17:56,767 Where are the babies? 699 00:17:56,767 --> 00:17:58,633 Oh, they over behind the 700 00:17:58,633 --> 00:17:59,400 Barricade. 701 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 Barricade? 702 00:18:01,400 --> 00:18:03,433 Hey, hey, hey! Be careful. 703 00:18:03,433 --> 00:18:05,067 They're very shifty. 704 00:18:05,067 --> 00:18:07,733 Floyd? Claretha? 705 00:18:07,733 --> 00:18:08,867 You two need jesus. 706 00:18:08,867 --> 00:18:10,100 Let's go, c.J. Get him. 707 00:18:10,100 --> 00:18:11,067 We're leaving. 708 00:18:11,067 --> 00:18:12,900 And so am I. 709 00:18:12,900 --> 00:18:14,067 You -- you know what, 710 00:18:14,067 --> 00:18:14,567 Claretha? 711 00:18:14,567 --> 00:18:15,867 Maybe you and I should move in 712 00:18:15,867 --> 00:18:16,967 Together. 713 00:18:16,967 --> 00:18:18,633 You live in a tent. 714 00:18:18,633 --> 00:18:20,100 I'm talking about getting our 715 00:18:20,100 --> 00:18:21,600 Own place. 716 00:18:21,600 --> 00:18:23,100 Oh. 717 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 That's a great idea. 718 00:18:25,100 --> 00:18:26,500 'cause I am sick and tired of 719 00:18:26,500 --> 00:18:27,967 People barging in and imposing 720 00:18:27,967 --> 00:18:28,333 On us. 721 00:18:28,333 --> 00:18:28,767 Right. 722 00:18:28,767 --> 00:18:30,367 Uh. They asking us to 723 00:18:30,367 --> 00:18:32,533 Babysit. 724 00:18:32,533 --> 00:18:35,667 And won't even pay us. 725 00:18:35,667 --> 00:18:37,067 What? 726 00:18:41,533 --> 00:18:45,067 [ laughs ] 727 00:18:45,067 --> 00:18:47,267 I see your glass is empty. 728 00:18:47,267 --> 00:18:48,200 Would you like me to get you 729 00:18:48,200 --> 00:18:48,633 Some more? 730 00:18:48,633 --> 00:18:51,667 Your wish is my command. 731 00:18:51,667 --> 00:18:52,833 Come on, baby, just give a 732 00:18:52,833 --> 00:18:53,467 Little more -- 733 00:18:53,467 --> 00:18:55,833 Put the glass on the tray. 734 00:18:55,833 --> 00:18:56,800 This is not good. 735 00:18:56,800 --> 00:18:57,633 This is not good. 736 00:18:57,633 --> 00:18:58,567 You know what? You right. 737 00:18:58,567 --> 00:18:59,500 I'm through with this. 738 00:18:59,500 --> 00:19:00,100 Curtis. 739 00:19:00,100 --> 00:19:00,767 Enough of this. 740 00:19:00,767 --> 00:19:01,567 Baby... 741 00:19:01,567 --> 00:19:02,400 Come on, flip-flop. 742 00:19:02,400 --> 00:19:03,233 No, no. 743 00:19:03,233 --> 00:19:03,900 Flip-flop. 744 00:19:03,900 --> 00:19:04,933 I'm not flip-flopping. 745 00:19:04,933 --> 00:19:06,767 Get in here, annie mae, and 746 00:19:06,767 --> 00:19:07,633 Flip-flop. 747 00:19:07,633 --> 00:19:09,267 Curtis. 748 00:19:09,267 --> 00:19:10,700 Curtis, come on! 44293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.