All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E06 - Payne, Payne Go Away WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,067 --> 00:00:07,700 Hey. 2 00:00:07,700 --> 00:00:08,900 Hey. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,467 What's up, scissor? 4 00:00:10,467 --> 00:00:11,867 Yah! 5 00:00:11,867 --> 00:00:13,367 What is wrong with you, bro? 6 00:00:13,367 --> 00:00:14,600 What the hell are you doing 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,200 In my house? 8 00:00:15,200 --> 00:00:17,700 Oh. Ella ain't tell you? 9 00:00:17,700 --> 00:00:19,167 Tell me what? 10 00:00:19,167 --> 00:00:20,667 I'm moving in. 11 00:00:20,667 --> 00:00:21,833 Oh, no, you're not. 12 00:00:21,833 --> 00:00:23,933 Bro, vonita kicked me out. 13 00:00:23,933 --> 00:00:25,333 I just need to stay here just 14 00:00:25,333 --> 00:00:26,167 For a little while. 15 00:00:26,167 --> 00:00:29,033 See, ain't no room in the inn. 16 00:00:29,033 --> 00:00:31,533 I mean, wwcd? 17 00:00:31,533 --> 00:00:34,033 What would curtis do? 18 00:00:34,033 --> 00:00:36,900 Kfo. Kick floyd out. 19 00:00:36,900 --> 00:00:38,800 Come on, man. 20 00:00:38,800 --> 00:00:39,800 I just need to stay here for 21 00:00:39,800 --> 00:00:40,833 A little while, man. 22 00:00:40,833 --> 00:00:42,433 What is a little while in 23 00:00:42,433 --> 00:00:43,100 Your head? 24 00:00:43,100 --> 00:00:45,333 Well, until vonita forgives 25 00:00:45,333 --> 00:00:48,433 Me and her sister, her cousin 26 00:00:48,433 --> 00:00:50,000 The dog, her mama... 27 00:00:50,000 --> 00:00:52,367 Okay, just stop. 28 00:00:52,367 --> 00:00:53,600 Like you said, there's no room 29 00:00:53,600 --> 00:00:54,167 In the inn. 30 00:00:54,167 --> 00:00:55,367 There's too many people here 31 00:00:55,367 --> 00:00:56,200 Already, floyd. 32 00:00:56,200 --> 00:00:57,100 Come on, man. 33 00:00:57,100 --> 00:00:58,633 I got claretha, I got jazzy, 34 00:00:58,633 --> 00:01:00,733 I got malik... 35 00:01:00,733 --> 00:01:03,800 Calvin, c.J., janine, miranda, 36 00:01:03,800 --> 00:01:05,400 Ella... 37 00:01:05,400 --> 00:01:06,900 The twins. 38 00:01:06,900 --> 00:01:08,067 [ stammers ] 39 00:01:08,067 --> 00:01:12,400 The professor and mary ann. 40 00:01:12,400 --> 00:01:13,300 Come on, curtis, just for a 41 00:01:13,300 --> 00:01:14,067 Little while, please? 42 00:01:14,067 --> 00:01:14,367 No. 43 00:01:14,367 --> 00:01:15,067 Come on, curtis. 44 00:01:15,067 --> 00:01:15,767 No. No little while, 45 00:01:15,767 --> 00:01:16,233 No nothing. 46 00:01:16,233 --> 00:01:17,900 You got to get the hell out, 47 00:01:17,900 --> 00:01:18,233 Okay? 48 00:01:18,233 --> 00:01:19,367 All you all over at my house, 49 00:01:19,367 --> 00:01:20,500 You got my house looking like 50 00:01:20,500 --> 00:01:21,100 The projects. 51 00:01:21,100 --> 00:01:22,767 This ain't the projects, okay? 52 00:01:22,767 --> 00:01:23,900 I'll just be your last 53 00:01:23,900 --> 00:01:24,433 Project. 54 00:01:24,433 --> 00:01:25,733 Come on, curtis. 55 00:01:25,733 --> 00:01:26,733 Get out. 56 00:01:26,733 --> 00:01:27,200 Please. 57 00:01:27,200 --> 00:01:27,633 Get out. 58 00:01:27,633 --> 00:01:28,600 Come on. 59 00:01:28,600 --> 00:01:30,100 We can share a beer. 60 00:01:30,100 --> 00:01:30,733 Come on, curtis. 61 00:01:30,733 --> 00:01:33,200 Come on. 62 00:01:33,200 --> 00:01:34,267 Please? 63 00:01:34,267 --> 00:01:38,133 Get out. 64 00:01:38,133 --> 00:01:39,333 I get up early so I can come in 65 00:01:39,333 --> 00:01:40,533 My kitchen and have a little 66 00:01:40,533 --> 00:01:41,733 Peace time with myself. 67 00:01:41,733 --> 00:01:43,767 That's what I do. 68 00:01:43,767 --> 00:01:45,333 I'm gonna get my time. 69 00:01:45,333 --> 00:01:46,733 Uhh! 70 00:01:46,733 --> 00:01:48,167 I ain't got my time. 71 00:01:48,167 --> 00:01:49,067 I ain't got my time. 72 00:01:49,067 --> 00:01:49,867 Hi, uncle curtis. 73 00:01:49,867 --> 00:01:50,333 Go away. 74 00:01:50,333 --> 00:01:51,100 You like my dress? 75 00:01:51,100 --> 00:01:52,100 No. I can't even see it. 76 00:01:52,100 --> 00:01:53,300 I'm not gonna look at it 'cause 77 00:01:53,300 --> 00:01:56,067 You're not here. 78 00:01:56,067 --> 00:01:58,700 You need to buy a house. 79 00:01:58,700 --> 00:02:00,067 Come on, c.J., you got a good 80 00:02:00,067 --> 00:02:00,367 Job. 81 00:02:00,367 --> 00:02:02,067 I should know, it was my job. 82 00:02:02,067 --> 00:02:03,067 I know, unc. I'm sorry. 83 00:02:03,067 --> 00:02:04,133 We're gonna go this afternoon 84 00:02:04,133 --> 00:02:05,100 And look for a new house. 85 00:02:05,100 --> 00:02:06,067 Thank you. 86 00:02:06,067 --> 00:02:08,067 Uh, uncle curtis, I need some 87 00:02:08,067 --> 00:02:09,200 Help with my math homework. 88 00:02:09,200 --> 00:02:10,067 Do I look like a 89 00:02:10,067 --> 00:02:12,500 "Mathemagician"? 90 00:02:12,500 --> 00:02:15,733 It's mathematician! 91 00:02:15,733 --> 00:02:16,533 It's your ass to the 92 00:02:16,533 --> 00:02:19,067 Whoopin'! 93 00:02:19,067 --> 00:02:20,767 Hey, uh, dad, I need some 94 00:02:20,767 --> 00:02:21,500 Help with my homework. 95 00:02:21,500 --> 00:02:22,267 Not right now, jazzy. 96 00:02:22,267 --> 00:02:23,467 Yeah, yeah. 97 00:02:23,467 --> 00:02:24,867 Unc, I promise, we gonna go and 98 00:02:24,867 --> 00:02:26,200 Get a house as soon as we can. 99 00:02:26,200 --> 00:02:27,600 Oh, c.J., look. 100 00:02:27,600 --> 00:02:28,667 Hayden and jayden, he's doing 101 00:02:28,667 --> 00:02:29,333 The cutest thing. 102 00:02:29,333 --> 00:02:29,933 Look. Watch. 103 00:02:29,933 --> 00:02:31,167 Oh, we have to find that camera. 104 00:02:31,167 --> 00:02:32,433 I want to take some pictures of 105 00:02:32,433 --> 00:02:32,800 Them. 106 00:02:32,800 --> 00:02:33,933 They have on new outfits. 107 00:02:33,933 --> 00:02:35,200 Look, they match. 108 00:02:35,200 --> 00:02:38,467 Uh, I'm wearing a new outfit. 109 00:02:38,467 --> 00:02:39,233 What did baby...? 110 00:02:39,233 --> 00:02:41,400 Am I invisible here? 111 00:02:41,400 --> 00:02:42,667 I see you. 112 00:02:42,667 --> 00:02:44,400 Hey, cookie jar. 113 00:02:44,400 --> 00:02:45,867 Who's a cutie? 114 00:02:45,867 --> 00:02:47,167 Who's a cookie jar? 115 00:02:47,167 --> 00:02:47,633 Ain't he cute? 116 00:02:47,633 --> 00:02:49,467 Oh, he loves that. 117 00:02:52,900 --> 00:02:53,267 Psst. 118 00:02:53,267 --> 00:02:55,067 He's a cutie. 119 00:02:55,067 --> 00:02:57,067 Huh? What? 120 00:02:57,067 --> 00:02:58,767 Shh. 121 00:02:58,767 --> 00:02:59,467 Plug this in. 122 00:02:59,467 --> 00:03:00,367 Plug this in? 123 00:03:00,367 --> 00:03:01,133 Plug this in. 124 00:03:01,133 --> 00:03:02,100 Plug that in for you? 125 00:03:02,100 --> 00:03:03,233 What the hell? 126 00:03:03,233 --> 00:03:04,800 What the hell is this?! 127 00:03:04,800 --> 00:03:05,833 What are you doing?! 128 00:03:05,833 --> 00:03:06,867 I'm plugging it in for him. 129 00:03:06,867 --> 00:03:07,733 For the double dutch. 130 00:03:07,733 --> 00:03:10,800 Ella, stop! 131 00:03:10,800 --> 00:03:12,600 You said I couldn't stay in 132 00:03:12,600 --> 00:03:13,300 Your house. 133 00:03:13,300 --> 00:03:15,400 I'm out here. 134 00:03:15,400 --> 00:03:15,833 Curtis... 135 00:03:15,833 --> 00:03:16,867 I got a feeling I'm gonna 136 00:03:16,867 --> 00:03:17,300 Kill you. 137 00:03:17,300 --> 00:03:17,767 Curtis. 138 00:03:17,767 --> 00:03:18,967 I know I'm a kill you. 139 00:03:18,967 --> 00:03:19,567 Curtis. 140 00:03:19,567 --> 00:03:21,500 Oh! 141 00:03:21,500 --> 00:03:24,167 Floyd! 142 00:03:24,167 --> 00:03:25,733 Ta-da! 143 00:03:34,067 --> 00:03:35,700 Uh, could one of you quiz me 144 00:03:35,700 --> 00:03:36,433 On my math? 145 00:03:36,433 --> 00:03:38,067 Baby, why don't you go ask 146 00:03:38,067 --> 00:03:39,367 Your mom or your daddy? 147 00:03:39,367 --> 00:03:40,767 They're too busy with the 148 00:03:40,767 --> 00:03:41,300 Babies. 149 00:03:41,300 --> 00:03:42,700 I got you. Come on. 150 00:03:42,700 --> 00:03:44,733 Show me what you got. 151 00:03:44,733 --> 00:03:46,600 Okay. Okay. 152 00:03:46,600 --> 00:03:48,133 Oh, ooh! 153 00:03:48,133 --> 00:03:49,500 Oh, curtis, she doesn't have 154 00:03:49,500 --> 00:03:50,433 That many problems. 155 00:03:50,433 --> 00:03:52,233 Heh, a-heh. 156 00:03:52,233 --> 00:03:53,067 Okay, you ready? 157 00:03:53,067 --> 00:03:53,467 Yes. 158 00:03:53,467 --> 00:03:55,967 "Linda's family traveled 400 159 00:03:55,967 --> 00:03:57,300 And -- 400 -- wait. 160 00:03:57,300 --> 00:04:01,367 495 miles going 55 miles per 161 00:04:01,367 --> 00:04:02,500 Hour. 162 00:04:02,500 --> 00:04:04,200 I wish your family would 163 00:04:04,200 --> 00:04:06,067 Travel 495 miles at 100 miles 164 00:04:06,067 --> 00:04:07,167 An hour. 165 00:04:07,167 --> 00:04:09,533 They made 3 stops for 166 00:04:09,533 --> 00:04:11,567 3 minutes and 2 stops for 167 00:04:11,567 --> 00:04:12,133 5 minutes. 168 00:04:12,133 --> 00:04:13,567 Your family made one stop and 169 00:04:13,567 --> 00:04:14,900 Stayed. 170 00:04:15,100 --> 00:04:17,767 How long did the trip take?" 171 00:04:17,767 --> 00:04:20,533 All my damn life. 172 00:04:20,533 --> 00:04:21,867 Uh, let's see. 173 00:04:21,867 --> 00:04:23,333 9 hours and... 174 00:04:23,333 --> 00:04:24,433 Wait, wait, wait. 175 00:04:24,433 --> 00:04:26,867 [ laughs ] 176 00:04:26,867 --> 00:04:28,300 Curtis, maybe you ought to be 177 00:04:28,300 --> 00:04:29,533 Glad calvin wasn't on this trip. 178 00:04:29,533 --> 00:04:30,067 [ chuckles ] 179 00:04:30,067 --> 00:04:31,267 'cause it would have taken him 180 00:04:31,267 --> 00:04:32,533 9 days. 181 00:04:32,533 --> 00:04:34,300 He would drink this large soda, 182 00:04:34,300 --> 00:04:35,500 And then he would have to stop 183 00:04:35,500 --> 00:04:37,100 9 to 10 times before we'd 184 00:04:37,100 --> 00:04:38,633 Get where we were going. 185 00:04:38,633 --> 00:04:39,533 What did we call him, baby? 186 00:04:39,533 --> 00:04:40,933 The whiz. 187 00:04:40,933 --> 00:04:42,933 'cause he peed on down the road. 188 00:04:42,933 --> 00:04:44,333 Ha ha ha ha ha! 189 00:04:44,333 --> 00:04:46,300 Oh, ho ho! 190 00:04:46,300 --> 00:04:47,967 I remember that. 191 00:04:47,967 --> 00:04:49,067 Oh, I needed that laugh. 192 00:04:49,067 --> 00:04:51,100 I couldn't stand him then. 193 00:04:51,100 --> 00:04:52,700 I think that's when I first 194 00:04:52,700 --> 00:04:54,267 Started hating him. 195 00:04:54,267 --> 00:04:55,100 No, it wasn't then. 196 00:04:55,100 --> 00:04:56,233 It was when you brought him 197 00:04:56,233 --> 00:04:56,600 Home. 198 00:04:56,600 --> 00:04:58,933 No, it was when you told me you 199 00:04:58,933 --> 00:05:00,167 Was pregnant. 200 00:05:00,167 --> 00:05:01,900 That's what it was. 201 00:05:01,900 --> 00:05:03,300 Whatever. 202 00:05:03,300 --> 00:05:06,333 Okay, the twins are asleep. 203 00:05:06,333 --> 00:05:07,500 Miss ella, you have to look at 204 00:05:07,500 --> 00:05:08,100 My babies. 205 00:05:08,100 --> 00:05:08,700 Excuse me, jazzy. 206 00:05:08,700 --> 00:05:09,500 Excuse me. 207 00:05:09,500 --> 00:05:10,567 Look, look, look, look. 208 00:05:10,567 --> 00:05:12,433 Wait, wait, wait. 209 00:05:12,433 --> 00:05:12,833 Sorry. 210 00:05:12,833 --> 00:05:14,367 Um, show auntie ella 211 00:05:14,367 --> 00:05:15,733 The pictures of me in 212 00:05:15,733 --> 00:05:16,633 North carolina. 213 00:05:16,633 --> 00:05:17,933 Oh, baby, I think I had to 214 00:05:17,933 --> 00:05:19,200 Delete those to make some room 215 00:05:19,200 --> 00:05:20,400 For -- just look at hayden 216 00:05:20,400 --> 00:05:20,867 And jayden! 217 00:05:20,867 --> 00:05:21,367 Ooh, baby. 218 00:05:21,367 --> 00:05:22,333 I wish I could delete your 219 00:05:22,333 --> 00:05:23,067 Family out my house. 220 00:05:23,067 --> 00:05:24,067 Oh! 221 00:05:24,067 --> 00:05:24,800 Okay, let's go, baby. 222 00:05:24,800 --> 00:05:25,600 We're gonna be late. 223 00:05:25,600 --> 00:05:26,767 Baby, look at this picture of 224 00:05:26,767 --> 00:05:28,133 Jayden. 225 00:05:28,133 --> 00:05:29,967 Oh, he's so cute. 226 00:05:29,967 --> 00:05:30,933 Looks like his daddy. 227 00:05:30,933 --> 00:05:32,367 Yes. Oh, jazzy, do me a 228 00:05:32,367 --> 00:05:32,867 Favor. 229 00:05:32,867 --> 00:05:34,433 Go and turn on the baby monitor 230 00:05:34,433 --> 00:05:35,167 For me, okay? 231 00:05:35,167 --> 00:05:35,900 Thank you. 232 00:05:35,900 --> 00:05:37,633 Come on, now. We got to go. 233 00:05:37,633 --> 00:05:38,967 Open house ends at 3:00. 234 00:05:38,967 --> 00:05:39,800 Oh, okay. 235 00:05:39,800 --> 00:05:41,067 Oh, I hope you find a house. 236 00:05:41,067 --> 00:05:42,167 Scoot, scoot, scoot, scoot, 237 00:05:42,167 --> 00:05:42,533 Scoot. 238 00:05:42,533 --> 00:05:43,167 Thank you. 239 00:05:43,167 --> 00:05:44,333 Oh, I'll get my purse and 240 00:05:44,333 --> 00:05:44,933 Everything. 241 00:05:44,933 --> 00:05:45,833 Don't come back till you 242 00:05:45,833 --> 00:05:47,133 Do-do-do-do! 243 00:05:47,133 --> 00:05:48,533 Okay, here's the baby 244 00:05:48,533 --> 00:05:48,933 Monitor. 245 00:05:48,933 --> 00:05:49,600 Come on, baby. 246 00:05:49,600 --> 00:05:50,633 You know, hayden and jayden 247 00:05:50,633 --> 00:05:51,567 Aren't so bad when they're 248 00:05:51,567 --> 00:05:53,433 Asleep. 249 00:05:53,433 --> 00:05:54,167 Neither are you. 250 00:05:54,167 --> 00:05:54,967 Want to go to sleep? 251 00:05:54,967 --> 00:05:56,567 [scoffs] 252 00:05:56,567 --> 00:05:58,667 So, where's my mom and dad? 253 00:05:58,667 --> 00:06:00,333 Baby, they just left. 254 00:06:00,333 --> 00:06:01,733 No! But I wanted to go with 255 00:06:01,733 --> 00:06:03,167 Them so I could pick out my own 256 00:06:03,167 --> 00:06:06,667 Bedroom. 257 00:06:06,667 --> 00:06:07,700 Jazmine, don't worry about 258 00:06:07,700 --> 00:06:08,067 That. 259 00:06:08,067 --> 00:06:08,633 Baby, come on. 260 00:06:08,633 --> 00:06:09,667 You can help me take care of 261 00:06:09,667 --> 00:06:11,400 Jayden and hayden. 262 00:06:11,400 --> 00:06:14,233 Oh, great. 263 00:06:21,667 --> 00:06:22,567 Hey. 264 00:06:22,567 --> 00:06:23,667 Scissor. 265 00:06:23,667 --> 00:06:24,733 What's happening, bro? 266 00:06:24,733 --> 00:06:25,900 Uhh! 267 00:06:25,900 --> 00:06:28,067 What's wrong? 268 00:06:28,067 --> 00:06:29,467 What the hell are you doing? 269 00:06:29,467 --> 00:06:30,400 I'm watching tv. 270 00:06:30,400 --> 00:06:31,767 What are you doing with my 271 00:06:31,767 --> 00:06:32,333 Robe on? 272 00:06:32,333 --> 00:06:33,467 You like it, right? 273 00:06:33,467 --> 00:06:34,467 Get off my couch. 274 00:06:34,467 --> 00:06:35,700 I'm just waiting on the 275 00:06:35,700 --> 00:06:36,333 Cable guy. 276 00:06:36,333 --> 00:06:37,700 I wanted to watch this show. 277 00:06:37,700 --> 00:06:38,600 Get off my couch! 278 00:06:38,600 --> 00:06:39,867 Come on, I just need -- 279 00:06:39,867 --> 00:06:41,133 I said get off my couch! 280 00:06:41,133 --> 00:06:42,167 Oh! Come on, man! 281 00:06:42,167 --> 00:06:43,267 What is wrong with you? 282 00:06:43,267 --> 00:06:44,600 What's wrong with you? 283 00:06:44,600 --> 00:06:45,800 What are you doing? 284 00:06:45,800 --> 00:06:47,167 What are you doing in my 285 00:06:47,167 --> 00:06:47,633 House? 286 00:06:47,633 --> 00:06:49,300 Well, what are you doing with 287 00:06:49,300 --> 00:06:50,367 Those for sale signs? 288 00:06:50,367 --> 00:06:51,567 What for sale signs? 289 00:06:51,567 --> 00:06:52,833 Those for sale signs. 290 00:06:52,833 --> 00:06:57,533 The ones that say for sale. 291 00:06:57,533 --> 00:06:58,600 Look, I'm putting them away 292 00:06:58,600 --> 00:06:59,867 Because I don't want c.J. To see 293 00:06:59,867 --> 00:07:00,267 Them. 294 00:07:00,267 --> 00:07:01,733 Why, is he stealing them or 295 00:07:01,733 --> 00:07:02,400 Something? 296 00:07:02,400 --> 00:07:03,867 No, he didn't steal them. 297 00:07:03,867 --> 00:07:04,667 I stole them. 298 00:07:04,667 --> 00:07:06,067 I mean, I didn't steal them. 299 00:07:06,067 --> 00:07:09,933 Tell the truth, curtis. 300 00:07:09,933 --> 00:07:11,333 Look, I don't want c.J. To 301 00:07:11,333 --> 00:07:12,833 See 'em because then he'll think 302 00:07:12,833 --> 00:07:14,233 There's something available in 303 00:07:14,233 --> 00:07:15,100 The neighborhood. 304 00:07:15,100 --> 00:07:15,467 Hmm. 305 00:07:15,467 --> 00:07:16,533 And then he'll think he can 306 00:07:16,533 --> 00:07:17,700 Live here nearby, and then there 307 00:07:17,700 --> 00:07:18,500 Goes the neighborhood! 308 00:07:18,500 --> 00:07:19,267 I know that. 309 00:07:19,267 --> 00:07:20,500 We can't have them kind of 310 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 People living in this 311 00:07:21,500 --> 00:07:22,167 Neighborhood. 312 00:07:22,167 --> 00:07:23,233 That's some craziness. 313 00:07:23,233 --> 00:07:24,567 I wouldn't live over here -- 314 00:07:24,567 --> 00:07:25,767 Shut up. 315 00:07:25,767 --> 00:07:26,500 But, look, I-- 316 00:07:26,500 --> 00:07:27,100 You know what? 317 00:07:27,100 --> 00:07:27,867 I got to go, man. 318 00:07:27,867 --> 00:07:28,867 I just remembered something. 319 00:07:28,867 --> 00:07:30,267 I left some barbecue on the 320 00:07:30,267 --> 00:07:32,400 Grill up on my balcony. 321 00:07:32,400 --> 00:07:35,900 Take that robe off! 322 00:07:35,900 --> 00:07:37,667 Oh, hey, mr. Floyd. 323 00:07:37,667 --> 00:07:39,200 I see you moved in. 324 00:07:39,200 --> 00:07:41,200 Hey, little man, what's 325 00:07:41,200 --> 00:07:42,100 Going on? 326 00:07:42,100 --> 00:07:43,967 It ain't much, but it's home, 327 00:07:43,967 --> 00:07:45,267 You know what I'm saying? 328 00:07:45,267 --> 00:07:46,633 Oh, well, this is nice. 329 00:07:46,633 --> 00:07:47,667 You know, I wish I would have 330 00:07:47,667 --> 00:07:48,367 Thought about this. 331 00:07:48,367 --> 00:07:49,300 You got a good little setup 332 00:07:49,300 --> 00:07:49,967 Here. 333 00:07:49,967 --> 00:07:51,067 Well, thank you very much. 334 00:07:51,067 --> 00:07:52,167 You know, I would invite you in, 335 00:07:52,167 --> 00:07:53,067 But I haven't cleaned up the 336 00:07:53,067 --> 00:07:53,467 Basement. 337 00:07:53,467 --> 00:07:54,367 [ chuckles ] 338 00:07:54,367 --> 00:07:56,167 So, uh, how's business at the 339 00:07:56,167 --> 00:07:56,833 Shop? 340 00:07:56,833 --> 00:07:59,400 Well, right about now with 341 00:07:59,400 --> 00:08:02,133 This economy [chuckles] We had 342 00:08:02,133 --> 00:08:03,067 To make a few cuts. 343 00:08:03,067 --> 00:08:05,733 [ laughing ] 344 00:08:05,733 --> 00:08:07,433 I'm killing myself. 345 00:08:07,433 --> 00:08:08,633 Whoo. 346 00:08:08,633 --> 00:08:10,067 Boy, that walk-in closet is 347 00:08:10,067 --> 00:08:13,667 Tight. 348 00:08:13,667 --> 00:08:14,600 I really want to tell you 349 00:08:14,600 --> 00:08:15,700 Something. 350 00:08:15,700 --> 00:08:16,333 Things really ain't 351 00:08:16,333 --> 00:08:18,167 That good with ol' floyd. 352 00:08:18,167 --> 00:08:19,067 Woman troubles? 353 00:08:19,067 --> 00:08:20,800 Yep, you know it. 354 00:08:20,800 --> 00:08:21,467 [ chuckles ] 355 00:08:21,467 --> 00:08:23,533 I hear you. 356 00:08:23,533 --> 00:08:24,933 But, you know, it's vonita. 357 00:08:24,933 --> 00:08:26,833 See, I really was taking this 358 00:08:26,833 --> 00:08:28,467 Marriage thing real serious. 359 00:08:28,467 --> 00:08:29,600 I mean, I even stopped dating 360 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 For a while. 361 00:08:30,800 --> 00:08:33,700 Yeah, but now, she comes home... 362 00:08:33,700 --> 00:08:35,067 All attitude and everything, 363 00:08:35,067 --> 00:08:36,500 Talking about, [deep voice] 364 00:08:36,500 --> 00:08:38,067 "I don't think I want to be 365 00:08:38,067 --> 00:08:39,467 Married to you anymore." 366 00:08:39,467 --> 00:08:41,433 Vonita sound like a dude. 367 00:08:41,433 --> 00:08:42,900 [ normal voice ] It's scary 368 00:08:42,900 --> 00:08:43,800 In the mornings. 369 00:08:43,800 --> 00:08:44,700 Well, you know what? 370 00:08:44,700 --> 00:08:46,233 I can relate. 371 00:08:46,233 --> 00:08:46,867 You can relate? 372 00:08:46,867 --> 00:08:47,667 Yeah, I can relate. 373 00:08:47,667 --> 00:08:48,600 Now, I've been married 30 374 00:08:48,600 --> 00:08:49,667 Years, and you can relate to me. 375 00:08:49,667 --> 00:08:50,500 Well, let me explain it 376 00:08:50,500 --> 00:08:50,867 To you. 377 00:08:50,867 --> 00:08:51,633 Explain it, bro. 378 00:08:51,633 --> 00:08:52,900 All right. I remember. 379 00:08:52,900 --> 00:08:54,733 I was in sixth grade. 380 00:08:54,733 --> 00:08:56,633 Lisa rose came to me and said 381 00:08:56,633 --> 00:08:57,433 She needed "Space." 382 00:08:57,433 --> 00:08:58,500 Said she needed "Space." 383 00:08:58,500 --> 00:08:59,567 Uh-huh, just like that. 384 00:08:59,567 --> 00:09:00,500 All that attitude. 385 00:09:00,500 --> 00:09:00,933 Yeah. 386 00:09:00,933 --> 00:09:01,433 Wow. 387 00:09:01,433 --> 00:09:02,500 But you know what? 388 00:09:02,500 --> 00:09:03,967 The next day, she came, was all 389 00:09:03,967 --> 00:09:04,433 Over me! 390 00:09:04,433 --> 00:09:05,500 See, that's how they do! 391 00:09:05,500 --> 00:09:06,400 That's how they do! 392 00:09:06,400 --> 00:09:08,167 See, that's how a woman's mind 393 00:09:08,167 --> 00:09:09,067 Thinks, see? 394 00:09:09,067 --> 00:09:10,567 Once they get a taste of the 395 00:09:10,567 --> 00:09:12,100 Love buffet, ha ha, then they 396 00:09:12,100 --> 00:09:13,467 Want to complain about the 397 00:09:13,467 --> 00:09:14,100 Calories. 398 00:09:14,100 --> 00:09:16,067 Oh! Speak, brother! 399 00:09:16,067 --> 00:09:16,633 All right. 400 00:09:16,633 --> 00:09:17,267 Ow! 401 00:09:17,267 --> 00:09:18,200 Let 'em use you. 402 00:09:18,200 --> 00:09:18,833 Oh! 403 00:09:18,833 --> 00:09:19,733 Hey! 404 00:09:19,733 --> 00:09:20,400 Hey! 405 00:09:20,400 --> 00:09:22,067 You on medication? 406 00:09:22,067 --> 00:09:23,400 But have you thought about 407 00:09:23,400 --> 00:09:23,800 This? 408 00:09:23,800 --> 00:09:25,167 Do you think there's someone 409 00:09:25,167 --> 00:09:26,700 Else? 410 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 Boy, you did that like a real 411 00:09:28,100 --> 00:09:28,600 Preacher. 412 00:09:28,600 --> 00:09:29,233 I like that. 413 00:09:29,233 --> 00:09:30,733 I like that, but [scoffs] Ain't 414 00:09:30,733 --> 00:09:31,600 Nobody else, bro. 415 00:09:31,600 --> 00:09:33,200 Ain't nobody else, 'cause once 416 00:09:33,200 --> 00:09:34,667 You get a taste of floyd, I'm 417 00:09:34,667 --> 00:09:36,500 Hard to avoid. 418 00:09:36,500 --> 00:09:37,633 You know, they same the same 419 00:09:37,633 --> 00:09:38,267 Thing about me. 420 00:09:38,267 --> 00:09:38,633 What? 421 00:09:38,633 --> 00:09:39,900 Once you've been with malik, 422 00:09:39,900 --> 00:09:41,067 Other brothers is weak. 423 00:09:41,067 --> 00:09:43,067 [ both laugh ] 424 00:09:43,067 --> 00:09:44,667 You don't never rhyme, but it 425 00:09:44,667 --> 00:09:45,433 Happened that time. 426 00:09:45,433 --> 00:09:46,600 [ both laugh ] 427 00:09:46,600 --> 00:09:47,433 Well, you know what? 428 00:09:47,433 --> 00:09:48,600 I'm sure she's coming to her 429 00:09:48,600 --> 00:09:49,833 Senses, and she's climbing the 430 00:09:49,833 --> 00:09:51,067 Fences! Ha! Ha! 431 00:09:51,067 --> 00:09:52,200 She came to her senses and 432 00:09:52,200 --> 00:09:52,933 Climbing fences! 433 00:09:52,933 --> 00:09:53,367 Ooh. 434 00:09:53,367 --> 00:09:54,133 Senses and fences. 435 00:09:54,133 --> 00:09:55,200 See, that's the problem with 436 00:09:55,200 --> 00:09:55,567 Kids. 437 00:09:55,567 --> 00:09:56,633 They just don't know when to cut 438 00:09:56,633 --> 00:09:57,167 It off, brother. 439 00:09:57,167 --> 00:09:58,167 You should have left it alone at 440 00:09:58,167 --> 00:09:58,733 The last one. 441 00:09:58,733 --> 00:09:59,833 Sorry. 442 00:09:59,833 --> 00:10:00,967 Well, you know what? 443 00:10:00,967 --> 00:10:01,833 I'm sure she's climbing the 444 00:10:01,833 --> 00:10:02,600 Walls right now for you. 445 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 Like spider-man. 446 00:10:04,000 --> 00:10:05,200 Bro, there was this one time in 447 00:10:05,200 --> 00:10:06,333 Particular, 'cause she likes 448 00:10:06,333 --> 00:10:07,533 Climbing walls somewhat, she had 449 00:10:07,533 --> 00:10:09,000 This bungee cord connected to 450 00:10:09,000 --> 00:10:09,867 The chandelier. 451 00:10:09,867 --> 00:10:11,533 Right, had on a cat suit, man, 452 00:10:11,533 --> 00:10:13,033 And she had this whip-- mm. 453 00:10:13,033 --> 00:10:14,867 How old are you? 454 00:10:14,867 --> 00:10:16,167 16. 455 00:10:16,167 --> 00:10:16,667 Mm. 456 00:10:16,667 --> 00:10:17,667 I can't tell you that story 457 00:10:17,667 --> 00:10:18,600 Unless you're accompanied 458 00:10:18,600 --> 00:10:21,767 By a parent or the police. 459 00:10:21,767 --> 00:10:24,667 Holler at you later. 460 00:10:25,467 --> 00:10:26,767 You guys left me! 461 00:10:26,767 --> 00:10:28,067 Oh, I'm sorry, baby, but we 462 00:10:28,067 --> 00:10:29,167 Found a beautiful house. 463 00:10:29,167 --> 00:10:30,767 Here, look at the pictures. 464 00:10:30,767 --> 00:10:32,267 Oh, did you erase pictures of 465 00:10:32,267 --> 00:10:33,400 Hayden and jayden to get 466 00:10:33,400 --> 00:10:34,433 Pictures of the house? 467 00:10:34,433 --> 00:10:36,067 Jazzy, here. 468 00:10:36,067 --> 00:10:37,333 Look at it -- garden suite, 469 00:10:37,333 --> 00:10:38,900 Master cave, different address. 470 00:10:38,900 --> 00:10:40,600 You got to love it. 471 00:10:40,600 --> 00:10:42,700 It's a 2-story, 3-bedroom 472 00:10:42,700 --> 00:10:43,167 House. 473 00:10:43,167 --> 00:10:44,233 It might be a little out of our 474 00:10:44,233 --> 00:10:45,300 Price range, but I think we can 475 00:10:45,300 --> 00:10:45,700 Manage it. 476 00:10:45,700 --> 00:10:46,767 What do you mean, out of your 477 00:10:46,767 --> 00:10:47,267 Price range? 478 00:10:47,267 --> 00:10:48,133 Ain't nothing out of your 479 00:10:48,133 --> 00:10:48,767 Price range. 480 00:10:48,767 --> 00:10:50,500 Look, you took my job, steal 481 00:10:50,500 --> 00:10:51,633 Another job. 482 00:10:51,633 --> 00:10:53,033 Have two jobs. 483 00:10:53,033 --> 00:10:54,200 Supposed to be the happiest day 484 00:10:54,200 --> 00:10:54,733 Of my life! 485 00:10:54,733 --> 00:10:56,300 I mean, your life. 486 00:10:56,300 --> 00:10:57,767 The happiest day of your life. 487 00:10:57,767 --> 00:10:59,100 [ laughs ] 488 00:10:59,100 --> 00:11:00,867 Wait a minute, wait a minute. 489 00:11:00,867 --> 00:11:02,200 Where is this house? 490 00:11:02,200 --> 00:11:04,367 It's in decatur, east side. 491 00:11:04,367 --> 00:11:04,933 No, no, no. 492 00:11:04,933 --> 00:11:07,967 Decatur? That's way across town. 493 00:11:07,967 --> 00:11:10,433 Oh, baby, be so dramatic. 494 00:11:10,433 --> 00:11:11,433 It's not way -- decatur's not 495 00:11:11,433 --> 00:11:11,933 That far. 496 00:11:11,933 --> 00:11:13,067 I walk to decatur all the time. 497 00:11:13,067 --> 00:11:14,067 I walk to decatur. 498 00:11:14,067 --> 00:11:16,967 Decatur takes two days. 499 00:11:16,967 --> 00:11:18,433 Oh, is my room upstairs 500 00:11:18,433 --> 00:11:19,267 Or downstairs? 501 00:11:19,267 --> 00:11:20,967 Oh, your room is going to be 502 00:11:20,967 --> 00:11:21,633 Upstairs. 503 00:11:21,633 --> 00:11:23,133 We're gonna have malik's room be 504 00:11:23,133 --> 00:11:24,467 Right next to the stairs, right? 505 00:11:24,467 --> 00:11:26,067 And then you and the twins can 506 00:11:26,067 --> 00:11:27,633 Share a room right next to us. 507 00:11:27,633 --> 00:11:28,833 Me and the twins sharing a 508 00:11:28,833 --> 00:11:29,200 Room? 509 00:11:29,200 --> 00:11:29,567 Yes. 510 00:11:29,567 --> 00:11:30,733 But I thought I had my own 511 00:11:30,733 --> 00:11:31,100 Room. 512 00:11:31,100 --> 00:11:32,333 That's not -- that's not gonna 513 00:11:32,333 --> 00:11:32,967 Work. 514 00:11:32,967 --> 00:11:34,233 Hush your mouth. 515 00:11:34,233 --> 00:11:35,500 Yes, it is gonna work. 516 00:11:35,500 --> 00:11:37,933 Baby, there's two levels. 517 00:11:37,933 --> 00:11:39,500 Two levels, master cave. 518 00:11:39,500 --> 00:11:40,133 [ laughs ] 519 00:11:40,133 --> 00:11:41,500 There's a finished basement. 520 00:11:41,500 --> 00:11:41,967 Mm-hmm. 521 00:11:41,967 --> 00:11:42,767 Can that be my room? 522 00:11:42,767 --> 00:11:43,667 Unh-unh, unh-unh. 523 00:11:43,667 --> 00:11:44,233 That's a man cave. 524 00:11:44,233 --> 00:11:45,067 Man cave. 525 00:11:45,067 --> 00:11:46,100 I don't want to sleep with 526 00:11:46,100 --> 00:11:46,600 The twins. 527 00:11:46,600 --> 00:11:47,867 I want my own room! 528 00:11:47,867 --> 00:11:48,833 Jazmine, go to your room. 529 00:11:48,833 --> 00:11:49,767 I don't have a room! 530 00:11:49,767 --> 00:11:50,667 You aren't even listening! 531 00:11:50,667 --> 00:11:51,233 Ooh, lord. 532 00:11:51,233 --> 00:11:52,367 Oh, I'm gonna have to get my 533 00:11:52,367 --> 00:11:54,300 Belt. 534 00:12:19,833 --> 00:12:22,067 Um, jazmine ran away. 535 00:12:22,067 --> 00:12:22,767 > oh, that's great. 536 00:12:22,767 --> 00:12:24,067 One down, eight to go. 537 00:12:24,067 --> 00:12:26,233 Get the hint, floyd? 538 00:12:26,233 --> 00:12:27,067 No, this is serious. 539 00:12:27,067 --> 00:12:28,067 She -- she -- she left this 540 00:12:28,067 --> 00:12:29,067 Note, and her bed doesn't look 541 00:12:29,067 --> 00:12:30,067 Like it's been touched all 542 00:12:30,067 --> 00:12:30,333 Night. 543 00:12:30,333 --> 00:12:30,800 Curtis. 544 00:12:30,800 --> 00:12:32,067 What do you mean it doesn't look 545 00:12:32,067 --> 00:12:32,967 Like she slept in her bed? 546 00:12:32,967 --> 00:12:34,100 It's not -- it's not messed 547 00:12:34,100 --> 00:12:35,067 Up or anything. 548 00:12:35,067 --> 00:12:37,433 Say, "I'm 'runting'..." 549 00:12:37,433 --> 00:12:38,667 I -- I can't even read -- 550 00:12:38,667 --> 00:12:39,833 She went to a gifted school, 551 00:12:39,833 --> 00:12:40,633 And she can't spell? 552 00:12:40,633 --> 00:12:41,900 Curtis, everything on here is 553 00:12:41,900 --> 00:12:42,533 Spelled right. 554 00:12:42,533 --> 00:12:44,567 Did you go to school? 555 00:12:44,567 --> 00:12:46,567 "I'm running away to someplace." 556 00:12:46,567 --> 00:12:47,700 Hey, janine, just wait a minute 557 00:12:47,700 --> 00:12:48,067 Now. 558 00:12:48,067 --> 00:12:48,900 Wait a minute what? 559 00:12:48,900 --> 00:12:49,667 Wait a minute what? 560 00:12:49,667 --> 00:12:50,400 She ran away. 561 00:12:50,400 --> 00:12:51,600 Calm down. Calm down. 562 00:12:51,600 --> 00:12:52,233 Look, look. 563 00:12:52,233 --> 00:12:54,333 I ran away when I was her age. 564 00:12:54,333 --> 00:12:55,933 You ran away yesterday. 565 00:12:55,933 --> 00:12:57,300 You got a tent in my backyard. 566 00:12:57,300 --> 00:12:58,933 Oh, that reminds me, too. 567 00:12:58,933 --> 00:13:00,400 I left my bathtub running 568 00:13:00,400 --> 00:13:01,333 Upstairs. 569 00:13:01,333 --> 00:13:02,067 I'll be right back. 570 00:13:02,067 --> 00:13:02,967 I don't want to flood out the 571 00:13:02,967 --> 00:13:04,633 Basement. 572 00:13:04,633 --> 00:13:05,267 [ door closes ] 573 00:13:05,267 --> 00:13:06,400 Jazmine's out there all by 574 00:13:06,400 --> 00:13:06,867 Herself. 575 00:13:06,867 --> 00:13:08,733 I don't even know where she is. 576 00:13:08,733 --> 00:13:10,767 [ sighs ] 577 00:13:10,767 --> 00:13:11,133 C.J.! 578 00:13:11,133 --> 00:13:12,067 Calm down. We don't-- 579 00:13:12,067 --> 00:13:13,333 C.J., jazmine ran away. 580 00:13:13,333 --> 00:13:13,700 What? 581 00:13:13,700 --> 00:13:14,300 Look, look. 582 00:13:14,300 --> 00:13:15,333 She left this note, and her bed 583 00:13:15,333 --> 00:13:16,267 Doesn't look like it's been 584 00:13:16,267 --> 00:13:17,267 Touched, and her backpack is 585 00:13:17,267 --> 00:13:17,600 Gone. 586 00:13:17,600 --> 00:13:18,633 We have to go out and find my 587 00:13:18,633 --> 00:13:18,967 Baby. 588 00:13:18,967 --> 00:13:20,067 Okay, okay, hold on, hold on. 589 00:13:20,067 --> 00:13:20,567 Calm down. 590 00:13:20,567 --> 00:13:21,633 How you gonna tell me to calm 591 00:13:21,633 --> 00:13:21,967 Down? 592 00:13:21,967 --> 00:13:22,633 I can't calm down! 593 00:13:22,633 --> 00:13:23,667 I don't where -- look at this! 594 00:13:23,667 --> 00:13:24,567 Everybody, calm down! 595 00:13:24,567 --> 00:13:26,867 Ain't nobody calmed up... 596 00:13:26,867 --> 00:13:28,933 'cept her. 597 00:13:28,933 --> 00:13:30,067 I know where she is. 598 00:13:30,067 --> 00:13:30,767 What? 599 00:13:30,767 --> 00:13:32,433 Yes. Look at the note. 600 00:13:32,433 --> 00:13:34,367 It says right here in the letter 601 00:13:34,367 --> 00:13:36,200 That she went to a safe place. 602 00:13:36,200 --> 00:13:37,333 So what, c.J.? 603 00:13:37,333 --> 00:13:39,300 Uncle curtis taught malik and 604 00:13:39,300 --> 00:13:41,167 Jazmine that the safest place in 605 00:13:41,167 --> 00:13:43,300 The world is a fire station, 606 00:13:43,300 --> 00:13:44,067 All right? 607 00:13:44,067 --> 00:13:45,167 Malik used to run away all the 608 00:13:45,167 --> 00:13:46,067 Time and hide out in the 609 00:13:46,067 --> 00:13:47,300 Crawl space, right, uncle? 610 00:13:47,300 --> 00:13:48,467 That's what I figured. 611 00:13:48,467 --> 00:13:49,733 I even made the place up real 612 00:13:49,733 --> 00:13:51,133 Nice, hoping that malik wouldn't 613 00:13:51,133 --> 00:13:52,367 Want to come back. 614 00:13:52,367 --> 00:13:53,100 Ha. 615 00:13:53,100 --> 00:13:53,800 Calm down, baby. 616 00:13:53,800 --> 00:13:54,600 I'll go get her, okay? 617 00:13:54,600 --> 00:13:56,067 Okay, all right. 618 00:13:56,067 --> 00:13:56,800 Okay. 619 00:13:56,800 --> 00:13:58,700 Told you. 620 00:13:58,700 --> 00:14:00,867 [ chuckles ] 621 00:14:00,867 --> 00:14:02,933 Wow, what a house. 622 00:14:04,867 --> 00:14:06,133 Foxy ladies... 623 00:14:06,133 --> 00:14:07,333 Y'all get ready. 624 00:14:07,333 --> 00:14:08,633 Margaritas will be ready in 625 00:14:08,633 --> 00:14:10,167 30 seconds. 626 00:14:10,167 --> 00:14:12,733 Don't forget your swimsuits. 627 00:14:12,733 --> 00:14:15,300 Nope. Don't bring your sister 628 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 'cause those house-arrest 629 00:14:16,300 --> 00:14:19,200 Anklets ain't waterproof. 630 00:14:19,200 --> 00:14:19,967 Y'all come on! 631 00:14:19,967 --> 00:14:20,500 Floyd! 632 00:14:20,500 --> 00:14:21,067 Hmm? 633 00:14:21,067 --> 00:14:22,633 If you don't stop yelling at 634 00:14:22,633 --> 00:14:23,500 My neighbors... 635 00:14:23,500 --> 00:14:24,867 They my neighbors, too. 636 00:14:24,867 --> 00:14:27,067 No, they're not. 637 00:14:27,067 --> 00:14:27,700 Look here, brother. 638 00:14:27,700 --> 00:14:28,133 Come here. 639 00:14:28,133 --> 00:14:30,333 What? 640 00:14:30,333 --> 00:14:31,867 Got to get you an apartment, 641 00:14:31,867 --> 00:14:32,233 Man. 642 00:14:32,233 --> 00:14:34,133 You know I can't afford that, 643 00:14:34,133 --> 00:14:34,567 Man. 644 00:14:34,567 --> 00:14:36,200 Come on. 645 00:14:36,200 --> 00:14:37,567 Matter of fact, I think this 646 00:14:37,567 --> 00:14:39,133 Single life is kind of becoming, 647 00:14:39,133 --> 00:14:40,067 You know what I mean? 648 00:14:40,067 --> 00:14:41,067 It's real good for me. 649 00:14:41,067 --> 00:14:42,567 I mean, I feel like -- 650 00:14:42,567 --> 00:14:43,833 Look at my skin. 651 00:14:43,833 --> 00:14:45,500 It's glowing. 652 00:14:45,500 --> 00:14:46,333 Floyd, your skin ain't 653 00:14:46,333 --> 00:14:46,700 Glowing. 654 00:14:46,700 --> 00:14:48,400 It's 98 degrees out here. 655 00:14:48,400 --> 00:14:50,400 It's not glow, it's sweat. 656 00:14:50,400 --> 00:14:52,567 And you're funky. 657 00:14:52,567 --> 00:14:53,833 No, for real, though, man. 658 00:14:53,833 --> 00:14:55,100 Vonita does not know what she 659 00:14:55,100 --> 00:14:56,333 Has done for me. 660 00:14:56,333 --> 00:14:58,200 Nor how much suffering she's 661 00:14:58,200 --> 00:14:59,833 Brought to everybody else. 662 00:14:59,833 --> 00:15:00,400 No, really. 663 00:15:00,400 --> 00:15:01,600 I mean, the single life is 664 00:15:01,600 --> 00:15:02,633 Really becoming, man. 665 00:15:02,633 --> 00:15:04,300 I think I really have found 666 00:15:04,300 --> 00:15:05,733 My purpose in life. 667 00:15:05,733 --> 00:15:07,067 Being a burden to your 668 00:15:07,067 --> 00:15:08,200 Friends. 669 00:15:08,200 --> 00:15:09,067 No. 670 00:15:09,067 --> 00:15:10,933 I mean staying out late at 671 00:15:10,933 --> 00:15:13,067 Night, drinking and rubbing up 672 00:15:13,067 --> 00:15:14,433 Against beautiful women. 673 00:15:14,433 --> 00:15:16,433 [ humming ] 674 00:15:16,433 --> 00:15:17,467 Rub against me, I'll kill 675 00:15:17,467 --> 00:15:18,467 You. 676 00:15:18,467 --> 00:15:19,567 No, seriously, man. 677 00:15:19,567 --> 00:15:20,633 And if you rub up against 678 00:15:20,633 --> 00:15:21,767 Women like that, then my purpose 679 00:15:21,767 --> 00:15:22,867 In life is gonna be trying to 680 00:15:22,867 --> 00:15:24,400 Collect your bail money. 681 00:15:24,400 --> 00:15:25,300 Just keep it down. 682 00:15:25,300 --> 00:15:26,167 No, curtis, seriously, 683 00:15:26,167 --> 00:15:26,533 Though. 684 00:15:26,533 --> 00:15:27,800 I mean, I got everything I need 685 00:15:27,800 --> 00:15:28,167 Here. 686 00:15:28,167 --> 00:15:28,667 Man, look. 687 00:15:28,667 --> 00:15:30,067 I got my bachelor pad. 688 00:15:30,067 --> 00:15:31,833 I got my margaritas, and I live 689 00:15:31,833 --> 00:15:33,733 Right next door to my bff. 690 00:15:33,733 --> 00:15:34,933 Best friend forever. 691 00:15:34,933 --> 00:15:35,867 Well, who could that be? 692 00:15:35,867 --> 00:15:37,067 And get your hands off me. 693 00:15:37,067 --> 00:15:38,067 Are you losing your mind? 694 00:15:38,067 --> 00:15:39,167 Oh, this the cable guy. 695 00:15:39,167 --> 00:15:40,467 I'm sorry I didn't tell you he 696 00:15:40,467 --> 00:15:41,067 Was coming. 697 00:15:41,067 --> 00:15:42,800 Hey, I'm floyd stanley jackson. 698 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 How's it going? 699 00:15:44,600 --> 00:15:45,533 All right. 700 00:15:45,533 --> 00:15:47,600 No, the big screen is right this 701 00:15:47,600 --> 00:15:47,900 Way. 702 00:15:47,900 --> 00:15:48,933 He must be going to get his 703 00:15:48,933 --> 00:15:49,800 Tools and stuff. 704 00:15:49,800 --> 00:15:50,967 But, no, I'm telling you, bro. 705 00:15:50,967 --> 00:15:52,100 I'm getting ready to get the 706 00:15:52,100 --> 00:15:53,400 Fine package. 707 00:15:53,400 --> 00:15:54,433 Bro, I'm getting the 708 00:15:54,433 --> 00:15:55,667 Ultimate sports package. 709 00:15:55,667 --> 00:15:56,933 I'm also getting unlimited 710 00:15:56,933 --> 00:15:59,667 Movies, and I'm getting hd. 711 00:15:59,667 --> 00:16:01,367 Oh, and you're getting 712 00:16:01,367 --> 00:16:02,867 Divorced. 713 00:16:02,867 --> 00:16:05,533 [ chuckles ] 714 00:16:05,533 --> 00:16:06,700 Jazmine, you had me scared to 715 00:16:06,700 --> 00:16:07,100 Death. 716 00:16:07,100 --> 00:16:08,233 Do you know how much trouble 717 00:16:08,233 --> 00:16:09,400 You're in? 718 00:16:09,400 --> 00:16:10,833 Young lady, why did you run 719 00:16:10,833 --> 00:16:12,400 Away? 720 00:16:12,400 --> 00:16:14,067 Because things were different 721 00:16:14,067 --> 00:16:15,600 When I came back from boarding 722 00:16:15,600 --> 00:16:16,100 School. 723 00:16:16,100 --> 00:16:17,200 Different how, baby? 724 00:16:17,200 --> 00:16:18,767 Well, I thought that you guys 725 00:16:18,767 --> 00:16:20,400 Were gonna be excited to see me, 726 00:16:20,400 --> 00:16:21,700 But you were too busy taking 727 00:16:21,700 --> 00:16:23,067 Care of hayden and jayden. 728 00:16:23,067 --> 00:16:24,600 Honey, they're babies. 729 00:16:24,600 --> 00:16:26,433 They need a lot of attention. 730 00:16:26,433 --> 00:16:28,267 Yeah, I know, but I used to 731 00:16:28,267 --> 00:16:30,200 Be the baby, but even though I'm 732 00:16:30,200 --> 00:16:31,767 Not anymore, I still need 733 00:16:31,767 --> 00:16:32,533 Attention. 734 00:16:32,533 --> 00:16:33,900 Sweetheart, you're a big girl 735 00:16:33,900 --> 00:16:34,200 Now. 736 00:16:34,200 --> 00:16:35,533 Hayden and jayden need for you 737 00:16:35,533 --> 00:16:36,933 To be their big sister just like 738 00:16:36,933 --> 00:16:38,100 You needed malik to be your 739 00:16:38,100 --> 00:16:38,800 Big brother. 740 00:16:38,800 --> 00:16:39,867 Did you guys send me to 741 00:16:39,867 --> 00:16:41,067 Boarding school to get rid of 742 00:16:41,067 --> 00:16:41,600 Me? 743 00:16:41,600 --> 00:16:43,500 No, baby, no. 744 00:16:43,500 --> 00:16:43,967 No. 745 00:16:43,967 --> 00:16:45,533 Sweetheart, we would never, 746 00:16:45,533 --> 00:16:47,300 Never do anything like that to 747 00:16:47,300 --> 00:16:47,667 You. 748 00:16:47,667 --> 00:16:48,867 But you deleted me out of the 749 00:16:48,867 --> 00:16:49,433 Camera. 750 00:16:49,433 --> 00:16:50,867 Baby, we have taken so many 751 00:16:50,867 --> 00:16:52,233 Pictures of you that they're 752 00:16:52,233 --> 00:16:53,633 Just too many to put in one 753 00:16:53,633 --> 00:16:54,133 Camera. 754 00:16:54,133 --> 00:16:55,533 So, sweetheart, there has 755 00:16:55,533 --> 00:16:56,867 Been a lot going on, and we 756 00:16:56,867 --> 00:16:58,300 Apologize for having ignored 757 00:16:58,300 --> 00:16:58,933 You, okay? 758 00:16:58,933 --> 00:17:00,167 And you're gonna always be 759 00:17:00,167 --> 00:17:01,067 My little baby girl. 760 00:17:01,067 --> 00:17:03,133 Come here. 761 00:17:07,167 --> 00:17:09,167 Aw, see? 762 00:17:09,167 --> 00:17:11,067 All better, but you are still in 763 00:17:11,067 --> 00:17:12,433 A lot of trouble. 764 00:17:12,433 --> 00:17:12,900 Mm-hmm. 765 00:17:12,900 --> 00:17:13,700 Well, wait a minute. 766 00:17:13,700 --> 00:17:15,400 She in a lot of trouble for 767 00:17:15,400 --> 00:17:15,967 What? 768 00:17:15,967 --> 00:17:18,067 Running away. 769 00:17:18,067 --> 00:17:20,267 Why you gonna tell her she's 770 00:17:20,267 --> 00:17:22,067 In trouble for that? 771 00:17:22,067 --> 00:17:22,967 I don't get you. 772 00:17:22,967 --> 00:17:24,800 That's why the girl's confused. 773 00:17:24,800 --> 00:17:25,767 She do something good, you 774 00:17:25,767 --> 00:17:26,300 Punish her. 775 00:17:26,300 --> 00:17:28,633 She do something bad, you -- 776 00:17:28,633 --> 00:17:30,767 You give her candy. 777 00:17:30,767 --> 00:17:32,600 Look, the girl tried to help her 778 00:17:32,600 --> 00:17:33,700 Uncle curtis out. 779 00:17:33,700 --> 00:17:35,067 She's running away 'cause she 780 00:17:35,067 --> 00:17:36,367 Knows it just makes everything 781 00:17:36,367 --> 00:17:36,867 Better. 782 00:17:36,867 --> 00:17:38,300 You don't punish the girl for 783 00:17:38,300 --> 00:17:38,700 That. 784 00:17:38,700 --> 00:17:39,567 Uncle curtis... 785 00:17:39,567 --> 00:17:41,267 She's trying to help. 786 00:17:41,267 --> 00:17:42,700 You could learn from that and 787 00:17:42,700 --> 00:17:44,100 Try to be like her. 788 00:17:44,100 --> 00:17:45,733 Matter of fact, take her to get 789 00:17:45,733 --> 00:17:47,200 Some ice cream now 'cause she 790 00:17:47,200 --> 00:17:49,067 Really did something nice. 791 00:17:55,967 --> 00:17:57,833 Come here, babe! 792 00:17:57,833 --> 00:17:59,167 Look at you. 793 00:17:59,167 --> 00:18:00,267 Sit down. 794 00:18:00,267 --> 00:18:02,067 Well, look at that. 795 00:18:02,067 --> 00:18:04,067 Your family has their own house, 796 00:18:04,067 --> 00:18:05,333 And you got your own room. 797 00:18:05,333 --> 00:18:06,133 [ laughs ] 798 00:18:06,133 --> 00:18:07,333 Ain't that nice? 799 00:18:07,333 --> 00:18:07,767 Mm-hmm. 800 00:18:07,767 --> 00:18:09,600 That means no more running 801 00:18:09,600 --> 00:18:10,467 Away, right? 802 00:18:10,467 --> 00:18:11,067 Yes, sir. 803 00:18:11,067 --> 00:18:11,833 All right, then. 804 00:18:11,833 --> 00:18:13,900 You got everything you need. 805 00:18:13,900 --> 00:18:16,200 Except for this. 806 00:18:16,200 --> 00:18:16,833 Bam! 807 00:18:16,833 --> 00:18:18,067 [ gasps and laughs ] 808 00:18:18,067 --> 00:18:19,067 Hello! 809 00:18:19,067 --> 00:18:20,300 Oh, my goodness! 810 00:18:20,300 --> 00:18:21,433 Ha ha! Ha ha! 811 00:18:21,433 --> 00:18:24,233 That's your very own camera. 812 00:18:24,233 --> 00:18:25,867 So since you and your family are 813 00:18:25,867 --> 00:18:27,067 Moving away, and me and 814 00:18:27,067 --> 00:18:28,433 Aunt ella ain't gonna be able 815 00:18:28,433 --> 00:18:29,733 To see you often anymore. 816 00:18:29,733 --> 00:18:30,467 [ chuckles ] 817 00:18:30,467 --> 00:18:31,900 Uncle curtis, we're moving right 818 00:18:31,900 --> 00:18:32,933 Down the street. 819 00:18:32,933 --> 00:18:34,133 Since you and your family are 820 00:18:34,133 --> 00:18:35,167 Moving away, and me and your 821 00:18:35,167 --> 00:18:36,367 Aunt ella are not gonna see you 822 00:18:36,367 --> 00:18:37,967 Often anymore... 823 00:18:37,967 --> 00:18:39,367 Now you can take pictures and 824 00:18:39,367 --> 00:18:40,667 Send them to us, and we can 825 00:18:40,667 --> 00:18:41,933 Watch you grow up. 826 00:18:41,933 --> 00:18:42,400 [ laughs ] 827 00:18:42,400 --> 00:18:43,067 Isn't that cool? 828 00:18:43,067 --> 00:18:43,767 Yeah. 829 00:18:43,767 --> 00:18:45,067 [ laughs ] 830 00:18:45,067 --> 00:18:46,600 You know, my father used to tell 831 00:18:46,600 --> 00:18:47,833 Me, he said, "Pictures are 832 00:18:47,833 --> 00:18:49,433 Stolen moments." 833 00:18:49,433 --> 00:18:51,067 So you take that camera, and 834 00:18:51,067 --> 00:18:53,600 You go and be a little thief! 835 00:18:53,600 --> 00:18:55,233 [ laughs ] 836 00:18:55,233 --> 00:18:56,233 Oh. 837 00:18:56,233 --> 00:18:58,067 I can't stand her. 838 00:18:58,067 --> 00:19:01,733 [ knock on door ] 839 00:19:01,733 --> 00:19:02,067 Yes? 840 00:19:02,067 --> 00:19:02,967 [ camera shutter clicks ] 841 00:19:02,967 --> 00:19:04,500 Ooh! 842 00:19:04,500 --> 00:19:06,133 Oh, I just stole a moment. 843 00:19:06,133 --> 00:19:07,600 Look at you -- natural-born 844 00:19:07,600 --> 00:19:09,833 Thief. 50353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.