Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,567 --> 00:00:07,033
Go! Go! Oh, no!
2
00:00:07,033 --> 00:00:09,167
First down, baby. First down.
3
00:00:09,167 --> 00:00:11,467
There it is. Nice pass, huh?
4
00:00:11,467 --> 00:00:13,100
Can we please watch
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,767
Something else?
6
00:00:15,767 --> 00:00:17,000
Come on, you guys.
7
00:00:17,000 --> 00:00:17,733
Uh, uh, uh!
8
00:00:17,733 --> 00:00:18,967
Turn the tv off.
9
00:00:18,967 --> 00:00:20,500
The pastor is coming, and you
10
00:00:20,500 --> 00:00:21,700
Need to get cleaned up.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,633
I most certainly will not.
12
00:00:23,633 --> 00:00:25,700
Please. I don't care who he is,
13
00:00:25,700 --> 00:00:27,800
Be he the king or the president
14
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
Of the united states or that
15
00:00:29,700 --> 00:00:32,533
Creepy, old reverend jones.
16
00:00:32,533 --> 00:00:34,667
Reverend jones retired six
17
00:00:34,667 --> 00:00:36,967
Months ago, so the pastor's name
18
00:00:36,967 --> 00:00:39,167
Is reverend jordan now, okay?
19
00:00:39,167 --> 00:00:40,600
This man has great vision.
20
00:00:40,600 --> 00:00:42,133
He has new programs that he
21
00:00:42,133 --> 00:00:43,800
Wants to start at the church.
22
00:00:43,800 --> 00:00:45,167
He wants to help people
23
00:00:45,167 --> 00:00:45,900
Find jobs.
24
00:00:45,900 --> 00:00:47,233
Who doesn't need a job?
25
00:00:47,233 --> 00:00:48,400
Wait a minute.
26
00:00:48,400 --> 00:00:49,833
Help people find jobs?
27
00:00:49,833 --> 00:00:50,500
Yes.
28
00:00:50,500 --> 00:00:52,133
He can get us all jobs.
29
00:00:52,133 --> 00:00:53,900
Everybody needs a job here.
30
00:00:53,900 --> 00:00:55,767
That's cool. We can get jobs.
31
00:00:55,767 --> 00:00:57,400
Cj, we can get you a job.
32
00:00:57,400 --> 00:00:59,467
Baby, cj already has a job.
33
00:00:59,467 --> 00:01:00,267
Uh...
34
00:01:00,267 --> 00:01:01,867
Cj already has a job?
35
00:01:01,867 --> 00:01:03,433
Cj doesn't have a job.
36
00:01:03,433 --> 00:01:05,200
Come on, janine. Let's go.
37
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
Oh, no, no, no.
38
00:01:06,400 --> 00:01:08,433
I need to stay and watch this.
39
00:01:08,433 --> 00:01:10,233
No, baby. You have a job.
40
00:01:10,233 --> 00:01:11,800
You have two jobs right back in
41
00:01:11,800 --> 00:01:12,333
My room.
42
00:01:12,333 --> 00:01:13,867
Come on. Come, come, come, come.
43
00:01:13,867 --> 00:01:15,367
Yeah.
44
00:01:15,367 --> 00:01:16,500
Hayden and jayden.
45
00:01:16,500 --> 00:01:17,633
Hayden and jayden,
46
00:01:17,633 --> 00:01:18,633
Hayden and jayden.
47
00:01:18,633 --> 00:01:19,800
Cj has a job, baby.
48
00:01:19,800 --> 00:01:22,100
Tell him about your job, cj.
49
00:01:22,100 --> 00:01:23,333
Yeah, tell me about the
50
00:01:23,333 --> 00:01:23,900
Job, cj.
51
00:01:23,900 --> 00:01:24,667
You got a job?
52
00:01:24,667 --> 00:01:26,067
You didn't tell me about it?
53
00:01:26,067 --> 00:01:27,733
Right. Let's just say,
54
00:01:27,733 --> 00:01:29,200
Hypothetically, if
55
00:01:29,200 --> 00:01:31,400
Reverend jordan could actually
56
00:01:31,400 --> 00:01:33,633
Help people to get jobs, would
57
00:01:33,633 --> 00:01:35,833
You want him to find somebody
58
00:01:35,833 --> 00:01:37,867
To replace you that you knew
59
00:01:37,867 --> 00:01:39,933
Really, really well -- I mean,
60
00:01:39,933 --> 00:01:41,467
Knew well enough to sit at your
61
00:01:41,467 --> 00:01:42,900
Kitchen table -- or would you
62
00:01:42,900 --> 00:01:44,400
Rather it be somebody that you
63
00:01:44,400 --> 00:01:46,800
Didn't know?
64
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
You been holding out on me
65
00:01:47,800 --> 00:01:49,333
Like that?
66
00:01:49,333 --> 00:01:51,433
You been holding out on me, cj?
67
00:01:51,433 --> 00:01:54,067
Somebody I know has replaced me
68
00:01:54,067 --> 00:01:55,933
At my job?
69
00:01:55,933 --> 00:01:58,733
It's bart. It's bart. I knew it.
70
00:01:58,733 --> 00:02:01,200
I knew it. I felt it in here.
71
00:02:01,200 --> 00:02:02,267
I felt it.
72
00:02:02,267 --> 00:02:04,600
I thought it was gas, but it
73
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
Was bart.
74
00:02:05,600 --> 00:02:06,333
Ha ha!
75
00:02:06,333 --> 00:02:08,600
I'm going down to that city
76
00:02:08,600 --> 00:02:09,567
Hall, cj.
77
00:02:09,567 --> 00:02:11,133
No. But wait. Don't.
78
00:02:11,133 --> 00:02:12,767
I'm going to firm my
79
00:02:12,767 --> 00:02:14,200
Affirmative action.
80
00:02:14,200 --> 00:02:16,333
But wait a minute.
81
00:02:25,633 --> 00:02:27,533
Hey, baby.
82
00:02:27,533 --> 00:02:29,333
Hey, baby, I'm back.
83
00:02:29,333 --> 00:02:30,700
Curtis, uh-uh.
84
00:02:30,700 --> 00:02:32,667
Curtis, where have you been?
85
00:02:32,667 --> 00:02:34,400
Uh, where was I at?
86
00:02:34,400 --> 00:02:35,967
Can't even remember.
87
00:02:35,967 --> 00:02:37,400
Where, city hall?
88
00:02:37,400 --> 00:02:38,767
I think I was at city hall.
89
00:02:38,767 --> 00:02:40,167
Curtis, wait, wait, baby.
90
00:02:40,167 --> 00:02:41,533
If this is about what cj said,
91
00:02:41,533 --> 00:02:43,633
He did not tell you everything.
92
00:02:43,633 --> 00:02:44,800
Oh, I mean, he told me
93
00:02:44,800 --> 00:02:46,067
Enough.
94
00:02:46,067 --> 00:02:46,500
Oh.
95
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
Yeah. I just went down to the
96
00:02:48,333 --> 00:02:49,500
City council meeting.
97
00:02:49,500 --> 00:02:50,067
Yes?
98
00:02:50,067 --> 00:02:51,533
Can you believe security
99
00:02:51,533 --> 00:02:52,800
Tried to kick me out?
100
00:02:52,800 --> 00:02:53,733
Is that crazy?
101
00:02:53,733 --> 00:02:54,700
Of city hall?
102
00:02:54,700 --> 00:02:56,067
Yeah. That's so crazy.
103
00:02:56,067 --> 00:02:57,933
Curtis, what did you do?
104
00:02:57,933 --> 00:02:59,533
Look, baby. Okay.
105
00:02:59,533 --> 00:03:01,833
The mayor was giving a speech to
106
00:03:01,833 --> 00:03:03,933
Some of the city workers that
107
00:03:03,933 --> 00:03:05,567
Have been laid off...
108
00:03:05,567 --> 00:03:06,500
Okay.
109
00:03:06,500 --> 00:03:08,733
And I may or may not have
110
00:03:08,733 --> 00:03:11,167
Went and grabbed her mike to do
111
00:03:11,167 --> 00:03:13,067
A little speech of my own.
112
00:03:13,267 --> 00:03:14,300
Curtis, no.
113
00:03:14,300 --> 00:03:16,700
Okay, I may or may not have
114
00:03:16,700 --> 00:03:19,067
Enticed a few like-minded people
115
00:03:19,067 --> 00:03:21,133
Into a little, small, little,
116
00:03:21,133 --> 00:03:22,933
Teeny, little, itty-bitty,
117
00:03:22,933 --> 00:03:23,933
Little riot.
118
00:03:23,933 --> 00:03:24,567
Curtis.
119
00:03:24,567 --> 00:03:25,800
Couldn't even see it.
120
00:03:25,800 --> 00:03:26,467
Curtis!
121
00:03:26,467 --> 00:03:28,933
With a few like-minded people
122
00:03:28,933 --> 00:03:31,567
Who might have followed me home.
123
00:03:31,567 --> 00:03:33,800
Who might have followed
124
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
You home?
125
00:03:34,800 --> 00:03:36,100
A few people?
126
00:03:36,100 --> 00:03:37,633
[ people chanting
127
00:03:37,633 --> 00:03:39,100
"Curtis payne!"]
128
00:03:39,100 --> 00:03:40,500
Baby, what is this?
129
00:03:40,500 --> 00:03:42,067
Power to the people!
130
00:03:42,067 --> 00:03:42,967
Curtis!
131
00:03:42,967 --> 00:03:44,533
[ chanting continues ]
132
00:03:44,533 --> 00:03:46,500
Hee hee! Hi, reverend jordan.
133
00:03:46,500 --> 00:03:48,700
Sorry for coming round back.
134
00:03:48,700 --> 00:03:50,733
It seems the multitudes have
135
00:03:50,733 --> 00:03:52,167
Gathered up front.
136
00:03:52,167 --> 00:03:54,200
They're chanting for someone
137
00:03:54,200 --> 00:03:55,333
Named curtis.
138
00:03:55,333 --> 00:03:56,367
Yes, sir.
139
00:03:56,367 --> 00:03:58,100
It's a long story, pastor.
140
00:03:58,100 --> 00:03:59,367
Please. Curtis?
141
00:03:59,367 --> 00:04:01,700
Please, please, please, honey.
142
00:04:01,700 --> 00:04:03,867
I want you to meet my husband.
143
00:04:03,867 --> 00:04:06,433
Love it. What you want?
144
00:04:06,433 --> 00:04:07,467
Mr. Payne.
145
00:04:07,467 --> 00:04:08,600
Reverend jordan, this is my
146
00:04:08,600 --> 00:04:09,433
Husband, curtis payne.
147
00:04:09,433 --> 00:04:10,167
Curtis...
148
00:04:10,167 --> 00:04:11,200
Oh, okay.
149
00:04:11,200 --> 00:04:13,133
I don't believe I've seen you
150
00:04:13,133 --> 00:04:13,833
In church.
151
00:04:13,833 --> 00:04:15,533
Yeah. I don't believe I've
152
00:04:15,533 --> 00:04:16,700
Seen you, either.
153
00:04:16,700 --> 00:04:17,833
Ha ha! Uh, yeah.
154
00:04:17,833 --> 00:04:19,800
You know, I sit in the back, way
155
00:04:19,800 --> 00:04:20,667
In the back.
156
00:04:20,667 --> 00:04:22,167
In the balcony.
157
00:04:22,167 --> 00:04:24,500
No, in my living room, right?
158
00:04:24,500 --> 00:04:26,667
Matter of fact, I'm gonna go
159
00:04:26,667 --> 00:04:29,067
There now, get my seat early.
160
00:04:29,067 --> 00:04:30,167
Ha ha ha!
161
00:04:30,167 --> 00:04:32,133
He's such a...Character.
162
00:04:32,133 --> 00:04:33,433
This is my niece janine.
163
00:04:33,433 --> 00:04:34,600
Hello, reverend.
164
00:04:34,600 --> 00:04:36,100
It's wonderful to meet you.
165
00:04:36,100 --> 00:04:37,800
Excuse me!
166
00:04:37,800 --> 00:04:39,167
What --
167
00:04:39,167 --> 00:04:40,633
That was my daughter jazmine.
168
00:04:40,633 --> 00:04:41,667
Excuse me, reverend.
169
00:04:41,667 --> 00:04:43,167
I need to see what she's up to.
170
00:04:43,167 --> 00:04:44,633
Sister payne, I don't mean to
171
00:04:44,633 --> 00:04:45,967
Take up too much of your time.
172
00:04:45,967 --> 00:04:47,333
Oh, no, no, no. Please sit.
173
00:04:47,333 --> 00:04:48,800
Sit, sit, sit, sit. Have a seat.
174
00:04:48,800 --> 00:04:50,200
I just wanted you to be one
175
00:04:50,200 --> 00:04:51,500
Of the first to know that as
176
00:04:51,500 --> 00:04:52,933
Part of our new ministry, we're
177
00:04:52,933 --> 00:04:54,300
About the launch the multimedia
178
00:04:54,300 --> 00:04:55,133
Outreach program!
179
00:04:55,133 --> 00:04:57,167
It will allow us to expand our
180
00:04:57,167 --> 00:04:58,867
Reach into the community.
181
00:04:58,867 --> 00:05:00,433
Oh, pastor, that is
182
00:05:00,433 --> 00:05:02,367
Wonderful, ohh, and this is
183
00:05:02,367 --> 00:05:04,167
Going to help us raise the
184
00:05:04,167 --> 00:05:06,267
Awareness for the help center.
185
00:05:06,267 --> 00:05:08,100
The church is moving in
186
00:05:08,100 --> 00:05:09,833
Exciting new directions.
187
00:05:09,833 --> 00:05:11,400
Oh, yes. Of course,
188
00:05:11,400 --> 00:05:12,867
Of course, of course.
189
00:05:12,867 --> 00:05:14,567
Through the program, for
190
00:05:14,567 --> 00:05:16,500
Example, worshipers will be able
191
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
To actually download clips of
192
00:05:18,333 --> 00:05:19,100
Services!
193
00:05:19,100 --> 00:05:21,067
Download clips of services?
194
00:05:21,067 --> 00:05:23,067
So, the people gonna be able to
195
00:05:23,067 --> 00:05:24,133
Download church?
196
00:05:24,133 --> 00:05:25,567
Sister payne, we can no
197
00:05:25,567 --> 00:05:27,067
Longer constrain the church
198
00:05:27,067 --> 00:05:28,600
Within these just four walls!
199
00:05:28,600 --> 00:05:30,067
Ooh, sit down, sit down,
200
00:05:30,067 --> 00:05:30,700
Sit down.
201
00:05:30,700 --> 00:05:32,467
Sit down here. Okay, pastor.
202
00:05:32,467 --> 00:05:34,467
This sounds good. Now, so, okay.
203
00:05:34,467 --> 00:05:36,367
Well, how does the help center
204
00:05:36,367 --> 00:05:37,800
Fit into this program?
205
00:05:37,800 --> 00:05:39,367
Well, see, that's what I
206
00:05:39,367 --> 00:05:41,100
Wanted to talk to you about.
207
00:05:41,100 --> 00:05:42,633
In our new budget, we're
208
00:05:42,633 --> 00:05:44,267
Reallocating the help center
209
00:05:44,267 --> 00:05:46,067
Funds to the multimedia outreach
210
00:05:46,067 --> 00:05:46,733
Program.
211
00:05:46,733 --> 00:05:47,600
Wait. You're what?
212
00:05:47,600 --> 00:05:48,833
You're going to shut down the
213
00:05:48,833 --> 00:05:49,433
Help center?
214
00:05:49,433 --> 00:05:50,200
No, janine.
215
00:05:50,200 --> 00:05:51,533
He's not gonna shut down the
216
00:05:51,533 --> 00:05:52,233
Help center.
217
00:05:52,233 --> 00:05:53,333
Why would he do that?
218
00:05:53,333 --> 00:05:54,400
How could he do it?
219
00:05:54,400 --> 00:05:55,867
You wouldn't do that, would you?
220
00:05:55,867 --> 00:05:57,500
Sister payne, try to
221
00:05:57,500 --> 00:05:58,833
Understand that--
222
00:05:58,833 --> 00:06:00,800
Okay. You are closing it?
223
00:06:00,800 --> 00:06:02,667
The center fed 50 people
224
00:06:02,667 --> 00:06:03,567
Yesterday.
225
00:06:03,567 --> 00:06:05,633
We're talking about spiritually
226
00:06:05,633 --> 00:06:08,267
Feeding 50,000!
227
00:06:08,267 --> 00:06:09,867
Okay, but what about the
228
00:06:09,867 --> 00:06:11,733
People on auburn avenue who need
229
00:06:11,733 --> 00:06:13,167
The physical food today?
230
00:06:13,167 --> 00:06:15,333
Well, just help me get this
231
00:06:15,333 --> 00:06:17,467
Launched, and we can discuss the
232
00:06:17,467 --> 00:06:18,533
Details later.
233
00:06:18,533 --> 00:06:19,933
No, reverend.
234
00:06:19,933 --> 00:06:21,667
I think your details have
235
00:06:21,667 --> 00:06:23,700
Already been discussed, which
236
00:06:23,700 --> 00:06:25,933
Means this discussion is over.
237
00:06:25,933 --> 00:06:26,933
Excuse me.
238
00:06:26,933 --> 00:06:28,900
Sister payne, please.
239
00:06:28,900 --> 00:06:31,167
Sometimes your plan might not
240
00:06:31,167 --> 00:06:32,833
Always be god's plan.
241
00:06:32,833 --> 00:06:33,867
My plan?
242
00:06:33,867 --> 00:06:35,867
Sir, all I want to do is help
243
00:06:35,867 --> 00:06:37,067
Feed the needy.
244
00:06:37,067 --> 00:06:39,067
Sounds like your plan does not
245
00:06:39,067 --> 00:06:40,867
Have room for that type of
246
00:06:40,867 --> 00:06:41,700
Ministry.
247
00:06:41,700 --> 00:06:43,400
Thank you for coming by.
248
00:06:43,400 --> 00:06:45,067
But, sister payne --
249
00:06:45,067 --> 00:06:48,067
Thank you for coming by.
250
00:06:55,533 --> 00:06:57,067
[ people chanting
251
00:06:57,067 --> 00:06:59,067
"Payne needs his pay!" ]
252
00:06:59,067 --> 00:07:01,533
What are those people still
253
00:07:01,533 --> 00:07:02,667
Doing here?
254
00:07:02,667 --> 00:07:03,867
Step aside. Coming through.
255
00:07:03,867 --> 00:07:05,100
Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa,
256
00:07:05,100 --> 00:07:05,667
Whoa, whoa.
257
00:07:05,667 --> 00:07:06,467
What are you doing?
258
00:07:06,467 --> 00:07:07,267
That's my lemonade.
259
00:07:07,267 --> 00:07:08,300
You can't be giving away my
260
00:07:08,300 --> 00:07:08,733
Lemonade.
261
00:07:08,733 --> 00:07:11,067
Giving it away? Please.
262
00:07:11,067 --> 00:07:12,800
I'm getting paid.
263
00:07:12,800 --> 00:07:13,967
You know what?
264
00:07:13,967 --> 00:07:15,067
This is too much.
265
00:07:15,067 --> 00:07:16,067
They got to go.
266
00:07:16,067 --> 00:07:17,633
No. This is getting good.
267
00:07:17,633 --> 00:07:19,167
Who knows how far you could
268
00:07:19,167 --> 00:07:19,900
Take this?
269
00:07:19,900 --> 00:07:21,300
You could run for office.
270
00:07:21,300 --> 00:07:22,633
I don't want to be a
271
00:07:22,633 --> 00:07:23,333
Politician.
272
00:07:23,333 --> 00:07:25,067
Well, why not? You're loud.
273
00:07:25,067 --> 00:07:26,100
You're obnoxious.
274
00:07:26,100 --> 00:07:27,233
You sit around saying, "What's
275
00:07:27,233 --> 00:07:28,400
Wrong with the world?" all day,
276
00:07:28,400 --> 00:07:29,367
And you never do anything
277
00:07:29,367 --> 00:07:29,800
About it.
278
00:07:29,800 --> 00:07:30,667
You were born to be in
279
00:07:30,667 --> 00:07:33,433
Government.
280
00:07:33,433 --> 00:07:34,633
Look, jazzy.
281
00:07:34,633 --> 00:07:36,467
All I want is my job back,
282
00:07:36,467 --> 00:07:37,300
All right?
283
00:07:37,300 --> 00:07:38,633
Then use the crowd.
284
00:07:38,633 --> 00:07:40,433
Whip them up, and when the press
285
00:07:40,433 --> 00:07:42,100
Get here, you can use them to
286
00:07:42,100 --> 00:07:43,200
Get your job back.
287
00:07:43,200 --> 00:07:46,867
Ooh? That's not a bad idea.
288
00:07:46,867 --> 00:07:47,733
That's a good idea.
289
00:07:47,733 --> 00:07:48,967
You're small, but you're smart.
290
00:07:48,967 --> 00:07:50,167
Yeah. You learned a lot at
291
00:07:50,167 --> 00:07:51,300
That little gifted school,
292
00:07:51,300 --> 00:07:51,933
Didn't you?
293
00:07:51,933 --> 00:07:52,567
Okay. Let's go.
294
00:07:52,567 --> 00:07:53,300
Uncle curtis --
295
00:07:53,300 --> 00:07:54,267
Hey, how you doing, man?
296
00:07:54,267 --> 00:07:55,233
No. I heard about what
297
00:07:55,233 --> 00:07:56,067
Happened at city hall.
298
00:07:56,067 --> 00:07:56,667
We need to talk.
299
00:07:56,667 --> 00:07:57,600
No. I can't talk right now.
300
00:07:57,600 --> 00:07:58,367
My people waiting on me.
301
00:07:58,367 --> 00:07:59,200
They gonna help me get my
302
00:07:59,200 --> 00:07:59,600
Job back.
303
00:07:59,600 --> 00:08:00,667
No, uncle curtis.
304
00:08:00,667 --> 00:08:02,067
That's what I need to talk to
305
00:08:02,067 --> 00:08:02,700
You about.
306
00:08:02,700 --> 00:08:03,867
[ cheers and applause ]
307
00:08:03,867 --> 00:08:04,633
Uncle curtis.
308
00:08:04,633 --> 00:08:06,067
Uncle curtis!
309
00:08:06,067 --> 00:08:07,300
Shh! Cj!
310
00:08:07,300 --> 00:08:09,567
Uncle curtis, help.
311
00:08:09,567 --> 00:08:10,900
Oh. Ugh.
312
00:08:10,900 --> 00:08:13,433
Citizens of atlanta, earlier
313
00:08:13,433 --> 00:08:15,800
Today a man of the people rose
314
00:08:15,800 --> 00:08:17,367
And spoke for you!
315
00:08:17,367 --> 00:08:19,100
[ chanting "Curtis!" ]
316
00:08:19,100 --> 00:08:21,233
Now he's mad, you're mad, and
317
00:08:21,233 --> 00:08:22,700
He's mad you're mad.
318
00:08:22,700 --> 00:08:24,700
We're all mad, and when you're
319
00:08:24,700 --> 00:08:26,433
Mad, you got to act mad.
320
00:08:26,433 --> 00:08:28,200
Let me see a mad face. Rrr!
321
00:08:28,200 --> 00:08:29,900
Let me see it! Wow! All right!
322
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
Now I give you your next city
323
00:08:31,600 --> 00:08:34,067
Councilman -- curtis payne!
324
00:08:34,067 --> 00:08:36,233
[ cheers and applause ]
325
00:08:36,233 --> 00:08:37,400
City councilman?
326
00:08:37,400 --> 00:08:38,633
Why you tell them that?
327
00:08:38,633 --> 00:08:40,067
Because I'm mad.
328
00:08:40,067 --> 00:08:42,233
I got a little drunk with power.
329
00:08:42,233 --> 00:08:43,300
Just roll with them.
330
00:08:43,300 --> 00:08:44,333
You want my chair?
331
00:08:44,333 --> 00:08:45,533
You can have my chair.
332
00:08:45,533 --> 00:08:48,367
No. I'm good.
333
00:08:48,367 --> 00:08:49,667
Okay.
334
00:08:49,667 --> 00:08:51,967
Hello, my fellow atlantacans.
335
00:08:51,967 --> 00:08:53,900
[ cheers and applause ]
336
00:08:53,900 --> 00:08:55,800
Look. Running for city
337
00:08:55,800 --> 00:08:58,267
Council, that isn't why I'm --
338
00:08:58,267 --> 00:08:59,467
[ chanting "City council!" ]
339
00:08:59,467 --> 00:09:00,567
Yeah. No, no, no. No.
340
00:09:00,567 --> 00:09:01,600
That's not why I'm here.
341
00:09:01,600 --> 00:09:03,700
I'm here to talk about city
342
00:09:03,700 --> 00:09:05,333
Government that would rather
343
00:09:05,333 --> 00:09:07,933
Force out their own people
344
00:09:07,933 --> 00:09:08,767
Than --
345
00:09:08,767 --> 00:09:10,600
Uh, we're gonna need
346
00:09:10,600 --> 00:09:11,567
More cups.
347
00:09:11,567 --> 00:09:12,533
More cups?
348
00:09:12,533 --> 00:09:14,567
[ chanting "More cops!" ]
349
00:09:14,567 --> 00:09:15,900
No, not cops.
350
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
I said cups, not policemen,
351
00:09:17,900 --> 00:09:18,533
Cups.
352
00:09:18,533 --> 00:09:20,700
Oh, man, someone parked a
353
00:09:20,700 --> 00:09:23,067
Taxi in aunt ella's flower bed.
354
00:09:23,067 --> 00:09:24,200
He better--
355
00:09:24,200 --> 00:09:26,100
No taxis in the flower bed.
356
00:09:26,100 --> 00:09:28,067
[ chanting "No taxes!" ]
357
00:09:28,067 --> 00:09:30,067
No. I didn't say taxes.
358
00:09:30,067 --> 00:09:33,400
I said taxis, not taxes.
359
00:09:33,400 --> 00:09:34,267
Oh, man.
360
00:09:34,267 --> 00:09:34,900
Look, people.
361
00:09:34,900 --> 00:09:35,833
I'm not here for that.
362
00:09:35,833 --> 00:09:38,567
I'm here because I lost my job.
363
00:09:38,567 --> 00:09:40,900
The city has taken my job.
364
00:09:40,900 --> 00:09:43,367
The city hasn't taken your
365
00:09:43,367 --> 00:09:44,333
Job, unc.
366
00:09:44,333 --> 00:09:45,833
I took your job.
367
00:09:45,833 --> 00:09:46,700
Ooh.
368
00:09:46,700 --> 00:09:47,667
What?
369
00:09:47,667 --> 00:09:49,333
It's me. I took your job.
370
00:09:49,333 --> 00:09:50,600
I'm your replacement.
371
00:09:50,600 --> 00:09:53,100
Oh, poor baby.
372
00:09:53,100 --> 00:09:54,333
Oh, no.
373
00:09:54,333 --> 00:09:55,733
What the hell?
374
00:09:55,733 --> 00:09:57,567
[ chanting "What the hell?" ]
375
00:09:57,567 --> 00:10:00,900
Oh, shut the hell up!
376
00:10:06,167 --> 00:10:08,233
Uncle curtis, look, man.
377
00:10:08,233 --> 00:10:09,733
You've been telling me all my
378
00:10:09,733 --> 00:10:10,767
Life to get a job.
379
00:10:10,767 --> 00:10:11,733
"Get a job."
380
00:10:11,733 --> 00:10:12,833
Well, they just offered me
381
00:10:12,833 --> 00:10:13,300
The job.
382
00:10:13,300 --> 00:10:16,300
I didn't take the job.
383
00:10:16,300 --> 00:10:18,567
Not my job, cj.
384
00:10:18,567 --> 00:10:21,933
Get your own job, not my job.
385
00:10:21,933 --> 00:10:23,033
Come on, man.
386
00:10:23,033 --> 00:10:23,733
What's the code?
387
00:10:23,733 --> 00:10:24,900
What's the fireman's code?
388
00:10:24,900 --> 00:10:25,833
You a fire chief.
389
00:10:25,833 --> 00:10:29,733
You got to know the code.
390
00:10:29,733 --> 00:10:31,700
Rookies buy the doughnuts?
391
00:10:31,700 --> 00:10:33,800
Ooh, oh, we got a funny man.
392
00:10:33,800 --> 00:10:35,833
Everybody, we got a funny man.
393
00:10:35,833 --> 00:10:38,200
Funny man in the house.
394
00:10:38,200 --> 00:10:39,133
No, cj.
395
00:10:39,133 --> 00:10:41,433
Thou shalt not covet thy
396
00:10:41,433 --> 00:10:43,100
Uncle's job.
397
00:10:43,100 --> 00:10:44,833
What? Where'd that come from?
398
00:10:44,833 --> 00:10:46,800
If you look in the book of
399
00:10:46,800 --> 00:10:48,633
Jobs, you will see that the
400
00:10:48,633 --> 00:10:50,567
Burning bush told moses right
401
00:10:50,567 --> 00:10:52,600
Before he put it out, and moses
402
00:10:52,600 --> 00:10:54,133
Was the first fireman.
403
00:10:54,133 --> 00:10:55,833
Everybody know that.
404
00:10:55,833 --> 00:10:58,000
Everybody know that, and you
405
00:10:58,000 --> 00:11:00,267
Better be careful because you
406
00:11:00,267 --> 00:11:02,367
Not just going against me.
407
00:11:02,367 --> 00:11:05,667
You're going against moses, and
408
00:11:05,667 --> 00:11:08,100
He got connections.
409
00:11:23,533 --> 00:11:26,133
Janine, what am I gonna tell
410
00:11:26,133 --> 00:11:28,733
These people at the help center?
411
00:11:28,733 --> 00:11:30,300
Well, miss ella, you may not
412
00:11:30,300 --> 00:11:31,667
Have to tell them anything.
413
00:11:31,667 --> 00:11:32,867
What are you talking about?
414
00:11:32,867 --> 00:11:33,500
You heard him.
415
00:11:33,500 --> 00:11:34,400
He is going to close
416
00:11:34,400 --> 00:11:35,067
That center.
417
00:11:35,067 --> 00:11:36,667
Maybe the two of you can find
418
00:11:36,667 --> 00:11:37,700
Some common ground.
419
00:11:37,700 --> 00:11:38,867
I don't think so.
420
00:11:38,867 --> 00:11:40,633
He's gonna make sure that his
421
00:11:40,633 --> 00:11:42,267
Little people are working and
422
00:11:42,267 --> 00:11:43,867
That all the internets are in
423
00:11:43,867 --> 00:11:45,600
Place and that all the people--
424
00:11:45,600 --> 00:11:46,633
He's here.
425
00:11:46,633 --> 00:11:48,333
He's who? Who's here?
426
00:11:48,333 --> 00:11:51,767
Hi. Hi. Come on in.
427
00:11:51,767 --> 00:11:53,167
* what's he doing here?
428
00:11:53,167 --> 00:11:54,067
I called him.
429
00:11:54,067 --> 00:11:55,333
Miss ella, don't get mad.
430
00:11:55,333 --> 00:11:56,067
I called him.
431
00:11:56,067 --> 00:11:57,267
I think that the earlier
432
00:11:57,267 --> 00:11:58,633
Conversation just got a little
433
00:11:58,633 --> 00:12:00,100
Bit too heated and you two need
434
00:12:00,100 --> 00:12:01,267
To do some more talking.
435
00:12:01,267 --> 00:12:02,700
Well, if he's still gonna
436
00:12:02,700 --> 00:12:04,067
Close down that center, then
437
00:12:04,067 --> 00:12:05,267
There's nothing for us to
438
00:12:05,267 --> 00:12:05,900
Talk about.
439
00:12:05,900 --> 00:12:07,333
Sister payne, closing the
440
00:12:07,333 --> 00:12:08,867
Help center doesn't have to be
441
00:12:08,867 --> 00:12:10,200
The end of your service to
442
00:12:10,200 --> 00:12:10,867
The church.
443
00:12:10,867 --> 00:12:12,367
There's other ministries that
444
00:12:12,367 --> 00:12:13,567
You can get involved in.
445
00:12:13,567 --> 00:12:15,967
Pastor, this is not about me.
446
00:12:15,967 --> 00:12:16,900
[ scoffs ]
447
00:12:16,900 --> 00:12:18,800
This is about all of the people
448
00:12:18,800 --> 00:12:20,400
In the community who fall
449
00:12:20,400 --> 00:12:21,633
Through the cracks.
450
00:12:21,633 --> 00:12:23,300
My first priority is to my
451
00:12:23,300 --> 00:12:25,100
Flock, the members of my church,
452
00:12:25,100 --> 00:12:26,433
But those other people,
453
00:12:26,433 --> 00:12:27,433
They will fi--
454
00:12:27,433 --> 00:12:29,333
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
455
00:12:29,333 --> 00:12:30,300
I am so sorry.
456
00:12:30,300 --> 00:12:32,067
I don't mean any disrespect,
457
00:12:32,067 --> 00:12:34,933
But I am a member of your flock,
458
00:12:34,933 --> 00:12:37,067
But I am also one of those
459
00:12:37,067 --> 00:12:38,233
Other people.
460
00:12:38,233 --> 00:12:40,233
See, pastor, I was on the
461
00:12:40,233 --> 00:12:41,133
Streets.
462
00:12:41,133 --> 00:12:42,067
I did the drugs.
463
00:12:42,067 --> 00:12:43,533
I was homeless, and, I promise
464
00:12:43,533 --> 00:12:44,767
You, if it hadn't been for
465
00:12:44,767 --> 00:12:46,167
People like miss ella and the
466
00:12:46,167 --> 00:12:47,667
Help center, I would've fallen
467
00:12:47,667 --> 00:12:48,800
Through the cracks, too.
468
00:12:48,800 --> 00:12:50,067
I understand.
469
00:12:50,067 --> 00:12:52,133
I understand, but mrs. Payne --
470
00:12:52,133 --> 00:12:53,500
Pastor, please.
471
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
I really don't think you do.
472
00:12:55,500 --> 00:12:56,967
I don't think you understand.
473
00:12:56,967 --> 00:13:00,167
Have a seat, sir.
474
00:13:00,167 --> 00:13:02,733
Okay. Um...
475
00:13:02,733 --> 00:13:04,733
Pastor, do you know sister
476
00:13:04,733 --> 00:13:05,833
Fiona smith?
477
00:13:05,833 --> 00:13:07,067
Fiona smith.
478
00:13:07,067 --> 00:13:09,067
Let me check the church
479
00:13:09,067 --> 00:13:10,067
Database.
480
00:13:10,067 --> 00:13:11,633
Is she a member?
481
00:13:11,633 --> 00:13:12,600
Oh...
482
00:13:12,600 --> 00:13:14,900
Well, her daddy built the
483
00:13:14,900 --> 00:13:17,300
Church long, long, long, long
484
00:13:17,300 --> 00:13:19,833
Time ago, and it's not gonna be
485
00:13:19,833 --> 00:13:21,367
In your database.
486
00:13:21,367 --> 00:13:24,067
Fiona smith is 82 years old,
487
00:13:24,067 --> 00:13:27,567
Pastor, and she ain't high-tech.
488
00:13:27,567 --> 00:13:29,067
She's never gonna operate the
489
00:13:29,067 --> 00:13:32,200
Internet or download a church
490
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
Service, but she comes to the
491
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
Help center every single day...
492
00:13:36,400 --> 00:13:37,600
Every day.
493
00:13:37,600 --> 00:13:40,233
And she eats soup there, sir,
494
00:13:40,233 --> 00:13:42,867
Because she's hungry every day,
495
00:13:42,867 --> 00:13:45,067
And she rides on her bus because
496
00:13:45,067 --> 00:13:46,733
She doesn't have a car.
497
00:13:46,733 --> 00:13:49,133
We are all she has, and that's
498
00:13:49,133 --> 00:13:54,400
Just another member's story.
499
00:13:54,400 --> 00:13:56,333
I don't understand.
500
00:13:56,333 --> 00:13:59,167
If she's a member, why haven't I
501
00:13:59,167 --> 00:14:00,300
Seen her?
502
00:14:00,300 --> 00:14:02,067
Pastor, I don't know why you
503
00:14:02,067 --> 00:14:03,067
Haven't seen her.
504
00:14:03,067 --> 00:14:07,233
She sits on the front pew.
505
00:14:07,233 --> 00:14:08,833
I guess I've been shouting
506
00:14:08,833 --> 00:14:10,433
From the mountaintop when the
507
00:14:10,433 --> 00:14:12,200
Neediest have been right here in
508
00:14:12,200 --> 00:14:13,267
Front of me.
509
00:14:13,267 --> 00:14:15,067
I'm grateful that I have strong,
510
00:14:15,067 --> 00:14:16,400
Faithful members like you
511
00:14:16,400 --> 00:14:17,633
Working with me.
512
00:14:17,633 --> 00:14:18,967
Oh, this is good. See?
513
00:14:18,967 --> 00:14:20,467
Maybe the two of you can sit
514
00:14:20,467 --> 00:14:22,067
Down and look over the budget
515
00:14:22,067 --> 00:14:23,333
And see what you can come
516
00:14:23,333 --> 00:14:24,733
Up with.
517
00:14:24,733 --> 00:14:26,867
Um, I'll text you.
518
00:14:26,867 --> 00:14:28,267
Ha ha ha!
519
00:14:28,267 --> 00:14:29,667
Ha ha ha!
520
00:14:29,667 --> 00:14:31,133
Thank you.
521
00:14:31,133 --> 00:14:33,833
Oh, thank you. Thank you.
522
00:14:41,533 --> 00:14:42,333
Wow. Nice.
523
00:14:42,333 --> 00:14:43,900
Well, well, well.
524
00:14:43,900 --> 00:14:46,833
If it isn't mrs. Judas.
525
00:14:46,833 --> 00:14:48,467
For your information, judas
526
00:14:48,467 --> 00:14:49,533
Didn't have a wife.
527
00:14:49,533 --> 00:14:52,133
Ha! You need to read your
528
00:14:52,133 --> 00:14:53,567
Bible a little more, don't you?
529
00:14:53,567 --> 00:14:54,300
What?
530
00:14:54,300 --> 00:14:55,700
Yes, he did have a wife.
531
00:14:55,700 --> 00:14:56,467
No. He --
532
00:14:56,467 --> 00:14:58,267
Judas had a wife.
533
00:14:58,267 --> 00:15:02,400
Her name was judy.
534
00:15:02,400 --> 00:15:05,067
Now, don't tell me the bible,
535
00:15:05,067 --> 00:15:05,533
Okay?
536
00:15:05,533 --> 00:15:07,233
She turned into a pillar of
537
00:15:07,233 --> 00:15:08,833
Seasoned salt, and then it
538
00:15:08,833 --> 00:15:10,700
Rained for 40 days and 40
539
00:15:10,700 --> 00:15:12,633
Nights, and she turned into
540
00:15:12,633 --> 00:15:16,567
Soup, and then we had six weeks
541
00:15:16,567 --> 00:15:18,233
More of winter.
542
00:15:18,233 --> 00:15:20,567
Okay, so I take it cj told
543
00:15:20,567 --> 00:15:21,567
You.
544
00:15:21,567 --> 00:15:23,067
Yeah. He did, but, boy, I'll
545
00:15:23,067 --> 00:15:24,367
Tell you, it's really hard to
546
00:15:24,367 --> 00:15:25,800
Listen to somebody when you got
547
00:15:25,800 --> 00:15:28,933
A knife in your back, huh?
548
00:15:28,933 --> 00:15:30,367
You want to stab me in the back,
549
00:15:30,367 --> 00:15:32,133
Too, so I have a matching set,
550
00:15:32,133 --> 00:15:33,433
His and her matching set of
551
00:15:33,433 --> 00:15:35,567
Knives, in my back?
552
00:15:35,567 --> 00:15:37,267
There's a spot right next to
553
00:15:37,267 --> 00:15:38,867
Where he did when he stole
554
00:15:38,867 --> 00:15:39,500
My job.
555
00:15:39,500 --> 00:15:42,233
Cj did not steal your job.
556
00:15:42,233 --> 00:15:44,233
Yeah. It just walked away,
557
00:15:44,233 --> 00:15:45,100
Didn't it?
558
00:15:45,100 --> 00:15:46,233
You know what?
559
00:15:46,233 --> 00:15:48,600
He went down there and convinced
560
00:15:48,600 --> 00:15:50,733
That district chief to throw
561
00:15:50,733 --> 00:15:51,500
Me out.
562
00:15:51,500 --> 00:15:52,567
Cj would never do that,
563
00:15:52,567 --> 00:15:53,767
All right, although I really
564
00:15:53,767 --> 00:15:54,933
Couldn't blame him if he did
565
00:15:54,933 --> 00:15:56,133
With the way you always hurl
566
00:15:56,133 --> 00:15:57,500
Insults at him all the time.
567
00:15:57,500 --> 00:15:58,733
You never make him feel welcome.
568
00:15:58,733 --> 00:15:59,767
You always treat him like
569
00:15:59,767 --> 00:16:00,367
A stranger.
570
00:16:00,367 --> 00:16:01,233
Oh, wait a minute.
571
00:16:01,233 --> 00:16:02,467
And do you know why he puts
572
00:16:02,467 --> 00:16:03,067
Up with it?
573
00:16:03,067 --> 00:16:04,167
Because he loves you.
574
00:16:04,167 --> 00:16:05,733
For some unknown reason, this
575
00:16:05,733 --> 00:16:07,133
Man actually respects you.
576
00:16:07,133 --> 00:16:08,800
He became a firefighter because
577
00:16:08,800 --> 00:16:10,333
Of you, so the last thing he
578
00:16:10,333 --> 00:16:11,833
Would actually want to do is
579
00:16:11,833 --> 00:16:14,067
Hurt you.
580
00:16:14,067 --> 00:16:16,100
But he took my job.
581
00:16:16,100 --> 00:16:16,867
He took your job.
582
00:16:16,867 --> 00:16:17,567
"He took my job."
583
00:16:17,567 --> 00:16:18,967
A job was offered to him.
584
00:16:18,967 --> 00:16:20,600
You and I both know he deserved
585
00:16:20,600 --> 00:16:21,233
That job.
586
00:16:21,233 --> 00:16:22,600
That job would've gone to
587
00:16:22,600 --> 00:16:24,133
Somebody else anyway because
588
00:16:24,133 --> 00:16:25,400
They were retiring you.
589
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
I'm his uncle, janine.
590
00:16:26,400 --> 00:16:27,567
Yes, yes. You're his uncle.
591
00:16:27,567 --> 00:16:28,733
You are the man that prepared
592
00:16:28,733 --> 00:16:29,500
Him for this job.
593
00:16:29,500 --> 00:16:30,700
You are the reason that he got
594
00:16:30,700 --> 00:16:31,500
This opportunity.
595
00:16:31,500 --> 00:16:33,667
You are his hero, and I really
596
00:16:33,667 --> 00:16:35,800
Just don't understand how you
597
00:16:35,800 --> 00:16:38,233
Don't get that.
598
00:16:38,233 --> 00:16:41,267
Ah! Wait. And another thing.
599
00:16:41,267 --> 00:16:43,267
Judy was nowhere in the bible.
600
00:16:43,267 --> 00:16:44,800
She's not judas' wife.
601
00:16:44,800 --> 00:16:47,367
She's nowhere. Read it.
602
00:16:52,833 --> 00:16:54,567
[ sighs ]
603
00:16:54,567 --> 00:16:55,900
Good to see you.
604
00:16:55,900 --> 00:16:57,233
Called you 20 minutes ago.
605
00:16:57,233 --> 00:16:59,200
I'm glad I wasn't on fire.
606
00:16:59,200 --> 00:17:00,833
Just say what you got to say.
607
00:17:00,833 --> 00:17:02,633
I am, but I need to say it in
608
00:17:02,633 --> 00:17:03,867
Front of everybody.
609
00:17:03,867 --> 00:17:04,667
Everybody come in the
610
00:17:04,667 --> 00:17:05,167
Living room.
611
00:17:05,167 --> 00:17:05,800
What, baby?
612
00:17:05,800 --> 00:17:06,500
Come on, y'all.
613
00:17:06,500 --> 00:17:07,233
Hurry up. Hurry up.
614
00:17:07,233 --> 00:17:08,167
I got to tell everybody
615
00:17:08,167 --> 00:17:08,667
Something.
616
00:17:08,667 --> 00:17:09,467
Okay, okay, okay.
617
00:17:09,467 --> 00:17:10,100
Sit, sit, sit.
618
00:17:10,100 --> 00:17:11,467
I got something to say, and
619
00:17:11,467 --> 00:17:12,600
Everybody needs to hear it.
620
00:17:12,600 --> 00:17:15,233
What is it now?
621
00:17:15,233 --> 00:17:16,867
As everybody knows, the fire
622
00:17:16,867 --> 00:17:18,133
Department has forced me
623
00:17:18,133 --> 00:17:20,200
To retire.
624
00:17:20,200 --> 00:17:22,300
I'm curtis payne, and I don't
625
00:17:22,300 --> 00:17:24,233
Let nobody push me around.
626
00:17:24,233 --> 00:17:26,133
That's just me.
627
00:17:26,133 --> 00:17:29,167
I fight for what I believe in,
628
00:17:29,167 --> 00:17:32,900
And I believe that cj payne,
629
00:17:32,900 --> 00:17:35,633
My nephew...
630
00:17:35,633 --> 00:17:38,667
Should be the next chief of
631
00:17:38,667 --> 00:17:42,100
Engine company number 5.
632
00:17:42,100 --> 00:17:43,867
If anybody is gonna replace me,
633
00:17:43,867 --> 00:17:46,533
It should be you.
634
00:17:46,533 --> 00:17:47,967
I'm glad somebody reminded me
635
00:17:47,967 --> 00:17:48,367
Of that.
636
00:17:48,367 --> 00:17:49,500
Thank you.
637
00:17:49,500 --> 00:17:50,833
It wasn't you.
638
00:17:50,833 --> 00:17:55,567
It was judy from the bible.
639
00:17:55,567 --> 00:17:59,067
Don't know what bible you got.
640
00:18:00,833 --> 00:18:02,600
I got something for you.
641
00:18:06,600 --> 00:18:08,533
What is it?
642
00:18:08,533 --> 00:18:11,667
Oh...
643
00:18:11,667 --> 00:18:14,067
Just an old watch...
644
00:18:14,067 --> 00:18:15,867
Old watch found in a fire.
645
00:18:15,867 --> 00:18:19,567
Hadn't worked for over 75 years.
646
00:18:19,567 --> 00:18:21,333
Uncle curtis, you really give
647
00:18:21,333 --> 00:18:24,067
Sucky presents.
648
00:18:24,067 --> 00:18:25,600
Actually, jazzy, it's not a
649
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
Present.
650
00:18:27,600 --> 00:18:29,733
It's kind of a fire chief's
651
00:18:29,733 --> 00:18:30,667
Memento.
652
00:18:30,667 --> 00:18:32,667
You see, my fire chief gave it
653
00:18:32,667 --> 00:18:34,767
To me, and his fire chief gave
654
00:18:34,767 --> 00:18:38,533
It to him, and et cetera.
655
00:18:38,533 --> 00:18:40,400
You get the point.
656
00:18:40,400 --> 00:18:42,333
It's just a little something to
657
00:18:42,333 --> 00:18:44,867
Remind us who we serve and what
658
00:18:44,867 --> 00:18:47,367
We do and how important and how
659
00:18:47,367 --> 00:18:49,133
Dangerous our job is.
660
00:18:49,133 --> 00:18:53,867
Wow.
661
00:18:53,867 --> 00:18:55,233
There you go, chief.
662
00:18:55,233 --> 00:18:56,133
You deserve it.
663
00:18:56,133 --> 00:18:57,567
He's proud of you, and I'm proud
664
00:18:57,567 --> 00:18:58,267
Of you.
665
00:18:58,267 --> 00:18:59,367
Yes. Yes.
666
00:18:59,367 --> 00:19:01,233
I'm proud of you, too.
667
00:19:01,233 --> 00:19:02,200
We should go and celebrate.
668
00:19:02,200 --> 00:19:02,600
Oh!
669
00:19:02,600 --> 00:19:03,700
Let's go out for ice cream.
670
00:19:03,700 --> 00:19:04,067
Yes.
671
00:19:04,067 --> 00:19:05,867
Oh, yeah. Ice cream.
672
00:19:05,867 --> 00:19:06,933
Yeah. Good. Jazzy is buying.
673
00:19:06,933 --> 00:19:07,533
Curtis!
674
00:19:07,533 --> 00:19:08,733
Baby, she's the only one
675
00:19:08,733 --> 00:19:10,067
With money.
41718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.