Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,267 --> 00:00:09,433
Okay, okay, yeah, that's
2
00:00:09,433 --> 00:00:10,133
Fine.
3
00:00:10,133 --> 00:00:11,100
That's fine.
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,633
Okay, can you call me if you
5
00:00:12,633 --> 00:00:13,533
Hear anything?
6
00:00:13,533 --> 00:00:14,200
Thank you.
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
Okay, she hasn't checked in
8
00:00:15,700 --> 00:00:16,267
At work?
9
00:00:16,267 --> 00:00:17,667
No.
10
00:00:17,667 --> 00:00:18,967
I'm gonna call the house and see
11
00:00:18,967 --> 00:00:19,900
If she left a message.
12
00:00:19,900 --> 00:00:20,733
Good morning, baby.
13
00:00:20,733 --> 00:00:21,900
Why aren't you dressed for work?
14
00:00:21,900 --> 00:00:24,800
I'm having a sick day.
15
00:00:24,800 --> 00:00:26,067
But you're not sick.
16
00:00:26,067 --> 00:00:27,233
Whatever.
17
00:00:27,233 --> 00:00:28,233
I'm not going to that fire
18
00:00:28,233 --> 00:00:29,067
Station with all that
19
00:00:29,067 --> 00:00:31,167
Whispering.
20
00:00:31,167 --> 00:00:32,400
"What's he gonna do now?
21
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
When is he gonna leave?
22
00:00:33,600 --> 00:00:34,933
Where is he gonna go?
23
00:00:34,933 --> 00:00:36,400
You're too young and too cute to
24
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
Retire."
25
00:00:38,400 --> 00:00:39,633
Young and cute?
26
00:00:39,633 --> 00:00:40,867
Just work with it.
27
00:00:40,867 --> 00:00:42,267
Come on, pops, we got a real
28
00:00:42,267 --> 00:00:43,000
Crisis here.
29
00:00:43,000 --> 00:00:43,600
I know.
30
00:00:43,600 --> 00:00:45,033
Can you believe I've been forced
31
00:00:45,033 --> 00:00:45,400
Out?
32
00:00:45,400 --> 00:00:46,633
I'll never be happy.
33
00:00:46,633 --> 00:00:48,400
Nothing can make me happy ever,
34
00:00:48,400 --> 00:00:49,733
Ever again, never ever.
35
00:00:49,733 --> 00:00:51,567
Pops, miranda's missing.
36
00:00:51,567 --> 00:00:54,133
Who? Who?
37
00:00:54,133 --> 00:00:55,600
No. That ain't working.
38
00:00:55,600 --> 00:00:56,267
Nice try.
39
00:00:56,267 --> 00:00:57,767
Come on, curtis. Please?
40
00:00:57,767 --> 00:00:59,200
Baby, she's a con artist,
41
00:00:59,200 --> 00:00:59,667
Okay?
42
00:00:59,667 --> 00:01:01,333
Now you see her, now you don't.
43
00:01:01,333 --> 00:01:03,733
Uh, that's a magician.
44
00:01:03,733 --> 00:01:05,800
Yeah, but whatever.
45
00:01:05,800 --> 00:01:07,100
They always fly back to where
46
00:01:07,100 --> 00:01:09,067
They roost.
47
00:01:09,067 --> 00:01:10,967
That's a pigeon.
48
00:01:10,967 --> 00:01:12,900
Well, look.
49
00:01:12,900 --> 00:01:14,267
You know what I'm talking about.
50
00:01:14,267 --> 00:01:16,267
She'll be back, and I'll still
51
00:01:16,267 --> 00:01:17,667
Be forcibly retired.
52
00:01:17,667 --> 00:01:19,700
Man, she hasn't called home
53
00:01:19,700 --> 00:01:20,400
Either.
54
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
Malik, can you come down to the
55
00:01:21,600 --> 00:01:22,533
Police station with me?
56
00:01:22,533 --> 00:01:23,633
He can't go to the police
57
00:01:23,633 --> 00:01:24,900
Station, becse he's gonna stay
58
00:01:24,900 --> 00:01:26,067
Here and look at the scrapbook
59
00:01:26,067 --> 00:01:26,467
With me.
60
00:01:26,467 --> 00:01:27,400
Remember? You promised.
61
00:01:27,400 --> 00:01:28,433
But what about miranda?
62
00:01:28,433 --> 00:01:29,567
She can look at the book when
63
00:01:29,567 --> 00:01:31,633
She comes back.
64
00:01:34,767 --> 00:01:36,067
Mom, can you call me if you
65
00:01:36,067 --> 00:01:36,733
Hear anything?
66
00:01:36,733 --> 00:01:37,467
Yes, we will.
67
00:01:37,467 --> 00:01:38,133
Thank you.
68
00:01:38,133 --> 00:01:40,067
So selfish. Ugh!
69
00:01:40,067 --> 00:01:41,600
Curtis, baby, you are going
70
00:01:41,600 --> 00:01:43,067
To have to snap out of this
71
00:01:43,067 --> 00:01:43,800
Little funk.
72
00:01:43,800 --> 00:01:45,300
You had a great career, baby.
73
00:01:45,300 --> 00:01:46,867
Look at it.
74
00:01:46,867 --> 00:01:50,233
[sobs]
75
00:01:50,233 --> 00:01:51,833
[sobs]
76
00:01:51,833 --> 00:01:54,067
Oh, look. Remember that?
77
00:01:54,067 --> 00:01:55,600
Remember this with the dog at
78
00:01:55,600 --> 00:01:57,167
The fire--the dog-food factory?
79
00:01:57,167 --> 00:01:58,433
Oh.
80
00:01:58,433 --> 00:02:01,433
All those little dogs. [sobs]
81
00:02:01,433 --> 00:02:02,167
Curtis.
82
00:02:02,167 --> 00:02:03,600
It's a good thing I was
83
00:02:03,600 --> 00:02:04,567
There, isn't it?
84
00:02:04,567 --> 00:02:06,633
And then remember when I rescued
85
00:02:06,633 --> 00:02:08,367
Nelson mandela out of the
86
00:02:08,367 --> 00:02:09,233
Burning house?
87
00:02:09,233 --> 00:02:11,933
Baby, that's maddie nelson
88
00:02:11,933 --> 00:02:14,233
From the church.
89
00:02:14,233 --> 00:02:15,533
Her mustache is that thick?
90
00:02:15,533 --> 00:02:16,933
Maddie nelson.
91
00:02:16,933 --> 00:02:18,600
Let me make you some breakfast,
92
00:02:18,600 --> 00:02:19,333
Baby, okay?
93
00:02:19,333 --> 00:02:20,633
Oh, thank you, baby.
94
00:02:20,633 --> 00:02:21,333
Thank you.
95
00:02:21,333 --> 00:02:22,633
Hey, will you make me the
96
00:02:22,633 --> 00:02:24,567
Star-shaped waffles with my
97
00:02:24,567 --> 00:02:26,867
3 eggs, one of them scrambled,
98
00:02:26,867 --> 00:02:28,067
One over medium, one over easy?
99
00:02:28,067 --> 00:02:28,967
I'm going to make your
100
00:02:28,967 --> 00:02:29,433
Breakfast.
101
00:02:29,433 --> 00:02:30,200
Thank you, baby.
102
00:02:30,200 --> 00:02:31,833
And fresh-squeezed orange juice?
103
00:02:40,167 --> 00:02:41,867
Choo choo!
104
00:02:41,867 --> 00:02:44,133
No, no, no. Curtis, what?
105
00:02:44,133 --> 00:02:45,133
What are you doing?
106
00:02:45,133 --> 00:02:45,833
Ha ha ha!
107
00:02:45,833 --> 00:02:47,367
I'm getting back on track, baby.
108
00:02:47,367 --> 00:02:48,267
Back on track.
109
00:02:48,267 --> 00:02:50,067
Curtis, this is not what I
110
00:02:50,067 --> 00:02:51,233
Was talking about.
111
00:02:51,233 --> 00:02:52,167
Well, I guess, next time,
112
00:02:52,167 --> 00:02:52,967
You'll be a little more
113
00:02:52,967 --> 00:02:54,400
Specific.
114
00:02:54,400 --> 00:02:55,733
Okay, baby, why are you
115
00:02:55,733 --> 00:02:57,267
Setting this up in the middle of
116
00:02:57,267 --> 00:02:58,133
The living room?
117
00:02:58,133 --> 00:03:00,167
Because claretha, the fiend
118
00:03:00,167 --> 00:03:01,933
That wouldn't leave, of which
119
00:03:01,933 --> 00:03:04,167
Whom you invited to stay here,
120
00:03:04,167 --> 00:03:05,600
Has taken over the guest room.
121
00:03:05,600 --> 00:03:06,300
That's why.
122
00:03:06,300 --> 00:03:06,767
[doorbell]
123
00:03:06,767 --> 00:03:07,233
Curtis--
124
00:03:07,233 --> 00:03:08,067
Get the door, ella.
125
00:03:08,067 --> 00:03:09,067
You see how busy I am. Come on.
126
00:03:09,067 --> 00:03:09,600
You get it.
127
00:03:09,600 --> 00:03:10,467
You're closer to the door.
128
00:03:10,467 --> 00:03:12,200
Baby, I'm working on the
129
00:03:12,200 --> 00:03:12,967
Railroad.
130
00:03:12,967 --> 00:03:14,867
No, you're working on my last
131
00:03:14,867 --> 00:03:15,433
Nerve.
132
00:03:15,433 --> 00:03:18,200
* all the live-long day
133
00:03:18,200 --> 00:03:19,567
Choo choo!
134
00:03:19,767 --> 00:03:21,300
It could be miranda, baby.
135
00:03:21,300 --> 00:03:21,867
Get it.
136
00:03:21,867 --> 00:03:23,567
You know I'm not getting the
137
00:03:23,567 --> 00:03:24,233
Door now.
138
00:03:24,233 --> 00:03:24,900
Hold on.
139
00:03:24,900 --> 00:03:25,533
[doorbell]
140
00:03:25,533 --> 00:03:29,700
I'm coming.
141
00:03:29,700 --> 00:03:33,233
Ah! Ah! Oh!
142
00:03:33,233 --> 00:03:34,567
Who is it, baby, who is it?
143
00:03:34,567 --> 00:03:36,633
It's c.J.
144
00:03:36,633 --> 00:03:38,067
Oh!
145
00:03:38,067 --> 00:03:39,700
Do you know you scared the mess
146
00:03:39,700 --> 00:03:40,400
Out of me?
147
00:03:40,400 --> 00:03:42,067
You sounded just like c.J. When
148
00:03:42,067 --> 00:03:42,833
You--aah!
149
00:03:42,833 --> 00:03:45,700
It is me.
150
00:03:45,700 --> 00:03:48,500
Oh!
151
00:03:48,500 --> 00:03:50,800
It's so good to see you!
152
00:03:50,800 --> 00:03:51,867
It's a baby.
153
00:03:51,867 --> 00:03:53,967
And these are my babies.
154
00:03:53,967 --> 00:03:55,433
Oh, goodness.
155
00:03:55,433 --> 00:03:56,900
We didn't even know you were
156
00:03:56,900 --> 00:03:57,433
Coming.
157
00:03:57,433 --> 00:03:58,933
You don't have nothing to
158
00:03:58,933 --> 00:03:59,333
Say?
159
00:03:59,333 --> 00:04:01,333
Not in front of the baby.
160
00:04:01,333 --> 00:04:02,367
Oh, it's really sweet that
161
00:04:02,367 --> 00:04:03,200
You're actually taking
162
00:04:03,200 --> 00:04:04,233
Consideration of our kids now.
163
00:04:04,233 --> 00:04:05,400
I ain't talking about your
164
00:04:05,400 --> 00:04:06,067
Little beast.
165
00:04:06,067 --> 00:04:07,200
I'm talking about my babies.
166
00:04:07,200 --> 00:04:09,667
We didn't know you guys were
167
00:04:09,667 --> 00:04:10,533
Coming!
168
00:04:10,533 --> 00:04:11,600
Hi!
169
00:04:11,600 --> 00:04:12,867
Yeah, so what hotel you
170
00:04:12,867 --> 00:04:13,533
Staying in?
171
00:04:13,533 --> 00:04:14,633
How was your flight?
172
00:04:14,633 --> 00:04:15,800
And what hotel you staying
173
00:04:15,800 --> 00:04:17,167
In?
174
00:04:17,167 --> 00:04:18,767
How long are you guys gonna
175
00:04:18,767 --> 00:04:19,367
Be here?
176
00:04:19,367 --> 00:04:20,967
And what hotel y'all staying
177
00:04:20,967 --> 00:04:21,633
In?
178
00:04:21,633 --> 00:04:23,067
Actually, c.J. Didn't have
179
00:04:23,067 --> 00:04:23,933
The money for us--
180
00:04:23,933 --> 00:04:25,300
Hey, man, you got your toy
181
00:04:25,300 --> 00:04:25,833
Trains out.
182
00:04:25,833 --> 00:04:26,900
Get your hands off my toy.
183
00:04:26,900 --> 00:04:27,833
Get your hands off my toy.
184
00:04:27,833 --> 00:04:29,667
Get your hand--and it's not a
185
00:04:29,667 --> 00:04:30,167
Toy!
186
00:04:30,167 --> 00:04:32,700
This is an "O" gauge norfolk
187
00:04:32,700 --> 00:04:34,800
Southern dash-9, baby!
188
00:04:34,800 --> 00:04:35,533
Okay, okay.
189
00:04:35,533 --> 00:04:36,867
It's top of the line right
190
00:04:36,867 --> 00:04:37,233
Here.
191
00:04:37,233 --> 00:04:38,467
This is bigness right here.
192
00:04:38,467 --> 00:04:39,400
Sorry. I'm sorry.
193
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
My knowledge of trains only goes
194
00:04:41,400 --> 00:04:42,867
As far as "Soul train."
195
00:04:42,867 --> 00:04:44,800
Get your hands off me.
196
00:04:44,800 --> 00:04:46,333
Speaking of trains, there's one
197
00:04:46,333 --> 00:04:47,800
That will take you to a hotel.
198
00:04:47,800 --> 00:04:49,467
It's the same train that all
199
00:04:49,467 --> 00:04:51,100
Blacks used on the underground
200
00:04:51,100 --> 00:04:52,867
Train, take you to the hotel
201
00:04:52,867 --> 00:04:54,900
Called the "Soooul train."
202
00:04:54,900 --> 00:04:56,500
Please, curtis.
203
00:04:56,500 --> 00:04:58,700
Curtis is trying to find a way
204
00:04:58,700 --> 00:04:59,600
To relax.
205
00:04:59,600 --> 00:05:02,100
They asked him to retire.
206
00:05:02,100 --> 00:05:02,933
No!
207
00:05:02,933 --> 00:05:04,500
Forced retirement, ella.
208
00:05:04,500 --> 00:05:05,633
Get it straight.
209
00:05:05,633 --> 00:05:07,400
Uncle curtis, I'm sorry, man.
210
00:05:07,400 --> 00:05:08,300
I didn't know.
211
00:05:08,300 --> 00:05:09,967
Yes, you did. You told me--
212
00:05:09,967 --> 00:05:11,267
Tch tch tch! Janine.
213
00:05:11,267 --> 00:05:12,267
What did she say?
214
00:05:12,267 --> 00:05:13,633
When have you ever listened
215
00:05:13,633 --> 00:05:14,700
To anything janine says?
216
00:05:14,700 --> 00:05:16,800
Tch tch tch.
217
00:05:16,800 --> 00:05:18,367
What were you talking about,
218
00:05:18,367 --> 00:05:20,667
Now?
219
00:05:20,667 --> 00:05:22,067
Oh, we--there was a
220
00:05:22,067 --> 00:05:23,633
Change--there was changes in
221
00:05:23,633 --> 00:05:25,467
Chicago, so we--just changes.
222
00:05:25,467 --> 00:05:26,533
Lots of changes.
223
00:05:26,533 --> 00:05:26,900
Wow.
224
00:05:26,900 --> 00:05:28,367
Come on, I mean, with all the
225
00:05:28,367 --> 00:05:30,067
Changes--you know, there's a
226
00:05:30,067 --> 00:05:31,600
Lot of changes, and we were
227
00:05:31,600 --> 00:05:32,733
Wondering if it would be okay
228
00:05:32,733 --> 00:05:33,933
For us to, you know, stay here
229
00:05:33,933 --> 00:05:35,067
For a little while, if it's
230
00:05:35,067 --> 00:05:35,600
Okay.
231
00:05:35,600 --> 00:05:37,567
Ho ho! You're just gonna bust
232
00:05:37,567 --> 00:05:38,933
Into that like that?
233
00:05:38,933 --> 00:05:41,567
If I ever even entertain the
234
00:05:41,567 --> 00:05:44,167
Idea of you staying in this
235
00:05:44,167 --> 00:05:47,400
House, I will kick my own ass.
236
00:05:47,400 --> 00:05:50,933
You heard me.
237
00:05:50,933 --> 00:05:54,500
You will never, ever, as long as
238
00:05:54,500 --> 00:05:56,200
This house is sitting on this
239
00:05:56,200 --> 00:05:59,067
Ground in atlanta, georgia, ever
240
00:05:59,067 --> 00:06:01,267
Will you stay in this house!
241
00:06:01,267 --> 00:06:02,233
Never!
242
00:06:02,233 --> 00:06:04,200
Hoo hoo hoo!
243
00:06:04,200 --> 00:06:07,200
Of course you can stay.
244
00:06:07,200 --> 00:06:09,333
Boo boo boo.
245
00:06:09,333 --> 00:06:10,600
Doo boo boo.
246
00:06:10,600 --> 00:06:12,933
They ain't getting none of my
247
00:06:12,933 --> 00:06:14,833
Food.
248
00:06:18,200 --> 00:06:20,167
Chugga chugga chugga chugga.
249
00:06:20,167 --> 00:06:22,433
Chugga chugga. Chugga chugga.
250
00:06:22,433 --> 00:06:24,900
Chugga chugga chugga. Ha.
251
00:06:24,900 --> 00:06:25,600
Hold on, I'm gonna get you.
252
00:06:25,600 --> 00:06:26,267
I'm coming to get you.
253
00:06:26,267 --> 00:06:27,967
Everybody get your money ready.
254
00:06:27,967 --> 00:06:31,067
All aboard!
255
00:06:31,067 --> 00:06:33,867
Oh, man, that is impressive.
256
00:06:33,867 --> 00:06:34,633
Whoa, look at that.
257
00:06:34,633 --> 00:06:35,367
Don't touch it.
258
00:06:35,367 --> 00:06:36,433
Don't touch it. Don't touch it.
259
00:06:36,433 --> 00:06:37,467
Sorry.
260
00:06:37,467 --> 00:06:39,067
You underestimated me like
261
00:06:39,067 --> 00:06:42,167
The fire department did.
262
00:06:42,167 --> 00:06:44,167
Look, unc, I understand how
263
00:06:44,167 --> 00:06:45,733
You feel, man.
264
00:06:45,733 --> 00:06:47,100
You do, huh?
265
00:06:47,100 --> 00:06:48,933
Yeah, I mean, during these
266
00:06:48,933 --> 00:06:51,167
Times, lots of people are losing
267
00:06:51,167 --> 00:06:52,600
Their jobs, being forced to
268
00:06:52,600 --> 00:06:53,167
Retire.
269
00:06:53,167 --> 00:06:53,933
I understand.
270
00:06:53,933 --> 00:06:55,800
Hmm. Probably gonna give my
271
00:06:55,800 --> 00:06:58,533
Job to some young, stupid idiot.
272
00:06:58,533 --> 00:07:02,467
[chuckles]
273
00:07:02,467 --> 00:07:03,933
Probably--and then go make
274
00:07:03,933 --> 00:07:05,367
Him work hard and gonna pay him
275
00:07:05,367 --> 00:07:09,167
Half of what they paid me.
276
00:07:09,167 --> 00:07:10,567
[chuckles]
277
00:07:10,567 --> 00:07:12,300
They're like puppet masters.
278
00:07:12,300 --> 00:07:14,233
Hmm. Pulling all the strings.
279
00:07:14,233 --> 00:07:16,067
Uh-huh, and a decent,
280
00:07:16,067 --> 00:07:18,100
Hard-working man like yourself
281
00:07:18,100 --> 00:07:21,400
Always gets screwed over.
282
00:07:21,400 --> 00:07:23,200
See? You get me.
283
00:07:23,200 --> 00:07:24,300
You get me, nephew.
284
00:07:24,300 --> 00:07:28,367
Ella don't get me.
285
00:07:28,367 --> 00:07:29,900
You want to flip the switch one
286
00:07:29,900 --> 00:07:31,233
Time?
287
00:07:31,233 --> 00:07:32,567
For real?
288
00:07:32,567 --> 00:07:34,167
One time.
289
00:07:34,167 --> 00:07:36,400
Ha ha ha!
290
00:07:36,400 --> 00:07:37,467
Watch him do it.
291
00:07:37,467 --> 00:07:39,300
Do it one.
292
00:07:39,300 --> 00:07:40,767
[bell rings]
293
00:07:40,767 --> 00:07:41,900
Ha ha ha!
294
00:07:41,900 --> 00:07:43,067
Ha ha ha!
295
00:07:43,067 --> 00:07:44,500
That was cool, that's cool.
296
00:07:44,500 --> 00:07:45,833
Isn't that cool?
297
00:07:45,833 --> 00:07:47,633
Isn't that cool?
298
00:07:47,633 --> 00:07:49,067
You know how hard I worked
299
00:07:49,067 --> 00:07:49,800
On this, c.J.?
300
00:07:49,800 --> 00:07:51,300
It's a lot of work, man.
301
00:07:51,300 --> 00:07:52,833
Yeah. And they think they can
302
00:07:52,833 --> 00:07:54,400
Just treat you any old kind of
303
00:07:54,400 --> 00:07:55,233
Way they want to.
304
00:07:55,233 --> 00:07:56,633
Well, they can't, because I'm
305
00:07:56,633 --> 00:07:57,367
A hard worker.
306
00:07:57,367 --> 00:07:59,100
With a family to support.
307
00:07:59,100 --> 00:08:00,700
No. I ain't got no family.
308
00:08:00,700 --> 00:08:02,067
No, y'all getting the hell out.
309
00:08:02,067 --> 00:08:03,067
It's just me and ella.
310
00:08:03,067 --> 00:08:06,067
That's it.
311
00:08:06,067 --> 00:08:07,767
Well, you know, you were the
312
00:08:07,767 --> 00:08:09,333
Heart and soul of that fire
313
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
Station.
314
00:08:10,500 --> 00:08:11,733
You get me again.
315
00:08:11,733 --> 00:08:13,333
You get me again.
316
00:08:13,333 --> 00:08:15,100
And you know what, nephew?
317
00:08:15,100 --> 00:08:16,433
You wasn't so bad yourself.
318
00:08:16,433 --> 00:08:17,233
Thank you.
319
00:08:17,233 --> 00:08:18,333
You weren't great.
320
00:08:18,333 --> 00:08:18,967
Okay.
321
00:08:18,967 --> 00:08:20,333
But you weren't bad.
322
00:08:20,333 --> 00:08:22,233
I wouldn't fire you.
323
00:08:25,267 --> 00:08:27,267
Want to wear my hat?
324
00:08:27,267 --> 00:08:29,733
Wow!
325
00:08:29,733 --> 00:08:30,900
Here. Put it on.
326
00:08:30,900 --> 00:08:32,933
Put it on.
327
00:08:32,933 --> 00:08:33,267
Ah.
328
00:08:33,267 --> 00:08:33,867
[chuckles]
329
00:08:33,867 --> 00:08:34,733
Thanks. [chuckles]
330
00:08:34,733 --> 00:08:35,667
You got to flip it.
331
00:08:35,667 --> 00:08:36,533
You got to flip it.
332
00:08:36,533 --> 00:08:37,367
Like right there?
333
00:08:37,367 --> 00:08:38,100
That's it.
334
00:08:38,100 --> 00:08:38,867
I look cool?
335
00:08:38,867 --> 00:08:39,600
That's cool.
336
00:08:39,600 --> 00:08:40,333
[chuckles]
337
00:08:40,333 --> 00:08:41,667
Okay, now you got to say,
338
00:08:41,667 --> 00:08:43,100
"All aboard!"
339
00:08:43,100 --> 00:08:44,733
Got to say "All aboard"?
340
00:08:44,733 --> 00:08:46,500
That's okay. Don't do it.
341
00:08:46,500 --> 00:08:47,400
I'll say it.
342
00:08:47,400 --> 00:08:49,367
Yes, sir.
343
00:08:49,367 --> 00:08:50,867
All aboard!
344
00:08:50,867 --> 00:08:52,367
All aboard!
345
00:08:52,367 --> 00:08:53,867
Bam! Look at it.
346
00:08:53,867 --> 00:08:55,267
Look at the light.
347
00:08:55,267 --> 00:08:57,100
Look at the light come on!
348
00:08:57,100 --> 00:08:58,567
I'm sorry I couldn't get you.
349
00:08:58,567 --> 00:09:00,600
Ha ha ha!
350
00:09:00,600 --> 00:09:01,833
Did you see how the light come
351
00:09:01,833 --> 00:09:03,067
On when it went past the horsey?
352
00:09:03,067 --> 00:09:04,300
Ha ha ha!
353
00:09:04,300 --> 00:09:05,100
Man.
354
00:09:05,100 --> 00:09:06,600
Unc, I, uh--I got something I
355
00:09:06,600 --> 00:09:07,933
Need to talk to you about.
356
00:09:07,933 --> 00:09:08,900
What's that? What?
357
00:09:08,900 --> 00:09:09,700
[cell phone rings]
358
00:09:09,700 --> 00:09:10,500
Hold on.
359
00:09:10,500 --> 00:09:13,933
Hold on one second.
360
00:09:13,933 --> 00:09:15,733
Hello?
361
00:09:15,733 --> 00:09:17,233
Yeah.
362
00:09:17,233 --> 00:09:18,933
Okay, right away.
363
00:09:18,933 --> 00:09:19,700
All right.
364
00:09:19,700 --> 00:09:21,667
I'll be right there. Thanks.
365
00:09:21,667 --> 00:09:23,100
Who's that, nephew?
366
00:09:23,100 --> 00:09:25,467
That was, uh, uh--the
367
00:09:25,467 --> 00:09:27,533
District chief want to talk to
368
00:09:27,533 --> 00:09:28,733
Me.
369
00:09:28,733 --> 00:09:30,100
Get out of here. The nerve.
370
00:09:30,100 --> 00:09:30,733
I don't know.
371
00:09:30,733 --> 00:09:31,800
I don't know what he wants to
372
00:09:31,800 --> 00:09:32,400
Talk to me for.
373
00:09:32,400 --> 00:09:33,100
I'll tell you what.
374
00:09:33,100 --> 00:09:34,067
You go over there and give him a
375
00:09:34,067 --> 00:09:34,600
Piece of my mind.
376
00:09:34,600 --> 00:09:36,167
I'm gonna give him all of
377
00:09:36,167 --> 00:09:36,867
Your mind.
378
00:09:36,867 --> 00:09:38,233
You let him know we paynes,
379
00:09:38,233 --> 00:09:39,633
And we don't take it like that.
380
00:09:39,633 --> 00:09:40,833
We're gonna see what he says,
381
00:09:40,833 --> 00:09:42,067
But I'm gonna let him know what
382
00:09:42,067 --> 00:09:42,367
It is.
383
00:09:42,367 --> 00:09:43,467
Go handle your business.
384
00:09:43,467 --> 00:09:44,067
Yeah.
385
00:09:44,067 --> 00:09:45,700
Handle your business.
386
00:09:45,700 --> 00:09:46,667
Ha ha ha!
387
00:09:46,667 --> 00:09:47,633
Ha ha!
388
00:09:47,633 --> 00:09:48,233
Hey, c.J.
389
00:09:48,233 --> 00:09:48,733
Yeah.
390
00:09:48,733 --> 00:09:50,433
I need my hat.
391
00:09:55,067 --> 00:09:55,767
All aboard.
392
00:09:55,767 --> 00:09:56,667
All aboard.
393
00:09:56,667 --> 00:09:58,067
Hey, baby. Hey, baby.
394
00:09:58,067 --> 00:09:59,067
Come on, come on.
395
00:09:59,067 --> 00:10:00,300
Come on and play train with me.
396
00:10:00,300 --> 00:10:01,533
Curtis, please.
397
00:10:01,533 --> 00:10:02,900
There's too much going on, and
398
00:10:02,900 --> 00:10:04,400
The twins are in there sleeping.
399
00:10:04,400 --> 00:10:05,633
Girl, hush up and get that
400
00:10:05,633 --> 00:10:07,100
Caboose of booty over here, over
401
00:10:07,100 --> 00:10:07,733
Here.
402
00:10:07,733 --> 00:10:08,533
Ha ha ha!
403
00:10:08,533 --> 00:10:09,533
Ha ha ha!
404
00:10:09,533 --> 00:10:10,200
Grr.
405
00:10:10,200 --> 00:10:11,767
Mwah.
406
00:10:11,767 --> 00:10:13,433
I've looked everywhere.
407
00:10:13,433 --> 00:10:15,300
You are always interrupting.
408
00:10:15,300 --> 00:10:16,700
She's not here. Bye.
409
00:10:16,700 --> 00:10:19,267
Curtis, this is serious.
410
00:10:19,267 --> 00:10:20,867
Baby, you always go to him.
411
00:10:20,867 --> 00:10:21,900
I need you, ella.
412
00:10:21,900 --> 00:10:24,400
Go keep yourself busy.
413
00:10:24,400 --> 00:10:26,433
I was trying to get busy.
414
00:10:26,433 --> 00:10:27,567
Mama, I honestly don't know
415
00:10:27,567 --> 00:10:28,533
How much more I can take.
416
00:10:28,533 --> 00:10:29,833
I'm gonna head out and look for
417
00:10:29,833 --> 00:10:32,933
Her.
418
00:10:32,933 --> 00:10:33,967
Mrs. Lucas.
419
00:10:33,967 --> 00:10:37,867
All the rooms are full. Bye.
420
00:10:37,867 --> 00:10:39,033
Where is miranda, and why
421
00:10:39,033 --> 00:10:40,133
Aren't you looking for her?
422
00:10:40,133 --> 00:10:41,367
I have been looking for her.
423
00:10:41,367 --> 00:10:43,233
I cannot believe all of you
424
00:10:43,233 --> 00:10:44,767
Are falling for this mess.
425
00:10:44,767 --> 00:10:46,367
Your daughter's a con artist,
426
00:10:46,367 --> 00:10:46,833
Lady.
427
00:10:46,833 --> 00:10:48,167
You ought to know that.
428
00:10:48,167 --> 00:10:49,933
Hell, you raised her, sort of.
429
00:10:49,933 --> 00:10:51,000
How dare you.
430
00:10:51,000 --> 00:10:52,767
Now, how would you feel if it
431
00:10:52,767 --> 00:10:54,400
Was your son who was missing?
432
00:10:54,400 --> 00:10:55,833
I don't get a chance to miss
433
00:10:55,833 --> 00:10:56,467
Him, ella.
434
00:10:56,467 --> 00:11:00,200
He's always here.
435
00:11:00,200 --> 00:11:01,267
Where's miranda?
436
00:11:01,267 --> 00:11:01,900
I don't know.
437
00:11:01,900 --> 00:11:02,967
I've been looking for her--
438
00:11:02,967 --> 00:11:04,067
What do you mean, you don't
439
00:11:04,067 --> 00:11:04,400
Know?
440
00:11:04,400 --> 00:11:05,233
Did you call the cops?
441
00:11:05,233 --> 00:11:06,600
No. I mean yes, yes, of
442
00:11:06,600 --> 00:11:07,167
Course.
443
00:11:07,167 --> 00:11:08,967
What's wrong with you people?
444
00:11:08,967 --> 00:11:10,467
Miranda is missing.
445
00:11:10,467 --> 00:11:11,467
We know.
446
00:11:11,467 --> 00:11:13,667
And calvin has done everything
447
00:11:13,667 --> 00:11:14,433
He can.
448
00:11:14,433 --> 00:11:16,067
If something has happened to
449
00:11:16,067 --> 00:11:17,467
My baby, I don't know what
450
00:11:17,467 --> 00:11:18,067
I'd do.
451
00:11:18,067 --> 00:11:19,433
Wait.
452
00:11:19,433 --> 00:11:20,333
It's miranda.
453
00:11:20,333 --> 00:11:21,533
Oh, let me talk to her.
454
00:11:21,533 --> 00:11:23,700
Miranda, where are you?
455
00:11:23,700 --> 00:11:25,200
What?
456
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
Wait. Are you sure?
457
00:11:27,800 --> 00:11:29,500
No. No, no, that's okay.
458
00:11:29,500 --> 00:11:30,967
Yeah, of course we want the
459
00:11:30,967 --> 00:11:31,933
Phone back, yes.
460
00:11:31,933 --> 00:11:33,733
I'll call you back at this
461
00:11:33,733 --> 00:11:34,433
Number.
462
00:11:34,433 --> 00:11:36,300
Wait. What did she say?
463
00:11:36,300 --> 00:11:36,967
Where is she?
464
00:11:36,967 --> 00:11:37,800
It wasn't her.
465
00:11:37,800 --> 00:11:40,467
Somebody found the phone.
466
00:11:40,467 --> 00:11:43,067
The phone? Oh, no.
467
00:11:43,067 --> 00:11:44,933
Okay, okay, baby.
468
00:11:47,967 --> 00:11:49,200
What else did they say?
469
00:11:49,200 --> 00:11:50,567
They just wanted to find the
470
00:11:50,567 --> 00:11:51,867
Owner, and I was the last number
471
00:11:51,867 --> 00:11:52,633
She dialed.
472
00:11:52,633 --> 00:11:54,167
So, did you talk to her?
473
00:11:54,167 --> 00:11:55,800
No. I mean, yes, yes, of
474
00:11:55,800 --> 00:11:57,333
Course I talked to her.
475
00:11:57,333 --> 00:11:58,700
What is going on?
476
00:11:58,700 --> 00:11:59,833
[crying]
477
00:11:59,833 --> 00:12:03,067
I want to know what is going on!
478
00:12:03,067 --> 00:12:04,700
I know you're upset.
479
00:12:04,700 --> 00:12:05,600
I am, too.
480
00:12:05,600 --> 00:12:07,100
It wasn't my intention to break
481
00:12:07,100 --> 00:12:08,200
Your daughter's heart!
482
00:12:08,200 --> 00:12:09,333
But you did, calvin!
483
00:12:09,333 --> 00:12:10,800
Okay, wait a minute, sandra.
484
00:12:10,800 --> 00:12:13,200
Now, calvin is not the only one
485
00:12:13,200 --> 00:12:14,467
To blame here.
486
00:12:14,467 --> 00:12:16,500
Your little daughter has done a
487
00:12:16,500 --> 00:12:18,600
Mess, too, to tear this marriage
488
00:12:18,600 --> 00:12:20,167
Up.
489
00:12:20,167 --> 00:12:22,467
Oh, I don't know what I'd do
490
00:12:22,467 --> 00:12:24,533
If something happened to her.
491
00:12:24,533 --> 00:12:26,700
Please don't talk like that.
492
00:12:26,700 --> 00:12:28,467
Please don't tell me how to
493
00:12:28,467 --> 00:12:28,967
Talk!
494
00:12:28,967 --> 00:12:30,133
Your child is here!
495
00:12:30,133 --> 00:12:30,900
Mine is not.
496
00:12:30,900 --> 00:12:31,800
Wait a minute.
497
00:12:31,800 --> 00:12:33,100
No, no, mom, I can handle
498
00:12:33,100 --> 00:12:33,500
This.
499
00:12:33,500 --> 00:12:34,633
I've done everything I can--
500
00:12:34,633 --> 00:12:35,833
Oh, you've done everything.
501
00:12:35,833 --> 00:12:36,200
Really?
502
00:12:36,200 --> 00:12:36,800
Yes, I have.
503
00:12:36,800 --> 00:12:37,300
Really?
504
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
You mean like lying and cheating
505
00:12:39,400 --> 00:12:40,967
And getting my daughter
506
00:12:40,967 --> 00:12:41,733
Pregnant?
507
00:12:41,733 --> 00:12:43,867
I'm not surprised she ran out on
508
00:12:43,867 --> 00:12:44,833
You.
509
00:12:44,833 --> 00:12:46,433
I'm just trying to help!
510
00:12:46,433 --> 00:12:47,167
Really?
511
00:12:47,167 --> 00:12:49,300
I think you've done enough.
512
00:13:02,233 --> 00:13:03,967
Hey.
513
00:13:03,967 --> 00:13:06,067
Where's uncle curtis?
514
00:13:09,667 --> 00:13:10,733
I need to talk.
515
00:13:10,733 --> 00:13:11,967
Go on in there.
516
00:13:11,967 --> 00:13:14,800
No, no, not to him. To you.
517
00:13:14,800 --> 00:13:16,833
No, no. No, no.
518
00:13:16,833 --> 00:13:18,633
C.J., not now.
519
00:13:18,633 --> 00:13:19,967
Miranda is missing.
520
00:13:19,967 --> 00:13:21,867
Her mother was here, and that
521
00:13:21,867 --> 00:13:22,767
Was a mess.
522
00:13:22,767 --> 00:13:24,200
I got out of control.
523
00:13:24,200 --> 00:13:25,500
She lost her mind.
524
00:13:25,500 --> 00:13:27,100
It was just not good.
525
00:13:27,100 --> 00:13:28,367
It was not good.
526
00:13:28,367 --> 00:13:29,767
I got a job.
527
00:13:29,767 --> 00:13:30,500
Hallelujah.
528
00:13:30,500 --> 00:13:31,667
And I wasn't completely
529
00:13:31,667 --> 00:13:36,067
Honest about why we're here.
530
00:13:36,067 --> 00:13:37,133
Okay, what are you talking
531
00:13:37,133 --> 00:13:38,900
About?
532
00:13:38,900 --> 00:13:41,867
The job is here in atlanta.
533
00:13:41,867 --> 00:13:43,267
I'm replacing uncle curtis at
534
00:13:43,267 --> 00:13:47,067
The firehouse.
535
00:13:47,067 --> 00:13:49,533
[chuckles]
536
00:13:49,533 --> 00:13:50,533
You're doing what?
537
00:13:50,533 --> 00:13:51,500
You're doing what?
538
00:13:51,500 --> 00:13:52,467
Yeah, okay, yeah.
539
00:13:52,467 --> 00:13:53,767
I don't need any coffee.
540
00:13:53,767 --> 00:13:57,133
I need--I need a drink.
541
00:13:57,133 --> 00:13:59,133
You're replacing curtis? What?
542
00:13:59,133 --> 00:14:01,400
This is--this is too much.
543
00:14:01,400 --> 00:14:03,300
This is too much, god.
544
00:14:03,300 --> 00:14:05,300
This is--this is--this is just
545
00:14:05,300 --> 00:14:06,333
Way too much.
546
00:14:06,333 --> 00:14:08,300
Okay, I am happy for you, c.J.,
547
00:14:08,300 --> 00:14:09,733
But this is too much!
548
00:14:09,733 --> 00:14:10,833
Shh!
549
00:14:10,833 --> 00:14:13,100
This is too much.
550
00:14:13,100 --> 00:14:14,433
I don't even know if I'm
551
00:14:14,433 --> 00:14:15,233
Gonna take it.
552
00:14:15,233 --> 00:14:17,067
Of course you're gonna take
553
00:14:17,067 --> 00:14:18,167
It.
554
00:14:18,167 --> 00:14:20,067
A lot of folks are out there who
555
00:14:20,067 --> 00:14:21,067
Don't have jobs.
556
00:14:21,067 --> 00:14:22,733
You've been blessed, so you got
557
00:14:22,733 --> 00:14:23,433
To take it.
558
00:14:23,433 --> 00:14:24,700
I didn't ask for it, aunt
559
00:14:24,700 --> 00:14:25,100
Ella.
560
00:14:25,100 --> 00:14:26,133
I would never do that.
561
00:14:26,133 --> 00:14:27,100
I would never ask--
562
00:14:27,100 --> 00:14:28,300
Shh, shh, shh, shh, shh.
563
00:14:28,300 --> 00:14:29,800
You know I wouldn't do that.
564
00:14:29,800 --> 00:14:30,867
They offered it to me.
565
00:14:30,867 --> 00:14:32,833
I don't know what to do.
566
00:14:32,833 --> 00:14:34,333
Well, I know what you're
567
00:14:34,333 --> 00:14:35,067
Gonna do.
568
00:14:35,067 --> 00:14:36,867
You have to tell--you got to
569
00:14:36,867 --> 00:14:38,933
Tell your uncle what happened.
570
00:14:38,933 --> 00:14:40,067
No! No way.
571
00:14:40,067 --> 00:14:41,467
No. He will kill me.
572
00:14:41,467 --> 00:14:45,300
C.J., you have to tell him,
573
00:14:45,300 --> 00:14:48,467
And it's gonna crush him.
574
00:14:48,467 --> 00:14:50,233
He's gonna crush me.
575
00:14:50,233 --> 00:14:51,833
Don't worry about it.
576
00:14:51,833 --> 00:14:54,300
Just--just--just tell him.
577
00:14:54,300 --> 00:14:55,100
He can take it.
578
00:14:55,100 --> 00:14:55,967
He's a grown man.
579
00:14:55,967 --> 00:14:58,067
[toy train horn blows]
580
00:15:09,500 --> 00:15:10,133
C.J.
581
00:15:10,133 --> 00:15:11,800
Oh, I'm glad you're here.
582
00:15:11,800 --> 00:15:13,633
You must have read my mind.
583
00:15:13,633 --> 00:15:16,933
You can take it.
584
00:15:16,933 --> 00:15:17,800
Oh, you must have talked to
585
00:15:17,800 --> 00:15:20,867
Aunt ella.
586
00:15:20,867 --> 00:15:22,300
Ooh.
587
00:15:22,300 --> 00:15:23,133
What are you waiting for?
588
00:15:23,133 --> 00:15:24,333
Take it.
589
00:15:24,333 --> 00:15:26,067
And be gentle with it, because
590
00:15:26,067 --> 00:15:27,267
It's precious to me.
591
00:15:27,267 --> 00:15:30,467
Really? You're sure?
592
00:15:30,467 --> 00:15:31,400
I said it, didn't I?
593
00:15:31,400 --> 00:15:32,667
Look, unc, if you don't want
594
00:15:32,667 --> 00:15:33,767
Me to take it, I will not
595
00:15:33,767 --> 00:15:34,233
Take it.
596
00:15:34,233 --> 00:15:35,133
I won't take it.
597
00:15:35,133 --> 00:15:36,700
How the hell else is the box
598
00:15:36,700 --> 00:15:38,133
Gonna get in the closet, you
599
00:15:38,133 --> 00:15:39,367
Idiot?
600
00:15:39,367 --> 00:15:40,667
Oh!
601
00:15:40,667 --> 00:15:41,933
You're talking about the box.
602
00:15:41,933 --> 00:15:43,467
Ha ha ha ha ha!
603
00:15:43,467 --> 00:15:44,667
Oh, okay.
604
00:15:44,667 --> 00:15:46,167
Speaking of taking things, man,
605
00:15:46,167 --> 00:15:47,167
This is real funny.
606
00:15:47,167 --> 00:15:47,733
I'll tell you.
607
00:15:47,733 --> 00:15:48,767
What did the district chief
608
00:15:48,767 --> 00:15:49,500
Say?
609
00:15:49,500 --> 00:15:50,633
Well, that's actually what
610
00:15:50,633 --> 00:15:51,600
Was funny, unc, because--
611
00:15:51,600 --> 00:15:52,700
You ain't even got to tell
612
00:15:52,700 --> 00:15:53,867
Me, with all of them cutbacks.
613
00:15:53,867 --> 00:15:54,667
Think they're gonna have
614
00:15:54,667 --> 00:15:55,333
Something for you?
615
00:15:55,333 --> 00:15:56,333
They had nothing for me, and I'm
616
00:15:56,333 --> 00:15:57,400
Gifted.
617
00:15:57,400 --> 00:15:58,900
I was born to be a firefighter.
618
00:15:58,900 --> 00:16:00,433
You just took it up as a hobby.
619
00:16:00,433 --> 00:16:02,133
As a matter of fact, they
620
00:16:02,133 --> 00:16:03,067
Want me to--
621
00:16:03,067 --> 00:16:04,500
C.J. C.J., listen.
622
00:16:04,500 --> 00:16:05,633
Hey, baby, listen.
623
00:16:05,633 --> 00:16:06,667
I have a surprise for you.
624
00:16:06,667 --> 00:16:07,767
I need you to close your eyes.
625
00:16:07,767 --> 00:16:09,633
Close them. Close them.
626
00:16:09,633 --> 00:16:11,600
Don't peek.
627
00:16:14,733 --> 00:16:16,300
All right. Okay.
628
00:16:16,300 --> 00:16:18,533
And turn around.
629
00:16:18,533 --> 00:16:19,600
Ta-da!
630
00:16:19,600 --> 00:16:20,867
Jazi!
631
00:16:20,867 --> 00:16:21,800
Father!
632
00:16:21,800 --> 00:16:23,567
Oh, father, I've returned!
633
00:16:23,567 --> 00:16:24,900
I thought you wasn't coming
634
00:16:24,900 --> 00:16:25,667
Till next week.
635
00:16:25,667 --> 00:16:26,967
Not another one!
636
00:16:26,967 --> 00:16:29,100
Oh, grand-uncle!
637
00:16:29,100 --> 00:16:31,267
It is so delightful to be back
638
00:16:31,267 --> 00:16:32,933
In your humble domicile.
639
00:16:32,933 --> 00:16:34,600
What did she just say?
640
00:16:34,600 --> 00:16:35,767
I think it's the school.
641
00:16:35,767 --> 00:16:37,067
You know, she's been around all
642
00:16:37,067 --> 00:16:38,300
Those other kids, and they're
643
00:16:38,300 --> 00:16:39,067
All very gifted.
644
00:16:39,067 --> 00:16:40,133
Well, did they give you a
645
00:16:40,133 --> 00:16:41,333
Gift receipt so you can send her
646
00:16:41,333 --> 00:16:41,667
Back?
647
00:16:41,667 --> 00:16:42,867
Doo doo doo.
648
00:16:42,867 --> 00:16:44,767
What's all the commotion?
649
00:16:44,767 --> 00:16:48,133
The babies are sleeping.
650
00:16:48,133 --> 00:16:51,133
Aah! Jazi, get over here!
651
00:16:51,133 --> 00:16:52,833
Grand-auntie!
652
00:16:52,833 --> 00:16:54,900
As effervescent as always.
653
00:16:54,900 --> 00:16:57,700
Thank you, I think.
654
00:16:57,700 --> 00:16:59,400
Oh, I was so homesick.
655
00:16:59,400 --> 00:17:01,300
How I longed to be back here
656
00:17:01,300 --> 00:17:03,133
Amongst the common folk where
657
00:17:03,133 --> 00:17:04,733
Everyone is so quaint and
658
00:17:04,733 --> 00:17:08,467
Simple.
659
00:17:08,467 --> 00:17:09,667
Did she just call me stupid?
660
00:17:09,667 --> 00:17:10,867
No, I think what she meant
661
00:17:10,867 --> 00:17:11,200
Was--
662
00:17:11,200 --> 00:17:12,567
Oh, and while we're all
663
00:17:12,567 --> 00:17:14,233
Gathered together, might I make
664
00:17:14,233 --> 00:17:15,833
A few suggestions that will
665
00:17:15,833 --> 00:17:17,533
Surely enhance the qualities of
666
00:17:17,533 --> 00:17:18,433
Our lives?
667
00:17:18,433 --> 00:17:19,667
Ella, get the belt.
668
00:17:19,667 --> 00:17:22,767
No, I'll get it myself.
669
00:17:22,767 --> 00:17:24,833
I have to stimulate my mind.
670
00:17:24,833 --> 00:17:26,633
Well, I'm about to stimulate
671
00:17:26,633 --> 00:17:27,500
Your behind.
672
00:17:27,500 --> 00:17:29,133
The girl done gone crazy, ella.
673
00:17:29,133 --> 00:17:30,800
Curtis, jazmine, why don't
674
00:17:30,800 --> 00:17:31,300
You--
675
00:17:31,300 --> 00:17:32,900
For example, I need to be
676
00:17:32,900 --> 00:17:34,067
Surrounded by the
677
00:17:34,067 --> 00:17:37,400
Classics--shakespeare, dickens,
678
00:17:37,400 --> 00:17:38,633
Thoreau.
679
00:17:38,633 --> 00:17:40,667
For example, I'm about to
680
00:17:40,667 --> 00:17:41,733
Give you the
681
00:17:41,733 --> 00:17:43,467
Classics--ass-whupping.
682
00:17:43,467 --> 00:17:46,833
Oh, my goodness.
683
00:17:46,833 --> 00:17:51,433
Oh, grand-uncle, how pedestrian.
684
00:17:51,433 --> 00:17:53,433
Oh, I have a great announcement
685
00:17:53,433 --> 00:17:54,100
To make.
686
00:17:54,100 --> 00:17:56,200
Be careful, jazmine.
687
00:17:56,200 --> 00:17:57,933
The next time y'all want to
688
00:17:57,933 --> 00:17:59,600
Send me off, just think about
689
00:17:59,600 --> 00:18:00,500
It.
690
00:18:00,500 --> 00:18:02,333
I'm gonna come home just like
691
00:18:02,333 --> 00:18:02,867
This.
692
00:18:02,867 --> 00:18:04,500
Now, where the twins at?
693
00:18:04,500 --> 00:18:07,067
Where the twins?
694
00:18:07,067 --> 00:18:10,967
Back here, baby.
695
00:18:11,367 --> 00:18:15,067
I love that girl.
696
00:18:15,067 --> 00:18:15,900
Mom, something's wrong.
697
00:18:15,900 --> 00:18:16,467
Something's wrong.
698
00:18:16,467 --> 00:18:17,467
Mrs. Lucas just pulled up, and
699
00:18:17,467 --> 00:18:18,500
The cops are right behind her.
700
00:18:18,500 --> 00:18:18,900
Okay.
701
00:18:18,900 --> 00:18:19,700
Have they called here?
702
00:18:19,700 --> 00:18:20,467
Have you heard anything?
703
00:18:20,467 --> 00:18:21,067
No, calvin.
704
00:18:21,067 --> 00:18:21,967
I know they're gonna give me
705
00:18:21,967 --> 00:18:22,633
Some bad news, mom.
706
00:18:22,633 --> 00:18:23,567
You don't know what they're
707
00:18:23,567 --> 00:18:24,067
Going to say.
708
00:18:24,067 --> 00:18:25,233
No, I can't calm down!
709
00:18:25,233 --> 00:18:26,067
This is my wife!
710
00:18:26,067 --> 00:18:26,933
Something's wrong!
711
00:18:26,933 --> 00:18:27,967
That's him. That's him.
712
00:18:27,967 --> 00:18:29,167
I know he knows something about
713
00:18:29,167 --> 00:18:29,733
My daughter.
714
00:18:29,733 --> 00:18:30,300
I know you do.
715
00:18:30,300 --> 00:18:31,267
What? What's going on?
716
00:18:31,267 --> 00:18:32,433
The police want to ask you a
717
00:18:32,433 --> 00:18:33,333
Few questions, calvin.
718
00:18:33,333 --> 00:18:33,733
Wait.
719
00:18:33,733 --> 00:18:34,767
Hold on, hold on, hold on.
720
00:18:34,767 --> 00:18:35,900
You called the cops on my son?
721
00:18:35,900 --> 00:18:36,300
I did.
722
00:18:36,300 --> 00:18:37,067
What, you think I have
723
00:18:37,067 --> 00:18:37,833
Something to do with miranda's
724
00:18:37,833 --> 00:18:38,333
Disappearance?
725
00:18:38,333 --> 00:18:39,100
I know you have something.
726
00:18:39,100 --> 00:18:39,700
You're not telling me
727
00:18:39,700 --> 00:18:40,267
Everything, calvin.
728
00:18:40,267 --> 00:18:40,933
Wait a minute.
729
00:18:40,933 --> 00:18:41,733
What are you doing?
730
00:18:41,733 --> 00:18:42,800
And you need to be looking
731
00:18:42,800 --> 00:18:43,700
For my wife instead of
732
00:18:43,700 --> 00:18:44,400
Questioning me.
733
00:18:44,400 --> 00:18:47,700
[all shouting at once]
734
00:18:47,700 --> 00:18:49,567
Get your hands off of him!
735
00:18:49,567 --> 00:18:50,867
No, get off of him!
736
00:18:50,867 --> 00:18:52,333
He didn't do anything!
737
00:18:52,333 --> 00:18:54,267
You need to leave.
738
00:18:54,267 --> 00:18:55,900
You need to leave.
739
00:18:55,900 --> 00:18:57,167
Let him go! Mommy, stop.
740
00:18:57,167 --> 00:18:59,500
What is going on?
741
00:18:59,500 --> 00:19:00,967
What happened? Honey?
742
00:19:00,967 --> 00:19:02,367
My god, are you all right?
743
00:19:02,367 --> 00:19:03,867
Why are the police here?
744
00:19:03,867 --> 00:19:05,267
Because I thought he did
745
00:19:05,267 --> 00:19:06,267
Something to you.
746
00:19:06,267 --> 00:19:09,167
Mommy, no.
44736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.