All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S06E02 - Recurring Paynes WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,267 --> 00:00:09,433 Okay, okay, yeah, that's 2 00:00:09,433 --> 00:00:10,133 Fine. 3 00:00:10,133 --> 00:00:11,100 That's fine. 4 00:00:11,100 --> 00:00:12,633 Okay, can you call me if you 5 00:00:12,633 --> 00:00:13,533 Hear anything? 6 00:00:13,533 --> 00:00:14,200 Thank you. 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,700 Okay, she hasn't checked in 8 00:00:15,700 --> 00:00:16,267 At work? 9 00:00:16,267 --> 00:00:17,667 No. 10 00:00:17,667 --> 00:00:18,967 I'm gonna call the house and see 11 00:00:18,967 --> 00:00:19,900 If she left a message. 12 00:00:19,900 --> 00:00:20,733 Good morning, baby. 13 00:00:20,733 --> 00:00:21,900 Why aren't you dressed for work? 14 00:00:21,900 --> 00:00:24,800 I'm having a sick day. 15 00:00:24,800 --> 00:00:26,067 But you're not sick. 16 00:00:26,067 --> 00:00:27,233 Whatever. 17 00:00:27,233 --> 00:00:28,233 I'm not going to that fire 18 00:00:28,233 --> 00:00:29,067 Station with all that 19 00:00:29,067 --> 00:00:31,167 Whispering. 20 00:00:31,167 --> 00:00:32,400 "What's he gonna do now? 21 00:00:32,400 --> 00:00:33,600 When is he gonna leave? 22 00:00:33,600 --> 00:00:34,933 Where is he gonna go? 23 00:00:34,933 --> 00:00:36,400 You're too young and too cute to 24 00:00:36,400 --> 00:00:38,400 Retire." 25 00:00:38,400 --> 00:00:39,633 Young and cute? 26 00:00:39,633 --> 00:00:40,867 Just work with it. 27 00:00:40,867 --> 00:00:42,267 Come on, pops, we got a real 28 00:00:42,267 --> 00:00:43,000 Crisis here. 29 00:00:43,000 --> 00:00:43,600 I know. 30 00:00:43,600 --> 00:00:45,033 Can you believe I've been forced 31 00:00:45,033 --> 00:00:45,400 Out? 32 00:00:45,400 --> 00:00:46,633 I'll never be happy. 33 00:00:46,633 --> 00:00:48,400 Nothing can make me happy ever, 34 00:00:48,400 --> 00:00:49,733 Ever again, never ever. 35 00:00:49,733 --> 00:00:51,567 Pops, miranda's missing. 36 00:00:51,567 --> 00:00:54,133 Who? Who? 37 00:00:54,133 --> 00:00:55,600 No. That ain't working. 38 00:00:55,600 --> 00:00:56,267 Nice try. 39 00:00:56,267 --> 00:00:57,767 Come on, curtis. Please? 40 00:00:57,767 --> 00:00:59,200 Baby, she's a con artist, 41 00:00:59,200 --> 00:00:59,667 Okay? 42 00:00:59,667 --> 00:01:01,333 Now you see her, now you don't. 43 00:01:01,333 --> 00:01:03,733 Uh, that's a magician. 44 00:01:03,733 --> 00:01:05,800 Yeah, but whatever. 45 00:01:05,800 --> 00:01:07,100 They always fly back to where 46 00:01:07,100 --> 00:01:09,067 They roost. 47 00:01:09,067 --> 00:01:10,967 That's a pigeon. 48 00:01:10,967 --> 00:01:12,900 Well, look. 49 00:01:12,900 --> 00:01:14,267 You know what I'm talking about. 50 00:01:14,267 --> 00:01:16,267 She'll be back, and I'll still 51 00:01:16,267 --> 00:01:17,667 Be forcibly retired. 52 00:01:17,667 --> 00:01:19,700 Man, she hasn't called home 53 00:01:19,700 --> 00:01:20,400 Either. 54 00:01:20,400 --> 00:01:21,600 Malik, can you come down to the 55 00:01:21,600 --> 00:01:22,533 Police station with me? 56 00:01:22,533 --> 00:01:23,633 He can't go to the police 57 00:01:23,633 --> 00:01:24,900 Station, becse he's gonna stay 58 00:01:24,900 --> 00:01:26,067 Here and look at the scrapbook 59 00:01:26,067 --> 00:01:26,467 With me. 60 00:01:26,467 --> 00:01:27,400 Remember? You promised. 61 00:01:27,400 --> 00:01:28,433 But what about miranda? 62 00:01:28,433 --> 00:01:29,567 She can look at the book when 63 00:01:29,567 --> 00:01:31,633 She comes back. 64 00:01:34,767 --> 00:01:36,067 Mom, can you call me if you 65 00:01:36,067 --> 00:01:36,733 Hear anything? 66 00:01:36,733 --> 00:01:37,467 Yes, we will. 67 00:01:37,467 --> 00:01:38,133 Thank you. 68 00:01:38,133 --> 00:01:40,067 So selfish. Ugh! 69 00:01:40,067 --> 00:01:41,600 Curtis, baby, you are going 70 00:01:41,600 --> 00:01:43,067 To have to snap out of this 71 00:01:43,067 --> 00:01:43,800 Little funk. 72 00:01:43,800 --> 00:01:45,300 You had a great career, baby. 73 00:01:45,300 --> 00:01:46,867 Look at it. 74 00:01:46,867 --> 00:01:50,233 [sobs] 75 00:01:50,233 --> 00:01:51,833 [sobs] 76 00:01:51,833 --> 00:01:54,067 Oh, look. Remember that? 77 00:01:54,067 --> 00:01:55,600 Remember this with the dog at 78 00:01:55,600 --> 00:01:57,167 The fire--the dog-food factory? 79 00:01:57,167 --> 00:01:58,433 Oh. 80 00:01:58,433 --> 00:02:01,433 All those little dogs. [sobs] 81 00:02:01,433 --> 00:02:02,167 Curtis. 82 00:02:02,167 --> 00:02:03,600 It's a good thing I was 83 00:02:03,600 --> 00:02:04,567 There, isn't it? 84 00:02:04,567 --> 00:02:06,633 And then remember when I rescued 85 00:02:06,633 --> 00:02:08,367 Nelson mandela out of the 86 00:02:08,367 --> 00:02:09,233 Burning house? 87 00:02:09,233 --> 00:02:11,933 Baby, that's maddie nelson 88 00:02:11,933 --> 00:02:14,233 From the church. 89 00:02:14,233 --> 00:02:15,533 Her mustache is that thick? 90 00:02:15,533 --> 00:02:16,933 Maddie nelson. 91 00:02:16,933 --> 00:02:18,600 Let me make you some breakfast, 92 00:02:18,600 --> 00:02:19,333 Baby, okay? 93 00:02:19,333 --> 00:02:20,633 Oh, thank you, baby. 94 00:02:20,633 --> 00:02:21,333 Thank you. 95 00:02:21,333 --> 00:02:22,633 Hey, will you make me the 96 00:02:22,633 --> 00:02:24,567 Star-shaped waffles with my 97 00:02:24,567 --> 00:02:26,867 3 eggs, one of them scrambled, 98 00:02:26,867 --> 00:02:28,067 One over medium, one over easy? 99 00:02:28,067 --> 00:02:28,967 I'm going to make your 100 00:02:28,967 --> 00:02:29,433 Breakfast. 101 00:02:29,433 --> 00:02:30,200 Thank you, baby. 102 00:02:30,200 --> 00:02:31,833 And fresh-squeezed orange juice? 103 00:02:40,167 --> 00:02:41,867 Choo choo! 104 00:02:41,867 --> 00:02:44,133 No, no, no. Curtis, what? 105 00:02:44,133 --> 00:02:45,133 What are you doing? 106 00:02:45,133 --> 00:02:45,833 Ha ha ha! 107 00:02:45,833 --> 00:02:47,367 I'm getting back on track, baby. 108 00:02:47,367 --> 00:02:48,267 Back on track. 109 00:02:48,267 --> 00:02:50,067 Curtis, this is not what I 110 00:02:50,067 --> 00:02:51,233 Was talking about. 111 00:02:51,233 --> 00:02:52,167 Well, I guess, next time, 112 00:02:52,167 --> 00:02:52,967 You'll be a little more 113 00:02:52,967 --> 00:02:54,400 Specific. 114 00:02:54,400 --> 00:02:55,733 Okay, baby, why are you 115 00:02:55,733 --> 00:02:57,267 Setting this up in the middle of 116 00:02:57,267 --> 00:02:58,133 The living room? 117 00:02:58,133 --> 00:03:00,167 Because claretha, the fiend 118 00:03:00,167 --> 00:03:01,933 That wouldn't leave, of which 119 00:03:01,933 --> 00:03:04,167 Whom you invited to stay here, 120 00:03:04,167 --> 00:03:05,600 Has taken over the guest room. 121 00:03:05,600 --> 00:03:06,300 That's why. 122 00:03:06,300 --> 00:03:06,767 [doorbell] 123 00:03:06,767 --> 00:03:07,233 Curtis-- 124 00:03:07,233 --> 00:03:08,067 Get the door, ella. 125 00:03:08,067 --> 00:03:09,067 You see how busy I am. Come on. 126 00:03:09,067 --> 00:03:09,600 You get it. 127 00:03:09,600 --> 00:03:10,467 You're closer to the door. 128 00:03:10,467 --> 00:03:12,200 Baby, I'm working on the 129 00:03:12,200 --> 00:03:12,967 Railroad. 130 00:03:12,967 --> 00:03:14,867 No, you're working on my last 131 00:03:14,867 --> 00:03:15,433 Nerve. 132 00:03:15,433 --> 00:03:18,200 * all the live-long day 133 00:03:18,200 --> 00:03:19,567 Choo choo! 134 00:03:19,767 --> 00:03:21,300 It could be miranda, baby. 135 00:03:21,300 --> 00:03:21,867 Get it. 136 00:03:21,867 --> 00:03:23,567 You know I'm not getting the 137 00:03:23,567 --> 00:03:24,233 Door now. 138 00:03:24,233 --> 00:03:24,900 Hold on. 139 00:03:24,900 --> 00:03:25,533 [doorbell] 140 00:03:25,533 --> 00:03:29,700 I'm coming. 141 00:03:29,700 --> 00:03:33,233 Ah! Ah! Oh! 142 00:03:33,233 --> 00:03:34,567 Who is it, baby, who is it? 143 00:03:34,567 --> 00:03:36,633 It's c.J. 144 00:03:36,633 --> 00:03:38,067 Oh! 145 00:03:38,067 --> 00:03:39,700 Do you know you scared the mess 146 00:03:39,700 --> 00:03:40,400 Out of me? 147 00:03:40,400 --> 00:03:42,067 You sounded just like c.J. When 148 00:03:42,067 --> 00:03:42,833 You--aah! 149 00:03:42,833 --> 00:03:45,700 It is me. 150 00:03:45,700 --> 00:03:48,500 Oh! 151 00:03:48,500 --> 00:03:50,800 It's so good to see you! 152 00:03:50,800 --> 00:03:51,867 It's a baby. 153 00:03:51,867 --> 00:03:53,967 And these are my babies. 154 00:03:53,967 --> 00:03:55,433 Oh, goodness. 155 00:03:55,433 --> 00:03:56,900 We didn't even know you were 156 00:03:56,900 --> 00:03:57,433 Coming. 157 00:03:57,433 --> 00:03:58,933 You don't have nothing to 158 00:03:58,933 --> 00:03:59,333 Say? 159 00:03:59,333 --> 00:04:01,333 Not in front of the baby. 160 00:04:01,333 --> 00:04:02,367 Oh, it's really sweet that 161 00:04:02,367 --> 00:04:03,200 You're actually taking 162 00:04:03,200 --> 00:04:04,233 Consideration of our kids now. 163 00:04:04,233 --> 00:04:05,400 I ain't talking about your 164 00:04:05,400 --> 00:04:06,067 Little beast. 165 00:04:06,067 --> 00:04:07,200 I'm talking about my babies. 166 00:04:07,200 --> 00:04:09,667 We didn't know you guys were 167 00:04:09,667 --> 00:04:10,533 Coming! 168 00:04:10,533 --> 00:04:11,600 Hi! 169 00:04:11,600 --> 00:04:12,867 Yeah, so what hotel you 170 00:04:12,867 --> 00:04:13,533 Staying in? 171 00:04:13,533 --> 00:04:14,633 How was your flight? 172 00:04:14,633 --> 00:04:15,800 And what hotel you staying 173 00:04:15,800 --> 00:04:17,167 In? 174 00:04:17,167 --> 00:04:18,767 How long are you guys gonna 175 00:04:18,767 --> 00:04:19,367 Be here? 176 00:04:19,367 --> 00:04:20,967 And what hotel y'all staying 177 00:04:20,967 --> 00:04:21,633 In? 178 00:04:21,633 --> 00:04:23,067 Actually, c.J. Didn't have 179 00:04:23,067 --> 00:04:23,933 The money for us-- 180 00:04:23,933 --> 00:04:25,300 Hey, man, you got your toy 181 00:04:25,300 --> 00:04:25,833 Trains out. 182 00:04:25,833 --> 00:04:26,900 Get your hands off my toy. 183 00:04:26,900 --> 00:04:27,833 Get your hands off my toy. 184 00:04:27,833 --> 00:04:29,667 Get your hand--and it's not a 185 00:04:29,667 --> 00:04:30,167 Toy! 186 00:04:30,167 --> 00:04:32,700 This is an "O" gauge norfolk 187 00:04:32,700 --> 00:04:34,800 Southern dash-9, baby! 188 00:04:34,800 --> 00:04:35,533 Okay, okay. 189 00:04:35,533 --> 00:04:36,867 It's top of the line right 190 00:04:36,867 --> 00:04:37,233 Here. 191 00:04:37,233 --> 00:04:38,467 This is bigness right here. 192 00:04:38,467 --> 00:04:39,400 Sorry. I'm sorry. 193 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 My knowledge of trains only goes 194 00:04:41,400 --> 00:04:42,867 As far as "Soul train." 195 00:04:42,867 --> 00:04:44,800 Get your hands off me. 196 00:04:44,800 --> 00:04:46,333 Speaking of trains, there's one 197 00:04:46,333 --> 00:04:47,800 That will take you to a hotel. 198 00:04:47,800 --> 00:04:49,467 It's the same train that all 199 00:04:49,467 --> 00:04:51,100 Blacks used on the underground 200 00:04:51,100 --> 00:04:52,867 Train, take you to the hotel 201 00:04:52,867 --> 00:04:54,900 Called the "Soooul train." 202 00:04:54,900 --> 00:04:56,500 Please, curtis. 203 00:04:56,500 --> 00:04:58,700 Curtis is trying to find a way 204 00:04:58,700 --> 00:04:59,600 To relax. 205 00:04:59,600 --> 00:05:02,100 They asked him to retire. 206 00:05:02,100 --> 00:05:02,933 No! 207 00:05:02,933 --> 00:05:04,500 Forced retirement, ella. 208 00:05:04,500 --> 00:05:05,633 Get it straight. 209 00:05:05,633 --> 00:05:07,400 Uncle curtis, I'm sorry, man. 210 00:05:07,400 --> 00:05:08,300 I didn't know. 211 00:05:08,300 --> 00:05:09,967 Yes, you did. You told me-- 212 00:05:09,967 --> 00:05:11,267 Tch tch tch! Janine. 213 00:05:11,267 --> 00:05:12,267 What did she say? 214 00:05:12,267 --> 00:05:13,633 When have you ever listened 215 00:05:13,633 --> 00:05:14,700 To anything janine says? 216 00:05:14,700 --> 00:05:16,800 Tch tch tch. 217 00:05:16,800 --> 00:05:18,367 What were you talking about, 218 00:05:18,367 --> 00:05:20,667 Now? 219 00:05:20,667 --> 00:05:22,067 Oh, we--there was a 220 00:05:22,067 --> 00:05:23,633 Change--there was changes in 221 00:05:23,633 --> 00:05:25,467 Chicago, so we--just changes. 222 00:05:25,467 --> 00:05:26,533 Lots of changes. 223 00:05:26,533 --> 00:05:26,900 Wow. 224 00:05:26,900 --> 00:05:28,367 Come on, I mean, with all the 225 00:05:28,367 --> 00:05:30,067 Changes--you know, there's a 226 00:05:30,067 --> 00:05:31,600 Lot of changes, and we were 227 00:05:31,600 --> 00:05:32,733 Wondering if it would be okay 228 00:05:32,733 --> 00:05:33,933 For us to, you know, stay here 229 00:05:33,933 --> 00:05:35,067 For a little while, if it's 230 00:05:35,067 --> 00:05:35,600 Okay. 231 00:05:35,600 --> 00:05:37,567 Ho ho! You're just gonna bust 232 00:05:37,567 --> 00:05:38,933 Into that like that? 233 00:05:38,933 --> 00:05:41,567 If I ever even entertain the 234 00:05:41,567 --> 00:05:44,167 Idea of you staying in this 235 00:05:44,167 --> 00:05:47,400 House, I will kick my own ass. 236 00:05:47,400 --> 00:05:50,933 You heard me. 237 00:05:50,933 --> 00:05:54,500 You will never, ever, as long as 238 00:05:54,500 --> 00:05:56,200 This house is sitting on this 239 00:05:56,200 --> 00:05:59,067 Ground in atlanta, georgia, ever 240 00:05:59,067 --> 00:06:01,267 Will you stay in this house! 241 00:06:01,267 --> 00:06:02,233 Never! 242 00:06:02,233 --> 00:06:04,200 Hoo hoo hoo! 243 00:06:04,200 --> 00:06:07,200 Of course you can stay. 244 00:06:07,200 --> 00:06:09,333 Boo boo boo. 245 00:06:09,333 --> 00:06:10,600 Doo boo boo. 246 00:06:10,600 --> 00:06:12,933 They ain't getting none of my 247 00:06:12,933 --> 00:06:14,833 Food. 248 00:06:18,200 --> 00:06:20,167 Chugga chugga chugga chugga. 249 00:06:20,167 --> 00:06:22,433 Chugga chugga. Chugga chugga. 250 00:06:22,433 --> 00:06:24,900 Chugga chugga chugga. Ha. 251 00:06:24,900 --> 00:06:25,600 Hold on, I'm gonna get you. 252 00:06:25,600 --> 00:06:26,267 I'm coming to get you. 253 00:06:26,267 --> 00:06:27,967 Everybody get your money ready. 254 00:06:27,967 --> 00:06:31,067 All aboard! 255 00:06:31,067 --> 00:06:33,867 Oh, man, that is impressive. 256 00:06:33,867 --> 00:06:34,633 Whoa, look at that. 257 00:06:34,633 --> 00:06:35,367 Don't touch it. 258 00:06:35,367 --> 00:06:36,433 Don't touch it. Don't touch it. 259 00:06:36,433 --> 00:06:37,467 Sorry. 260 00:06:37,467 --> 00:06:39,067 You underestimated me like 261 00:06:39,067 --> 00:06:42,167 The fire department did. 262 00:06:42,167 --> 00:06:44,167 Look, unc, I understand how 263 00:06:44,167 --> 00:06:45,733 You feel, man. 264 00:06:45,733 --> 00:06:47,100 You do, huh? 265 00:06:47,100 --> 00:06:48,933 Yeah, I mean, during these 266 00:06:48,933 --> 00:06:51,167 Times, lots of people are losing 267 00:06:51,167 --> 00:06:52,600 Their jobs, being forced to 268 00:06:52,600 --> 00:06:53,167 Retire. 269 00:06:53,167 --> 00:06:53,933 I understand. 270 00:06:53,933 --> 00:06:55,800 Hmm. Probably gonna give my 271 00:06:55,800 --> 00:06:58,533 Job to some young, stupid idiot. 272 00:06:58,533 --> 00:07:02,467 [chuckles] 273 00:07:02,467 --> 00:07:03,933 Probably--and then go make 274 00:07:03,933 --> 00:07:05,367 Him work hard and gonna pay him 275 00:07:05,367 --> 00:07:09,167 Half of what they paid me. 276 00:07:09,167 --> 00:07:10,567 [chuckles] 277 00:07:10,567 --> 00:07:12,300 They're like puppet masters. 278 00:07:12,300 --> 00:07:14,233 Hmm. Pulling all the strings. 279 00:07:14,233 --> 00:07:16,067 Uh-huh, and a decent, 280 00:07:16,067 --> 00:07:18,100 Hard-working man like yourself 281 00:07:18,100 --> 00:07:21,400 Always gets screwed over. 282 00:07:21,400 --> 00:07:23,200 See? You get me. 283 00:07:23,200 --> 00:07:24,300 You get me, nephew. 284 00:07:24,300 --> 00:07:28,367 Ella don't get me. 285 00:07:28,367 --> 00:07:29,900 You want to flip the switch one 286 00:07:29,900 --> 00:07:31,233 Time? 287 00:07:31,233 --> 00:07:32,567 For real? 288 00:07:32,567 --> 00:07:34,167 One time. 289 00:07:34,167 --> 00:07:36,400 Ha ha ha! 290 00:07:36,400 --> 00:07:37,467 Watch him do it. 291 00:07:37,467 --> 00:07:39,300 Do it one. 292 00:07:39,300 --> 00:07:40,767 [bell rings] 293 00:07:40,767 --> 00:07:41,900 Ha ha ha! 294 00:07:41,900 --> 00:07:43,067 Ha ha ha! 295 00:07:43,067 --> 00:07:44,500 That was cool, that's cool. 296 00:07:44,500 --> 00:07:45,833 Isn't that cool? 297 00:07:45,833 --> 00:07:47,633 Isn't that cool? 298 00:07:47,633 --> 00:07:49,067 You know how hard I worked 299 00:07:49,067 --> 00:07:49,800 On this, c.J.? 300 00:07:49,800 --> 00:07:51,300 It's a lot of work, man. 301 00:07:51,300 --> 00:07:52,833 Yeah. And they think they can 302 00:07:52,833 --> 00:07:54,400 Just treat you any old kind of 303 00:07:54,400 --> 00:07:55,233 Way they want to. 304 00:07:55,233 --> 00:07:56,633 Well, they can't, because I'm 305 00:07:56,633 --> 00:07:57,367 A hard worker. 306 00:07:57,367 --> 00:07:59,100 With a family to support. 307 00:07:59,100 --> 00:08:00,700 No. I ain't got no family. 308 00:08:00,700 --> 00:08:02,067 No, y'all getting the hell out. 309 00:08:02,067 --> 00:08:03,067 It's just me and ella. 310 00:08:03,067 --> 00:08:06,067 That's it. 311 00:08:06,067 --> 00:08:07,767 Well, you know, you were the 312 00:08:07,767 --> 00:08:09,333 Heart and soul of that fire 313 00:08:09,333 --> 00:08:10,500 Station. 314 00:08:10,500 --> 00:08:11,733 You get me again. 315 00:08:11,733 --> 00:08:13,333 You get me again. 316 00:08:13,333 --> 00:08:15,100 And you know what, nephew? 317 00:08:15,100 --> 00:08:16,433 You wasn't so bad yourself. 318 00:08:16,433 --> 00:08:17,233 Thank you. 319 00:08:17,233 --> 00:08:18,333 You weren't great. 320 00:08:18,333 --> 00:08:18,967 Okay. 321 00:08:18,967 --> 00:08:20,333 But you weren't bad. 322 00:08:20,333 --> 00:08:22,233 I wouldn't fire you. 323 00:08:25,267 --> 00:08:27,267 Want to wear my hat? 324 00:08:27,267 --> 00:08:29,733 Wow! 325 00:08:29,733 --> 00:08:30,900 Here. Put it on. 326 00:08:30,900 --> 00:08:32,933 Put it on. 327 00:08:32,933 --> 00:08:33,267 Ah. 328 00:08:33,267 --> 00:08:33,867 [chuckles] 329 00:08:33,867 --> 00:08:34,733 Thanks. [chuckles] 330 00:08:34,733 --> 00:08:35,667 You got to flip it. 331 00:08:35,667 --> 00:08:36,533 You got to flip it. 332 00:08:36,533 --> 00:08:37,367 Like right there? 333 00:08:37,367 --> 00:08:38,100 That's it. 334 00:08:38,100 --> 00:08:38,867 I look cool? 335 00:08:38,867 --> 00:08:39,600 That's cool. 336 00:08:39,600 --> 00:08:40,333 [chuckles] 337 00:08:40,333 --> 00:08:41,667 Okay, now you got to say, 338 00:08:41,667 --> 00:08:43,100 "All aboard!" 339 00:08:43,100 --> 00:08:44,733 Got to say "All aboard"? 340 00:08:44,733 --> 00:08:46,500 That's okay. Don't do it. 341 00:08:46,500 --> 00:08:47,400 I'll say it. 342 00:08:47,400 --> 00:08:49,367 Yes, sir. 343 00:08:49,367 --> 00:08:50,867 All aboard! 344 00:08:50,867 --> 00:08:52,367 All aboard! 345 00:08:52,367 --> 00:08:53,867 Bam! Look at it. 346 00:08:53,867 --> 00:08:55,267 Look at the light. 347 00:08:55,267 --> 00:08:57,100 Look at the light come on! 348 00:08:57,100 --> 00:08:58,567 I'm sorry I couldn't get you. 349 00:08:58,567 --> 00:09:00,600 Ha ha ha! 350 00:09:00,600 --> 00:09:01,833 Did you see how the light come 351 00:09:01,833 --> 00:09:03,067 On when it went past the horsey? 352 00:09:03,067 --> 00:09:04,300 Ha ha ha! 353 00:09:04,300 --> 00:09:05,100 Man. 354 00:09:05,100 --> 00:09:06,600 Unc, I, uh--I got something I 355 00:09:06,600 --> 00:09:07,933 Need to talk to you about. 356 00:09:07,933 --> 00:09:08,900 What's that? What? 357 00:09:08,900 --> 00:09:09,700 [cell phone rings] 358 00:09:09,700 --> 00:09:10,500 Hold on. 359 00:09:10,500 --> 00:09:13,933 Hold on one second. 360 00:09:13,933 --> 00:09:15,733 Hello? 361 00:09:15,733 --> 00:09:17,233 Yeah. 362 00:09:17,233 --> 00:09:18,933 Okay, right away. 363 00:09:18,933 --> 00:09:19,700 All right. 364 00:09:19,700 --> 00:09:21,667 I'll be right there. Thanks. 365 00:09:21,667 --> 00:09:23,100 Who's that, nephew? 366 00:09:23,100 --> 00:09:25,467 That was, uh, uh--the 367 00:09:25,467 --> 00:09:27,533 District chief want to talk to 368 00:09:27,533 --> 00:09:28,733 Me. 369 00:09:28,733 --> 00:09:30,100 Get out of here. The nerve. 370 00:09:30,100 --> 00:09:30,733 I don't know. 371 00:09:30,733 --> 00:09:31,800 I don't know what he wants to 372 00:09:31,800 --> 00:09:32,400 Talk to me for. 373 00:09:32,400 --> 00:09:33,100 I'll tell you what. 374 00:09:33,100 --> 00:09:34,067 You go over there and give him a 375 00:09:34,067 --> 00:09:34,600 Piece of my mind. 376 00:09:34,600 --> 00:09:36,167 I'm gonna give him all of 377 00:09:36,167 --> 00:09:36,867 Your mind. 378 00:09:36,867 --> 00:09:38,233 You let him know we paynes, 379 00:09:38,233 --> 00:09:39,633 And we don't take it like that. 380 00:09:39,633 --> 00:09:40,833 We're gonna see what he says, 381 00:09:40,833 --> 00:09:42,067 But I'm gonna let him know what 382 00:09:42,067 --> 00:09:42,367 It is. 383 00:09:42,367 --> 00:09:43,467 Go handle your business. 384 00:09:43,467 --> 00:09:44,067 Yeah. 385 00:09:44,067 --> 00:09:45,700 Handle your business. 386 00:09:45,700 --> 00:09:46,667 Ha ha ha! 387 00:09:46,667 --> 00:09:47,633 Ha ha! 388 00:09:47,633 --> 00:09:48,233 Hey, c.J. 389 00:09:48,233 --> 00:09:48,733 Yeah. 390 00:09:48,733 --> 00:09:50,433 I need my hat. 391 00:09:55,067 --> 00:09:55,767 All aboard. 392 00:09:55,767 --> 00:09:56,667 All aboard. 393 00:09:56,667 --> 00:09:58,067 Hey, baby. Hey, baby. 394 00:09:58,067 --> 00:09:59,067 Come on, come on. 395 00:09:59,067 --> 00:10:00,300 Come on and play train with me. 396 00:10:00,300 --> 00:10:01,533 Curtis, please. 397 00:10:01,533 --> 00:10:02,900 There's too much going on, and 398 00:10:02,900 --> 00:10:04,400 The twins are in there sleeping. 399 00:10:04,400 --> 00:10:05,633 Girl, hush up and get that 400 00:10:05,633 --> 00:10:07,100 Caboose of booty over here, over 401 00:10:07,100 --> 00:10:07,733 Here. 402 00:10:07,733 --> 00:10:08,533 Ha ha ha! 403 00:10:08,533 --> 00:10:09,533 Ha ha ha! 404 00:10:09,533 --> 00:10:10,200 Grr. 405 00:10:10,200 --> 00:10:11,767 Mwah. 406 00:10:11,767 --> 00:10:13,433 I've looked everywhere. 407 00:10:13,433 --> 00:10:15,300 You are always interrupting. 408 00:10:15,300 --> 00:10:16,700 She's not here. Bye. 409 00:10:16,700 --> 00:10:19,267 Curtis, this is serious. 410 00:10:19,267 --> 00:10:20,867 Baby, you always go to him. 411 00:10:20,867 --> 00:10:21,900 I need you, ella. 412 00:10:21,900 --> 00:10:24,400 Go keep yourself busy. 413 00:10:24,400 --> 00:10:26,433 I was trying to get busy. 414 00:10:26,433 --> 00:10:27,567 Mama, I honestly don't know 415 00:10:27,567 --> 00:10:28,533 How much more I can take. 416 00:10:28,533 --> 00:10:29,833 I'm gonna head out and look for 417 00:10:29,833 --> 00:10:32,933 Her. 418 00:10:32,933 --> 00:10:33,967 Mrs. Lucas. 419 00:10:33,967 --> 00:10:37,867 All the rooms are full. Bye. 420 00:10:37,867 --> 00:10:39,033 Where is miranda, and why 421 00:10:39,033 --> 00:10:40,133 Aren't you looking for her? 422 00:10:40,133 --> 00:10:41,367 I have been looking for her. 423 00:10:41,367 --> 00:10:43,233 I cannot believe all of you 424 00:10:43,233 --> 00:10:44,767 Are falling for this mess. 425 00:10:44,767 --> 00:10:46,367 Your daughter's a con artist, 426 00:10:46,367 --> 00:10:46,833 Lady. 427 00:10:46,833 --> 00:10:48,167 You ought to know that. 428 00:10:48,167 --> 00:10:49,933 Hell, you raised her, sort of. 429 00:10:49,933 --> 00:10:51,000 How dare you. 430 00:10:51,000 --> 00:10:52,767 Now, how would you feel if it 431 00:10:52,767 --> 00:10:54,400 Was your son who was missing? 432 00:10:54,400 --> 00:10:55,833 I don't get a chance to miss 433 00:10:55,833 --> 00:10:56,467 Him, ella. 434 00:10:56,467 --> 00:11:00,200 He's always here. 435 00:11:00,200 --> 00:11:01,267 Where's miranda? 436 00:11:01,267 --> 00:11:01,900 I don't know. 437 00:11:01,900 --> 00:11:02,967 I've been looking for her-- 438 00:11:02,967 --> 00:11:04,067 What do you mean, you don't 439 00:11:04,067 --> 00:11:04,400 Know? 440 00:11:04,400 --> 00:11:05,233 Did you call the cops? 441 00:11:05,233 --> 00:11:06,600 No. I mean yes, yes, of 442 00:11:06,600 --> 00:11:07,167 Course. 443 00:11:07,167 --> 00:11:08,967 What's wrong with you people? 444 00:11:08,967 --> 00:11:10,467 Miranda is missing. 445 00:11:10,467 --> 00:11:11,467 We know. 446 00:11:11,467 --> 00:11:13,667 And calvin has done everything 447 00:11:13,667 --> 00:11:14,433 He can. 448 00:11:14,433 --> 00:11:16,067 If something has happened to 449 00:11:16,067 --> 00:11:17,467 My baby, I don't know what 450 00:11:17,467 --> 00:11:18,067 I'd do. 451 00:11:18,067 --> 00:11:19,433 Wait. 452 00:11:19,433 --> 00:11:20,333 It's miranda. 453 00:11:20,333 --> 00:11:21,533 Oh, let me talk to her. 454 00:11:21,533 --> 00:11:23,700 Miranda, where are you? 455 00:11:23,700 --> 00:11:25,200 What? 456 00:11:25,200 --> 00:11:27,800 Wait. Are you sure? 457 00:11:27,800 --> 00:11:29,500 No. No, no, that's okay. 458 00:11:29,500 --> 00:11:30,967 Yeah, of course we want the 459 00:11:30,967 --> 00:11:31,933 Phone back, yes. 460 00:11:31,933 --> 00:11:33,733 I'll call you back at this 461 00:11:33,733 --> 00:11:34,433 Number. 462 00:11:34,433 --> 00:11:36,300 Wait. What did she say? 463 00:11:36,300 --> 00:11:36,967 Where is she? 464 00:11:36,967 --> 00:11:37,800 It wasn't her. 465 00:11:37,800 --> 00:11:40,467 Somebody found the phone. 466 00:11:40,467 --> 00:11:43,067 The phone? Oh, no. 467 00:11:43,067 --> 00:11:44,933 Okay, okay, baby. 468 00:11:47,967 --> 00:11:49,200 What else did they say? 469 00:11:49,200 --> 00:11:50,567 They just wanted to find the 470 00:11:50,567 --> 00:11:51,867 Owner, and I was the last number 471 00:11:51,867 --> 00:11:52,633 She dialed. 472 00:11:52,633 --> 00:11:54,167 So, did you talk to her? 473 00:11:54,167 --> 00:11:55,800 No. I mean, yes, yes, of 474 00:11:55,800 --> 00:11:57,333 Course I talked to her. 475 00:11:57,333 --> 00:11:58,700 What is going on? 476 00:11:58,700 --> 00:11:59,833 [crying] 477 00:11:59,833 --> 00:12:03,067 I want to know what is going on! 478 00:12:03,067 --> 00:12:04,700 I know you're upset. 479 00:12:04,700 --> 00:12:05,600 I am, too. 480 00:12:05,600 --> 00:12:07,100 It wasn't my intention to break 481 00:12:07,100 --> 00:12:08,200 Your daughter's heart! 482 00:12:08,200 --> 00:12:09,333 But you did, calvin! 483 00:12:09,333 --> 00:12:10,800 Okay, wait a minute, sandra. 484 00:12:10,800 --> 00:12:13,200 Now, calvin is not the only one 485 00:12:13,200 --> 00:12:14,467 To blame here. 486 00:12:14,467 --> 00:12:16,500 Your little daughter has done a 487 00:12:16,500 --> 00:12:18,600 Mess, too, to tear this marriage 488 00:12:18,600 --> 00:12:20,167 Up. 489 00:12:20,167 --> 00:12:22,467 Oh, I don't know what I'd do 490 00:12:22,467 --> 00:12:24,533 If something happened to her. 491 00:12:24,533 --> 00:12:26,700 Please don't talk like that. 492 00:12:26,700 --> 00:12:28,467 Please don't tell me how to 493 00:12:28,467 --> 00:12:28,967 Talk! 494 00:12:28,967 --> 00:12:30,133 Your child is here! 495 00:12:30,133 --> 00:12:30,900 Mine is not. 496 00:12:30,900 --> 00:12:31,800 Wait a minute. 497 00:12:31,800 --> 00:12:33,100 No, no, mom, I can handle 498 00:12:33,100 --> 00:12:33,500 This. 499 00:12:33,500 --> 00:12:34,633 I've done everything I can-- 500 00:12:34,633 --> 00:12:35,833 Oh, you've done everything. 501 00:12:35,833 --> 00:12:36,200 Really? 502 00:12:36,200 --> 00:12:36,800 Yes, I have. 503 00:12:36,800 --> 00:12:37,300 Really? 504 00:12:37,300 --> 00:12:39,400 You mean like lying and cheating 505 00:12:39,400 --> 00:12:40,967 And getting my daughter 506 00:12:40,967 --> 00:12:41,733 Pregnant? 507 00:12:41,733 --> 00:12:43,867 I'm not surprised she ran out on 508 00:12:43,867 --> 00:12:44,833 You. 509 00:12:44,833 --> 00:12:46,433 I'm just trying to help! 510 00:12:46,433 --> 00:12:47,167 Really? 511 00:12:47,167 --> 00:12:49,300 I think you've done enough. 512 00:13:02,233 --> 00:13:03,967 Hey. 513 00:13:03,967 --> 00:13:06,067 Where's uncle curtis? 514 00:13:09,667 --> 00:13:10,733 I need to talk. 515 00:13:10,733 --> 00:13:11,967 Go on in there. 516 00:13:11,967 --> 00:13:14,800 No, no, not to him. To you. 517 00:13:14,800 --> 00:13:16,833 No, no. No, no. 518 00:13:16,833 --> 00:13:18,633 C.J., not now. 519 00:13:18,633 --> 00:13:19,967 Miranda is missing. 520 00:13:19,967 --> 00:13:21,867 Her mother was here, and that 521 00:13:21,867 --> 00:13:22,767 Was a mess. 522 00:13:22,767 --> 00:13:24,200 I got out of control. 523 00:13:24,200 --> 00:13:25,500 She lost her mind. 524 00:13:25,500 --> 00:13:27,100 It was just not good. 525 00:13:27,100 --> 00:13:28,367 It was not good. 526 00:13:28,367 --> 00:13:29,767 I got a job. 527 00:13:29,767 --> 00:13:30,500 Hallelujah. 528 00:13:30,500 --> 00:13:31,667 And I wasn't completely 529 00:13:31,667 --> 00:13:36,067 Honest about why we're here. 530 00:13:36,067 --> 00:13:37,133 Okay, what are you talking 531 00:13:37,133 --> 00:13:38,900 About? 532 00:13:38,900 --> 00:13:41,867 The job is here in atlanta. 533 00:13:41,867 --> 00:13:43,267 I'm replacing uncle curtis at 534 00:13:43,267 --> 00:13:47,067 The firehouse. 535 00:13:47,067 --> 00:13:49,533 [chuckles] 536 00:13:49,533 --> 00:13:50,533 You're doing what? 537 00:13:50,533 --> 00:13:51,500 You're doing what? 538 00:13:51,500 --> 00:13:52,467 Yeah, okay, yeah. 539 00:13:52,467 --> 00:13:53,767 I don't need any coffee. 540 00:13:53,767 --> 00:13:57,133 I need--I need a drink. 541 00:13:57,133 --> 00:13:59,133 You're replacing curtis? What? 542 00:13:59,133 --> 00:14:01,400 This is--this is too much. 543 00:14:01,400 --> 00:14:03,300 This is too much, god. 544 00:14:03,300 --> 00:14:05,300 This is--this is--this is just 545 00:14:05,300 --> 00:14:06,333 Way too much. 546 00:14:06,333 --> 00:14:08,300 Okay, I am happy for you, c.J., 547 00:14:08,300 --> 00:14:09,733 But this is too much! 548 00:14:09,733 --> 00:14:10,833 Shh! 549 00:14:10,833 --> 00:14:13,100 This is too much. 550 00:14:13,100 --> 00:14:14,433 I don't even know if I'm 551 00:14:14,433 --> 00:14:15,233 Gonna take it. 552 00:14:15,233 --> 00:14:17,067 Of course you're gonna take 553 00:14:17,067 --> 00:14:18,167 It. 554 00:14:18,167 --> 00:14:20,067 A lot of folks are out there who 555 00:14:20,067 --> 00:14:21,067 Don't have jobs. 556 00:14:21,067 --> 00:14:22,733 You've been blessed, so you got 557 00:14:22,733 --> 00:14:23,433 To take it. 558 00:14:23,433 --> 00:14:24,700 I didn't ask for it, aunt 559 00:14:24,700 --> 00:14:25,100 Ella. 560 00:14:25,100 --> 00:14:26,133 I would never do that. 561 00:14:26,133 --> 00:14:27,100 I would never ask-- 562 00:14:27,100 --> 00:14:28,300 Shh, shh, shh, shh, shh. 563 00:14:28,300 --> 00:14:29,800 You know I wouldn't do that. 564 00:14:29,800 --> 00:14:30,867 They offered it to me. 565 00:14:30,867 --> 00:14:32,833 I don't know what to do. 566 00:14:32,833 --> 00:14:34,333 Well, I know what you're 567 00:14:34,333 --> 00:14:35,067 Gonna do. 568 00:14:35,067 --> 00:14:36,867 You have to tell--you got to 569 00:14:36,867 --> 00:14:38,933 Tell your uncle what happened. 570 00:14:38,933 --> 00:14:40,067 No! No way. 571 00:14:40,067 --> 00:14:41,467 No. He will kill me. 572 00:14:41,467 --> 00:14:45,300 C.J., you have to tell him, 573 00:14:45,300 --> 00:14:48,467 And it's gonna crush him. 574 00:14:48,467 --> 00:14:50,233 He's gonna crush me. 575 00:14:50,233 --> 00:14:51,833 Don't worry about it. 576 00:14:51,833 --> 00:14:54,300 Just--just--just tell him. 577 00:14:54,300 --> 00:14:55,100 He can take it. 578 00:14:55,100 --> 00:14:55,967 He's a grown man. 579 00:14:55,967 --> 00:14:58,067 [toy train horn blows] 580 00:15:09,500 --> 00:15:10,133 C.J. 581 00:15:10,133 --> 00:15:11,800 Oh, I'm glad you're here. 582 00:15:11,800 --> 00:15:13,633 You must have read my mind. 583 00:15:13,633 --> 00:15:16,933 You can take it. 584 00:15:16,933 --> 00:15:17,800 Oh, you must have talked to 585 00:15:17,800 --> 00:15:20,867 Aunt ella. 586 00:15:20,867 --> 00:15:22,300 Ooh. 587 00:15:22,300 --> 00:15:23,133 What are you waiting for? 588 00:15:23,133 --> 00:15:24,333 Take it. 589 00:15:24,333 --> 00:15:26,067 And be gentle with it, because 590 00:15:26,067 --> 00:15:27,267 It's precious to me. 591 00:15:27,267 --> 00:15:30,467 Really? You're sure? 592 00:15:30,467 --> 00:15:31,400 I said it, didn't I? 593 00:15:31,400 --> 00:15:32,667 Look, unc, if you don't want 594 00:15:32,667 --> 00:15:33,767 Me to take it, I will not 595 00:15:33,767 --> 00:15:34,233 Take it. 596 00:15:34,233 --> 00:15:35,133 I won't take it. 597 00:15:35,133 --> 00:15:36,700 How the hell else is the box 598 00:15:36,700 --> 00:15:38,133 Gonna get in the closet, you 599 00:15:38,133 --> 00:15:39,367 Idiot? 600 00:15:39,367 --> 00:15:40,667 Oh! 601 00:15:40,667 --> 00:15:41,933 You're talking about the box. 602 00:15:41,933 --> 00:15:43,467 Ha ha ha ha ha! 603 00:15:43,467 --> 00:15:44,667 Oh, okay. 604 00:15:44,667 --> 00:15:46,167 Speaking of taking things, man, 605 00:15:46,167 --> 00:15:47,167 This is real funny. 606 00:15:47,167 --> 00:15:47,733 I'll tell you. 607 00:15:47,733 --> 00:15:48,767 What did the district chief 608 00:15:48,767 --> 00:15:49,500 Say? 609 00:15:49,500 --> 00:15:50,633 Well, that's actually what 610 00:15:50,633 --> 00:15:51,600 Was funny, unc, because-- 611 00:15:51,600 --> 00:15:52,700 You ain't even got to tell 612 00:15:52,700 --> 00:15:53,867 Me, with all of them cutbacks. 613 00:15:53,867 --> 00:15:54,667 Think they're gonna have 614 00:15:54,667 --> 00:15:55,333 Something for you? 615 00:15:55,333 --> 00:15:56,333 They had nothing for me, and I'm 616 00:15:56,333 --> 00:15:57,400 Gifted. 617 00:15:57,400 --> 00:15:58,900 I was born to be a firefighter. 618 00:15:58,900 --> 00:16:00,433 You just took it up as a hobby. 619 00:16:00,433 --> 00:16:02,133 As a matter of fact, they 620 00:16:02,133 --> 00:16:03,067 Want me to-- 621 00:16:03,067 --> 00:16:04,500 C.J. C.J., listen. 622 00:16:04,500 --> 00:16:05,633 Hey, baby, listen. 623 00:16:05,633 --> 00:16:06,667 I have a surprise for you. 624 00:16:06,667 --> 00:16:07,767 I need you to close your eyes. 625 00:16:07,767 --> 00:16:09,633 Close them. Close them. 626 00:16:09,633 --> 00:16:11,600 Don't peek. 627 00:16:14,733 --> 00:16:16,300 All right. Okay. 628 00:16:16,300 --> 00:16:18,533 And turn around. 629 00:16:18,533 --> 00:16:19,600 Ta-da! 630 00:16:19,600 --> 00:16:20,867 Jazi! 631 00:16:20,867 --> 00:16:21,800 Father! 632 00:16:21,800 --> 00:16:23,567 Oh, father, I've returned! 633 00:16:23,567 --> 00:16:24,900 I thought you wasn't coming 634 00:16:24,900 --> 00:16:25,667 Till next week. 635 00:16:25,667 --> 00:16:26,967 Not another one! 636 00:16:26,967 --> 00:16:29,100 Oh, grand-uncle! 637 00:16:29,100 --> 00:16:31,267 It is so delightful to be back 638 00:16:31,267 --> 00:16:32,933 In your humble domicile. 639 00:16:32,933 --> 00:16:34,600 What did she just say? 640 00:16:34,600 --> 00:16:35,767 I think it's the school. 641 00:16:35,767 --> 00:16:37,067 You know, she's been around all 642 00:16:37,067 --> 00:16:38,300 Those other kids, and they're 643 00:16:38,300 --> 00:16:39,067 All very gifted. 644 00:16:39,067 --> 00:16:40,133 Well, did they give you a 645 00:16:40,133 --> 00:16:41,333 Gift receipt so you can send her 646 00:16:41,333 --> 00:16:41,667 Back? 647 00:16:41,667 --> 00:16:42,867 Doo doo doo. 648 00:16:42,867 --> 00:16:44,767 What's all the commotion? 649 00:16:44,767 --> 00:16:48,133 The babies are sleeping. 650 00:16:48,133 --> 00:16:51,133 Aah! Jazi, get over here! 651 00:16:51,133 --> 00:16:52,833 Grand-auntie! 652 00:16:52,833 --> 00:16:54,900 As effervescent as always. 653 00:16:54,900 --> 00:16:57,700 Thank you, I think. 654 00:16:57,700 --> 00:16:59,400 Oh, I was so homesick. 655 00:16:59,400 --> 00:17:01,300 How I longed to be back here 656 00:17:01,300 --> 00:17:03,133 Amongst the common folk where 657 00:17:03,133 --> 00:17:04,733 Everyone is so quaint and 658 00:17:04,733 --> 00:17:08,467 Simple. 659 00:17:08,467 --> 00:17:09,667 Did she just call me stupid? 660 00:17:09,667 --> 00:17:10,867 No, I think what she meant 661 00:17:10,867 --> 00:17:11,200 Was-- 662 00:17:11,200 --> 00:17:12,567 Oh, and while we're all 663 00:17:12,567 --> 00:17:14,233 Gathered together, might I make 664 00:17:14,233 --> 00:17:15,833 A few suggestions that will 665 00:17:15,833 --> 00:17:17,533 Surely enhance the qualities of 666 00:17:17,533 --> 00:17:18,433 Our lives? 667 00:17:18,433 --> 00:17:19,667 Ella, get the belt. 668 00:17:19,667 --> 00:17:22,767 No, I'll get it myself. 669 00:17:22,767 --> 00:17:24,833 I have to stimulate my mind. 670 00:17:24,833 --> 00:17:26,633 Well, I'm about to stimulate 671 00:17:26,633 --> 00:17:27,500 Your behind. 672 00:17:27,500 --> 00:17:29,133 The girl done gone crazy, ella. 673 00:17:29,133 --> 00:17:30,800 Curtis, jazmine, why don't 674 00:17:30,800 --> 00:17:31,300 You-- 675 00:17:31,300 --> 00:17:32,900 For example, I need to be 676 00:17:32,900 --> 00:17:34,067 Surrounded by the 677 00:17:34,067 --> 00:17:37,400 Classics--shakespeare, dickens, 678 00:17:37,400 --> 00:17:38,633 Thoreau. 679 00:17:38,633 --> 00:17:40,667 For example, I'm about to 680 00:17:40,667 --> 00:17:41,733 Give you the 681 00:17:41,733 --> 00:17:43,467 Classics--ass-whupping. 682 00:17:43,467 --> 00:17:46,833 Oh, my goodness. 683 00:17:46,833 --> 00:17:51,433 Oh, grand-uncle, how pedestrian. 684 00:17:51,433 --> 00:17:53,433 Oh, I have a great announcement 685 00:17:53,433 --> 00:17:54,100 To make. 686 00:17:54,100 --> 00:17:56,200 Be careful, jazmine. 687 00:17:56,200 --> 00:17:57,933 The next time y'all want to 688 00:17:57,933 --> 00:17:59,600 Send me off, just think about 689 00:17:59,600 --> 00:18:00,500 It. 690 00:18:00,500 --> 00:18:02,333 I'm gonna come home just like 691 00:18:02,333 --> 00:18:02,867 This. 692 00:18:02,867 --> 00:18:04,500 Now, where the twins at? 693 00:18:04,500 --> 00:18:07,067 Where the twins? 694 00:18:07,067 --> 00:18:10,967 Back here, baby. 695 00:18:11,367 --> 00:18:15,067 I love that girl. 696 00:18:15,067 --> 00:18:15,900 Mom, something's wrong. 697 00:18:15,900 --> 00:18:16,467 Something's wrong. 698 00:18:16,467 --> 00:18:17,467 Mrs. Lucas just pulled up, and 699 00:18:17,467 --> 00:18:18,500 The cops are right behind her. 700 00:18:18,500 --> 00:18:18,900 Okay. 701 00:18:18,900 --> 00:18:19,700 Have they called here? 702 00:18:19,700 --> 00:18:20,467 Have you heard anything? 703 00:18:20,467 --> 00:18:21,067 No, calvin. 704 00:18:21,067 --> 00:18:21,967 I know they're gonna give me 705 00:18:21,967 --> 00:18:22,633 Some bad news, mom. 706 00:18:22,633 --> 00:18:23,567 You don't know what they're 707 00:18:23,567 --> 00:18:24,067 Going to say. 708 00:18:24,067 --> 00:18:25,233 No, I can't calm down! 709 00:18:25,233 --> 00:18:26,067 This is my wife! 710 00:18:26,067 --> 00:18:26,933 Something's wrong! 711 00:18:26,933 --> 00:18:27,967 That's him. That's him. 712 00:18:27,967 --> 00:18:29,167 I know he knows something about 713 00:18:29,167 --> 00:18:29,733 My daughter. 714 00:18:29,733 --> 00:18:30,300 I know you do. 715 00:18:30,300 --> 00:18:31,267 What? What's going on? 716 00:18:31,267 --> 00:18:32,433 The police want to ask you a 717 00:18:32,433 --> 00:18:33,333 Few questions, calvin. 718 00:18:33,333 --> 00:18:33,733 Wait. 719 00:18:33,733 --> 00:18:34,767 Hold on, hold on, hold on. 720 00:18:34,767 --> 00:18:35,900 You called the cops on my son? 721 00:18:35,900 --> 00:18:36,300 I did. 722 00:18:36,300 --> 00:18:37,067 What, you think I have 723 00:18:37,067 --> 00:18:37,833 Something to do with miranda's 724 00:18:37,833 --> 00:18:38,333 Disappearance? 725 00:18:38,333 --> 00:18:39,100 I know you have something. 726 00:18:39,100 --> 00:18:39,700 You're not telling me 727 00:18:39,700 --> 00:18:40,267 Everything, calvin. 728 00:18:40,267 --> 00:18:40,933 Wait a minute. 729 00:18:40,933 --> 00:18:41,733 What are you doing? 730 00:18:41,733 --> 00:18:42,800 And you need to be looking 731 00:18:42,800 --> 00:18:43,700 For my wife instead of 732 00:18:43,700 --> 00:18:44,400 Questioning me. 733 00:18:44,400 --> 00:18:47,700 [all shouting at once] 734 00:18:47,700 --> 00:18:49,567 Get your hands off of him! 735 00:18:49,567 --> 00:18:50,867 No, get off of him! 736 00:18:50,867 --> 00:18:52,333 He didn't do anything! 737 00:18:52,333 --> 00:18:54,267 You need to leave. 738 00:18:54,267 --> 00:18:55,900 You need to leave. 739 00:18:55,900 --> 00:18:57,167 Let him go! Mommy, stop. 740 00:18:57,167 --> 00:18:59,500 What is going on? 741 00:18:59,500 --> 00:19:00,967 What happened? Honey? 742 00:19:00,967 --> 00:19:02,367 My god, are you all right? 743 00:19:02,367 --> 00:19:03,867 Why are the police here? 744 00:19:03,867 --> 00:19:05,267 Because I thought he did 745 00:19:05,267 --> 00:19:06,267 Something to you. 746 00:19:06,267 --> 00:19:09,167 Mommy, no. 44736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.