All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S05E11 - Joy and Payne WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,233 --> 00:00:08,133 UGH. 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,900 LOOK WHAT THE CAT DRAGGED IN. 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,733 LOOK LIKE THE CAT DRAGGED HIM 4 00:00:11,733 --> 00:00:13,700 IN, BEAT HIM DOWN, AND STOLE HIS 5 00:00:13,700 --> 00:00:14,933 WALLET. 6 00:00:14,933 --> 00:00:16,133 FLOYD, WEREN'T YOU WEARING 7 00:00:16,133 --> 00:00:17,500 THOSE CLOTHES WHEN YOU LEFT HERE 8 00:00:17,500 --> 00:00:17,967 ON FRIDAY? 9 00:00:17,967 --> 00:00:19,567 YES, I WAS. 10 00:00:19,567 --> 00:00:21,167 I'VE JUST BEEN OVER IN THE 11 00:00:21,167 --> 00:00:21,833 CASINO. 12 00:00:21,833 --> 00:00:23,467 THE NEW ONE OVER IN BILOXI. 13 00:00:23,467 --> 00:00:25,467 I AIN'T SLEPT IN THREE DAYS. 14 00:00:25,467 --> 00:00:26,333 [ CHUCKLES ] 15 00:00:26,333 --> 00:00:27,867 I HAVEN'T SLEPT IN THREE DAYS, 16 00:00:27,867 --> 00:00:29,267 EITHER, BUT HER NAME WASN'T 17 00:00:29,267 --> 00:00:30,533 BILOXI! 18 00:00:30,533 --> 00:00:32,000 HA HA! 19 00:00:32,000 --> 00:00:33,267 HATERS! 20 00:00:33,267 --> 00:00:34,700 FLOYD, DIDN'T YOU GO OVER 21 00:00:34,700 --> 00:00:35,867 THERE LAST WEEKEND? 22 00:00:35,867 --> 00:00:36,900 I DID, I DID. 23 00:00:36,900 --> 00:00:37,700 HEY, CURTIS? 24 00:00:37,700 --> 00:00:39,200 YOU NEED TO GO WITH ME NEXT 25 00:00:39,200 --> 00:00:40,100 WEEKEND, MAN. 26 00:00:40,100 --> 00:00:41,000 OH, PLEASE. 27 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 ELLA'D KILL ME IF I SPIT A 28 00:00:42,500 --> 00:00:43,733 TOENAIL AT A CASINO. 29 00:00:43,733 --> 00:00:45,167 WHAT'S BERNITA GOT TO SAY 30 00:00:45,167 --> 00:00:46,467 ABOUT YOU GAMBLING EVERY 31 00:00:46,467 --> 00:00:47,033 WEEKEND? 32 00:00:47,033 --> 00:00:48,333 OH, SHE HAPPY 'CAUSE I'M 33 00:00:48,333 --> 00:00:48,867 WINNING. 34 00:00:48,867 --> 00:00:50,800 HEY, QUE PASA, HOMIES? 35 00:00:50,800 --> 00:00:51,933 WHAT ARE YOU DOING ON THIS 36 00:00:51,933 --> 00:00:54,000 SIDE OF TOWN, HERNANDEZ? 37 00:00:54,000 --> 00:00:55,333 YOU GOT LOST? 38 00:00:55,333 --> 00:00:57,100 NAH, I JUST WON FREE HAIRCUTS 39 00:00:57,100 --> 00:00:58,667 FOR LIFE AT A POKER GAME 40 00:00:58,667 --> 00:01:01,733 LAST NIGHT. 41 00:01:01,733 --> 00:01:03,067 SO, CAN A MAN GET A CHAFE OR 42 00:01:03,067 --> 00:01:03,467 WHAT? 43 00:01:03,467 --> 00:01:04,833 ZACK, GET HIM SOME LOTION SO 44 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 HE CAN GO IN THE BATHROOM AND 45 00:01:05,833 --> 00:01:08,100 TAKE CARE OF THAT CHAFING. 46 00:01:08,100 --> 00:01:10,233 NO, NO, NO, A SHAVE, SHAVE. 47 00:01:10,233 --> 00:01:11,200 HE WANTS A SHAVE. 48 00:01:11,200 --> 00:01:12,500 DANA, GET UP AND LET THE MAN SIT 49 00:01:12,500 --> 00:01:13,233 DOWN. 50 00:01:13,233 --> 00:01:15,367 ZACK, COME ON. 51 00:01:15,367 --> 00:01:16,633 HEY, MAKE ME LOOK GOOD. 52 00:01:16,633 --> 00:01:18,200 REAL GOOD. 53 00:01:18,200 --> 00:01:19,400 IT'S A BARBER SHOP, NOT A 54 00:01:19,400 --> 00:01:21,367 MAGIC SHOP. 55 00:01:21,367 --> 00:01:22,733 VERY FUNNY, CURTIS, BUT NOT 56 00:01:22,733 --> 00:01:24,700 EVEN YOU CAN RUIN MY MOOD TODAY. 57 00:01:24,700 --> 00:01:25,533 NOPE. 58 00:01:25,533 --> 00:01:29,267 MY SON DIEGO IS GETTING A MEDAL 59 00:01:29,267 --> 00:01:31,100 THIS AFTERNOON FOR SERVING HIS 60 00:01:31,100 --> 00:01:32,200 COUNTRY. 61 00:01:32,200 --> 00:01:33,600 OH, HE'S GETTING A MEDAL 62 00:01:33,600 --> 00:01:35,367 FROM THE MEXICAN ARMY? 63 00:01:35,367 --> 00:01:36,767 YOU KNOW, I LOVE A MAN IN A 64 00:01:36,767 --> 00:01:38,333 UNIFORM. 65 00:01:38,333 --> 00:01:39,333 YOU LOVE ANY MAN WITH A 66 00:01:39,333 --> 00:01:41,467 PULSE. 67 00:01:41,467 --> 00:01:43,667 SO WHAT DID YOUR LITTLE BOY 68 00:01:43,667 --> 00:01:45,200 DO IN THE SERVICE? 69 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 MY LITTLE BOY DIEGO IS A 70 00:01:47,200 --> 00:01:48,433 SERGEANT. 71 00:01:48,433 --> 00:01:50,133 HE WAS A HERO ON THE FRONT 72 00:01:50,133 --> 00:01:55,467 LINES, UNLIKE CALVIN. 73 00:01:55,467 --> 00:01:58,333 WELL, I PUT BEG YOU POINT. 74 00:01:58,333 --> 00:02:00,467 CALVIN WAS IN THE FRONT OF THE 75 00:02:00,467 --> 00:02:06,067 LINE BUYING A HERO SANDWICH. 76 00:02:06,233 --> 00:02:07,833 DIEGO HAS TRAVELED ALL OVER 77 00:02:07,833 --> 00:02:09,467 THE WORLD AND SEEN DOZENS OF 78 00:02:09,467 --> 00:02:13,667 COUNTRIES. 79 00:02:13,667 --> 00:02:16,833 WELL, CALVIN HAS... 80 00:02:16,833 --> 00:02:19,767 BEEN TO THE COUNTRY A DOZEN 81 00:02:19,767 --> 00:02:20,600 TIMES. 82 00:02:20,600 --> 00:02:21,900 WELL, IN COLLEGE, DIEGO 83 00:02:21,900 --> 00:02:24,333 GRADUATED SUMMA CUM LAUDE. 84 00:02:24,333 --> 00:02:26,800 WELL, IN COLLEGE, CALVIN 85 00:02:26,800 --> 00:02:31,067 WENT TO S-SOME OF HIS CLASSES. 86 00:02:31,067 --> 00:02:33,067 WHAT YOU GONNA DO NOW, CARLOS? 87 00:02:33,067 --> 00:02:33,900 I'M -- 88 00:02:33,900 --> 00:02:34,900 WHAT YOU GOT NOW? 89 00:02:34,900 --> 00:02:35,733 WHAT YOU GOT? 90 00:02:35,733 --> 00:02:36,700 NO, WHAT YOU GOT? 91 00:02:36,700 --> 00:02:39,367 HEY, TAKE CARE OF THIS GUY. 92 00:02:39,367 --> 00:02:41,067 WHAT YOU GONNA DO, SUCKER? 93 00:02:41,067 --> 00:02:42,567 [ SIREN WAILING ] 94 00:02:42,567 --> 00:02:44,233 [ HORN HONKS ] 95 00:02:44,233 --> 00:02:45,733 [ TIRES SCREECH ] 96 00:02:51,133 --> 00:02:52,367 HEY, WHERE'D YOU LEARN TO 97 00:02:52,367 --> 00:02:53,100 PLAY SO ROUGH? 98 00:02:53,100 --> 00:02:53,600 YEAH. 99 00:02:53,600 --> 00:02:54,300 BAGHDAD, BABY. 100 00:02:54,300 --> 00:02:55,600 I GOT USED TO PLAYING PICK-UP 101 00:02:55,600 --> 00:02:56,867 GAMES WITH DUDES WITH MACHINE 102 00:02:56,867 --> 00:02:58,200 GUNS AND BODY ARMOR. 103 00:02:58,233 --> 00:03:00,100 POPS, WHAT ARE WE WATCHING? 104 00:03:00,100 --> 00:03:02,067 > WE'R NOT WATCHING ANYTHING. 105 00:03:02,067 --> 00:03:03,833 ' WATCHING THE FIGHT ON THE I 106 00:03:03,833 --> 00:03:05,500 CLASSIC SPORTS CHANNEL. 107 00:03:05,500 --> 00:03:06,833 YOU'RE LEAVING. 108 00:03:06,833 --> 00:03:08,433 OH, ALI WON THIS FIGHT! 109 00:03:08,433 --> 00:03:10,133 DUDE! 110 00:03:10,133 --> 00:03:11,867 POPS, YOU DIDN'T KNOW THAT? 111 00:03:11,867 --> 00:03:13,400 I LIKE TO WATCH THE FIGHT 112 00:03:13,400 --> 00:03:15,133 LIKE I'VE NEVER SEEN IT BEFORE. 113 00:03:15,133 --> 00:03:16,900 MAN, MY DAD TALKS ABOUT THIS 114 00:03:16,933 --> 00:03:18,500 FIGHT ALL THE TIME. 115 00:03:18,700 --> 00:03:20,333 THEN WHY DON'T YOU GO ON OVER 116 00:03:20,333 --> 00:03:21,867 TO YOUR HOUSE AND TALK ABOUT IT 117 00:03:21,867 --> 00:03:24,867 WITH YOUR DAD? 118 00:03:24,867 --> 00:03:26,533 YEAH, YOU -- YOU CAN'T SIT IN 119 00:03:26,533 --> 00:03:27,200 THE CHAIR. 120 00:03:27,200 --> 00:03:28,233 IT'S ALL GOOD. 121 00:03:28,233 --> 00:03:30,667 MY DAD'S THE SAME WAY. 122 00:03:30,667 --> 00:03:32,933 DIEGO. 123 00:03:32,933 --> 00:03:34,467 HERNANDEZ. 124 00:03:34,467 --> 00:03:35,600 DO YOU EVER KNOCK? 125 00:03:35,600 --> 00:03:37,433 PAYNE, I START KNOCKING WHEN 126 00:03:37,433 --> 00:03:39,367 MALIK STOPS TRYING TO SNEAK INTO 127 00:03:39,367 --> 00:03:41,900 MY WINDOWS, OKAY? 128 00:03:41,900 --> 00:03:43,967 [ SPEAKING SPANISH ] 129 00:03:43,967 --> 00:03:44,833 LOOK AT THE TIME. 130 00:03:44,833 --> 00:03:45,300 COME ON! 131 00:03:45,300 --> 00:03:46,433 THE MEDAL CEREMONY'S IN 30 132 00:03:46,433 --> 00:03:46,900 MINUTES. 133 00:03:46,900 --> 00:03:47,733 WHAT'S HAPPENING? 134 00:03:47,733 --> 00:03:48,967 I TOLD YOU ALREADY, MAN -- 135 00:03:48,967 --> 00:03:49,667 I'M NOT GOING. 136 00:03:49,667 --> 00:03:51,233 WHAT DO YOU MEAN YOU'RE NOT 137 00:03:51,233 --> 00:03:52,233 GOING? 138 00:03:52,233 --> 00:03:53,600 THE WHOLE FAMILY IS WAITING TO 139 00:03:53,600 --> 00:03:55,133 SEE YOU BE HONORED, AND YOU ARE 140 00:03:55,133 --> 00:03:58,600 NOT GOING TO DISAPPOINT THEM. 141 00:03:58,600 --> 00:04:00,833 OKAY, LOOK, LOOK. 142 00:04:00,833 --> 00:04:02,467 YOU TWO, YOU GOT A HOUSE RIGHT 143 00:04:02,467 --> 00:04:03,633 NEXT DOOR. 144 00:04:03,633 --> 00:04:05,400 YOU CAN'T MISS IT. 145 00:04:05,400 --> 00:04:08,233 IT SMELLS LIKE ARROZ CON POLLO. 146 00:04:08,233 --> 00:04:09,800 GO TO IT. 147 00:04:09,800 --> 00:04:11,133 DIEGO, GET IN THE CAR. 148 00:04:11,133 --> 00:04:12,867 NOPE. 149 00:04:12,867 --> 00:04:16,067 DIEGO, WE'RE GOING NOW. 150 00:04:16,067 --> 00:04:16,900 YOU GO. 151 00:04:16,900 --> 00:04:19,767 I'M GONNA STAY RIGHT HERE. 152 00:04:19,767 --> 00:04:21,400 YOU GONNA LET HIM JUST TALK 153 00:04:21,400 --> 00:04:22,467 TO YOU LIKE THAT? 154 00:04:22,467 --> 00:04:23,400 WHO -- WHO THE DAD? 155 00:04:23,400 --> 00:04:24,633 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 156 00:04:24,633 --> 00:04:25,867 WELL, YOU AIN'T SUPPOSED TO 157 00:04:25,867 --> 00:04:27,167 LET HIM TALK TO YOU LIKE THAT. 158 00:04:27,167 --> 00:04:28,500 IF YOU THE DADDY, HE THE DADDY, 159 00:04:28,500 --> 00:04:29,200 YOU THE DADDY. 160 00:04:29,200 --> 00:04:30,900 DIEGO, COME ON, LET'S GO. 161 00:04:30,900 --> 00:04:32,067 NOW! 162 00:04:32,067 --> 00:04:34,867 NO. 163 00:04:34,867 --> 00:04:36,333 HE'S NOT EVEN LISTENING TO 164 00:04:36,333 --> 00:04:37,333 YOU. 165 00:04:37,333 --> 00:04:38,433 HE DON'T EVEN CARE ABOUT WHAT 166 00:04:38,433 --> 00:04:38,833 YOU SAID. 167 00:04:38,833 --> 00:04:40,667 DIEGO, LET'S GO! COME ON! 168 00:04:40,667 --> 00:04:41,267 NOPE. 169 00:04:41,267 --> 00:04:43,067 I'LL TELL YOU WHAT I DO WITH 170 00:04:43,067 --> 00:04:44,633 CALVIN IN SITUATIONS SUCH AS 171 00:04:44,633 --> 00:04:47,300 THIS. 172 00:04:47,300 --> 00:04:50,867 CALVIN...SAY NO. 173 00:04:50,867 --> 00:04:52,067 NO. 174 00:04:52,067 --> 00:04:53,500 I WISH YOU WOULD. 175 00:04:53,500 --> 00:04:55,533 I WISH YOU WOULD. 176 00:04:55,533 --> 00:04:57,067 I WISH YOU WOULD. 177 00:04:57,067 --> 00:05:00,333 [ DOOR SLAMS ] 178 00:05:00,333 --> 00:05:03,467 OYE, DIEGO. GET IN THE CAR. 179 00:05:03,467 --> 00:05:05,067 NO. 180 00:05:05,067 --> 00:05:08,667 NO? I WISH YOU WOULD. 181 00:05:08,667 --> 00:05:10,467 I WISH YOU WOULD. 182 00:05:10,467 --> 00:05:12,067 AAH! 183 00:05:12,067 --> 00:05:14,833 [ BOTH LAUGH ] 184 00:05:21,367 --> 00:05:24,800 MORNING. 185 00:05:24,800 --> 00:05:27,300 FLOYD, WHAT HAPPENED TO YOU? 186 00:05:27,300 --> 00:05:28,200 I BEEN UP ALL NIGHT PLAYING 187 00:05:28,200 --> 00:05:30,267 POKER. 188 00:05:30,267 --> 00:05:31,767 PERSONALLY, I THINK DRIVING 189 00:05:31,767 --> 00:05:33,633 TWO HOURS TO LOSE MONEY IS 190 00:05:33,633 --> 00:05:34,133 STUPID. 191 00:05:34,133 --> 00:05:35,500 THAT'S WHY I AIN'T DRIVING 192 00:05:35,500 --> 00:05:38,167 NO MORE. 193 00:05:38,167 --> 00:05:39,633 OH, SO YOU QUIT GAMBLING COLD 194 00:05:39,633 --> 00:05:41,067 TURKEY? 195 00:05:41,067 --> 00:05:42,533 STOP CALLING ME NAMES, LITTLE 196 00:05:42,533 --> 00:05:44,533 NINJA. 197 00:05:44,533 --> 00:05:47,900 NO, I FOUND A GAME HERE IN TOWN. 198 00:05:47,900 --> 00:05:49,133 YOU SHOULD STOP TRIPPING 199 00:05:49,133 --> 00:05:50,067 AND JUST QUIT. 200 00:05:50,067 --> 00:05:51,133 [ SCOFFS ] I CAN'T. 201 00:05:51,133 --> 00:05:54,533 HEH, I WON THESE LAST NIGHT. 202 00:05:54,533 --> 00:05:56,800 All: EW! 203 00:05:56,800 --> 00:05:58,233 THESE ARE PLATINUM WITH 204 00:05:58,233 --> 00:06:00,067 FANGS. 205 00:06:00,067 --> 00:06:01,233 I DON'T KNOW, FLOYD. 206 00:06:01,233 --> 00:06:02,167 I THINK YOU MIGHT HAVE A 207 00:06:02,167 --> 00:06:03,133 GAMBLING PROBLEM. 208 00:06:03,133 --> 00:06:04,533 I AIN'T GOT NO GAMBLING 209 00:06:04,533 --> 00:06:05,100 PROBLEM. 210 00:06:05,100 --> 00:06:08,467 I GAMBLE, NO PROBLEM. 211 00:06:08,467 --> 00:06:09,433 OKAY, LOOK HERE. 212 00:06:09,433 --> 00:06:12,067 HOW MUCH YOU WANNA BET THAT I 213 00:06:12,067 --> 00:06:13,567 CAN QUIT GAMBLING ANYTIME I GET 214 00:06:13,567 --> 00:06:14,067 READY? 215 00:06:14,067 --> 00:06:15,533 OKAY, DID YOU JUST HEAR WHAT 216 00:06:15,533 --> 00:06:16,267 YOU JUST SAID? 217 00:06:16,267 --> 00:06:17,533 YEAH, I'M SAYING -- ALL 218 00:06:17,533 --> 00:06:18,733 RIGHT, DOUBLE OR NOTHING. 219 00:06:18,733 --> 00:06:19,967 ALL RIGHT? 220 00:06:19,967 --> 00:06:21,300 AS SOON AS I GET THROUGH WITH 221 00:06:21,300 --> 00:06:23,433 THIS NOW, I CAN QUIT GAMBLING 222 00:06:23,433 --> 00:06:25,600 ANY TIME I WANT. 223 00:06:30,133 --> 00:06:31,367 DIEGO, WE'RE SO HAPPY YOU'RE 224 00:06:31,367 --> 00:06:31,700 HOME. 225 00:06:31,700 --> 00:06:32,400 GLAD TO BE BACK. 226 00:06:32,400 --> 00:06:33,700 THAT'S THE DIEGO I REMEMBER. 227 00:06:33,700 --> 00:06:35,133 THANK YOU. 228 00:06:35,133 --> 00:06:37,133 HEY, ABUELITA, I BROUGHT YOU 229 00:06:37,133 --> 00:06:38,167 SOMETHING. 230 00:06:38,167 --> 00:06:40,967 "HEY, ABUELITA" YOURSELF. 231 00:06:40,967 --> 00:06:42,567 KILL HIM. HIT HIM AGAIN. 232 00:06:42,567 --> 00:06:44,733 PULL HIS HEAD OFF. 233 00:06:44,733 --> 00:06:46,500 ARE YOU WATCHING WRESTLING 234 00:06:46,500 --> 00:06:47,067 GAIN?A 235 00:06:47,067 --> 00:06:48,467 NO, A DIVORCE SHOW. 236 00:06:48,467 --> 00:06:49,133 DIEGO! 237 00:06:49,133 --> 00:06:49,800 UH-OH. 238 00:06:49,800 --> 00:06:51,300 YOU BETTER RUN FOR COVER, 239 00:06:51,300 --> 00:06:54,167 SOLDIER BOY. 240 00:06:54,167 --> 00:06:55,300 DIEGO, OYE. 241 00:06:55,300 --> 00:06:56,267 INCOMING! 242 00:06:56,267 --> 00:06:57,167 WHAT HAPPENED, EH? 243 00:06:57,167 --> 00:06:58,367 I THOUGHT YOU WERE GOING TO HELP 244 00:06:58,367 --> 00:06:59,433 ME CLEAN OUT THE GARAGE TODAY. 245 00:06:59,433 --> 00:06:59,867 QUE PASO? 246 00:06:59,867 --> 00:07:00,800 DADDY, IT'S OUR FAULT. 247 00:07:00,800 --> 00:07:01,667 WE TOOK HIM DOWN -- 248 00:07:01,667 --> 00:07:02,700 NO, NO. [ SPEAKING SPANISH ] 249 00:07:02,700 --> 00:07:03,533 WILL YOU JUST RELAX, MAN? 250 00:07:03,533 --> 00:07:04,433 I'LL HELP YOU RIGHT NOW. 251 00:07:04,433 --> 00:07:05,900 I'M NOT GOING TO RELAX, OKAY? 252 00:07:05,900 --> 00:07:07,067 YOU DON'T TELL ME WHEN TO 253 00:07:07,067 --> 00:07:08,933 RELAX, OKAY? 254 00:07:08,933 --> 00:07:09,933 YOU DON'T HAVE TO HELP ME 255 00:07:09,933 --> 00:07:11,433 FINISH, BECAUSE I FINISH IT 256 00:07:11,433 --> 00:07:13,367 MYSELF. 257 00:07:13,367 --> 00:07:15,067 [ SCOFFS ] 258 00:07:15,067 --> 00:07:16,167 YOU KNOW, YOU'VE BEEN HOME FOR 259 00:07:16,167 --> 00:07:17,233 TWO WEEKS, AND YOU'RE ALREADY 260 00:07:17,233 --> 00:07:18,933 ACTING LIKE A BUM! 261 00:07:18,933 --> 00:07:20,733 LOOK WHO'S TALKING. 262 00:07:20,733 --> 00:07:22,267 DON'T THINK THAT JUST BECAUSE 263 00:07:22,267 --> 00:07:23,567 YOU'RE A WAR HERO THAT YOU 264 00:07:23,567 --> 00:07:24,067 CAN... 265 00:07:24,067 --> 00:07:25,100 STOP, STOP, STOP! 266 00:07:25,100 --> 00:07:26,433 STOP! 267 00:07:26,433 --> 00:07:27,867 STOP CALLING ME THAT. 268 00:07:27,867 --> 00:07:29,733 MAN, I'M NOT NO HERO, ALL RIGHT? 269 00:07:29,733 --> 00:07:31,233 OYE ME -- I READ YOUR 270 00:07:31,233 --> 00:07:32,267 CITATION, OKAY? 271 00:07:32,267 --> 00:07:33,500 YOU ARE A WAR HERO. 272 00:07:33,500 --> 00:07:35,167 OH, DIEGO, YOU GOT ANOTHER 273 00:07:35,167 --> 00:07:36,333 SPEEDING TICKET? 274 00:07:36,333 --> 00:07:38,067 WHAT CITATION ARE YOU TALKING 275 00:07:38,067 --> 00:07:38,533 ABOUT? 276 00:07:38,533 --> 00:07:41,533 >WENT TO THE BASE AND PICKED 277 00:07:41,533 --> 00:07:42,667 U YOU MEDAL. 278 00:07:43,267 --> 00:07:44,233 I DON'T WANT IT. 279 00:07:44,233 --> 00:07:45,133 IT'S YOURS. 280 00:07:45,133 --> 00:07:46,267 DIEGO, IT'S OKAY. 281 00:07:46,267 --> 00:07:47,733 NO, ALICE, IT'S NOT OKAY. 282 00:07:47,733 --> 00:07:49,133 IT'S NOT, AND I WANT ALL YOU 283 00:07:49,133 --> 00:07:50,600 GUYS, EVERYONE HERE, TO STOP 284 00:07:50,600 --> 00:07:52,267 TELLING ME HOW PROUD YOU ARE OF 285 00:07:52,267 --> 00:07:52,633 ME. 286 00:07:52,633 --> 00:07:54,133 WHAT'S GOING ON OUT HERE? 287 00:07:54,133 --> 00:07:55,700 OH, HE WAS CHEATING ON HIS 288 00:07:55,700 --> 00:07:56,133 WIFE. 289 00:07:56,133 --> 00:07:57,733 NOW, IMAGINE ANYBODY SLEEPING 290 00:07:57,733 --> 00:07:59,400 WITH THAT BALD-HEADED SON OF -- 291 00:07:59,400 --> 00:08:00,500 NO. 292 00:08:00,500 --> 00:08:01,633 WHAT'S GOING ON, CARLOS? 293 00:08:01,633 --> 00:08:03,167 I NEED YOU GUYS TO JUST GIVE 294 00:08:03,167 --> 00:08:04,400 ME A LITTLE BIT OF ROOM. 295 00:08:04,400 --> 00:08:05,200 IS THAT OKAY? 296 00:08:05,200 --> 00:08:06,133 JUST A LITTLE BIT. 297 00:08:06,133 --> 00:08:07,333 I'M TIRED. 298 00:08:07,333 --> 00:08:08,833 [ SHOUTS INDISTINCTLY ] 299 00:08:08,833 --> 00:08:11,167 HOW CAN YOU BE TIRED, DIEGO? 300 00:08:11,167 --> 00:08:12,633 SEE, ALL YOU BEEN DOING IS 301 00:08:12,633 --> 00:08:14,233 PARTYING AND HANGING OUT WITH 302 00:08:14,233 --> 00:08:14,933 YOUR FRIENDS. 303 00:08:14,933 --> 00:08:17,800 HEY, IT'S NOT THAT EASY. 304 00:08:17,800 --> 00:08:19,533 I HAVE BEEN 305 00:08:19,533 --> 00:08:21,600 SERGEANT HERNANDEZ FOR 2 YEARS, 306 00:08:21,600 --> 00:08:22,367 DAD -- 2 YEARS! 307 00:08:22,367 --> 00:08:22,867 UH-HUH. 308 00:08:22,867 --> 00:08:24,200 DO YOU KNOW WHAT THAT'S LIKE? 309 00:08:24,200 --> 00:08:25,400 DO YOU THINK I COULD BE DIEGO 310 00:08:25,400 --> 00:08:26,200 FOR A LITTLE WHILE? 311 00:08:26,200 --> 00:08:26,767 DO YOU THINK? 312 00:08:26,767 --> 00:08:28,067 [ SPEAKS SPANISH ] 313 00:08:28,067 --> 00:08:29,300 I WOULD LIKE TO BE 314 00:08:29,300 --> 00:08:33,067 JENNIFER LOPEZ FOR A WHILE. 315 00:08:33,067 --> 00:08:34,667 DIEGO, HOW CAN WE HELP YOU? 316 00:08:34,667 --> 00:08:36,100 YEAH, YOU CAN BRING ME 317 00:08:36,100 --> 00:08:37,600 MARC ANTHONY ON A CRACKER. 318 00:08:37,600 --> 00:08:39,367 YOU CAN START BY GETTING HIM 319 00:08:39,367 --> 00:08:40,200 OFF MY BACK. 320 00:08:40,200 --> 00:08:41,767 OYE ME -- DON'T YOU DARE LET 321 00:08:41,767 --> 00:08:43,067 YOUR SISTER IN MY HOUSE. 322 00:08:43,067 --> 00:08:44,467 OKAY, OKAY, EVERYBODY. 323 00:08:44,467 --> 00:08:46,600 [SPEAKING SPANISH] RELAX. 324 00:08:46,600 --> 00:08:48,867 SON, POR FAVOR, MIO, RELAX. 325 00:08:48,867 --> 00:08:50,400 I AM NOT GONNA RELAX UNTIL 326 00:08:50,400 --> 00:08:52,067 YOU GET HIM OFF MY BACK! 327 00:08:52,067 --> 00:08:53,600 [ SPEAKING SPANISH ] 328 00:08:53,600 --> 00:08:54,567 I DON'T NEED YOU! 329 00:08:54,567 --> 00:08:55,533 [ SPEAKING SPANISH ] 330 00:08:55,533 --> 00:08:56,633 RELAX. 331 00:08:56,633 --> 00:08:58,633 EVERYBODY, RELAX. 332 00:08:58,633 --> 00:09:02,200 I AM AS RELAXED AS I CAN GET. 333 00:09:11,867 --> 00:09:13,967 AAH. HEY. 334 00:09:17,500 --> 00:09:19,933 SIT DOWN. 335 00:09:19,933 --> 00:09:21,700 WHERE YOU BEEN AT, FLOYD? 336 00:09:21,700 --> 00:09:22,967 YEAH. DID BERNITA FINALLY 337 00:09:22,967 --> 00:09:24,300 LEAVE YOU? 338 00:09:24,300 --> 00:09:25,633 HOW MUCH YOU LOSE THIS TIME? 339 00:09:25,633 --> 00:09:27,367 A LOT. 340 00:09:27,367 --> 00:09:29,700 WHAT'D YOU LOSE? 341 00:09:29,700 --> 00:09:31,867 I LOST THE SHOP. 342 00:09:36,067 --> 00:09:37,400 WHAT THE HELL DO YOU MEAN 343 00:09:37,400 --> 00:09:38,967 YOU LOST THE SHOP? 344 00:09:38,967 --> 00:09:40,433 OH, MAN, YOU JUST PLAYING. 345 00:09:40,433 --> 00:09:41,433 HE DIDN'T LOSE THE SHOP. 346 00:09:41,433 --> 00:09:42,667 COME ON. THE SHOP? 347 00:09:42,667 --> 00:09:44,733 OH. 348 00:09:44,733 --> 00:09:47,233 I WISH I WAS PLAYING. 349 00:09:47,233 --> 00:09:48,733 IT WAS EITHER GIVE UP THE DEED 350 00:09:48,733 --> 00:09:50,867 TO THE SHOP OR -- OR HE WAS 351 00:09:50,867 --> 00:09:52,467 GONNA BURN IT DOWN FOR INSURANCE 352 00:09:52,467 --> 00:09:55,200 MONEY. 353 00:09:55,200 --> 00:09:59,700 GIVE WHO THE SHOP, FLOYD? 354 00:09:59,700 --> 00:10:01,733 MORNING, FLOYD. 355 00:10:01,733 --> 00:10:03,433 WELL, WELL. 356 00:10:03,433 --> 00:10:04,467 YOU'RE RIGHT -- THIS PLACE DOES 357 00:10:04,467 --> 00:10:05,533 HAVE POTENTIAL. 358 00:10:05,533 --> 00:10:07,533 I GOTTA MAKE JUST A FEW CHANGES. 359 00:10:07,533 --> 00:10:08,033 OOH. 360 00:10:08,033 --> 00:10:10,067 I WON'T BE CHANGING MUCH ABOUT 361 00:10:10,067 --> 00:10:10,733 YOU. 362 00:10:10,733 --> 00:10:14,000 [GIGGLES] 363 00:10:14,000 --> 00:10:15,433 WHO THE HELL IS THIS? 364 00:10:15,433 --> 00:10:17,167 THIS HERE BE YOUR NEW OWNER 365 00:10:17,167 --> 00:10:18,133 NOW. 366 00:10:18,133 --> 00:10:21,033 THIS BE MR. ORLANDO. 367 00:10:21,033 --> 00:10:22,133 HOLD UP, HOLD UP. 368 00:10:22,133 --> 00:10:23,200 WHAT ABOUT MY SHARE? 369 00:10:23,200 --> 00:10:25,533 OH, OH, YOU MINORIT SHARE. 370 00:10:25,533 --> 00:10:27,500 DON'T WORRY. 371 00:10:27,500 --> 00:10:28,733 YOU STILL A MINORITY. 372 00:10:28,733 --> 00:10:30,867 [ LAUGHTER ] 373 00:10:30,867 --> 00:10:31,933 MINORITY. 374 00:10:31,933 --> 00:10:33,000 YOU ARE A MINORITY! 375 00:10:33,000 --> 00:10:35,767 YOU FEEL ME. 376 00:10:35,767 --> 00:10:37,767 SO, MR. ORLANDO, WHAT TYPE OF 377 00:10:37,767 --> 00:10:39,167 CHANGES ARE YOU GONNA MAKE? 378 00:10:39,167 --> 00:10:40,567 OH, NOT -- NOT TOO MANY. 379 00:10:40,567 --> 00:10:42,267 FIRST OF ALL, YOU ALL ARE GOING 380 00:10:42,267 --> 00:10:44,633 TO WEAR UNIFORMS. 381 00:10:44,633 --> 00:10:47,567 BUT NOT ALL THE TIME. 382 00:10:47,567 --> 00:10:48,367 YEAH. 383 00:10:48,367 --> 00:10:49,200 HEY, MAN. 384 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 WHY DOESN'T YOUR VOICE FIT YOUR 385 00:10:51,000 --> 00:10:51,500 BODY? 386 00:10:51,500 --> 00:10:52,867 WHY ARE YOU, LIKE, THE 387 00:10:52,867 --> 00:10:54,367 BLACKEST WHITE MAN I EVER MET? 388 00:10:54,367 --> 00:10:55,900 HEY, LISTEN, WE ALSO ARE GONNA 389 00:10:55,900 --> 00:10:57,267 RAISE THE PRICE OF HAIRCUTS 390 00:10:57,267 --> 00:10:57,900 AROUND HERE. 391 00:10:57,900 --> 00:10:59,167 NOW, NOW, DON'T WORRY, DON'T 392 00:10:59,167 --> 00:10:59,600 WORRY. 393 00:10:59,600 --> 00:11:00,967 I'M NOT A HARD MAN TO WORK FOR 394 00:11:00,967 --> 00:11:02,333 AS LONG AS YOU DO WHAT YOU'RE 395 00:11:02,333 --> 00:11:02,733 TOLD. 396 00:11:02,733 --> 00:11:03,833 EXCUSE ME, PRINCESS. 397 00:11:03,833 --> 00:11:05,333 STEP ASIDE, PART THE WATERS. 398 00:11:05,333 --> 00:11:06,667 DID HE JUST TOUCH ME? 399 00:11:06,667 --> 00:11:08,067 HE JUST CALL ME PRINCESS? 400 00:11:08,067 --> 00:11:09,100 DID YOU HEAR THAT? 401 00:11:09,100 --> 00:11:10,200 ARE YOU SERIOUS? 402 00:11:10,200 --> 00:11:11,433 WHAT ARE YOU DOING? 403 00:11:11,433 --> 00:11:13,067 WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M 404 00:11:13,067 --> 00:11:13,600 DOING? 405 00:11:13,600 --> 00:11:15,533 I'M, UH, TAKING SOME O M MONEY 406 00:11:15,533 --> 00:11:17,367 FRO M SHOP TO GO GE M SOME 407 00:11:17,367 --> 00:11:17,933 LUNCH. 408 00:11:17,933 --> 00:11:19,600 IF Y'ALL GOT A PROBLEM WITH IT, 409 00:11:19,600 --> 00:11:20,767 Y'ALL CAN GO AND CUT HAIR DOWN 410 00:11:20,767 --> 00:11:21,900 AT THE UNEMPLOYMENT OFFICE. 411 00:11:21,900 --> 00:11:23,100 I MEAN, YOU KNOW, THEY'RE NOT 412 00:11:23,100 --> 00:11:24,233 REALLY PAYING TOO WELL DOWN 413 00:11:24,233 --> 00:11:24,600 THERE. 414 00:11:24,600 --> 00:11:26,067 [ BOTH LAUGH ] 415 00:11:26,067 --> 00:11:26,767 UNEMPLOYMENT! 416 00:11:26,767 --> 00:11:27,867 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 417 00:11:27,867 --> 00:11:30,567 Y'ALL GOT A PROBLEM WITH IT? 418 00:11:30,567 --> 00:11:31,833 GOOD DEAL. 419 00:11:31,833 --> 00:11:32,733 OKAY, PEOPLE, CHOP-CHOP. 420 00:11:32,733 --> 00:11:33,433 GET BACK TO WORK. 421 00:11:33,433 --> 00:11:34,100 GET BACK TO WORK. 422 00:11:34,100 --> 00:11:35,133 WHEN I GET BACK, I WANT TO SEE 423 00:11:35,133 --> 00:11:36,300 MORE CASH UP IN THAT BOX, OKAY, 424 00:11:36,300 --> 00:11:37,400 'CAUSE I GOT THIS HOT DATE WITH 425 00:11:37,400 --> 00:11:38,967 THESE TWINS FROM FLORIDA. 426 00:11:38,967 --> 00:11:40,967 GOOD SEEING YOU, BROTHER. 427 00:11:40,967 --> 00:11:42,167 I LIKE THAT GUY. 428 00:11:42,167 --> 00:11:44,133 HE KNOWS HOW TO DRESS. 429 00:11:44,133 --> 00:11:48,400 THAT IS FASHION RIGHT THERE. 430 00:11:48,400 --> 00:11:50,833 THE HELL WERE YOU THINKING? 431 00:11:50,833 --> 00:11:52,500 I WASN'T. 432 00:11:54,733 --> 00:11:55,900 OH. 433 00:11:55,900 --> 00:11:57,067 YOU NEED TO RELAX. 434 00:11:57,067 --> 00:11:58,800 I DON'T -- I DON'T KNOW WHAT 435 00:11:58,800 --> 00:12:00,067 WE'RE GOING TO DO. 436 00:12:00,067 --> 00:12:00,633 YOU KNOW? 437 00:12:00,633 --> 00:12:02,567 DIEGO IS -- IS -- HE'S OUT OF 438 00:12:02,567 --> 00:12:03,267 CONTROL. 439 00:12:03,267 --> 00:12:07,067 JUST LIKE HIS FATHER. 440 00:12:07,067 --> 00:12:08,467 LISTEN, MI AMOR, I AM NOT 441 00:12:08,467 --> 00:12:10,300 GOING TO LET HIM COME INTO MY 442 00:12:10,300 --> 00:12:12,767 HOUSE AND DISRUPT MY PEACEFUL 443 00:12:12,767 --> 00:12:13,967 HOME, OKAY? 444 00:12:13,967 --> 00:12:16,200 RIGHT. THAT' YOU JOB. 445 00:12:16,200 --> 00:12:17,867 WAIT, HAVE YOU GIVING HER HER 446 00:12:17,867 --> 00:12:22,600 PILL TODAY? 447 00:12:22,600 --> 00:12:23,633 [ LAUGHING ] 448 00:12:23,633 --> 00:12:24,833 Shh. 449 00:12:24,833 --> 00:12:25,600 OKAY. 450 00:12:25,600 --> 00:12:27,667 SO MUCH FOR SNEAKING IN. 451 00:12:27,667 --> 00:12:28,833 YOU GOT HIM? 452 00:12:28,900 --> 00:12:30,467 HAVE YOU BEEN DRINKING? 453 00:12:30,467 --> 00:12:32,667 UM... 454 00:12:32,667 --> 00:12:34,533 YEAH. 455 00:12:34,533 --> 00:12:36,133 HOW MUCH HAVE YOU HAD TO 456 00:12:36,133 --> 00:12:36,733 DRINK? 457 00:12:36,733 --> 00:12:37,900 A COUPLE BEERS. 458 00:12:37,900 --> 00:12:38,933 A COUPLE SHOTS. 459 00:12:38,933 --> 00:12:40,333 LIGHTWEIGHT! 460 00:12:40,333 --> 00:12:41,800 YOU KNOW WHAT? 461 00:12:41,800 --> 00:12:44,767 YOU DON'T ACT LIKE MY SON. 462 00:12:44,767 --> 00:12:46,100 YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO 463 00:12:46,100 --> 00:12:47,500 YOURSELF AND TO YOUR WHOLE 464 00:12:47,500 --> 00:12:49,233 FAMILY. 465 00:12:49,233 --> 00:12:51,133 OKAY, I'M NOT YOUR SON 466 00:12:51,133 --> 00:12:51,933 ANYMORE. 467 00:12:51,933 --> 00:12:52,400 NO. 468 00:12:52,400 --> 00:12:53,833 I'M STAFF SERGEANT 469 00:12:53,833 --> 00:12:58,200 DIEGO HERNANDEZ, SIR. 470 00:12:58,200 --> 00:12:59,233 STAFF SERGEANT 471 00:12:59,233 --> 00:13:00,267 DIEGO HERNANDEZ 472 00:13:00,267 --> 00:13:01,133 [SPEAKING SPANISH] 473 00:13:01,133 --> 00:13:01,867 YOU KNOW WHAT? 474 00:13:01,867 --> 00:13:02,900 YOU NEED TO LEARN SOME 475 00:13:02,900 --> 00:13:04,433 RESPONSIBILITY. 476 00:13:04,433 --> 00:13:05,133 HUH? 477 00:13:05,133 --> 00:13:06,633 WHY DON'T YOU GET OUT OF MY 478 00:13:06,633 --> 00:13:08,200 HOUSE AND DON'T COME BACK -- 479 00:13:08,200 --> 00:13:09,400 TOO LATE! 480 00:13:09,400 --> 00:13:11,067 TOO LATE! 481 00:13:11,067 --> 00:13:12,600 YOU'VE BEEN SO NICE TO ME SINCE 482 00:13:12,600 --> 00:13:13,433 I'VE BEEN BACK! 483 00:13:13,433 --> 00:13:15,633 SO NICE, RIGHT?! 484 00:13:15,633 --> 00:13:16,967 I RE-ENLISTED, MOM. 485 00:13:16,967 --> 00:13:18,700 HOW'S THAT FOR RESPONSIBILITY, 486 00:13:18,700 --> 00:13:19,600 PAPI? 487 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 EH? 488 00:13:20,600 --> 00:13:23,167 HOW'S THAT FOR RESPONSIBILITY? 489 00:13:27,067 --> 00:13:28,767 IS THAT WHAT YOU WANT? 490 00:13:28,767 --> 00:13:31,167 HE'S ALREADY BEEN TO WAR! 491 00:13:33,433 --> 00:13:34,467 SHE IS VERY DANGEROUS. 492 00:13:34,467 --> 00:13:35,067 UH, ON DECK. 493 00:13:35,067 --> 00:13:35,800 WE GOT A CUSTOMER. 494 00:13:35,800 --> 00:13:37,700 THAT'S MONEY IN THE DOOR. 495 00:13:37,700 --> 00:13:38,600 COME ON. 496 00:13:38,600 --> 00:13:40,767 MAKE IT SING. 497 00:13:40,767 --> 00:13:42,833 All: WELCOME TO MR. ORLANDO'S 498 00:13:42,833 --> 00:13:44,767 HAIR AND HONEYS. 499 00:13:44,767 --> 00:13:46,300 DO THE REST. 500 00:13:46,300 --> 00:13:48,133 Both: WE CUT THE HAIR. 501 00:13:48,133 --> 00:13:50,733 Both: AND WE'RE THE HONEYS. 502 00:13:50,733 --> 00:13:52,633 [ IMITATE SIZZLE ] 503 00:13:52,633 --> 00:13:54,467 LOOK TIRED. 504 00:13:54,467 --> 00:13:55,533 WHO'S IN CHARGE? 505 00:13:55,533 --> 00:13:57,200 HIM. 506 00:13:57,200 --> 00:13:58,667 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 507 00:13:58,667 --> 00:14:01,233 MR. ORLANDO. 508 00:14:01,233 --> 00:14:02,233 YOU KNOW YOUR VOICE DON'T 509 00:14:02,233 --> 00:14:05,700 MATCH YOUR BODY, RIGHT? 510 00:14:05,700 --> 00:14:07,567 I'M CHIEF PAYNE. 511 00:14:07,567 --> 00:14:08,800 I'M HERE FOR THE SURPRISE 512 00:14:08,800 --> 00:14:09,433 INSPECTION. 513 00:14:09,433 --> 00:14:10,633 I-I DIDN'T KNOW YOU WERE 514 00:14:10,633 --> 00:14:11,100 COMING. 515 00:14:11,100 --> 00:14:13,133 SURPRISE! 516 00:14:13,133 --> 00:14:14,233 OKAY, WELL, FINE, MAN. 517 00:14:14,233 --> 00:14:14,833 GO ON. 518 00:14:14,833 --> 00:14:16,067 DO WHAT YOU NEED TO DO. 519 00:14:16,067 --> 00:14:18,067 THANK YOU. 520 00:14:18,067 --> 00:14:19,600 I REALLY NEED YOU TO TELL ME TO 521 00:14:19,600 --> 00:14:20,700 DO THAT. 522 00:14:20,700 --> 00:14:22,300 THAT'S WHY I CAME TO DO THIS. 523 00:14:22,300 --> 00:14:23,967 I GOT THIS. I'M THE CHIEF. 524 00:14:23,967 --> 00:14:25,067 THANK YOU, CHIEF. 525 00:14:25,067 --> 00:14:25,867 THANK YOU. 526 00:14:25,867 --> 00:14:27,633 DO WHAT YOU DO, BABY. 527 00:14:27,633 --> 00:14:28,733 SPRINKLER HERE IS BROKE. 528 00:14:28,733 --> 00:14:29,933 I CAN SEE THAT WITHOUT LOOKING 529 00:14:29,933 --> 00:14:30,333 AT IT. 530 00:14:30,333 --> 00:14:32,700 THAT'S A VIOLATION. 531 00:14:32,700 --> 00:14:34,067 DID YOU KNOW YOU HAD ONE EXIT? 532 00:14:34,067 --> 00:14:34,767 WELL, YEAH. 533 00:14:34,767 --> 00:14:36,367 THERE'S ONLY ONE WAY IN AND OUT. 534 00:14:36,367 --> 00:14:37,733 DID YOU KNOW YOUR EXIT SIGN 535 00:14:37,733 --> 00:14:42,633 WAS MISSPELLED? 536 00:14:42,633 --> 00:14:43,900 AND IT'S NOT BRIGHT ENOUGH. 537 00:14:43,900 --> 00:14:44,867 WHAT WATTAGE DID YOU USE 538 00:14:44,867 --> 00:14:46,067 FOR THE BULB? 539 00:14:46,067 --> 00:14:47,500 UM, I -- I DON'T KNOW. 540 00:14:47,500 --> 00:14:50,867 OWNER NOT BRIGHT AT ALL. 541 00:14:50,867 --> 00:14:51,733 AAH! 542 00:14:51,733 --> 00:14:52,733 WHAT, WHAT, WHAT, WHAT? 543 00:14:52,733 --> 00:14:54,500 WHAT ARE YOU -- WHAT? 544 00:14:54,500 --> 00:14:57,067 THE GROUT...IN THESE TILES. 545 00:14:57,067 --> 00:14:58,200 THAT'S A VIOLATION. 546 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 W-W-W-W-WHAT'S WRONG WITH THE 547 00:14:59,800 --> 00:15:00,867 GROUT? 548 00:15:00,867 --> 00:15:03,300 NOT ENOUGH GRIT. 549 00:15:03,300 --> 00:15:05,500 IMPROPER GROUT GRIT IS A SERIOUS 550 00:15:05,500 --> 00:15:06,233 VIOLATION. 551 00:15:06,233 --> 00:15:07,200 COME ON, MAN. 552 00:15:07,200 --> 00:15:09,533 YOU MAKING THAT UP. 553 00:15:09,533 --> 00:15:14,333 PROVE IT. 554 00:15:14,333 --> 00:15:16,867 IT'S GONNA COST ME $50,000. 555 00:15:16,867 --> 00:15:18,100 FLOYD, YOU CONNED ME. 556 00:15:18,100 --> 00:15:19,300 THIS IS A BOGUS SHOP. 557 00:15:19,300 --> 00:15:20,867 [ Deep voice ] WELL, I MEAN, 558 00:15:20,867 --> 00:15:22,967 YOU WON IT-- 559 00:15:22,967 --> 00:15:24,300 [ Normal voice ] YOU WON IT FAIR 560 00:15:24,300 --> 00:15:24,900 AND SQUARE. 561 00:15:24,900 --> 00:15:26,067 YOU'RE THE NEW OWNER NOW. 562 00:15:26,067 --> 00:15:26,933 YOU'RE THE PROPRIETOR, 563 00:15:26,933 --> 00:15:27,533 MR. ORLANDO. 564 00:15:27,533 --> 00:15:28,867 OH, HELL TO THE NO, I'M NOT. 565 00:15:28,867 --> 00:15:29,867 MAN, I'M OUT OF HERE. 566 00:15:29,867 --> 00:15:31,300 LOOK, YOU NEED TO TALK TO HIM. 567 00:15:31,300 --> 00:15:32,133 THIS IS HIS SHOP. 568 00:15:32,133 --> 00:15:33,533 YOU CAN HAVE THIS DEED TO YOUR 569 00:15:33,533 --> 00:15:34,167 BOGUS SHOP. 570 00:15:34,167 --> 00:15:35,600 NO, I DON'T WANT THIS, MAN. 571 00:15:35,600 --> 00:15:36,667 YOU KEEP THAT, MAN. 572 00:15:36,667 --> 00:15:37,733 THIS IS RIDICULOUS. 573 00:15:37,733 --> 00:15:39,367 I SURE ENJOYED WORKING WITH YOU, 574 00:15:39,367 --> 00:15:43,333 MAN. 575 00:15:43,333 --> 00:15:45,100 MR. ORLANDO? 576 00:15:45,100 --> 00:15:46,767 CAN WE KEEP THE UNIFORMS? 577 00:15:46,767 --> 00:15:49,833 I CAN BE THE HAI AN THE HONEY. 578 00:15:49,833 --> 00:15:51,200 CHIEF PAYNE, WE ARE SO LUCKY 579 00:15:51,200 --> 00:15:52,067 YOU CAME AND DID THE SURPRISE 580 00:15:52,067 --> 00:15:53,567 INSPECTION TODAY. 581 00:15:53,567 --> 00:15:54,900 WASN'T LUCK, DANA. 582 00:15:54,900 --> 00:15:56,633 CALVIN TOLD ME WHAT HAPPENED. 583 00:15:56,633 --> 00:15:58,500 BOO-YEAH. 584 00:15:58,500 --> 00:15:59,833 GOOD LOOKING OUT, PARTNER. 585 00:15:59,833 --> 00:16:02,267 THANKS, CURTIS. 586 00:16:02,267 --> 00:16:04,367 SIZ-IR. 587 00:16:04,367 --> 00:16:06,067 EVERYBODY, I'M SORRY. 588 00:16:06,067 --> 00:16:07,400 I KNOW THAT GAMBLING IS A 589 00:16:07,400 --> 00:16:09,067 SERIOUS PROBLEM AND A SERIOUS 590 00:16:09,067 --> 00:16:10,567 ADDICTION AND...I'M GONNA HAVE 591 00:16:10,567 --> 00:16:11,967 TO PICK UP ANOTHER HOBBY OR 592 00:16:11,967 --> 00:16:13,200 SOMETHING, ALL RIGHT? 593 00:16:13,200 --> 00:16:14,733 NEVER SEEING YOU IN A TANK 594 00:16:14,733 --> 00:16:16,433 TOP AND SHORTS WILL BE 595 00:16:16,433 --> 00:16:17,467 THANKS ENOUGH. 596 00:16:21,700 --> 00:16:23,767 [ KNOCK ON DOOR ] 597 00:16:23,767 --> 00:16:24,833 COMING. 598 00:16:24,833 --> 00:16:28,233 [ KNOCK ON DOOR ] 599 00:16:28,233 --> 00:16:29,433 HEY, WHAT'S UP, MAN? 600 00:16:29,433 --> 00:16:30,167 COME ON IN. 601 00:16:30,167 --> 00:16:31,267 IT'S ALL GOOD, MAN. 602 00:16:31,267 --> 00:16:32,800 I JUST -- I JUST CAME BY TO SAY 603 00:16:32,800 --> 00:16:34,100 GOODBYE. 604 00:16:34,100 --> 00:16:35,300 WHAT? 605 00:16:35,300 --> 00:16:36,267 WHERE ARE YOU GOING? 606 00:16:36,267 --> 00:16:37,533 DUDE, I'M JUST -- I'M NOT 607 00:16:37,533 --> 00:16:38,967 FEELING THIS WHOLE CIVILIAN LIFE 608 00:16:38,967 --> 00:16:39,900 THING ANYMORE, MAN. 609 00:16:39,900 --> 00:16:40,633 I'M NOT. 610 00:16:40,633 --> 00:16:42,633 I'M GONNA GO BACK TO MY CAPTAIN 611 00:16:42,633 --> 00:16:43,467 RIGHT NOW. 612 00:16:43,467 --> 00:16:44,833 I'M GONNA RE-ENLIST. 613 00:16:45,300 --> 00:16:50,767 OYE. DIEGO. 614 00:16:50,767 --> 00:16:52,633 [ SPEAKING SPANISH ] 615 00:16:52,633 --> 00:16:53,933 WHERE THE HELL DO YOU THINK 616 00:16:53,933 --> 00:16:54,967 YOU'RE GOING? 617 00:16:54,967 --> 00:16:56,667 WAIT, WHERE IN THE HELL DID 618 00:16:56,667 --> 00:16:58,967 YOU COME FROM? 619 00:16:58,967 --> 00:17:02,800 OH, SHE JUST JUMPS THE FENCE. 620 00:17:02,800 --> 00:17:06,233 DIEGO, ARE YOU OKAY? 621 00:17:06,233 --> 00:17:08,067 YEAH, I'M FINE. 622 00:17:11,300 --> 00:17:12,667 DIEGO, COME BACK HOME. 623 00:17:12,667 --> 00:17:13,833 DAD DOESN'T WANT YOU TO GO TO 624 00:17:13,833 --> 00:17:14,267 THE WAR. 625 00:17:14,267 --> 00:17:15,300 DON'T WANT YOU TO GO. W 626 00:17:15,300 --> 00:17:16,433 COME ON, YOU ALL KNOW I'M 627 00:17:16,433 --> 00:17:17,600 BETTER OFF NOT BEING IN THAT 628 00:17:17,600 --> 00:17:18,333 HOUSE RIGHT NOW. 629 00:17:18,333 --> 00:17:19,467 YOU HAVE TO STAY. 630 00:17:19,467 --> 00:17:20,933 LOOK, WHY DON'T EVERYBODY 631 00:17:20,933 --> 00:17:22,767 HAVE A SEAT? 632 00:17:26,233 --> 00:17:30,733 [ SPEAKING SPANISH ] 633 00:17:30,733 --> 00:17:32,200 WHAT KIND OF A FATHER ARE YOU 634 00:17:32,200 --> 00:17:33,700 TO TREAT YOUR SON LIKE THAT? 635 00:17:33,700 --> 00:17:38,200 I WANT YOU TO APOLOGIZE TO HIM. 636 00:17:38,200 --> 00:17:39,733 DIEGO, PLEASE DON'T GO BACK 637 00:17:39,733 --> 00:17:41,067 TO THE WAR. 638 00:17:41,067 --> 00:17:42,500 WE DON'T WANT YOU TO GET HURT. 639 00:17:42,500 --> 00:17:44,300 NIÑA, I THOUGHT I TOLD YOU 640 00:17:44,300 --> 00:17:46,667 TO STAY IN THE HOUSE. 641 00:17:46,667 --> 00:17:47,633 HERE I COME, RICHARD. 642 00:17:47,633 --> 00:17:48,467 HERE I COME. 643 00:17:48,467 --> 00:17:52,367 AAH! 644 00:17:52,367 --> 00:17:54,133 WHAT THE HELL GOING ON? 645 00:17:54,133 --> 00:17:56,667 I WAS WATCHING RICHARD PRYOR. 646 00:17:56,667 --> 00:17:58,100 WHY THEY IN THE HOUSE? 647 00:17:58,100 --> 00:17:58,867 POPS, THEY'RE TRYING TO HAVE 648 00:17:58,867 --> 00:17:59,767 A FAMILY MEETING. 649 00:17:59,767 --> 00:18:00,567 THEY CAN'T HAVE A FAMILY 650 00:18:00,567 --> 00:18:02,933 MEETING AT THEIR FAMILY HOUSE? 651 00:18:02,933 --> 00:18:03,900 YOU KNOW WHAT? 652 00:18:03,900 --> 00:18:06,800 FOR ONCE, CURTIS IS RIGHT. 653 00:18:06,800 --> 00:18:08,467 GIRLS, COME ON... 654 00:18:08,467 --> 00:18:10,067 MAMA, LET'S GO. 655 00:18:10,067 --> 00:18:11,067 LET'S GO. 656 00:18:11,067 --> 00:18:13,667 LET'S GO. 657 00:18:13,667 --> 00:18:15,667 DIEGO, COME ON. 658 00:18:15,667 --> 00:18:17,433 WAIT. 659 00:18:17,433 --> 00:18:19,867 I WASN'T PLAYING WITH YOU, POPS. 660 00:18:19,867 --> 00:18:21,400 OKAY, I'M NOT PLAYING WITH YOU. 661 00:18:21,400 --> 00:18:22,933 I'M NOT GOING BACK THERE. 662 00:18:22,933 --> 00:18:24,300 THEN WHERE ARE YOU GOING, 663 00:18:24,300 --> 00:18:25,700 HUH? 664 00:18:25,700 --> 00:18:27,733 I JUST TOLD YOU. 665 00:18:27,733 --> 00:18:29,100 I'M GOING BACK TO IRAQ. 666 00:18:29,100 --> 00:18:32,200 YOU'RE NOT GOING BACK THERE. 667 00:18:32,200 --> 00:18:34,067 YOU CAN'T TELL ME WHAT TO DO. 668 00:18:34,067 --> 00:18:36,533 LISTEN TO ME. 669 00:18:36,533 --> 00:18:37,633 [ Voice breaking ] YOU ARE MY 670 00:18:37,633 --> 00:18:41,767 SON, AND I AM TELLING YOU THAT 671 00:18:41,767 --> 00:18:44,067 YOU ARE NOT GOING BACK THERE. 672 00:18:44,067 --> 00:18:46,333 [ SPEAKING SPANISH ] 673 00:18:46,333 --> 00:18:49,200 NOW, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED 674 00:18:49,200 --> 00:18:52,533 OVER THERE, OKAY? 675 00:18:52,533 --> 00:18:54,067 BUT YOU'RE GOING TO STAY HERE 676 00:18:54,067 --> 00:18:58,633 WITH YOUR FAMILY...AND WITH ME 677 00:18:58,633 --> 00:19:03,067 UNTIL WE MAKE IT BETTER. 678 00:19:03,067 --> 00:19:05,300 DO YOU UNDERSTAND, MIJO? 679 00:19:05,300 --> 00:19:06,533 THANK YOU, PAPA. 40625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.