All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S05E06 - Payne And Prejudice WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,833 --> 00:00:04,967 OOH! OOH! TAMALES, 2 00:00:04,967 --> 00:00:06,367 ENCHILADAS. 3 00:00:06,367 --> 00:00:08,500 CURTIS, STOP. HONEY, THIS 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,833 IS FOR DINNER TONIGHT AT 5 00:00:09,833 --> 00:00:11,833 THE HERNANDEZES. 6 00:00:11,833 --> 00:00:13,133 I DON'T KNOW WHY YOU INSISTED 7 00:00:13,133 --> 00:00:14,900 ON US BRINGING MEXICAN FOOD. 8 00:00:14,900 --> 00:00:15,500 I DON'T KNOW WHY YO 9 00:00:15,500 --> 00:00:16,333 I DON'T KNOW WHY YOU INSISTEI 10 00:00:16,333 --> 00:00:17,700 ON ME GOING. 11 00:00:17,700 --> 00:00:19,200 CURTIS, I SHOULD HAVE MADE 12 00:00:19,200 --> 00:00:19,967 MY POT ROAST. 13 00:00:19,967 --> 00:00:20,733 MY POT ROAST. 14 00:00:20,733 --> 00:00:22,100 OR WE COULD HAVE JUST MADE 15 00:00:22,100 --> 00:00:22,533 TACOS. 16 00:00:22,533 --> 00:00:23,500 THEY'RE WAY EASIER. 17 00:00:23,500 --> 00:00:24,800 LOOK, WHEN YOU GO TO AN 18 00:00:24,800 --> 00:00:26,100 ITALIAN RESTAURANT, WHAT DO 19 00:00:26,100 --> 00:00:26,600 YOU EAT? 20 00:00:26,600 --> 00:00:27,167 ITALIAN. 21 00:00:27,167 --> 00:00:28,200 WHEN YOU GO TO A CHINESE 22 00:00:28,200 --> 00:00:29,467 RESTAURANT, WHAT DO YOU EAT? 23 00:00:29,467 --> 00:00:30,833 A CHEESEBURGER, BUT THAT'S 24 00:00:30,833 --> 00:00:34,000 JUST ME. 25 00:00:34,000 --> 00:00:35,033 OH. 26 00:00:35,033 --> 00:00:37,133 YOU'RE TRYING TO MAKE A POINT. 27 00:00:37,133 --> 00:00:38,800 MM-HMM. 28 00:00:38,800 --> 00:00:39,767 I'M SORRY. 29 00:00:39,767 --> 00:00:41,400 UH, I EAT CHINESE. 30 00:00:41,400 --> 00:00:42,433 THANK YOU. 31 00:00:42,433 --> 00:00:43,900 NOW, WE'RE GOING TO A MEXICAN 32 00:00:43,900 --> 00:00:45,267 HOUSE, SO WE'RE GONNA EAT 33 00:00:45,267 --> 00:00:45,867 MEXICAN. 34 00:00:45,867 --> 00:00:46,867 ARRIBA, ARRIBA. 35 00:00:46,867 --> 00:00:48,433 OKAY, THAT'S JUST HOW IT IS. 36 00:00:48,433 --> 00:00:49,700 CURTIS, WAIT, BABY. 37 00:00:49,700 --> 00:00:51,267 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO 38 00:00:51,267 --> 00:00:52,833 TELL YOU, THE HERNANDEZES 39 00:00:52,833 --> 00:00:54,833 ARE NOT JUST MEXICAN. 40 00:00:54,833 --> 00:00:57,400 NOW, CARLOS IS HALF-MEXICAN AND 41 00:00:57,400 --> 00:00:58,500 HALF-CUBAN. 42 00:00:58,500 --> 00:01:00,633 ELLA, CUBA AIN'T NOTHING 43 00:01:00,633 --> 00:01:02,767 BUT MEXICO ON THE, UH, WEST SIDE 44 00:01:02,767 --> 00:01:04,233 OF FLORIDA. 45 00:01:04,233 --> 00:01:05,800 EVERYBODY KNOW THAT. 46 00:01:05,800 --> 00:01:07,900 OKAY, AND ROSIE, BABY, IS 47 00:01:07,900 --> 00:01:09,233 FROM PUERTO RICO. 48 00:01:09,233 --> 00:01:11,200 [ Spanish accent ] PUERTO 49 00:01:11,200 --> 00:01:12,133 RICO? 50 00:01:12,133 --> 00:01:14,333 IT'S MEXICO IN THE MIDDLE OF 51 00:01:14,333 --> 00:01:16,200 THE PACIFICO. 52 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 IT'S AN ISLAND. 53 00:01:17,400 --> 00:01:19,067 DUMMY-O. 54 00:01:19,067 --> 00:01:20,567 CURTIS, YOU KNOW WHAT? 55 00:01:20,567 --> 00:01:22,067 YOU AMAZE ME. 56 00:01:22,067 --> 00:01:23,333 YOU ARE A STRAIGHT-UP 57 00:01:23,333 --> 00:01:23,933 JACK-- 58 00:01:23,933 --> 00:01:26,133 UH... 59 00:01:26,133 --> 00:01:27,967 JACK--JACK--JACQUELINE. 60 00:01:27,967 --> 00:01:28,833 JACK. 61 00:01:28,833 --> 00:01:30,100 YOU WATCH TOO MUCH CABLE. 62 00:01:30,100 --> 00:01:31,133 WHAT ABOUT THE DESSERT? 63 00:01:31,133 --> 00:01:32,800 OH! OH! 64 00:01:32,800 --> 00:01:33,833 THANK YOU. 65 00:01:33,833 --> 00:01:35,600 HEY! I GOT THE... 66 00:01:35,600 --> 00:01:37,400 DID YOU GET IT? 67 00:01:37,400 --> 00:01:40,100 YEP. 68 00:01:40,100 --> 00:01:41,833 [ WHOOPS ] 69 00:01:41,833 --> 00:01:47,067 [ HUMMING MARIACHI TUNE ] 70 00:01:47,067 --> 00:01:48,133 [ SIRENS WAIL ] 71 00:01:48,133 --> 00:01:49,867 [ HORN HONKS ] 72 00:01:49,867 --> 00:01:51,233 [ TIRES SCREECH ] 73 00:01:54,133 --> 00:01:55,667 [ RINGTONE PLAYS ] 74 00:01:55,667 --> 00:01:56,900 DANA, WHEN YOU GONNA GET A 75 00:01:56,900 --> 00:01:58,133 GROWNUP RINGTONE? 76 00:01:58,167 --> 00:01:59,467 I CAN HAVE WHATEVER RINGTONE 77 00:01:59,467 --> 00:02:00,800 THAT I WANT 'CAUSE I'M A GROWN 78 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 WOMAN. 79 00:02:02,433 --> 00:02:03,833 HELLO? 80 00:02:03,833 --> 00:02:05,533 HI, DADDY. 81 00:02:05,533 --> 00:02:07,133 IS THAT HER DADDY OR HER 82 00:02:07,133 --> 00:02:08,900 SUGAR DADDY? 83 00:02:08,900 --> 00:02:09,900 WHAT?! 84 00:02:09,900 --> 00:02:12,733 WELL [ SPEAKING KOREAN ] 85 00:02:12,733 --> 00:02:14,200 THAT'S HER DADDY. 86 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 YEAH. 87 00:02:15,400 --> 00:02:16,500 [ SPEAKING KOREAN ] 88 00:02:16,533 --> 00:02:17,467 YOU KNOW WHAT? 89 00:02:17,467 --> 00:02:19,067 THIS IS JUST LIKE ONE OF THOSE 90 00:02:19,067 --> 00:02:20,400 KUNG FU MOVIES WITHOUT ALL THE 91 00:02:20,400 --> 00:02:20,800 "FU." 92 00:02:20,800 --> 00:02:21,933 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 93 00:02:21,933 --> 00:02:23,200 OKAY, WELL, I MEAN, I CAN 94 00:02:23,200 --> 00:02:24,567 JUST MEET YOU GUYS LATER AT THE 95 00:02:24,567 --> 00:02:25,633 HOTEL. 96 00:02:25,667 --> 00:02:27,467 OKAY. 97 00:02:27,467 --> 00:02:28,900 OKAY. 98 00:02:28,900 --> 00:02:29,833 BYE. 99 00:02:30,067 --> 00:02:30,567 OH, MY GOD! 100 00:02:30,567 --> 00:02:31,533 OKAY, I NEED SOME HELP! 101 00:02:31,533 --> 00:02:32,433 I N-- I NEED SCRUBS. 102 00:02:32,433 --> 00:02:33,333 I NEED MEDICAL BOOKS. 103 00:02:33,333 --> 00:02:34,100 I NEED NOTEBOOKS. 104 00:02:34,100 --> 00:02:35,367 I NEED A STETHOSCOPE. 105 00:02:35,367 --> 00:02:36,533 I NEED -- I NEED -- 106 00:02:36,533 --> 00:02:37,967 HELP! HELP ME! 107 00:02:37,967 --> 00:02:39,067 YOU CALM DOWN. 108 00:02:39,067 --> 00:02:39,967 YOU CALM DOWN. 109 00:02:39,967 --> 00:02:41,067 YOU'RE SCARING ME. 110 00:02:41,067 --> 00:02:43,533 I MEAN, THE CUSTOMERS. 111 00:02:43,533 --> 00:02:44,367 YOU ALL RIGHT? 112 00:02:44,367 --> 00:02:45,200 YEAH, I'M OKAY. 113 00:02:45,200 --> 00:02:45,833 YOU SURE? 114 00:02:45,833 --> 00:02:46,733 YEAH, I PROMISE. 115 00:02:46,733 --> 00:02:47,667 WHOA! 116 00:02:47,667 --> 00:02:48,967 YOUR LITTLE CHINESE GIRL DONE 117 00:02:48,967 --> 00:02:49,900 LOST HER MIND, FLOYD. 118 00:02:49,900 --> 00:02:51,133 FOR THE LAST TIME, I'M 119 00:02:51,133 --> 00:02:52,233 KOREAN, AND THERE'S A 120 00:02:52,233 --> 00:02:52,900 DIFFERENCE. 121 00:02:52,900 --> 00:02:54,133 WHAT'S THE DIFFERENCE? 122 00:02:54,133 --> 00:02:55,467 Y'ALL BOTH CHARGE EXTRA FOR 123 00:02:55,467 --> 00:02:56,100 DUCK SAUCE. 124 00:02:56,100 --> 00:02:57,333 AND WHAT'S IN DUCK SAUCE? 125 00:02:57,333 --> 00:02:58,900 WHAT IS IT, YOU JUST SQUEEZE THE 126 00:02:58,900 --> 00:03:00,367 NECK OF A DUCK AND THEY JUST 127 00:03:00,367 --> 00:03:01,100 BURP UP THE SAUCE? 128 00:03:01,100 --> 00:03:01,533 FLOYD! 129 00:03:01,533 --> 00:03:02,600 THEM LITTLE ORANGE SPECKS, 130 00:03:02,600 --> 00:03:03,467 THOUGH, THEY SCARE ME. 131 00:03:03,467 --> 00:03:06,067 I DON'T KNOW WHAT THAT IS. 132 00:03:06,067 --> 00:03:07,067 NOW, ARE YOU CALM? 133 00:03:07,067 --> 00:03:07,900 I'M CALM. 134 00:03:07,900 --> 00:03:08,967 ARE YOU CALM? ARE YOU GOOD? 135 00:03:08,967 --> 00:03:09,567 I PROMISE. 136 00:03:09,567 --> 00:03:10,833 SHE GOOD, GIRL. COME ON. 137 00:03:10,833 --> 00:03:11,933 NOW, WHAT'S THE PROBLEM? 138 00:03:11,933 --> 00:03:14,133 I KIND OF TOLD MY PARENTS 139 00:03:14,133 --> 00:03:15,933 A LITTLE WHITE LIE. 140 00:03:15,933 --> 00:03:17,067 I TOLD THEM I WAS IN COLLEGE 141 00:03:17,067 --> 00:03:18,367 PREMED. 142 00:03:18,367 --> 00:03:20,867 [ BOTH LAUGHING ] 143 00:03:20,867 --> 00:03:22,533 ARE YOU SERIOUS? 144 00:03:22,533 --> 00:03:24,233 HA HA! 145 00:03:24,233 --> 00:03:25,767 HELL NO! 146 00:03:25,767 --> 00:03:26,733 PREMED? 147 00:03:26,733 --> 00:03:28,967 YOU COULDN'T EVEN SPELL "PRE." 148 00:03:28,967 --> 00:03:29,700 SPELL IT, SPELL IT. 149 00:03:29,700 --> 00:03:31,167 SEE, SHE CAN'T DO IT! 150 00:03:31,167 --> 00:03:34,400 [ BOTH LAUGH ] 151 00:03:34,400 --> 00:03:34,767 NURSE? 152 00:03:34,767 --> 00:03:35,267 DOCTOR? 153 00:03:35,267 --> 00:03:35,667 NURSE? 154 00:03:35,667 --> 00:03:36,133 DOCTOR? 155 00:03:36,133 --> 00:03:36,567 HOLD UP. 156 00:03:36,567 --> 00:03:37,533 WHY I GOTTA BE THE NURSE? 157 00:03:37,533 --> 00:03:38,567 WHY YOU CAN'T BE THE NURSE? 158 00:03:38,567 --> 00:03:39,333 I'LL BE THE DOCTOR. 159 00:03:39,333 --> 00:03:40,267 NO, NO, YOU GOTTA BE THE 160 00:03:40,267 --> 00:03:41,333 NURSE 'CAUSE I'M WAITING ON A 161 00:03:41,333 --> 00:03:41,900 SPONGE BATH. 162 00:03:41,900 --> 00:03:42,433 EW! 163 00:03:42,433 --> 00:03:43,667 HELLO! OVER HERE! 164 00:03:43,667 --> 00:03:44,767 CRISIS OVER HERE. 165 00:03:44,767 --> 00:03:46,333 HELP ME! 166 00:03:46,333 --> 00:03:47,933 SO NEEDY. 167 00:03:47,933 --> 00:03:49,600 DANA, WHY YOU TELL A LIE 168 00:03:49,600 --> 00:03:50,633 LIKE THAT FOR? 169 00:03:50,633 --> 00:03:52,067 WELL, MY DAD'S A TOP SURGEON 170 00:03:52,067 --> 00:03:53,533 IN BOSTON, AND SO WHEN I DROPPED 171 00:03:53,533 --> 00:03:54,967 OUT OF SCHOOL, I DIDN'T WANT TO 172 00:03:54,967 --> 00:03:56,433 DISAPPOINT HIM SO I DIDN'T TELL 173 00:03:56,433 --> 00:03:57,433 HIM THE WHOLE TRUTH. 174 00:03:57,433 --> 00:03:58,733 SO, WHY DID YOU DROP OUT OF 175 00:03:58,733 --> 00:03:59,200 SCHOOL? 176 00:03:59,200 --> 00:04:00,600 FIRST OF ALL, THERE'S A LOT 177 00:04:00,600 --> 00:04:02,100 OF READING AND WRITING INVOLVED, 178 00:04:02,100 --> 00:04:03,467 AND I CAN'T BE DOING ALL THAT. 179 00:04:03,467 --> 00:04:04,700 AND THEN SECONDLY, THEM COATS 180 00:04:04,700 --> 00:04:05,900 MADE ME LOOK FAT, AND THERE 181 00:04:05,900 --> 00:04:07,267 AREN'T ANY CUTE BOYS IN SCHOOL! 182 00:04:07,267 --> 00:04:08,500 THIS IS AN EXAMPLE OF THE 183 00:04:08,500 --> 00:04:09,800 BRAND-NEW DUMB I WAS TALKING 184 00:04:09,800 --> 00:04:10,233 ABOUT. 185 00:04:10,233 --> 00:04:11,400 I'M GONNA HELP YOU, LITTLE 186 00:04:11,400 --> 00:04:12,133 BRAIN-DEAD ONE. 187 00:04:12,133 --> 00:04:14,200 SIT BACK. 188 00:04:14,200 --> 00:04:15,733 I'M GONNA GET ALL THOSE LITTLE 189 00:04:15,733 --> 00:04:17,067 SUPPLIES FOR YOU, OKAY? 190 00:04:17,067 --> 00:04:17,633 YES, YES. 191 00:04:17,633 --> 00:04:19,333 'CAUSE, SEE, I GOT AN EYE CHART, 192 00:04:19,333 --> 00:04:20,933 I GOT A STETHOSCOPE, AND I GOT 193 00:04:20,933 --> 00:04:22,567 A DEFIBRILLATOR, AND I EVEN GOT 194 00:04:22,567 --> 00:04:24,067 SOME GLOW-IN-THE-DARK LATEX 195 00:04:24,067 --> 00:04:24,867 GLOVES. 196 00:04:24,867 --> 00:04:26,900 I'M GOING STRAIGHT TO THE FREAKY 197 00:04:26,900 --> 00:04:27,567 BOX TODAY. 198 00:04:30,267 --> 00:04:31,700 SO, DANA -- I MEAN 199 00:04:31,700 --> 00:04:33,267 DR. CARTER... 200 00:04:33,267 --> 00:04:34,833 WHEN WILL WE GET TO MEET YOUR 201 00:04:34,833 --> 00:04:35,433 PARENTS? 202 00:04:35,433 --> 00:04:36,700 [ Nasally ] PAGING 203 00:04:36,700 --> 00:04:38,300 DR. CARTER, PAGING DR. CARTER. 204 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 WE HAVE TO HAVE YOU TO REPORT TO 205 00:04:40,300 --> 00:04:42,067 SURGERY FOR A FUNGI ON A BIG 206 00:04:42,067 --> 00:04:43,167 TOE. 207 00:04:43,167 --> 00:04:45,100 HA HA HA, REALLY FUNNY. 208 00:04:45,100 --> 00:04:46,133 BUT MY PARENTS ARE STILL 209 00:04:46,133 --> 00:04:47,367 SIGHTSEEING, SO I'M GONNA MEET 210 00:04:47,367 --> 00:04:48,233 UP WITH THEM LATER. 211 00:04:48,233 --> 00:04:49,167 OH, MY GOD! 212 00:04:49,167 --> 00:04:50,233 OH, MY GOD! THEY'RE HERE! 213 00:04:50,233 --> 00:04:51,267 WHAT ARE THEY DOING HERE? 214 00:04:51,267 --> 00:04:52,500 OH, MY GOD! WHAT AM I GONNA DO? 215 00:04:52,500 --> 00:04:53,467 SHE'S DOING IT AGAIN. 216 00:04:53,467 --> 00:04:54,567 OH, GOD. 217 00:04:54,567 --> 00:04:55,367 COME HERE. 218 00:04:55,367 --> 00:04:56,300 SIT DOWN! 219 00:04:56,300 --> 00:05:00,667 DO MY NAILS. I'LL PAY YOU $20. 220 00:05:00,667 --> 00:05:03,367 JUST DO MY DAMN NAILS. 221 00:05:03,367 --> 00:05:03,767 UHH! 222 00:05:03,767 --> 00:05:05,333 YOU KNOW, YOU'RE REALLY ROUGH. 223 00:05:05,333 --> 00:05:06,867 I MEAN, HOW DO YOU GUYS FIND 224 00:05:06,867 --> 00:05:07,800 YOUR EMPLOYEES? 225 00:05:07,800 --> 00:05:08,767 THAT'S -- 226 00:05:08,767 --> 00:05:09,633 THIS IS AWFUL. 227 00:05:09,633 --> 00:05:11,200 I WOULD NEVER PAY ANYBODY TO DO 228 00:05:11,200 --> 00:05:12,167 A TIP LIKE THIS. 229 00:05:12,167 --> 00:05:13,167 [ SCOFFS ] PLEASE. 230 00:05:13,167 --> 00:05:15,100 OH, MY GOSH! 231 00:05:15,100 --> 00:05:17,100 MOM AND DAD! 232 00:05:17,100 --> 00:05:18,333 WHAT A SURPRISE. 233 00:05:18,333 --> 00:05:19,500 OH, HELLO. 234 00:05:19,500 --> 00:05:22,133 HOW ARE YOU? 235 00:05:22,133 --> 00:05:24,833 MY, MY, MY, MY, MY. 236 00:05:24,833 --> 00:05:26,300 DANA, YOU DIDN'T TELL ME YOUR 237 00:05:26,300 --> 00:05:30,167 MAMA WAS...SO FINE. 238 00:05:30,167 --> 00:05:33,267 [ PURRS ] 239 00:05:33,267 --> 00:05:35,067 UH, THANK YOU. 240 00:05:35,067 --> 00:05:36,067 I THINK. 241 00:05:36,067 --> 00:05:37,767 AND WHO ARE YOU? 242 00:05:37,767 --> 00:05:38,533 ME? 243 00:05:38,533 --> 00:05:41,067 I'M YOUR WIFE'S NEXT HUSBAND. 244 00:05:41,067 --> 00:05:44,067 [ CHUCKLES ] 245 00:05:44,067 --> 00:05:44,867 LOOK HERE. 246 00:05:44,867 --> 00:05:46,233 I'LL TELL YOU WHAT. 247 00:05:46,233 --> 00:05:49,433 TELL ME THIS, JACKIE CHAN... 248 00:05:49,433 --> 00:05:51,933 HOW IS IT THAT A VERTICALLY 249 00:05:51,933 --> 00:05:54,200 DEPRIVED MAN LIKE YOURSELF 250 00:05:54,200 --> 00:05:57,200 END UP BEING WITH SUCH A FINE 251 00:05:57,200 --> 00:06:00,167 NUBIAN PRINCESS AS THIS? 252 00:06:00,167 --> 00:06:01,533 YOU WOULDN'T KNOW WHAT TO DO 253 00:06:01,533 --> 00:06:02,867 WITH A NUBIAN PRINCESS IF YOU 254 00:06:02,867 --> 00:06:04,867 HAD ONE, BRO. 255 00:06:04,867 --> 00:06:06,767 DID HE CALL ME "BRO"? 256 00:06:06,767 --> 00:06:08,200 I KNOW GOLLUM FROM THE DOGGONE 257 00:06:08,200 --> 00:06:09,633 "LORD OF THE RINGS" DIDN'T CALL 258 00:06:09,633 --> 00:06:10,100 ME NO BRO. 259 00:06:10,100 --> 00:06:12,400 NO, NO, NO, NO. 260 00:06:12,400 --> 00:06:13,133 I DON'T KNOW. 261 00:06:13,133 --> 00:06:14,300 HE A BLACK BELT, FLOYD. 262 00:06:14,300 --> 00:06:15,733 CAN'T BE NO BLACK BELT WITH 263 00:06:15,733 --> 00:06:19,167 NO BROWN SUIT ON. 264 00:06:19,167 --> 00:06:20,200 YOU KNOW WHAT, MOM, DAD? 265 00:06:20,200 --> 00:06:21,133 WHY DON'T YOU GUYS FINISH 266 00:06:21,133 --> 00:06:22,667 SIGHTSEEING AND, UM, I'LL 267 00:06:22,667 --> 00:06:24,267 CATCH UP WITH YOU GUYS LATER 268 00:06:24,267 --> 00:06:26,233 AFTER I GET MY NAILS DONE. 269 00:06:26,233 --> 00:06:27,300 SO YOU GUYS SHOULD JUST GO. 270 00:06:27,300 --> 00:06:29,733 JUST... 271 00:06:29,733 --> 00:06:31,200 NO, SWEETHEART, WE'RE GOING 272 00:06:31,200 --> 00:06:32,300 TO WAIT HERE FOR YOU. 273 00:06:32,300 --> 00:06:35,067 YOUR MAMA CAN STAY. 274 00:06:35,067 --> 00:06:36,167 A-AND YOU KNOW WHAT, 275 00:06:36,167 --> 00:06:36,867 MRS. CARTER? 276 00:06:36,867 --> 00:06:38,167 YOU COULD GET YOUR NAILS DONE. 277 00:06:38,167 --> 00:06:38,833 HOW ABOUT IT? 278 00:06:38,833 --> 00:06:39,733 OH, NO, YOU NEED IT. 279 00:06:39,733 --> 00:06:40,400 [ CHUCKLES ] 280 00:06:40,400 --> 00:06:41,300 YOU NEED IT, MAMA. 281 00:06:41,300 --> 00:06:41,867 YEAH. 282 00:06:41,867 --> 00:06:43,867 I COULD STRIKE A MATCH ON THESE 283 00:06:43,867 --> 00:06:44,467 THINGS. 284 00:06:44,467 --> 00:06:45,400 SIT ON DOWN. 285 00:06:45,400 --> 00:06:46,267 SIT ON DOWN. 286 00:06:46,267 --> 00:06:48,867 [ Asian accent ] SO, COME. 287 00:06:48,867 --> 00:06:50,433 LET ME SHOW YOU HAIRCUT WE CAN 288 00:06:50,433 --> 00:06:52,067 DO FOR YOU. 289 00:06:52,067 --> 00:06:54,300 YOU CAN HAVE NUMBER 1, 2, 3. 290 00:06:54,300 --> 00:06:55,200 OH, I'M SORRY. 291 00:06:55,200 --> 00:06:57,233 UNO, DOS, TRES, QUATRO. 292 00:06:57,233 --> 00:06:59,333 UH, HONEY...HURRY UP, PLEASE, 293 00:06:59,333 --> 00:07:03,767 BEFORE I PERFORM A CASTRATION. 294 00:07:03,767 --> 00:07:05,067 YEAH, YEAH, YEAH, COME ON. 295 00:07:05,067 --> 00:07:06,167 DO MY MOM'S NAILS, LADY. 296 00:07:06,167 --> 00:07:10,200 COME ON, DO MY MOM'S NAILS. 297 00:07:10,200 --> 00:07:11,100 NO, NO, NO. 298 00:07:11,100 --> 00:07:14,067 GONNA DO MY MOM'S NAILS. 299 00:07:14,067 --> 00:07:15,233 AND WHAT KIND OF PLACE IS 300 00:07:15,233 --> 00:07:16,567 THIS WHERE THE WORKERS JUST GET 301 00:07:16,567 --> 00:07:17,200 UP AND LEAVE? 302 00:07:17,200 --> 00:07:18,233 YOU KNOW WHAT, MOM? 303 00:07:18,233 --> 00:07:19,567 YOU KNOW, SHE SUCKED ANYWAYS. 304 00:07:19,567 --> 00:07:20,833 I CAN DO YOUR NAILS FOR YOU. 305 00:07:20,833 --> 00:07:22,833 YOU KNOW, SINCE I USED TO DO 306 00:07:22,833 --> 00:07:24,833 NAILS. 307 00:07:24,833 --> 00:07:25,867 SHE GET THAT FROM HER 308 00:07:25,867 --> 00:07:28,400 FATHER'S SIDE. 309 00:07:28,400 --> 00:07:29,900 HOW DID YOU GUYS KNOW I WAS 310 00:07:29,900 --> 00:07:30,967 HERE? 311 00:07:30,967 --> 00:07:32,733 YOUR ROOMMATE SHERI TOLD US 312 00:07:32,733 --> 00:07:33,667 YOU'D BE HERE. 313 00:07:33,667 --> 00:07:34,733 SHERI, HUH? 314 00:07:34,733 --> 00:07:36,667 I KNEW I SHOULDN'T HAVE STOLEN 315 00:07:36,667 --> 00:07:39,067 HER MAN. 316 00:07:39,067 --> 00:07:40,733 SO, I KNOW YOU TWO MUST BE 317 00:07:40,733 --> 00:07:42,300 PROUD OF YOUR DOCTOR-TO-BE. 318 00:07:42,300 --> 00:07:43,833 OH, YES, WE'RE VERY, VERY 319 00:07:43,833 --> 00:07:45,233 PROUD. 320 00:07:45,233 --> 00:07:46,600 SO, WAIT A MINUTE, NOW. 321 00:07:46,600 --> 00:07:48,133 I THINK YOUR DISCIPLINE IS GONNA 322 00:07:48,133 --> 00:07:49,500 BE, UH, PEDIATRICIAN, RIGHT, 323 00:07:49,500 --> 00:07:49,867 DANA? 324 00:07:49,867 --> 00:07:51,067 OH, YEAH, YEAH, YEAH. 325 00:07:51,067 --> 00:07:52,567 YOU KNOW, ANY FIELD THAT DOESN'T 326 00:07:52,567 --> 00:07:53,967 REQUIRE WORKING WITH CHILDREN, 327 00:07:53,967 --> 00:07:55,833 I'M GOOD. 328 00:07:55,833 --> 00:07:56,367 HUH? 329 00:07:56,367 --> 00:07:57,800 YOU REAL PROUD NOW, AIN'T 330 00:07:57,800 --> 00:07:58,133 YOU? 331 00:07:58,133 --> 00:07:59,500 SO, DANA, WHY DON'T YOU TELL 332 00:07:59,500 --> 00:08:00,933 YOUR MAMA AND DADDY ABOUT THAT 333 00:08:00,933 --> 00:08:02,067 NEW COURSE YOU'RE TAKING? 334 00:08:02,067 --> 00:08:03,667 YOU KNOW, LIE-OLOGY. 335 00:08:03,667 --> 00:08:05,500 OH, SHE'S JUST TELLING JOKES. 336 00:08:05,500 --> 00:08:06,467 SHE GOT JOKES. [ LAUGHS ] 337 00:08:06,467 --> 00:08:07,467 SHE'S SO FUNNY. 338 00:08:07,467 --> 00:08:10,500 [ TELEPHONE RINGS ] 339 00:08:10,500 --> 00:08:11,800 YOU KNOW, DOCTOR, 340 00:08:11,800 --> 00:08:13,333 PROFESSIONAL COURTESY, IF YOU 341 00:08:13,333 --> 00:08:14,067 DON'T MIND. 342 00:08:14,067 --> 00:08:15,567 I GOT THIS LITTLE THING ON MY 343 00:08:15,567 --> 00:08:16,967 TOE RIGHT THERE. 344 00:08:16,967 --> 00:08:18,133 I'M NOT A PODIATRIST. 345 00:08:18,133 --> 00:08:19,333 I CAN'T EVEN WALK ON IT. 346 00:08:19,333 --> 00:08:20,567 PLEASE LOOK AT IT. PLEASE. 347 00:08:20,567 --> 00:08:21,767 I DIDN'T SAY NOTHING ABOUT 348 00:08:21,767 --> 00:08:22,667 POTATOES, THOUGH. 349 00:08:22,667 --> 00:08:24,933 YOU COULD HAVE LOOKED, THOUGH. 350 00:08:24,933 --> 00:08:26,167 DANA, THAT WAS YOUR 5:00. 351 00:08:26,167 --> 00:08:27,067 THEY HAD TO CANCEL. 352 00:08:27,067 --> 00:08:28,133 SHH! 353 00:08:28,133 --> 00:08:30,267 YOUR 5:00 WHAT? 354 00:08:30,267 --> 00:08:33,500 UM, UH... 355 00:08:33,500 --> 00:08:35,400 MY FROG-DISSECTING CLASS. 356 00:08:35,400 --> 00:08:36,933 YEAH. THAT'S IT. 357 00:08:36,933 --> 00:08:37,733 GOOD ONE. 358 00:08:37,733 --> 00:08:38,333 DANA? 359 00:08:38,333 --> 00:08:38,833 HMM? 360 00:08:38,833 --> 00:08:40,533 WHAT'S GOING ON HERE, HONEY? 361 00:08:40,533 --> 00:08:41,400 OH, MY BAD. 362 00:08:41,400 --> 00:08:43,067 I WAS JUST TRIPPING, YOU KNOW. 363 00:08:43,067 --> 00:08:44,567 I MEANT MY LOBOTOMY CLASS. 364 00:08:44,567 --> 00:08:46,100 [ LAUGHS ] 365 00:08:50,733 --> 00:08:52,267 MY ASTROLOGY CLASS? 366 00:08:52,267 --> 00:08:55,067 AW, DAMN. 367 00:08:55,067 --> 00:08:57,333 OKAY. 368 00:08:57,333 --> 00:08:58,767 I'M NOT IN SCHOOL ANYMORE. 369 00:08:58,767 --> 00:09:00,100 WHAT? 370 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 WHEN DID YOU DROP OUT? 371 00:09:01,100 --> 00:09:01,700 DROP OUT? 372 00:09:01,700 --> 00:09:02,533 I DIDN'T DROP OUT. 373 00:09:02,533 --> 00:09:03,633 OH, DAD, YOU'RE A TRIP. 374 00:09:03,633 --> 00:09:05,167 [ LAUGHS ] DROP OUT. 375 00:09:05,167 --> 00:09:06,333 ME, DROP OUT? 376 00:09:06,333 --> 00:09:08,300 I WOULD NOT DO THAT TO YOU. 377 00:09:08,300 --> 00:09:09,733 [ LAUGHS ] 378 00:09:09,733 --> 00:09:11,467 I JUST NEVER DROPPED IN. 379 00:09:11,467 --> 00:09:13,233 SO WHAT HAVE YOU DONE WITH 380 00:09:13,233 --> 00:09:14,400 ALL THE MONEY WE SENT YOU? 381 00:09:14,400 --> 00:09:16,167 OH, IT'S STILL IN MY CLOSET. 382 00:09:16,167 --> 00:09:17,800 DANA, YOU'RE KEEPING MONEY IN 383 00:09:17,800 --> 00:09:19,333 YOUR CLOSET? 384 00:09:19,333 --> 00:09:21,100 NO, MY SHOES. 385 00:09:21,100 --> 00:09:22,233 AAH! 386 00:09:22,233 --> 00:09:24,067 [ SPEAKING KOREAN ] 387 00:09:24,067 --> 00:09:25,833 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 388 00:09:25,833 --> 00:09:27,367 I HEARD "NEGRO," "FLOYD," AND 389 00:09:27,367 --> 00:09:28,500 "HO." 390 00:09:28,500 --> 00:09:30,867 YOUNG LADY, YOU HAVE REALLY 391 00:09:30,867 --> 00:09:33,167 LET YOUR FATHER DOWN THIS TIME. 392 00:09:33,167 --> 00:09:34,833 DANA, I'M SO DISAPPOINTED IN 393 00:09:34,833 --> 00:09:35,767 YOU! 394 00:09:35,767 --> 00:09:39,200 [ SIGHS ] 395 00:09:39,200 --> 00:09:40,633 CURTIS, HURRY UP! 396 00:09:40,633 --> 00:09:42,067 YEAH, COME ON, UNCLE CURTIS. 397 00:09:42,067 --> 00:09:43,400 YOU'RE GONNA MAKE US LATE. 398 00:09:43,400 --> 00:09:44,467 I'M COMING, I'M COMING, 399 00:09:44,467 --> 00:09:45,467 I'M COMING, I'M COMING. 400 00:09:45,467 --> 00:09:46,733 OKAY. 401 00:09:46,733 --> 00:09:48,433 ARRIBA, ARRIBA, ARRIBA! 402 00:09:48,433 --> 00:09:50,700 GOL! 403 00:09:50,700 --> 00:09:51,433 [ LAUGHS ] 404 00:09:51,433 --> 00:09:53,500 WHAT THE? 405 00:09:53,500 --> 00:09:56,833 CURTIS, YOU LOOK RIDICULOUS! 406 00:09:56,833 --> 00:09:57,833 YEAH, UNCLE CURTIS. 407 00:09:57,833 --> 00:09:58,933 YOU'RE GONNA EMBARRASS ME IN 408 00:09:58,933 --> 00:09:59,733 FRONT OF ALEXANDRA. 409 00:09:59,733 --> 00:10:00,367 OH, PLEASE. 410 00:10:00,367 --> 00:10:01,200 Y'ALL JUST JEALOUS. 411 00:10:01,200 --> 00:10:02,633 Y'ALL WAY UNDERDRESSED. 412 00:10:02,633 --> 00:10:04,133 WHEN IN ROME, DRESS LIKE A 413 00:10:04,133 --> 00:10:04,767 MEXICAN. 414 00:10:04,767 --> 00:10:06,200 COME ON, LET'S EAT SOME MEXICAN 415 00:10:06,200 --> 00:10:06,600 FOOD. 416 00:10:06,600 --> 00:10:07,867 COME ON, PABLO, KNOCK ON THE 417 00:10:07,867 --> 00:10:14,367 DOOR. 418 00:10:14,367 --> 00:10:15,767 HELLO. 419 00:10:15,767 --> 00:10:17,500 WELCOME TO OUR HOME. 420 00:10:17,500 --> 00:10:19,900 OH, THIS IS BEAUTIFUL! 421 00:10:19,900 --> 00:10:21,700 [ WHOOPS ] 422 00:10:21,700 --> 00:10:24,200 [ HUMMING ] 423 00:10:31,433 --> 00:10:33,667 WHAT UP, MY PEOPLE? 424 00:10:33,667 --> 00:10:36,433 AH-OOGLA-OOGLA-OOGLA-OOGLA! 425 00:10:36,433 --> 00:10:38,533 WHAT THE HELL? 426 00:10:43,133 --> 00:10:44,367 WHAT THE HELL DO YOU HAVE ON? 427 00:10:44,367 --> 00:10:45,767 WHAT THE HELL DO YOU HAVE ON? 428 00:10:45,767 --> 00:10:46,967 WE DON'T DRESS LIKE THAT. 429 00:10:46,967 --> 00:10:48,967 AND WE DON'T DRESS LIKE THAT! 430 00:10:48,967 --> 00:10:50,533 EVERYONE, THE PAYNES ARE 431 00:10:50,533 --> 00:10:51,000 HERE. 432 00:10:51,000 --> 00:10:54,333 YEAH, YOU CAN SAY THAT AGAIN. 433 00:10:54,333 --> 00:10:55,667 [ GASPS ] 434 00:10:55,667 --> 00:10:57,467 All: WHAT THE HELL? 435 00:10:57,467 --> 00:10:59,000 YEAH, WHAT THEY SAID. 436 00:10:59,000 --> 00:11:00,900 I'M SORRY FOR THE WAY CURTIS 437 00:11:00,900 --> 00:11:01,667 IS DRESSED. 438 00:11:01,667 --> 00:11:02,433 I'M SORRY. 439 00:11:02,433 --> 00:11:04,367 NOT AS SORRY AS I AM FOR WHAT 440 00:11:04,367 --> 00:11:06,100 CARLOS IS WEARING. 441 00:11:06,100 --> 00:11:08,067 ELLA, MALIK, CURTIS, I'D LIKE 442 00:11:08,067 --> 00:11:10,300 YOU MEET DIEGO, OUR SON. 443 00:11:10,300 --> 00:11:11,567 NICE TO MEET YOU GUYS. 444 00:11:11,567 --> 00:11:14,333 GRACIAS. 445 00:11:14,333 --> 00:11:15,267 I THINK. 446 00:11:15,267 --> 00:11:16,267 DIEGO? 447 00:11:16,267 --> 00:11:17,200 WHAT? 448 00:11:17,200 --> 00:11:18,700 OH, YEAH, DIEGO, STAND UP 449 00:11:18,700 --> 00:11:19,333 STRAIGHT. 450 00:11:19,333 --> 00:11:20,633 FIRST IMPRESSIONS ARE 451 00:11:20,633 --> 00:11:21,400 EVERYTHING. 452 00:11:21,400 --> 00:11:24,100 LOOK WHO'S TALKING. 453 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 WHAT? 454 00:11:25,100 --> 00:11:28,767 I'M A SOUL MAN. 455 00:11:28,767 --> 00:11:30,067 HEY, THAT'S A PICTURE OF 456 00:11:30,067 --> 00:11:30,700 MALCOLM X. 457 00:11:30,700 --> 00:11:31,600 IT'S PRETTY COOL. 458 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 OF COURSE. 459 00:11:32,600 --> 00:11:34,500 SEE, ROSIE, I TOLD YOU THEY'D 460 00:11:34,500 --> 00:11:36,100 NOTICE. 461 00:11:36,100 --> 00:11:37,833 DIEGO, PLEASE TAKE ELLA'S 462 00:11:37,833 --> 00:11:38,333 DISH. 463 00:11:38,333 --> 00:11:39,400 TAKE IT WHERE? 464 00:11:39,400 --> 00:11:40,600 TO THE KITCHEN. 465 00:11:40,600 --> 00:11:41,767 AND SET THE TABLE. 466 00:11:41,767 --> 00:11:42,633 OKAY, MOM. 467 00:11:42,633 --> 00:11:43,767 IT SMELLS GOOD. 468 00:11:43,767 --> 00:11:45,067 WHAT DID YOU BRING US? 469 00:11:45,067 --> 00:11:46,667 OH, ELLA MADE ALL YOUR 470 00:11:46,667 --> 00:11:48,333 FAVORITE STUFF -- ENCHILADAS, 471 00:11:48,333 --> 00:11:50,167 TOSTADAS, CHICKEN QUESADILLAS, 472 00:11:50,167 --> 00:11:51,500 CHICKEN RELLENO, CHILI 473 00:11:51,500 --> 00:11:52,233 RELLENO -- 474 00:11:52,233 --> 00:11:53,567 CURTIS. 475 00:11:53,567 --> 00:11:54,767 ...CHILI CON... 476 00:11:54,767 --> 00:11:59,667 WHAT -- NO TACOS? 477 00:11:59,667 --> 00:12:01,233 OKAY. 478 00:12:01,233 --> 00:12:02,633 WHY IS THE OLD LADY STARING AT 479 00:12:02,633 --> 00:12:04,467 ME? 480 00:12:04,467 --> 00:12:09,933 ¿MAMA, QUE TE PASA? 481 00:12:09,933 --> 00:12:11,767 SHE SAYS YOU REMIND HER OF 482 00:12:11,767 --> 00:12:13,367 HER SECOND HUSBAND HECTOR. 483 00:12:13,367 --> 00:12:14,500 [ LIGHT LAUGHTER ] 484 00:12:14,500 --> 00:12:16,267 IS THAT A GOOD THING OR A BAD 485 00:12:16,267 --> 00:12:16,800 THING? 486 00:12:16,800 --> 00:12:18,700 VERY BAD. SHE KILLED HIM. 487 00:12:18,700 --> 00:12:19,933 NO PROOF! 488 00:12:19,933 --> 00:12:21,300 OKAY. 489 00:12:21,300 --> 00:12:22,933 WELL, ROSIE, WHAT DID YOU ALL 490 00:12:22,933 --> 00:12:23,933 PREPARE FOR US? 491 00:12:23,933 --> 00:12:24,700 AY! 492 00:12:24,700 --> 00:12:27,067 DIEGO [ SPEAKS SPANISH ] 493 00:12:27,067 --> 00:12:29,700 [ SPEAKS SPANISH ] 494 00:12:29,700 --> 00:12:31,300 WE HOPE YOU LIKE IT. 495 00:12:31,300 --> 00:12:33,400 WE MADE ALL YOUR FAVORITES -- 496 00:12:33,400 --> 00:12:36,167 FRIED CHICKEN, COLLARD GREENS, 497 00:12:36,167 --> 00:12:40,400 MAC AND CHEESE, AND WATERMELON! 498 00:12:40,400 --> 00:12:42,967 SEEDLESS. 499 00:12:42,967 --> 00:12:43,700 DON'T, DON'T. 500 00:12:43,700 --> 00:12:44,900 DID YOU HEAR WHAT HE SAID? 501 00:12:44,900 --> 00:12:45,700 YES -- SEEDLESS. 502 00:12:45,700 --> 00:12:46,833 WHAT'S WITH THE WATERMELON, 503 00:12:46,833 --> 00:12:47,167 ELLA? 504 00:12:47,167 --> 00:12:48,433 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 505 00:12:48,433 --> 00:12:49,200 EXCUSE ME. 506 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 SO, WHY WOULD YOU ASSUME WE LIKE 507 00:12:50,800 --> 00:12:51,433 WATERMELON? 508 00:12:51,433 --> 00:12:52,900 YOU DO, DON'T YOU? 509 00:12:52,900 --> 00:12:54,333 HELL, YEAH, WE DO, BUT THAT'S 510 00:12:54,333 --> 00:12:55,700 BESIDE THE POINT. 511 00:12:55,700 --> 00:12:57,867 OH. 512 00:12:57,867 --> 00:13:00,100 AND THE CHICKEN LOOKS GREASY. 513 00:13:00,100 --> 00:13:03,067 THE ONLY THINGS I LIKE GREASY 514 00:13:03,067 --> 00:13:05,267 ARE MY MEN. 515 00:13:05,267 --> 00:13:07,533 WHY IS SHE RUBBING MY BELLY? 516 00:13:07,533 --> 00:13:10,900 BECAUSE FAT MEAT IS GREASY. 517 00:13:10,900 --> 00:13:12,500 GET YOUR HANDS OFF ME. 518 00:13:12,500 --> 00:13:14,067 MAMA, SIENTATE, POR FAVOR. 519 00:13:14,067 --> 00:13:15,333 TRANQUILA. 520 00:13:15,333 --> 00:13:16,767 ¿POR QUE? 521 00:13:16,767 --> 00:13:19,700 SO, WHAT SHALL WE DO? 522 00:13:19,700 --> 00:13:21,400 ANYBODY FEEL LIKE CHINESE? 523 00:13:21,400 --> 00:13:22,900 YES. 524 00:13:22,900 --> 00:13:23,767 CHINESE IT IS. 525 00:13:23,767 --> 00:13:25,400 ALL RIGHT. 526 00:13:25,400 --> 00:13:28,100 THANK YOU. 527 00:13:28,100 --> 00:13:29,067 OH. 528 00:13:29,067 --> 00:13:30,667 IT'S KRISTI YAMAGUCHI, 529 00:13:30,667 --> 00:13:33,700 PAM "FOXY BROWN" GRIER, 530 00:13:33,700 --> 00:13:35,333 AND TIGER-TIGER WOODS, Y'ALL. 531 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 HA HA! 532 00:13:37,333 --> 00:13:39,133 GO ON. TELL HIM. 533 00:13:39,133 --> 00:13:41,900 FLOYD, I HAVE TO QUIT. 534 00:13:41,900 --> 00:13:42,433 NO! 535 00:13:42,433 --> 00:13:43,867 WHY WOULD YOU WANT TO GO DO 536 00:13:43,867 --> 00:13:45,067 SOMETHING LIKE THAT? 537 00:13:45,067 --> 00:13:46,967 FINE, FINE, FINE. 538 00:13:46,967 --> 00:13:49,100 BUT CAN YOUR MAMA STAY? 539 00:13:49,100 --> 00:13:50,767 DR. CARTER. 540 00:13:50,767 --> 00:13:52,367 WHY SHE GOTTA LEAVE, YO? 541 00:13:52,367 --> 00:13:53,767 I DON'T WANT MY DAUGHTER 542 00:13:53,767 --> 00:13:55,100 WORKING IN A DUMP LIKE THIS. 543 00:13:55,100 --> 00:13:56,067 HEY, HEY, HEY. 544 00:13:56,067 --> 00:13:57,067 HOLD UP, NOW, DOC. 545 00:13:57,067 --> 00:13:59,133 NOW, JUST 'CAUSE YOU GOT YOUR 546 00:13:59,133 --> 00:14:01,267 FANCY HARVARD DEGREE AND YOUR 547 00:14:01,267 --> 00:14:03,500 BIG SURGERY JOB AND EVERYTHING 548 00:14:03,500 --> 00:14:07,600 AND YOUR FINE WIFE... 549 00:14:07,600 --> 00:14:09,467 AND JUST BECAUSE YOU GOT THE BIG 550 00:14:09,467 --> 00:14:11,200 MANSION WITH ALL THE SERVANTS 551 00:14:11,200 --> 00:14:12,733 AND EVERYTHING, AND DID I 552 00:14:12,733 --> 00:14:16,233 MENTION YOUR FINE WIFE? 553 00:14:16,233 --> 00:14:17,967 DON'T MEAN YOU CAN CALL MY PLACE 554 00:14:17,967 --> 00:14:19,067 A DUMP, NOW. 555 00:14:19,067 --> 00:14:19,867 HELL. 556 00:14:19,867 --> 00:14:22,600 ALL RIGHT, DANA, LET'S GO. 557 00:14:22,600 --> 00:14:23,700 COME ON, HONEY. 558 00:14:23,700 --> 00:14:25,133 DANA, YOU'RE A GROWN WOMAN. 559 00:14:25,133 --> 00:14:26,567 YOU DON'T NEED YOUR PARENTS 560 00:14:26,567 --> 00:14:27,633 APPROVAL FOR NOTHING. 561 00:14:27,633 --> 00:14:28,967 I MEAN, LOOK AT ME. 562 00:14:28,967 --> 00:14:30,400 I AIN'T EVEN GOT NO DADDY. 563 00:14:30,400 --> 00:14:31,300 I'M A'IGHT. 564 00:14:31,300 --> 00:14:32,633 DON'T LOOK AT HER. COME ON. 565 00:14:32,633 --> 00:14:34,533 GO WITH YOUR DADDY. 566 00:14:34,533 --> 00:14:35,200 GO WITH YOUR DADDY. 567 00:14:35,200 --> 00:14:36,533 DANA, DANA... 568 00:14:36,533 --> 00:14:37,533 DON'T LISTEN TO HER. 569 00:14:37,533 --> 00:14:38,733 YOU TURN AROUND, YOU'RE GONNA 570 00:14:38,733 --> 00:14:39,833 TURN INTO A PILLAR OF SALT. 571 00:14:39,833 --> 00:14:40,500 DANA! 572 00:14:40,500 --> 00:14:41,967 DON'T DO IT! 573 00:14:41,967 --> 00:14:42,800 [ CHUCKLES ] 574 00:14:42,800 --> 00:14:43,967 I GOT IT MADE, THOUGH. 575 00:14:43,967 --> 00:14:45,100 YOU'RE A FUNNY GUY. 576 00:14:45,100 --> 00:14:46,433 [ LAUGHS ] 577 00:14:46,433 --> 00:14:47,367 NO, PLEASE, EXCUSE ME. 578 00:14:47,367 --> 00:14:48,300 PLEASE, SIT OVER THERE. 579 00:14:48,300 --> 00:14:49,133 WHAT'S THE PROBLEM? 580 00:14:49,133 --> 00:14:52,633 THAT'S MY SEAT. 581 00:14:52,633 --> 00:14:54,533 SO, IS IT TRUE THAT NOT ALL 582 00:14:54,533 --> 00:14:56,133 BLACK PEOPLE CAN PLAY 583 00:14:56,133 --> 00:14:57,067 BASKETBALL? 584 00:14:57,067 --> 00:14:58,067 YOU KNOW HOW THEY CALL 585 00:14:58,067 --> 00:14:59,100 ALLEN IVERSON "THE ANSWER"? 586 00:14:59,100 --> 00:15:00,067 YEAH. 587 00:15:00,067 --> 00:15:01,367 MALIK'S THE QUESTION. 588 00:15:01,367 --> 00:15:03,167 [ LAUGHTER ] 589 00:15:03,167 --> 00:15:04,067 BRO, SERIOUSLY. 590 00:15:04,067 --> 00:15:05,300 HEY, YOU MISSED THE PIÑATA BY A 591 00:15:05,300 --> 00:15:06,367 WHOLE FOOT. 592 00:15:06,367 --> 00:15:08,400 AND HE WASN'T EVEN BLINDFOLDED. 593 00:15:08,400 --> 00:15:10,667 TRUE, TRUE. 594 00:15:10,667 --> 00:15:14,300 OH, SO, IS EVERYBODY LEGAL? 595 00:15:14,300 --> 00:15:15,600 WHAT DID YOU SAY? 596 00:15:15,600 --> 00:15:16,733 I'M WORKING ON IT. 597 00:15:16,733 --> 00:15:18,333 MM-HMM. [ HICCUPS ] 598 00:15:18,333 --> 00:15:19,433 CURTIS. 599 00:15:19,433 --> 00:15:20,567 WHAT? 600 00:15:20,567 --> 00:15:22,100 LEGAL? I'M FROM NEW JERSEY. 601 00:15:22,100 --> 00:15:24,733 [ SCOFFS ] YEAH, RIGHT. 602 00:15:24,733 --> 00:15:26,900 ALL RIGHT, SO IS IT TRUE THAT 603 00:15:26,900 --> 00:15:28,533 Y'ALL ARE ALWAYS LATE TO 604 00:15:28,533 --> 00:15:29,667 EVERYTHING? 605 00:15:29,667 --> 00:15:31,933 WELL, NO, WE'RE NOT LATE 606 00:15:31,933 --> 00:15:32,900 TO EVERYTHING. 607 00:15:32,900 --> 00:15:34,633 WE'RE ONLY LATE WHEN WE HAVE TO 608 00:15:34,633 --> 00:15:36,367 BE A CERTAIN PLACE AT A CERTAIN 609 00:15:36,367 --> 00:15:39,100 TIME, SO... 610 00:15:39,100 --> 00:15:40,833 HEY, DO YOU GUYS GET FOLLOWED 611 00:15:40,833 --> 00:15:42,367 AROUND IN DEPARTMENT STORES BY 612 00:15:42,367 --> 00:15:42,967 SALESMEN? 613 00:15:42,967 --> 00:15:43,967 Both: [ SCOFF ] 614 00:15:43,967 --> 00:15:45,533 ALL THE TIME. 615 00:15:45,533 --> 00:15:47,800 All: SO DO WE! 616 00:15:47,800 --> 00:15:48,933 OH, I GOT ONE -- WHEN YOU 617 00:15:48,933 --> 00:15:50,200 GUYS GO TO RESTAURANTS, DO YOU 618 00:15:50,200 --> 00:15:51,300 GUYS GET BAD SERVICE BECAUSE 619 00:15:51,300 --> 00:15:52,433 PEOPLE THINK YOU'RE NOT GONNA 620 00:15:52,433 --> 00:15:53,067 LEAVE A TIP? 621 00:15:53,067 --> 00:15:54,067 I CAN'T EVEN TELL YOU. 622 00:15:54,067 --> 00:15:54,967 NO. 623 00:15:54,967 --> 00:15:55,600 NO, NO, NO. 624 00:15:55,600 --> 00:15:57,067 WE GET BAD SERVICE BECAUSE THEY 625 00:15:57,067 --> 00:15:58,433 NOW CURTIS IS NOT GONNA LEAVE K 626 00:15:58,433 --> 00:15:58,867 A TIP. 627 00:15:58,867 --> 00:16:00,333 I LOVE IT! 628 00:16:00,333 --> 00:16:01,700 [ LAUGHTER ] 629 00:16:01,700 --> 00:16:03,467 DO ANY OF YOU LIKE TO GET 630 00:16:03,467 --> 00:16:04,800 NAKED AND WANDER THROUGH THE 631 00:16:04,800 --> 00:16:05,667 STREETS AT NIGHT? 632 00:16:05,667 --> 00:16:06,267 ABUELA. 633 00:16:06,267 --> 00:16:06,967 ABUELA! 634 00:16:06,967 --> 00:16:08,300 MERCEDES, TAKE THE BEER. 635 00:16:08,300 --> 00:16:09,067 AH, PAPA. 636 00:16:09,067 --> 00:16:10,133 GRACIAS, ABUELITA. 637 00:16:10,133 --> 00:16:10,933 I LOVE YOU. 638 00:16:10,933 --> 00:16:11,700 GOOD NIGHT. 639 00:16:11,700 --> 00:16:12,800 SHE LIKE TO DRINK. 640 00:16:12,800 --> 00:16:14,367 SOUNDS LIKE SHE LIKES TO DO 641 00:16:14,367 --> 00:16:17,833 A LOT MORE THAN THAT. 642 00:16:17,833 --> 00:16:21,067 EXCUSE ME, YOU'RE SO RIGHT. 643 00:16:21,067 --> 00:16:22,533 THE GRANDMA THE RA-RA. 644 00:16:22,533 --> 00:16:24,500 [ LAUGHTER ] 645 00:16:24,500 --> 00:16:25,533 SHE SURE IS THE RA-RA. 646 00:16:25,533 --> 00:16:26,867 SO IT SEEMS LIKE WE ALL HAVE 647 00:16:26,867 --> 00:16:28,467 A LOT MORE IN COMMON THAN 648 00:16:28,467 --> 00:16:29,300 WE THOUGHT, HUH? 649 00:16:29,300 --> 00:16:30,233 WE DO. WE DO. 650 00:16:30,233 --> 00:16:32,200 YOU KNOW, THIS WHOLE THING 651 00:16:32,200 --> 00:16:33,333 TURNED OUT BETTER THAN I 652 00:16:33,333 --> 00:16:34,067 EXPECTED. 653 00:16:34,067 --> 00:16:34,800 ME, TOO. 654 00:16:34,800 --> 00:16:35,833 ME, TOO, CARLOS. 655 00:16:35,833 --> 00:16:37,400 CURTIS, HEY, HOW ABOUT A 656 00:16:37,400 --> 00:16:38,933 CERVEZA NEGRA, HUH? 657 00:16:38,933 --> 00:16:40,567 CURTIS, WAIT! 658 00:16:47,133 --> 00:16:48,067 YOU GUYS DON'T UNDERSTAND 659 00:16:48,067 --> 00:16:49,067 THAT IF I DON'T MOVE BACK TO 660 00:16:49,067 --> 00:16:50,067 BOSTON WITH HIM, THEN HE'S GONNA 661 00:16:50,067 --> 00:16:50,800 CUT MY ALLOWANCE OFF. 662 00:16:50,800 --> 00:16:52,067 WELL, DANA, YOU'VE JUST 663 00:16:52,067 --> 00:16:53,400 GOT TO GET YOUR HUSTLE ON, MA. 664 00:16:53,400 --> 00:16:54,533 I MEAN, THERE'S GOT TO BE 665 00:16:54,533 --> 00:16:55,867 SOMETHING ELSE YOU'RE GOOD AT. 666 00:16:55,867 --> 00:16:57,300 I DON'T KNOW. TAKING PICTURES. 667 00:16:57,300 --> 00:16:58,733 YOU COULD WORK IN AN ELECTRONIC 668 00:16:58,733 --> 00:17:00,367 STORE, BE A MATH TUTOR. 669 00:17:00,367 --> 00:17:04,167 SELL DVDs, CDs, WIGS, WEAVES. 670 00:17:04,167 --> 00:17:05,133 OH -- DRY CLEANING. 671 00:17:05,133 --> 00:17:05,900 DRY CLEANING. 672 00:17:05,900 --> 00:17:06,667 YOU KNOW THAT. 673 00:17:06,667 --> 00:17:07,767 YOU KNOW SHE CAN DO DRY 674 00:17:07,767 --> 00:17:08,200 CLEANING. 675 00:17:08,200 --> 00:17:09,533 CONTRARY TO POPULAR BELIEF, 676 00:17:09,533 --> 00:17:10,667 ALL ASIANS DON'T DO THOSE 677 00:17:10,667 --> 00:17:11,100 THINGS. 678 00:17:11,100 --> 00:17:12,700 Both: PSH! 679 00:17:12,700 --> 00:17:14,433 WELL, NOT ALL ASIANS. 680 00:17:14,433 --> 00:17:15,467 Both: PSH! 681 00:17:15,467 --> 00:17:16,333 WELL, NOT ME. 682 00:17:16,333 --> 00:17:17,600 I DON'T KNOW JACK ABOUT 683 00:17:17,600 --> 00:17:19,833 FRACTIONS. 684 00:17:19,833 --> 00:17:20,967 DANA, YOU JUST GOT TO BE 685 00:17:20,967 --> 00:17:22,067 STRONG, YOU KNOW WHAT I'M 686 00:17:22,067 --> 00:17:22,433 SAYING? 687 00:17:22,433 --> 00:17:22,833 MAN UP! 688 00:17:22,833 --> 00:17:23,733 OW! 689 00:17:23,733 --> 00:17:25,300 STOP IT! SUCK IT UP! 690 00:17:25,300 --> 00:17:26,533 STAND UP TO YOUR DADDY, YOU KNOW 691 00:17:26,533 --> 00:17:27,200 WHAT I'M SAYING? 692 00:17:27,200 --> 00:17:28,333 TELL HIM WHAT YOU AIN'T GONNA 693 00:17:28,333 --> 00:17:29,200 DO, WHAT YOU GONNA DO. 694 00:17:29,200 --> 00:17:29,667 RIGHT. 695 00:17:29,667 --> 00:17:30,933 WHEN YOU GONNA DO IT, HOW YOU 696 00:17:30,933 --> 00:17:32,133 GONNA DO IT, WHERE YOU GONNA DO 697 00:17:32,133 --> 00:17:32,433 IT. 698 00:17:32,433 --> 00:17:33,467 HE'S NOT THE BOSS OF ME, 699 00:17:33,467 --> 00:17:33,833 RIGHT? 700 00:17:33,833 --> 00:17:34,900 I'M THE BOSS OF ME! 701 00:17:34,900 --> 00:17:35,467 YEAH! 702 00:17:35,467 --> 00:17:36,667 HERE THEY COME NOW. 703 00:17:36,667 --> 00:17:37,733 WHAT? WHAT? WHAT? 704 00:17:37,733 --> 00:17:38,867 MY PARENTS ARE HERE?! 705 00:17:38,867 --> 00:17:40,167 DON'T START THAT. 706 00:17:40,167 --> 00:17:41,967 HIT THE POSE, HIT THE POSE. 707 00:17:41,967 --> 00:17:42,767 HIT THE POSE. 708 00:17:42,767 --> 00:17:43,667 ROCK WITH IT. 709 00:17:43,667 --> 00:17:44,567 LEAN WITH IT. 710 00:17:44,567 --> 00:17:47,633 ROCK WITH IT. 711 00:17:47,633 --> 00:17:48,767 DANA, WE'RE GOING TO THE 712 00:17:48,767 --> 00:17:49,300 AIRPORT. 713 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 YOUR FATHER WANTS YOU TO COME 714 00:17:50,500 --> 00:17:50,967 WITH US. 715 00:17:50,967 --> 00:17:51,867 PSH! 716 00:17:51,867 --> 00:17:53,400 [ LAUGHS ] 717 00:17:53,400 --> 00:17:55,833 WHAT THAT GOTTA DO WITH ME, YO? 718 00:17:55,833 --> 00:17:56,867 'CAUSE GUESS WHAT? 719 00:17:56,867 --> 00:17:58,133 I AIN'T GOING NOWHERE. 720 00:17:58,133 --> 00:17:58,900 YEAH, YEAH. 721 00:17:58,900 --> 00:18:00,067 [ BEAT-BOXING ] 722 00:18:00,067 --> 00:18:01,067 I'M-A STAY HERE. 723 00:18:01,067 --> 00:18:01,700 YEAH, YEAH. 724 00:18:01,700 --> 00:18:02,900 * 'CAUSE I'M GONNA DO WHAT I 725 00:18:02,900 --> 00:18:03,833 DO * 726 00:18:03,833 --> 00:18:04,867 * AND I AIN'T GOING BACK TO 727 00:18:04,867 --> 00:18:05,900 SCHOOL * 728 00:18:05,900 --> 00:18:07,633 YEAH, SO WHAT'S UP? YEAH. 729 00:18:07,633 --> 00:18:09,167 UH! THAT'S MY CUT. 730 00:18:09,167 --> 00:18:10,567 FEEL LIKE I'M GONNA SHAKE 731 00:18:10,567 --> 00:18:11,900 SOMEBODY UP IN THIS -- 732 00:18:11,900 --> 00:18:12,667 ENOUGH! 733 00:18:12,667 --> 00:18:14,533 IF YOU DO THIS, I'M CUTTING OFF 734 00:18:14,533 --> 00:18:15,700 YOUR ALLOWANCE. 735 00:18:15,700 --> 00:18:16,800 HUH? 736 00:18:16,800 --> 00:18:18,067 OKAY, KIKI GIRL, THAT'S MY 737 00:18:18,067 --> 00:18:18,400 MONEY. 738 00:18:18,400 --> 00:18:19,767 THAT'S MESSING WITH MY SHOES. 739 00:18:19,767 --> 00:18:20,567 BRING IT IN. 740 00:18:20,567 --> 00:18:21,300 OKAY, OKAY. 741 00:18:21,300 --> 00:18:23,267 YOU RIGHT, YOU RIGHT. 742 00:18:23,267 --> 00:18:24,567 [ WHIMPERS ] FOR REAL? 743 00:18:24,567 --> 00:18:26,200 HIT THE POSE, HIT THE POSE. 744 00:18:26,200 --> 00:18:27,567 PSH. 745 00:18:27,567 --> 00:18:28,833 AND? SO WHAT? 746 00:18:28,833 --> 00:18:29,200 PSH! 747 00:18:29,200 --> 00:18:30,400 YOU CAN KEEP ALL YOUR DOUGH. 748 00:18:30,400 --> 00:18:31,633 SO, YOU KNOW, YOU CAN GET BACK 749 00:18:31,633 --> 00:18:32,833 ON THAT PLANE AND CAN BOUNCE 750 00:18:32,833 --> 00:18:34,267 WITH ALL THAT -- ALL THAT MONEY? 751 00:18:34,267 --> 00:18:34,800 MONEY. 752 00:18:34,800 --> 00:18:37,167 OH, BOUNCE, MONEY. YEAH. 753 00:18:37,167 --> 00:18:38,433 DON'T STAT THAT CUSSING 754 00:18:38,433 --> 00:18:42,833 AGAIN. 755 00:18:42,833 --> 00:18:45,867 WELL...YOU FINALLY ASSERT 756 00:18:45,867 --> 00:18:47,700 YOURSELF. 757 00:18:47,700 --> 00:18:48,633 WELL, DON'T WORRY, HONEY, 758 00:18:48,633 --> 00:18:50,067 'CAUSE I WRITE THE CHECKS. 759 00:18:50,067 --> 00:18:51,867 BUT THAT WAS SLICK, YO! 760 00:18:51,867 --> 00:18:53,067 [ LAUGHS ] 761 00:18:53,067 --> 00:18:54,367 WORD! 762 00:18:54,367 --> 00:18:56,900 UH...IT'S A CELEBRATION! 763 00:18:56,900 --> 00:18:57,367 [ LAUGHS ] 764 00:18:57,367 --> 00:18:58,900 FLOYD. 765 00:18:58,900 --> 00:19:02,700 FLOYD! 766 00:19:02,700 --> 00:19:04,700 BYE, MOM. 767 00:19:04,700 --> 00:19:06,967 I WAS THAT CLOSE TO BEING 768 00:19:06,967 --> 00:19:09,333 YOUR STEPFATHER. 45277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.