All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S05E05 - Its A Payne Growing Up WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,233 --> 00:00:05,500 MMM. I SMELL PANCAKES. 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,233 YEAH, AND THEY WERE REALLY 3 00:00:06,233 --> 00:00:07,433 YEAH. AND THEY WERE REALLY 4 00:00:07,433 --> 00:00:09,167 GOOD, TOO. 5 00:00:09,167 --> 00:00:10,800 YOU DIDN'T SAVE ME ANY? 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,567 YOU SHOULDN'T HAVE SLEPT IN. 7 00:00:12,567 --> 00:00:14,000 WELL...WELL, UNCLE CURTIS, 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,667 CAN YOU PASS ME SOME CEREAL? 9 00:00:15,667 --> 00:00:17,033 C WORD? THE MAGIC WORD? 10 00:00:17,033 --> 00:00:20,867 NOW? IT WAS A JOKE. PLEASE. 11 00:00:20,867 --> 00:00:21,867 PLEASE. 12 00:00:21,867 --> 00:00:22,900 VERY GOOD. 13 00:00:22,900 --> 00:00:24,900 C.J., WILL YOU GO TO THE STORE 14 00:00:24,900 --> 00:00:26,833 AND BUY YOUR SON SOME CEREAL, 15 00:00:26,833 --> 00:00:27,533 PLEASE? 16 00:00:27,533 --> 00:00:28,533 THIS IS MINE. 17 00:00:28,533 --> 00:00:29,700 [DOORBELL RINGS] 18 00:00:29,700 --> 00:00:31,700 CURTIS, BABY, CAN YOU GET THE 19 00:00:31,700 --> 00:00:32,633 DOOR, PLEASE? 20 00:00:32,633 --> 00:00:33,767 WHY, YES, BABY. 21 00:00:33,767 --> 00:00:35,433 YOU'RE SO POLITE AND KIND. 22 00:00:35,433 --> 00:00:36,867 GO GET THE DOOR FOR YOUR AUNTIE. 23 00:00:36,867 --> 00:00:38,100 WHAT'S THE MAGIC WORD, 24 00:00:38,100 --> 00:00:38,800 UNCLE CURTIS? 25 00:00:38,800 --> 00:00:43,733 Ass whupping. 26 00:00:43,733 --> 00:00:45,600 WISH YOU WOULD. 27 00:00:45,600 --> 00:00:48,067 TOO OLD TO GET WHUPPINGS. 28 00:00:48,067 --> 00:00:50,500 I HEARD THAT. 29 00:00:54,467 --> 00:00:56,767 WHAT'S UP, MAN? 30 00:00:56,767 --> 00:00:57,700 ARE WE ALONE? 31 00:00:57,700 --> 00:00:59,133 WHY IN THE WORLD WOULD WE 32 00:00:59,133 --> 00:01:00,233 NEED TO BE ALONE? 33 00:01:00,233 --> 00:01:01,167 COME ON OVER. 34 00:01:01,167 --> 00:01:03,067 GOT TO TELL YOU SOMETHING. 35 00:01:03,067 --> 00:01:03,867 SIT DOWN. 36 00:01:03,867 --> 00:01:05,167 NO, NO, STAND UP. 37 00:01:05,167 --> 00:01:06,667 NO, SIT DOWN, SIT DOWN, SIT 38 00:01:06,667 --> 00:01:07,633 DOWN, SIT DOWN. 39 00:01:07,633 --> 00:01:09,167 NO, STAND UP. 40 00:01:09,167 --> 00:01:10,800 WILL YOU JUST MAKE UP YOUR 41 00:01:10,800 --> 00:01:11,733 MIND, ALREADY? 42 00:01:11,733 --> 00:01:13,467 ALL RIGHT, WELL, LOOK AT ME. 43 00:01:13,467 --> 00:01:14,767 DO YOU NOTICE ANYTHING 44 00:01:14,767 --> 00:01:15,500 DIFFERENT? 45 00:01:15,500 --> 00:01:17,167 YEAH, YOU ARE ACTING A LITTLE 46 00:01:17,167 --> 00:01:18,300 WEIRDER THAN USUAL. 47 00:01:18,300 --> 00:01:21,267 HA! IT HAS HAPPENED. 48 00:01:21,267 --> 00:01:22,700 WHAT HAS HAPPENED? 49 00:01:22,700 --> 00:01:23,800 I AM A MAN. 50 00:01:23,800 --> 00:01:24,867 SINCE WHEN? 51 00:01:24,867 --> 00:01:26,800 YOU STILL SLEEP IN A RACE-CAR 52 00:01:26,800 --> 00:01:27,367 BED. 53 00:01:27,367 --> 00:01:29,367 OKAY, I KEEP TELLING YOU, 54 00:01:29,367 --> 00:01:30,700 IT'S COMFORTABLE. 55 00:01:30,700 --> 00:01:32,200 BUT THAT'S NOT WHAT I'M TALKING 56 00:01:32,200 --> 00:01:32,667 ABOUT. 57 00:01:32,667 --> 00:01:33,933 THEN WHAT ARE YOU TALKING 58 00:01:33,933 --> 00:01:34,400 ABOUT? 59 00:01:34,400 --> 00:01:35,467 DO YOU KNOW ASIA? 60 00:01:35,467 --> 00:01:36,633 WHAT, THE CONTINENT? 61 00:01:36,633 --> 00:01:38,067 NO, THE GIRL. 62 00:01:38,067 --> 00:01:39,867 YEAH, WHAT ABOUT HER? 63 00:01:39,867 --> 00:01:40,867 HA HA HA! 64 00:01:40,867 --> 00:01:43,067 SHE MADE A MAN OUT OF ME. 65 00:01:43,067 --> 00:01:44,900 OH, YOU MEAN -- 66 00:01:44,900 --> 00:01:48,433 YEAH! 67 00:01:48,433 --> 00:01:50,567 WELL, WHERE? 68 00:01:50,567 --> 00:01:51,867 YEAH. 69 00:01:51,867 --> 00:01:53,067 WHEN? 70 00:01:53,067 --> 00:01:54,100 YEAH. 71 00:01:54,100 --> 00:01:55,300 WILL YOU STOP SAYING "YEAH" 72 00:01:55,300 --> 00:01:56,233 AND JUST TELL ME HOW IT 73 00:01:56,233 --> 00:01:56,767 HAPPENED? 74 00:01:56,767 --> 00:01:59,467 HER PARENTS WENT OUT OF TOWN 75 00:01:59,467 --> 00:02:01,867 AND SHE INVITED ME OVER LAST 76 00:02:01,867 --> 00:02:02,667 NIGHT. 77 00:02:02,667 --> 00:02:03,533 WOW. 78 00:02:03,533 --> 00:02:04,433 YEP. 79 00:02:04,433 --> 00:02:06,633 I HAVE CROSSED OVER INTO 80 00:02:06,633 --> 00:02:07,633 MANHOOD. 81 00:02:07,633 --> 00:02:09,833 OH! 82 00:02:09,833 --> 00:02:11,067 YOU DIDN'T TELL ME YOU HAD 83 00:02:11,067 --> 00:02:11,400 THESE. 84 00:02:11,400 --> 00:02:12,900 LET ME GET SOME MILK. 85 00:02:23,633 --> 00:02:24,067 AH! 86 00:02:24,067 --> 00:02:24,933 HEY. 87 00:02:24,933 --> 00:02:27,500 MMM. BABY, YOU ARE RIGHT ON 88 00:02:27,500 --> 00:02:29,133 TIME FOR DINNER. 89 00:02:29,133 --> 00:02:30,667 OH, NO, THANKS. 90 00:02:30,667 --> 00:02:33,233 IT SMELLS GOOD, BUT THE GAME'S 91 00:02:33,233 --> 00:02:33,800 ON. 92 00:02:33,800 --> 00:02:35,133 YOU GO AHEAD. 93 00:02:35,133 --> 00:02:36,733 YOU WATCHING THIS? 94 00:02:36,733 --> 00:02:39,633 NO? GOOD. 95 00:02:44,467 --> 00:02:46,167 POOKIE-WOOKUMS...DO YOU 96 00:02:46,167 --> 00:02:48,167 REMEMBER THAT CONVERSATION THAT 97 00:02:48,167 --> 00:02:49,867 WE HAD EARLIER THIS MORNING 98 00:02:49,867 --> 00:02:51,900 ABOUT WHAT YOU WANTED FOR DINNER 99 00:02:51,900 --> 00:02:53,633 TONIGHT, AND YOU SAID CHICKEN 100 00:02:53,633 --> 00:02:54,333 MARSALA? 101 00:02:54,333 --> 00:02:55,067 HUH? 102 00:02:55,067 --> 00:02:57,733 OH, YEAH, BUT...I HAD CHICKEN 103 00:02:57,733 --> 00:02:59,867 FOR LUNCH, SO I GRABBED A 104 00:02:59,867 --> 00:03:00,633 BURGER. 105 00:03:00,633 --> 00:03:02,767 BUT I SLAVED OVER THIS STOVE, 106 00:03:02,767 --> 00:03:04,633 AND I COOKED EXACTLY WHAT YOU 107 00:03:04,633 --> 00:03:06,167 WANTED TO HAVE FOR OUR 108 00:03:06,167 --> 00:03:07,867 ANNIVERSARY DINNER TONIGHT. 109 00:03:07,867 --> 00:03:10,933 OKAY, BABY, I REMEMBER, 110 00:03:10,933 --> 00:03:14,200 I REMEMBER. 111 00:03:14,200 --> 00:03:16,167 NOW, WHAT ANNIVERSARY? 112 00:03:16,167 --> 00:03:17,900 ARE YOU SERIOUS? 113 00:03:17,900 --> 00:03:20,500 THIS IS THE ANNIVERSARY OF THE 114 00:03:20,500 --> 00:03:22,600 FIRST TIME THAT WE KISSED. 115 00:03:22,800 --> 00:03:23,933 HAVE YOU FORGOTTEN? 116 00:03:23,933 --> 00:03:25,600 OH! BABY, OF COURSE NOT. 117 00:03:25,600 --> 00:03:27,067 I REMEMBER, I REMEMBER. 118 00:03:27,067 --> 00:03:28,667 IT WAS WHEN WE WAS ON THAT 119 00:03:28,667 --> 00:03:30,200 ROLLER COASTER, AND WE WAS 120 00:03:30,200 --> 00:03:31,167 HOLDING HANDS. 121 00:03:31,167 --> 00:03:32,267 THAT WASN'T ME. 122 00:03:32,267 --> 00:03:34,067 YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT. 123 00:03:34,067 --> 00:03:35,067 YOU KNOW WHAT? 124 00:03:35,067 --> 00:03:36,833 IT WAS WHEN WE WERE WALKING ON 125 00:03:36,833 --> 00:03:38,667 PEACH STREET, COMING HOME LATE. 126 00:03:38,667 --> 00:03:39,733 SEE, I REMEMBER. 127 00:03:39,733 --> 00:03:41,333 CALVIN, THAT WASN'T ME, 128 00:03:41,333 --> 00:03:41,933 EITHER. 129 00:03:41,933 --> 00:03:43,733 SEE, I WAS JUST TESTING YOU 130 00:03:43,733 --> 00:03:45,267 TO MAKE SURE YOU REMEMBER. 131 00:03:45,267 --> 00:03:46,867 SEE, IT WAS WHEN WE WAS IN 132 00:03:46,867 --> 00:03:47,467 CHURCH. 133 00:03:47,467 --> 00:03:49,500 WHAT LITTLE NASTY, FREAKY 134 00:03:49,500 --> 00:03:51,567 GIRL WAS KISSING YOU IN CHURCH? 135 00:03:51,567 --> 00:03:53,600 I USED TO DATE THE PASTOR'S 136 00:03:53,600 --> 00:03:54,433 DAUGHTER. 137 00:03:54,433 --> 00:03:56,467 BUT SHE LOOKED JUST LIKE YOU. 138 00:03:56,467 --> 00:03:57,467 I'M SORRY. 139 00:03:57,467 --> 00:03:59,533 YOU NEED TO BE SORRY RIGHT 140 00:03:59,533 --> 00:04:00,133 NOW. 141 00:04:00,133 --> 00:04:01,067 COME HERE. 142 00:04:01,067 --> 00:04:03,067 SIT HERE. 143 00:04:03,067 --> 00:04:06,633 NASTY BURGER. 144 00:04:06,633 --> 00:04:10,467 I'M GONNA SIT RIGHT... 145 00:04:10,467 --> 00:04:11,933 O-OKAY. 146 00:04:11,933 --> 00:04:16,467 BABY, LISTEN, IT'S NOT JUST 147 00:04:16,467 --> 00:04:19,400 YOU ANYMORE, OKAY? 148 00:04:19,400 --> 00:04:23,333 YOU HAVE TO BE CONSIDERATE. 149 00:04:23,333 --> 00:04:26,200 "YOU" IS "WE" NOW. 150 00:04:26,200 --> 00:04:27,933 OKAY. 151 00:04:27,933 --> 00:04:31,133 AND YOU HAVE BECOME THE PERSON 152 00:04:31,133 --> 00:04:34,300 THAT'S INTERRUPTING THE GAME. 153 00:04:34,300 --> 00:04:35,667 ARE YOU SERIOUS? 154 00:04:35,667 --> 00:04:37,367 SO ALL YOU SEE ME IS AS AN 155 00:04:37,367 --> 00:04:38,300 INTERRUPTION? 156 00:04:38,300 --> 00:04:39,267 YEAH. 157 00:04:39,267 --> 00:04:40,767 I MEAN, NO, NO. 158 00:04:40,767 --> 00:04:42,867 BABY, BABY, NO, LOOK... 159 00:04:42,867 --> 00:04:44,467 LOOK, I'M SORRY. 160 00:04:44,467 --> 00:04:45,633 I LOVE YOU. 161 00:04:45,633 --> 00:04:47,500 WHERE'S MY KNIFE? 162 00:04:47,500 --> 00:04:49,667 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 163 00:04:49,667 --> 00:04:51,700 YOU PROMISE TO BE MORE 164 00:04:51,700 --> 00:04:52,867 CONSIDERATE? 165 00:04:52,867 --> 00:04:54,167 I PROMISE. 166 00:04:54,167 --> 00:04:55,133 OKAY. 167 00:04:55,133 --> 00:04:57,400 I WANT YOU TO TASTE THIS. 168 00:04:57,400 --> 00:04:59,833 I WORKED HARD ON THIS, BABY. 169 00:04:59,833 --> 00:05:03,400 OH! WOW! TOUCHDOWN! YEAH! 170 00:05:03,400 --> 00:05:05,700 WHOO! 171 00:05:09,900 --> 00:05:12,233 FLOYD, OKAY, IF YOU HEAR FROM OR 172 00:05:12,233 --> 00:05:14,700 SEE CALVIN, PLEASE, PLEASE TELL 173 00:05:14,700 --> 00:05:16,600 HIM TO CALL HOME, OKAY? 174 00:05:16,600 --> 00:05:19,933 I'M SO WORRIED. 175 00:05:19,933 --> 00:05:22,500 NO, I -- I DIDN'T KNOW THAT 176 00:05:22,500 --> 00:05:24,133 GLOBAL WARMING WAS CAUSED BY 177 00:05:24,133 --> 00:05:25,467 MICROWAVED POPCORN. 178 00:05:25,467 --> 00:05:26,333 HANG UP. 179 00:05:26,333 --> 00:05:27,567 UH, GOOD-BYE. 180 00:05:27,567 --> 00:05:28,500 NO LUCK. 181 00:05:28,500 --> 00:05:29,633 NO LUCK THERE. 182 00:05:29,633 --> 00:05:30,700 OKAY, WELL... 183 00:05:30,700 --> 00:05:32,900 MISS ELLA, I AM SO SORRY THAT 184 00:05:32,900 --> 00:05:35,067 I HAD YOU GUYS COME OUT HERE IN 185 00:05:35,067 --> 00:05:36,733 THE MIDDLE OF THE NIGHT. 186 00:05:36,733 --> 00:05:38,267 I AM JUST SO WORRIED. 187 00:05:38,267 --> 00:05:40,367 I HAVE NOT TALKED TO CALVIN ALL 188 00:05:40,367 --> 00:05:42,600 DAY, AND THIS IS NOT LIKE HIM TO 189 00:05:42,600 --> 00:05:44,700 NOT RETURN MY PHONE CALLS ALL 190 00:05:44,700 --> 00:05:45,233 DAY. 191 00:05:45,233 --> 00:05:47,167 MIRANDA, JUST CALM DOWN, 192 00:05:47,167 --> 00:05:47,833 HONEY. 193 00:05:47,833 --> 00:05:49,300 HE'LL BE ALL RIGHT. 194 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 HE'LL BE HOME SOON. 195 00:05:50,800 --> 00:05:52,867 CURTIS, HONEY, WOULD YOU WAKE UP 196 00:05:52,867 --> 00:05:54,767 AND ACT LIKE YOU ARE WORRIED? 197 00:05:54,767 --> 00:05:56,733 CALVIN STILL IS NOT HOME YET. 198 00:05:56,733 --> 00:05:58,733 BABY, BABY, CALVIN IS A GROWN 199 00:05:58,733 --> 00:05:59,600 MAN, OKAY? 200 00:05:59,600 --> 00:06:01,567 OR AT LEAST HE'S GOT A GROWN 201 00:06:01,567 --> 00:06:02,433 MAN'S BODY. 202 00:06:02,433 --> 00:06:04,167 WHAT IF SOMETHING HAS 203 00:06:04,167 --> 00:06:05,467 HAPPENED TO HIM? 204 00:06:05,467 --> 00:06:07,733 OH, MY GOODNESS, WHAT IF -- WHAT 205 00:06:07,733 --> 00:06:09,900 IF HE'S OUT THERE AND HE'S HURT? 206 00:06:09,900 --> 00:06:10,833 MIRANDA. 207 00:06:10,833 --> 00:06:11,800 YOU KNOW, WE JUST HAD THE 208 00:06:11,800 --> 00:06:12,933 BIGGEST ARGUMENT YESTERDAY, TOO. 209 00:06:12,933 --> 00:06:13,967 I JUST WANTED HIM TO BE MORE 210 00:06:13,967 --> 00:06:14,533 CONSIDERATE. 211 00:06:14,533 --> 00:06:15,233 HE WAS JUST BEING SO 212 00:06:15,233 --> 00:06:16,200 INCONSIDERATE, MISS ELLA. 213 00:06:16,200 --> 00:06:18,267 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 214 00:06:18,267 --> 00:06:20,067 MIRANDA, MIRANDA! 215 00:06:20,067 --> 00:06:22,667 WOULD YOU JUST CALM DOWN, BABY? 216 00:06:22,667 --> 00:06:24,167 HE GOT IT HONEST. 217 00:06:24,167 --> 00:06:26,300 HE'S LIKE HIS DAD IS WHEN 218 00:06:26,300 --> 00:06:28,800 IT COMES TO BEING CONSIDERATE. 219 00:06:28,800 --> 00:06:31,367 I CAN'T COUNT HOW MANY NIGHTS I 220 00:06:31,367 --> 00:06:33,567 SAT UP WAITING AND WORRYING 221 00:06:33,567 --> 00:06:34,867 ABOUT THIS MAN. 222 00:06:34,867 --> 00:06:37,100 SO, WHEN DID HE STRAIGHTEN 223 00:06:37,100 --> 00:06:37,600 UP? 224 00:06:37,600 --> 00:06:39,800 [ SNORE ] 225 00:06:39,800 --> 00:06:41,433 WELL, HE HASN'T. 226 00:06:41,433 --> 00:06:42,967 HEY, EVERYBODY. 227 00:06:42,967 --> 00:06:44,067 PARTY, HEY! 228 00:06:44,067 --> 00:06:46,567 HA HA! MA AND POPS, WHAT ARE YOU 229 00:06:46,567 --> 00:06:48,233 DOING HERE SO LATE? 230 00:06:48,233 --> 00:06:50,800 DON'T TELL ME YOUR HOUSE BURNED 231 00:06:50,800 --> 00:06:51,467 DOWN? 232 00:06:51,467 --> 00:06:52,167 HA HA! 233 00:06:52,167 --> 00:06:53,967 [MOCKS LAUGH] 234 00:06:53,967 --> 00:06:55,267 SORRY. 235 00:06:55,267 --> 00:06:57,667 CALVIN, WHERE HAVE YOU BEEN? 236 00:06:57,667 --> 00:06:59,633 I HAVE BEEN CALLING YOU ALL DAY. 237 00:06:59,633 --> 00:07:00,567 MY BAD. 238 00:07:00,567 --> 00:07:02,633 I TURNED MY PHONE OFF. 239 00:07:02,633 --> 00:07:05,400 OH, YOU TURNED YOUR PHONE OFF 240 00:07:05,400 --> 00:07:06,533 ALL DAY? 241 00:07:06,533 --> 00:07:08,200 WHAT IF THERE WAS AN EMERGENCY, 242 00:07:08,200 --> 00:07:09,267 CALVIN, THEN WHAT? 243 00:07:09,267 --> 00:07:10,300 AIN'T NO EMERGENCY. 244 00:07:10,300 --> 00:07:11,633 AND BESIDES, IF THERE WAS AN 245 00:07:11,633 --> 00:07:12,933 EMERGENCY, YOU GOT THE FIRE 246 00:07:12,933 --> 00:07:13,800 CHIEF RIGHT HERE. 247 00:07:13,800 --> 00:07:18,533 OOH! 248 00:07:18,533 --> 00:07:20,833 LOOK, POOKIE HAD TICKETS TO A 249 00:07:20,833 --> 00:07:21,533 LISTENING PARTY. 250 00:07:21,533 --> 00:07:22,700 IT WOULD HAVE BEEN RUDE FOR ME 251 00:07:22,700 --> 00:07:23,533 TO LEAVE ON MY PHONE. 252 00:07:23,533 --> 00:07:25,633 OKAY, COME ON, BABY. 253 00:07:25,633 --> 00:07:27,333 COME ON. LET'S GO. 254 00:07:27,333 --> 00:07:29,400 POOKIE HAD TICKETS. 255 00:07:29,400 --> 00:07:31,833 SO YOU DIDN'T EVEN THINK OF 256 00:07:31,833 --> 00:07:33,100 INVITING ME? 257 00:07:33,100 --> 00:07:34,500 COME ON, BABY, LET'S GO. 258 00:07:34,500 --> 00:07:36,167 BABY, YOU WOULDN'T HAVE LIKED 259 00:07:36,167 --> 00:07:36,867 IT ANYWAY. 260 00:07:36,867 --> 00:07:38,367 IT WAS JUST A BUNCH OF GUYS 261 00:07:38,367 --> 00:07:40,067 SITTING AROUND LISTENING TO RAP 262 00:07:40,067 --> 00:07:40,567 MUSIC. 263 00:07:40,567 --> 00:07:42,800 BABY, LET'S GO. COME ON. 264 00:07:42,800 --> 00:07:44,133 ELLA, ELLA! 265 00:07:44,133 --> 00:07:46,233 WERE THERE WOMEN THERE? 266 00:07:46,233 --> 00:07:48,633 YEAH, BUT THEY WERE DANCING 267 00:07:48,633 --> 00:07:49,567 IN CAGES. 268 00:07:49,567 --> 00:07:51,067 I COULDN'T GET TO THEM. 269 00:07:51,067 --> 00:07:53,067 OKAY, COME ON, GET A MOVE ON! 270 00:07:53,067 --> 00:07:54,700 COME ON. COME ON, CURTIS. 271 00:07:54,700 --> 00:07:55,933 LET'S GO, THEN. 272 00:07:55,933 --> 00:07:57,500 OKAY, BYE, MIRANDA! 273 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Y'ALL LEAVING? 274 00:07:58,500 --> 00:07:59,300 YES, BABY. 275 00:07:59,300 --> 00:08:02,867 CALVIN, LISTEN, IF I DON'T EVER 276 00:08:02,867 --> 00:08:06,067 SEE YOU AGAIN, I LOVED YOU. 277 00:08:06,067 --> 00:08:07,833 OOH, I'M SO GLAD THEY'RE 278 00:08:07,833 --> 00:08:08,433 GONE. 279 00:08:08,433 --> 00:08:11,600 NOW YOU AND I CAN GET FREAKY. 280 00:08:11,600 --> 00:08:12,233 OW, OW! 281 00:08:12,233 --> 00:08:13,967 NO. HERE, BABY, COME ON. 282 00:08:13,967 --> 00:08:15,733 I GOT A SURPRISE FOR YOU. 283 00:08:15,733 --> 00:08:17,600 OH, YOU GOT A SURPRISE? 284 00:08:17,600 --> 00:08:19,733 OH, YEAH. I GOT A SURPRISE. 285 00:08:19,733 --> 00:08:22,233 I KNOW HOW YOU LIKE SURPRISES. 286 00:08:22,233 --> 00:08:23,933 I LIKE SURPRISES. 287 00:08:23,933 --> 00:08:25,100 YOU ROUGH. 288 00:08:25,100 --> 00:08:27,600 THAT'S WHERE YOU'RE GONNA BE 289 00:08:27,600 --> 00:08:29,167 SLEEPING TONIGHT. 290 00:08:29,167 --> 00:08:30,833 BABY, WHAT I DO? 291 00:08:30,833 --> 00:08:32,167 HEY, HEY, HEY! 292 00:08:32,167 --> 00:08:35,600 DID YOU COOK? 293 00:08:35,600 --> 00:08:38,833 [TV PLAYING] 294 00:08:38,833 --> 00:08:41,933 C.J. C.J. 295 00:08:41,933 --> 00:08:47,800 I GOT THE TWINS TO SLEEP. 296 00:08:47,800 --> 00:08:48,333 AW... 297 00:08:48,333 --> 00:08:49,700 I GOT THE TWINS TO SLEEP. 298 00:08:49,700 --> 00:08:50,600 THAT'S GREAT. 299 00:08:50,600 --> 00:08:51,267 MM-HMM. 300 00:08:51,267 --> 00:08:53,567 AND EVERYBODY ELSE IS ASLEEP? 301 00:08:53,567 --> 00:08:54,233 YES. 302 00:08:54,233 --> 00:08:56,067 GIMME SOME SUGAR. MMM... 303 00:08:56,067 --> 00:08:56,900 MM-HMM. 304 00:08:56,900 --> 00:08:58,633 I FINALLY HAVE A MOMENT TO 305 00:08:58,633 --> 00:09:00,300 SNUGGLE WITH MY HUSBAND. 306 00:09:00,300 --> 00:09:02,067 WELL, SNUGGLE ON, BABY. 307 00:09:02,067 --> 00:09:03,100 SNUGGLE ON. 308 00:09:03,100 --> 00:09:05,067 SNUGGLE ON. SNUGGLE THERE. 309 00:09:05,067 --> 00:09:08,533 PEOPLE, PEOPLE, COME ON. EW! 310 00:09:08,533 --> 00:09:10,367 MALIK! MALIK! 311 00:09:10,367 --> 00:09:11,533 SHH! 312 00:09:11,533 --> 00:09:13,767 BOY, IF YOU WAKE 313 00:09:13,767 --> 00:09:15,433 THEM BABIES-- 314 00:09:15,433 --> 00:09:17,267 [BABIES CRYING] 315 00:09:17,267 --> 00:09:19,900 HE WOKE THE BABIES. 316 00:09:19,900 --> 00:09:21,433 MY BAD. 317 00:09:21,433 --> 00:09:24,867 IT WAS NICE SNUGGLING WITH 318 00:09:24,867 --> 00:09:26,433 YOU. AHEM. 319 00:09:26,433 --> 00:09:29,100 MALIK, DID YOU GET 320 00:09:29,100 --> 00:09:30,700 THE LETTER? 321 00:09:30,700 --> 00:09:31,500 WHAT LETTER? 322 00:09:31,500 --> 00:09:32,833 THE LETTER THE SCHOOL SENT 323 00:09:32,833 --> 00:09:33,200 OUT. 324 00:09:33,200 --> 00:09:34,700 I GRABBED MINE BEFORE MY PARENTS 325 00:09:34,700 --> 00:09:35,267 GOT TO IT. 326 00:09:35,267 --> 00:09:38,333 WELL, WHAT DID IT SAY? 327 00:09:38,333 --> 00:09:39,600 READ IT. 328 00:09:39,600 --> 00:09:41,467 A SYPHILIS OUTBREAK? 329 00:09:41,467 --> 00:09:43,867 SHH! DON'T LET THEM HEAR YOU! 330 00:09:43,867 --> 00:09:46,733 SHH! SHH! 331 00:09:46,733 --> 00:09:49,133 W--WELL, HOW DID YOU GET 332 00:09:49,133 --> 00:09:50,300 SYPHILIS? 333 00:09:50,300 --> 00:09:52,467 WELL, SEE, I THINK IT WAS 334 00:09:52,467 --> 00:09:53,133 ASIA. 335 00:09:53,133 --> 00:09:54,233 I MEAN, THEY SAID SHE GAVE 336 00:09:54,233 --> 00:09:55,467 IT TO EVERYONE ELSE AT THE 337 00:09:55,467 --> 00:09:55,933 SCHOOL. 338 00:09:55,933 --> 00:09:57,300 THAT'S WHAT THE LETTER SAID -- 339 00:09:57,300 --> 00:09:59,333 IT WAS AN OUTBREAK. 340 00:10:08,633 --> 00:10:11,500 MAN, WHAT AM I GONNA DO, MAN? 341 00:10:11,500 --> 00:10:13,500 I GUESS YOU JUST GOT 342 00:10:13,500 --> 00:10:14,667 TO MAN UP. 343 00:10:14,667 --> 00:10:16,633 I MEAN, I AM A MAN! 344 00:10:16,633 --> 00:10:17,833 A DEAD MAN. 345 00:10:17,833 --> 00:10:21,333 I WANT MY RACE-CAR BED BACK, 346 00:10:21,333 --> 00:10:22,300 MAN. 347 00:10:22,300 --> 00:10:23,533 YOU KNOW WHAT? 348 00:10:23,533 --> 00:10:25,433 YOU GOT TO CALL YOUR PARENTS. 349 00:10:25,433 --> 00:10:26,000 AH! 350 00:10:26,000 --> 00:10:27,633 NO, DON'T CALL MY PARENTS. 351 00:10:27,633 --> 00:10:28,033 NO! 352 00:10:28,033 --> 00:10:29,867 NO, NO, DON'T CALL MY PARENTS. 353 00:10:29,867 --> 00:10:31,600 I-I'LL TAKE THE PHONE CORD OUT. 354 00:10:31,600 --> 00:10:32,967 DON'T CALL MY PARENTS. 355 00:10:32,967 --> 00:10:34,667 DON'T CALL MY PARENTS, MAN. 356 00:10:34,667 --> 00:10:36,333 I MEAN...YOU DON'T KNOW WHAT 357 00:10:36,333 --> 00:10:37,433 THEY'LL DO TO ME. 358 00:10:37,433 --> 00:10:39,233 THEY'LL DO BAD THINGS...VERY BAD 359 00:10:39,233 --> 00:10:39,900 THINGS. 360 00:10:39,900 --> 00:10:41,433 LOOK, ONE TIME I GOT THE 361 00:10:41,433 --> 00:10:43,100 MEASLES, AND MY DAD LOCKED ME UP 362 00:10:43,100 --> 00:10:44,700 IN THE TOOL SHED FOR, LIKE, A 363 00:10:44,700 --> 00:10:46,067 WEEK. 364 00:10:46,067 --> 00:10:47,767 I'M SCARED OF TOOL SHEDS, MAN. 365 00:10:47,767 --> 00:10:49,067 LOOK -- LOOK, YOU NEED TO 366 00:10:49,067 --> 00:10:49,933 CALM DOWN, OKAY? 367 00:10:49,933 --> 00:10:51,167 I CAN'T CALM DOWN, MAN! 368 00:10:51,167 --> 00:10:52,033 DON'T CALL MY PARENTS, MAN! 369 00:10:52,033 --> 00:10:52,933 DON'T CALL MY PARENTS, MAN. 370 00:10:52,933 --> 00:10:53,867 LOOK, NO. 371 00:10:53,867 --> 00:10:55,300 NO, NO, NO. CALM DOWN. 372 00:10:55,300 --> 00:10:57,033 YOU JUST NEED TO--CALM DOWN, 373 00:10:57,033 --> 00:10:59,100 MAN! 374 00:10:59,100 --> 00:10:59,900 CALM DOWN. 375 00:10:59,900 --> 00:11:01,367 JUST CALM DOWN, OKAY? 376 00:11:01,367 --> 00:11:02,833 LOOK, WE CAN TALK TO MY 377 00:11:02,833 --> 00:11:03,467 PARENTS. 378 00:11:03,467 --> 00:11:05,133 NO! DON'T TALK ABOUT PARENTS. 379 00:11:05,133 --> 00:11:06,367 YOUR PARENTS GONNA TALK 380 00:11:06,367 --> 00:11:07,233 TO MY PARENTS. 381 00:11:07,233 --> 00:11:08,733 THEY GONNA FIGURE OUT THAT I 382 00:11:08,733 --> 00:11:09,700 HAVE SYPHILIS, MAN. 383 00:11:09,700 --> 00:11:10,467 DON'T DO THAT. 384 00:11:10,467 --> 00:11:11,600 THAT'S A NO-NO, MAN. 385 00:11:11,600 --> 00:11:12,967 DON'T...DON'T TALK TO YOUR 386 00:11:12,967 --> 00:11:13,567 PARENTS. 387 00:11:13,567 --> 00:11:14,333 IT'S OKAY. 388 00:11:14,333 --> 00:11:15,500 WHEN I TALK TO THEM, I'LL LEAVE 389 00:11:15,500 --> 00:11:16,367 YOUR NAME OUT OF IT. 390 00:11:16,367 --> 00:11:16,733 OKAY? 391 00:11:16,733 --> 00:11:17,767 AND I'LL SEE HOW MUCH I CAN 392 00:11:17,767 --> 00:11:18,800 HELP YOU WITH THIS, OKAY? 393 00:11:18,800 --> 00:11:21,067 ALL RIGHT. 394 00:11:21,067 --> 00:11:22,333 DAD, UH, I REALLY NEED TO 395 00:11:22,333 --> 00:11:23,667 TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 396 00:11:23,667 --> 00:11:24,600 WHAT'S GOING ON? 397 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 I GOT TO GO. 398 00:11:26,800 --> 00:11:30,067 I GOT TO START THE ROAST. 399 00:11:30,067 --> 00:11:32,400 SO WHAT'S UP? 400 00:11:32,400 --> 00:11:34,933 WELL, I HAVE THIS FRIEND, AND 401 00:11:34,933 --> 00:11:37,300 WHAT HE DID CAN GET HIM INTO A 402 00:11:37,300 --> 00:11:38,633 LOT OF TROUBLE. 403 00:11:38,633 --> 00:11:40,133 A FRIEND, HUH? 404 00:11:40,133 --> 00:11:41,767 YES, A FRIEND. 405 00:11:41,767 --> 00:11:44,133 COME ON, LET'S SIT DOWN. 406 00:11:44,133 --> 00:11:47,300 THIS SAME FRIEND IS SO SCARED 407 00:11:47,300 --> 00:11:50,233 OF WHAT HE DID, HE WON'T EVEN 408 00:11:50,233 --> 00:11:52,333 TELL HIS OWN PARENTS. 409 00:11:52,333 --> 00:11:53,967 UH, A FRIEND? 410 00:11:53,967 --> 00:11:55,267 A FRIEND. 411 00:11:55,267 --> 00:11:57,933 I THINK YOUR FRIEND SHOULD 412 00:11:57,933 --> 00:12:00,667 TELL ME--I MEAN, HIS FATHER-- 413 00:12:00,667 --> 00:12:03,200 WHAT IS GOING ON RIGHT NOW. 414 00:12:03,200 --> 00:12:06,067 I'M GETTING THE FEELING THAT 415 00:12:06,067 --> 00:12:08,467 YOU THINK THAT...MY FRIEND 416 00:12:08,467 --> 00:12:09,367 IS ME. 417 00:12:09,367 --> 00:12:12,067 THAT'S THE RIGHT FEELING. 418 00:12:12,067 --> 00:12:15,100 THIS FRIEND, HE REALLY IS A 419 00:12:15,100 --> 00:12:16,167 FRIEND. 420 00:12:16,167 --> 00:12:17,500 UH-HUH. 421 00:12:17,500 --> 00:12:19,767 AND WHAT HE DID IS 422 00:12:19,767 --> 00:12:22,067 ENDANGERING HIS HEALTH. 423 00:12:22,067 --> 00:12:24,067 WHAT SHOULD HE DO? 424 00:12:24,067 --> 00:12:25,733 WHAT IS THE THING, MALIK? 425 00:12:29,467 --> 00:12:31,067 WHAT THE HELL? 426 00:12:35,600 --> 00:12:40,233 MOVE AWAY FROM THE BOY. 427 00:12:40,233 --> 00:12:44,267 DON'T LOOK BACK. 428 00:12:44,267 --> 00:12:45,167 TAKE THAT. 429 00:12:45,167 --> 00:12:47,133 I NEED YOU TO RUN ACROSS THE 430 00:12:47,133 --> 00:12:49,267 STREET TO THE FIREHOUSE AND GET 431 00:12:49,267 --> 00:12:52,167 THE HAZMAT SUITS. 432 00:12:52,167 --> 00:12:55,533 AND YOU DON'T TOUCH NOTHING. 433 00:12:55,533 --> 00:12:59,800 READ IT! 434 00:12:59,800 --> 00:13:03,300 THERE'S A SYPHILIS OUTBREAK 435 00:13:03,300 --> 00:13:05,333 AT YOUR SCHOOL? 436 00:13:05,333 --> 00:13:06,633 YES. 437 00:13:06,633 --> 00:13:09,300 EVERYBODY GOT IT! 438 00:13:09,300 --> 00:13:11,467 YOU GOT TO MOVE. 439 00:13:11,467 --> 00:13:14,233 MALIK, YOU BEEN HAVING SEX? 440 00:13:14,233 --> 00:13:17,067 DAD, I PROMISE YOU I HAVEN'T 441 00:13:17,067 --> 00:13:18,533 BEEN HAVING SEX. 442 00:13:18,533 --> 00:13:20,367 IS THIS WHAT YOU'VE BEEN 443 00:13:20,367 --> 00:13:21,733 TRYING TO TELL ME? 444 00:13:21,733 --> 00:13:22,467 YES. 445 00:13:22,467 --> 00:13:24,700 I'M GONNA CALL YOUR SCHOOL. 446 00:13:24,700 --> 00:13:26,433 UNCLE! UNCLE CURTIS, 447 00:13:26,433 --> 00:13:27,967 WHAT ARE YOU DOING? 448 00:13:27,967 --> 00:13:28,600 THE CLOSET! 449 00:13:28,600 --> 00:13:29,367 GET TO THE CLOSET. 450 00:13:29,367 --> 00:13:30,100 UNCLE CURTIS! 451 00:13:30,100 --> 00:13:30,967 GET TO THE CLOSET. 452 00:13:30,967 --> 00:13:32,067 LOOK, STOP, UNCLE CURTIS. 453 00:13:32,067 --> 00:13:32,967 AND HUSH UP! 454 00:13:32,967 --> 00:13:34,067 DON'T SAY NOTHING. 455 00:13:34,067 --> 00:13:35,067 GET IN THE CLOSET. 456 00:13:35,067 --> 00:13:36,467 UNCLE CURTIS... 457 00:13:36,467 --> 00:13:37,833 YOU REALLY WANT-- 458 00:13:37,833 --> 00:13:40,200 IN THE CL--AND DON'T TOUCH MY 459 00:13:40,200 --> 00:13:41,067 CLOTHES. 460 00:13:41,067 --> 00:13:42,333 AH! I TOUCHED THE DOOR! 461 00:13:42,333 --> 00:13:43,600 I TOUCHED THE DOOR. 462 00:13:43,600 --> 00:13:45,067 UNCLE CURTIS, WHEN CAN 463 00:13:45,067 --> 00:13:45,767 I COME OUT? 464 00:13:45,767 --> 00:13:48,433 WHEN YOU DON'T HAVE SYPHILIS. 465 00:13:52,800 --> 00:13:54,367 DID YOU TOUCH HIM? 466 00:13:54,367 --> 00:13:55,167 HUH? 467 00:13:55,167 --> 00:13:56,933 DID YOU TOUCH HIM? 468 00:13:56,933 --> 00:13:58,533 DID YOU TOUCH HIM?! 469 00:13:58,533 --> 00:14:00,667 HEY, BABY, IT'S ME AGAIN. 470 00:14:00,667 --> 00:14:02,833 THIS IS THE FIFTH TIME I'VE 471 00:14:02,833 --> 00:14:04,967 CALLED YOU, AND I'M KIND OF 472 00:14:04,967 --> 00:14:06,100 MISSING YOU. 473 00:14:06,100 --> 00:14:07,667 CALVIN! WOULD YOU STOP BEING 474 00:14:07,667 --> 00:14:08,800 A WUSS? 475 00:14:08,800 --> 00:14:09,833 YOU TALK TO HER. 476 00:14:09,833 --> 00:14:11,433 TELL HER GET HER BUTT HOME. 477 00:14:11,433 --> 00:14:13,133 YEAH. GET YOUR BUTT HOME. 478 00:14:13,133 --> 00:14:13,767 OKAY. 479 00:14:13,767 --> 00:14:15,433 HEY, HEY, LOOK HERE, WHERE YOU 480 00:14:15,433 --> 00:14:15,833 AT? 481 00:14:15,833 --> 00:14:17,067 I CALLED YOU 5 TIMES. 482 00:14:17,067 --> 00:14:18,167 ANSWER YOUR PHONE. 483 00:14:18,167 --> 00:14:19,600 WHY YOU AIN'T ANSWERING YOUR 484 00:14:19,600 --> 00:14:20,233 PHONE? 485 00:14:20,233 --> 00:14:22,133 WHY YOU AIN'T ANSWERING YOUR 486 00:14:22,133 --> 00:14:22,833 PHONE? 487 00:14:22,833 --> 00:14:23,633 YEAH. 488 00:14:23,633 --> 00:14:25,767 I GOT YOU WHEN YOU COME HOME. 489 00:14:25,767 --> 00:14:26,867 UH. LIKE THAT? 490 00:14:26,867 --> 00:14:27,667 YEAH. 491 00:14:27,667 --> 00:14:29,767 THAT'S HOW YOU HANDLE THAT, SON. 492 00:14:29,767 --> 00:14:31,833 SHE GOT ME SO STRESSED OUT. 493 00:14:31,833 --> 00:14:33,500 CURTIS, SOMEHOW I THINK THIS 494 00:14:33,500 --> 00:14:34,400 IS YOUR FAULT. 495 00:14:34,400 --> 00:14:35,933 WHO YOU TALKING TO, WOMAN? 496 00:14:35,933 --> 00:14:37,333 WHO YOU TALKING TO, HUH? 497 00:14:37,333 --> 00:14:38,600 THAT'S WHAT I THOUGHT. 498 00:14:38,600 --> 00:14:39,367 COME HERE. 499 00:14:39,367 --> 00:14:39,900 WHAT? 500 00:14:39,900 --> 00:14:40,733 COME HERE. 501 00:14:40,733 --> 00:14:41,300 WHAT? 502 00:14:41,300 --> 00:14:42,833 THAT'S WHAT I THOUGHT. 503 00:14:42,833 --> 00:14:44,833 CALVIN, WHY ARE YOUR CLOTHES ALL 504 00:14:44,833 --> 00:14:46,200 AROUND EVERY PLACE? 505 00:14:46,200 --> 00:14:48,300 BECAUSE MIRANDA KICKED ME OUT 506 00:14:48,300 --> 00:14:49,433 OF THE BEDROOM. 507 00:14:49,433 --> 00:14:50,867 THIS IS MY ROOM NOW. 508 00:14:50,867 --> 00:14:52,500 LOOK, SHE HASN'T CHECKED 509 00:14:52,500 --> 00:14:52,933 IN. 510 00:14:52,933 --> 00:14:53,733 IT'S LATE. 511 00:14:53,733 --> 00:14:56,767 WE WERE SUPPOSED TO HAVE DINNER. 512 00:14:56,767 --> 00:15:00,767 SHE STOOD ME UP. 513 00:15:00,767 --> 00:15:02,300 BABY, HE'S ABOUT TO JUMP. 514 00:15:02,300 --> 00:15:03,700 HE'S ABOUT TO JUMP. QUICK. 515 00:15:03,700 --> 00:15:05,367 WELL, WE ON THE FIFTH FLOOR. 516 00:15:05,367 --> 00:15:08,967 IT WON'T HURT THAT BAD. 517 00:15:08,967 --> 00:15:10,533 OKAY, CALVIN, I'M WORRIED JUST 518 00:15:10,533 --> 00:15:11,633 AS MUCH AS YOU ARE ABOUT 519 00:15:11,633 --> 00:15:14,067 MIRANDA, BUT LISTEN, YOU DID THE 520 00:15:14,067 --> 00:15:16,467 SAME THING TO HER LAST NIGHT, 521 00:15:16,467 --> 00:15:18,900 AND THIS IS JUST HOW SHE FELT. 522 00:15:18,900 --> 00:15:19,967 NO, NO, NO, THAT WAS 523 00:15:19,967 --> 00:15:20,567 DIFFERENT. 524 00:15:20,567 --> 00:15:21,833 SHE WANTED ME TO CHECK IN. 525 00:15:21,833 --> 00:15:22,633 I'M A GROWN MAN. 526 00:15:22,633 --> 00:15:23,467 THANK YOU. 527 00:15:23,467 --> 00:15:25,067 I WISH SOMEBODY WOULD FINALLY 528 00:15:25,067 --> 00:15:26,400 GET THAT HE A GROWN MAN. 529 00:15:26,400 --> 00:15:27,900 SHE'S SUPPOSED TO CHECK IN. 530 00:15:27,900 --> 00:15:29,067 HE DON'T CHECK IN. 531 00:15:29,067 --> 00:15:29,967 HE A GROWN MAN. 532 00:15:29,967 --> 00:15:30,567 SEE. 533 00:15:30,567 --> 00:15:32,367 CURTIS, YOU DON'T CHECK IN? 534 00:15:32,367 --> 00:15:33,267 HELL, NO. 535 00:15:33,267 --> 00:15:35,267 CALVIN, YOUR DADDY CHECKS IN. 536 00:15:35,267 --> 00:15:36,467 WHY YOU ALWAYS-- 537 00:15:36,467 --> 00:15:38,067 YOU CHECK IN. 538 00:15:38,067 --> 00:15:39,233 HAVE A SEAT. 539 00:15:39,233 --> 00:15:41,700 YOU ARE A MARRIED MAN, AND 540 00:15:41,700 --> 00:15:44,200 THINGS ARE DIFFERENT, BABY, 541 00:15:44,200 --> 00:15:46,300 WHEN YOU GET MARRIED. 542 00:15:46,300 --> 00:15:47,533 YOU JUST-- 543 00:15:47,533 --> 00:15:48,967 [HUMMING] 544 00:15:48,967 --> 00:15:51,167 WOMAN'S RIGHT THERE. 545 00:15:51,167 --> 00:15:53,167 MIRANDA, WHERE HAVE YOU BEEN? 546 00:15:53,167 --> 00:15:54,467 I CALLED YOU 5 TIMES. 547 00:15:54,467 --> 00:15:56,133 HEY! OH, BABY, I WENT TO A 548 00:15:56,133 --> 00:15:57,833 BACHELORETTE PARTY, AND IT WAS 549 00:15:57,833 --> 00:15:58,800 OFF THE CHAIN. 550 00:15:58,800 --> 00:16:00,333 TIME TO GO. 551 00:16:00,333 --> 00:16:02,733 SO YOU COULDN'T CALL HOME? 552 00:16:02,733 --> 00:16:05,200 OH, BABY, YOU KNOW WHAT? 553 00:16:05,200 --> 00:16:07,300 AHH...MY PHONE WAS OFF. 554 00:16:07,300 --> 00:16:09,700 COME ON, ELLA, LET'S GO. 555 00:16:09,700 --> 00:16:11,067 [PHONE RINGS] 556 00:16:11,067 --> 00:16:12,767 OH. OH, HOLD ON. 557 00:16:12,767 --> 00:16:14,233 THAT'S MY PHONE. 558 00:16:14,233 --> 00:16:15,300 HEY, ROGER. 559 00:16:15,300 --> 00:16:17,300 YES, I MADE IT HOME SAFE. 560 00:16:17,300 --> 00:16:19,900 ALL RIGHT, TALK TO YOU TOMORROW. 561 00:16:19,900 --> 00:16:20,700 COME ON. LET'S GO. 562 00:16:20,700 --> 00:16:21,767 BUT, CURTIS, WHO WAS SHE 563 00:16:21,767 --> 00:16:22,300 TALKING TO? 564 00:16:22,300 --> 00:16:23,267 DON'T MATTER WHO SHE WAS 565 00:16:23,267 --> 00:16:24,500 TALKING TO. 566 00:16:24,500 --> 00:16:25,767 [INDISTINCT] 567 00:16:25,767 --> 00:16:27,067 UH, MIRANDA? 568 00:16:27,067 --> 00:16:27,900 HMM? 569 00:16:27,900 --> 00:16:30,567 JUST IN CASE I NEVER SEE YOU 570 00:16:30,567 --> 00:16:32,167 AGAIN, LOVED YOU. 571 00:16:32,167 --> 00:16:33,533 [DOOR CLOSES] 572 00:16:33,533 --> 00:16:36,100 FIRST OF ALL, WHO IS ROGER? 573 00:16:36,100 --> 00:16:39,500 IT'S SHORT FOR ROGERINA. 574 00:16:39,500 --> 00:16:41,500 OKAY, LOOK, SECOND OF ALL, 575 00:16:41,500 --> 00:16:42,833 I'M YOUR HUSBAND. 576 00:16:42,833 --> 00:16:44,900 YOU CAN'T JUST GO OUT ALL NIGHT 577 00:16:44,900 --> 00:16:46,133 WITH YOUR FRIENDS. 578 00:16:46,133 --> 00:16:49,267 LOOK, WE HAD DINNER PLANS... 579 00:16:49,267 --> 00:16:51,600 AND YOU STOOD ME UP. 580 00:16:51,600 --> 00:16:54,267 JUST LIKE I DID TO YOU. 581 00:16:54,267 --> 00:16:55,467 A-HA! 582 00:16:55,467 --> 00:16:58,967 LOOK, BABY, OKAY, I HAVE ONE 583 00:16:58,967 --> 00:17:01,633 MORE THING TO SAY. 584 00:17:01,633 --> 00:17:03,067 YES? 585 00:17:03,067 --> 00:17:04,967 I'M SORRY. 586 00:17:04,967 --> 00:17:07,167 YOU PROMISE? 587 00:17:07,167 --> 00:17:09,567 YES, I PROMISE. 588 00:17:09,567 --> 00:17:11,533 GOOD. 589 00:17:11,533 --> 00:17:13,067 NOW YOU KNOW HOW I FELT. 590 00:17:13,067 --> 00:17:14,100 YOU GET IT NOW? 591 00:17:14,100 --> 00:17:15,933 YEAH, NOW I GET IT. 592 00:17:15,933 --> 00:17:17,567 OKAY, BABY, WELL, I'M ABOUT 593 00:17:17,567 --> 00:17:19,433 TO GO TO SLEEP. 594 00:17:19,433 --> 00:17:20,233 AHH... 595 00:17:20,233 --> 00:17:21,933 WHOA, WHOA, WHOA! 596 00:17:21,933 --> 00:17:23,633 YOU WORE THAT TO THE 597 00:17:23,633 --> 00:17:25,167 BACHELORETTE PARTY? 598 00:17:25,167 --> 00:17:27,333 BABY, I WAS RIGHT DOWN THE 599 00:17:27,333 --> 00:17:29,633 STREET AT THE 24-HOUR SUPER 600 00:17:29,633 --> 00:17:30,333 SHOP. 601 00:17:30,333 --> 00:17:32,167 GOTCHA. 602 00:17:32,167 --> 00:17:37,933 HA HA! OH. 603 00:17:37,933 --> 00:17:39,100 WELL, IF IT AIN'T THE 604 00:17:39,100 --> 00:17:41,567 OUTBREAK MONKEYS. 605 00:17:41,567 --> 00:17:43,633 WELL, HOW IS DUMB AND DUMBER? 606 00:17:43,633 --> 00:17:45,333 STILL DUMB. 607 00:17:45,333 --> 00:17:46,433 WE JUST CAME BACK FROM THE 608 00:17:46,433 --> 00:17:46,933 CLINIC. 609 00:17:46,933 --> 00:17:48,400 WHAT HAPPENED? 610 00:17:48,400 --> 00:17:50,967 MALIK IS OKAY, BUT KEVIN HERE 611 00:17:50,967 --> 00:17:52,500 HAD TO GET A SHOT. 612 00:17:52,500 --> 00:17:53,767 TOLD YOU, DAD, I WASN'T 613 00:17:53,767 --> 00:17:54,433 HAVING SEX. 614 00:17:54,433 --> 00:17:55,333 I KNOW, I KNOW. 615 00:17:55,333 --> 00:17:56,767 AND I'M PROUD OF YOU FOR THAT. 616 00:17:56,767 --> 00:17:58,433 'CAUSE I'VE TOLD YOU TIME AND 617 00:17:58,433 --> 00:18:00,367 TIME AGAIN YOU DON'T NEED TO BE 618 00:18:00,367 --> 00:18:01,133 HAVING SEX. 619 00:18:01,133 --> 00:18:02,567 SEX DON'T MAKE YOU A MAN. 620 00:18:02,567 --> 00:18:04,200 TO BE A MAN, YOU'VE GOT TO BE 621 00:18:04,200 --> 00:18:05,067 RESPONSIBLE. 622 00:18:05,067 --> 00:18:06,733 YOU GOT TO THINK ABOUT THE 623 00:18:06,733 --> 00:18:08,500 CONSEQUENCES OF YOUR ACTIONS. 624 00:18:08,500 --> 00:18:10,267 NOW, THERE ARE TEENAGERS OUT 625 00:18:10,267 --> 00:18:11,733 THERE EVERY DAY CATCHING 626 00:18:11,733 --> 00:18:13,333 DISEASES AND DYING 'CAUSE 627 00:18:13,333 --> 00:18:16,100 THEY'RE MAKING BAD DECISIONS. 628 00:18:16,100 --> 00:18:18,467 NOW, Y'ALL ARE TOO YOUNG TO BE 629 00:18:18,467 --> 00:18:19,933 HAVING SEX ANYWAY. 630 00:18:19,933 --> 00:18:21,433 IT AIN'T THAT GOOD. 631 00:18:21,433 --> 00:18:22,900 ASK YOUR UNCLE CURTIS. 632 00:18:22,900 --> 00:18:24,533 WHAT AIN'T THAT GOOD? 633 00:18:24,533 --> 00:18:25,233 SEX. 634 00:18:25,233 --> 00:18:27,400 WELL, I WOULDN'T SAY IT AIN'T 635 00:18:27,400 --> 00:18:28,767 THAT--IT AIN'T GOOD. 636 00:18:28,767 --> 00:18:30,900 YOU'RE SUPPOSED TO BE HELPING 637 00:18:30,900 --> 00:18:31,767 ME, UNCLE. 638 00:18:31,767 --> 00:18:33,600 BUT I'M SAYING, WAIT TILL 639 00:18:33,600 --> 00:18:35,633 YOU'RE RESPONSIBLE, SEE WHAT 640 00:18:35,633 --> 00:18:36,533 I'M SAYING? 641 00:18:36,533 --> 00:18:37,933 WAIT TILL YOU'RE-- 642 00:18:37,933 --> 00:18:39,333 YOU CAN'T BE 15 YEARS OLD, 643 00:18:39,333 --> 00:18:40,800 14 YEARS OLD, RUNNING AROUND 644 00:18:40,800 --> 00:18:42,200 THINKING ABOUT BOOTY ALL THE 645 00:18:42,200 --> 00:18:42,600 TIME. 646 00:18:42,600 --> 00:18:46,500 LIFE'S NOT JUST ABOUT BOOTY. 647 00:18:46,500 --> 00:18:47,967 WHEN I WAS YOUR AGE, I THOUGHT 648 00:18:47,967 --> 00:18:48,967 ABOUT OTHER THINGS. 649 00:18:48,967 --> 00:18:50,067 I THOUGHT ABOUT... 650 00:18:50,067 --> 00:18:51,100 FOOD. 651 00:18:51,100 --> 00:18:53,300 JUST DON'T RUN AROUND 652 00:18:53,300 --> 00:18:55,867 THINKING ABOUT THAT ALL THE 653 00:18:55,867 --> 00:18:56,633 TIME. 654 00:18:56,633 --> 00:18:58,233 NO MORE BOOTY. 655 00:18:58,233 --> 00:18:59,267 SAY IT WITH ME. 656 00:18:59,267 --> 00:19:00,500 NO MORE BOOTY. 657 00:19:00,500 --> 00:19:01,367 NO MORE BOOTY. 658 00:19:01,367 --> 00:19:02,633 IT'S TOO LATE FOR YOU. 659 00:19:02,633 --> 00:19:03,867 SHOULD HAVE HEARD HIM 660 00:19:03,867 --> 00:19:05,233 HOLLERING WHEN THEY STUCK THAT 661 00:19:05,233 --> 00:19:05,967 SHOT IN HIM. 662 00:19:05,967 --> 00:19:07,333 WHERE'D THEY STICK HIM? 663 00:19:07,333 --> 00:19:08,233 IN HIS BOOTY. 39397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.