All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S05E04 - Casa De Payne WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,533 --> 00:00:10,300 ELLA! ELLA, ELLA, ELLA, ELLA! 2 00:00:10,300 --> 00:00:13,033 A, ELLA, ELLA! 3 00:00:13,033 --> 00:00:13,567 SHH, SHH, SHH! 4 00:00:13,567 --> 00:00:15,533 H, SHH! 5 00:00:15,533 --> 00:00:15,900 WHAT IN THE WORLD? 6 00:00:15,900 --> 00:00:18,133 E WORLD? 7 00:00:18,133 --> 00:00:18,833 ELLA, GOD HAS BLESSED ME. 8 00:00:18,833 --> 00:00:23,267 AS BLESSED ME. 9 00:00:23,267 --> 00:00:24,800 OK, CLARETHA. CLARETHA, IF 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,167 YOU DON'T KEEP YOUR VOICE DOWN, 11 00:00:26,167 --> 00:00:29,100 I AM GOING TO CURSE YOU. 12 00:00:29,100 --> 00:00:30,967 [DEEP VOICE] ELLA, GOD HAS 13 00:00:30,967 --> 00:00:33,667 BLESSED ME. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,000 CLARETHA, I MEAN, KEEP IT 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,267 DOWN, PLEASE. C.J. AND JANINE 16 00:00:37,267 --> 00:00:38,967 HAVE PUT THE TWINS DOWN FOR A 17 00:00:38,967 --> 00:00:43,133 NAP. 18 00:00:43,133 --> 00:00:46,167 BABY, WHY DO YOU LOOK LIKE 19 00:00:46,167 --> 00:00:47,833 FLORENCE OF ARABIA? 20 00:00:47,833 --> 00:00:50,200 ELLA, BECAUSE MY SHIP 21 00:00:50,200 --> 00:00:52,333 HAS COME IN. 22 00:00:52,333 --> 00:00:55,900 [IMITATING SHIP'S HORN BLOWING] 23 00:00:55,900 --> 00:00:56,967 OK, WHAT ARE YOU TALKING 24 00:00:56,967 --> 00:00:58,167 ABOUT? 25 00:00:58,167 --> 00:01:00,567 ELLA, I MET THE PRINCE OF 26 00:01:00,567 --> 00:01:02,067 JA'AIR. 27 00:01:02,067 --> 00:01:03,667 OK, CLARETHA, DON'T YOU MEAN 28 00:01:03,667 --> 00:01:06,267 ZAIRE WITH A "Z"? 29 00:01:06,267 --> 00:01:09,400 NO. I MEAN JA'AIR WITH A "J," 30 00:01:09,400 --> 00:01:13,100 AS IN "JEWELS" AND "JETS." 31 00:01:13,100 --> 00:01:14,767 OK, BABY, WHERE IS THAT? 32 00:01:14,767 --> 00:01:16,133 WELL, I THINK IT'S PROBABLY 33 00:01:16,133 --> 00:01:20,200 ON THE SAME BLOCK WITH ZAIRE. 34 00:01:20,200 --> 00:01:21,667 GIRL, YOU KNOW I DON'T KNOW. 35 00:01:21,667 --> 00:01:22,933 OK, WELL, CLARETHA, WHERE DID 36 00:01:22,933 --> 00:01:25,133 YOU MEET THIS PRINCE? 37 00:01:25,133 --> 00:01:27,800 I MET HIM AT THE CAR WASH. 38 00:01:27,800 --> 00:01:30,067 HE WAS WASHING UP HIS BRAND-NEW 39 00:01:30,067 --> 00:01:32,167 SHINY SPORTS CAR. 40 00:01:32,167 --> 00:01:36,133 HA HA HA! CLARETHA. 41 00:01:36,133 --> 00:01:39,433 HOW MANY PRINCES DO YOU KNOW 42 00:01:39,433 --> 00:01:41,600 WASH THEIR OWN CAR? 43 00:01:41,600 --> 00:01:45,633 ALL THE LOWDOWN KIND. 44 00:01:45,633 --> 00:01:46,933 OH, ELLA. 45 00:01:46,933 --> 00:01:49,900 HE'S EVERYTHING I DREAMED OF. 46 00:01:49,900 --> 00:01:52,400 HE'S VERY RICH, 47 00:01:52,400 --> 00:01:54,867 HE'S VERY, VERY HANDSOME, 48 00:01:54,867 --> 00:01:57,633 AND VERY, VERY, VERY YOUNG. 49 00:01:57,633 --> 00:01:58,400 THAT'S GOOD. I KNEW IT. 50 00:01:58,400 --> 00:02:00,833 I KNEW IT. OK, CLARETHA, HOW 51 00:02:00,833 --> 00:02:01,900 YOUNG? 52 00:02:01,900 --> 00:02:03,800 NICK CANNON YOUNG. 53 00:02:03,800 --> 00:02:05,500 CLARETHA, NO! 54 00:02:05,500 --> 00:02:06,533 AND I DIDN'T JUST MEET HIM, 55 00:02:06,533 --> 00:02:07,067 ELLA. 56 00:02:07,067 --> 00:02:07,633 WHAT? 57 00:02:07,633 --> 00:02:10,133 I MARRIED HIM. BAM! 58 00:02:10,133 --> 00:02:13,267 CLARETHA, NO! NO. 59 00:02:13,267 --> 00:02:15,767 IT WORKED FOR MARIAH CAREY. 60 00:02:15,767 --> 00:02:17,500 NOW I'LL BE HITTING THE HIGH 61 00:02:17,500 --> 00:02:18,367 NOTES. 62 00:02:18,367 --> 00:02:20,800 * OOH OOOH 63 00:02:20,800 --> 00:02:24,733 OK, CLARETHA, YOU DID WHAT? 64 00:02:24,733 --> 00:02:28,933 YES. I'S MARRIED NOW. 65 00:02:28,933 --> 00:02:30,233 ELLA, YOU ARE LOOKING 66 00:02:30,233 --> 00:02:32,533 AT A PRINCESS. 67 00:02:32,533 --> 00:02:34,233 I SOLD MY HOUSE, AND WE ARE 68 00:02:34,233 --> 00:02:37,300 MOVING TO JA'AIR. 69 00:02:44,800 --> 00:02:46,567 HOW COULD YOU SELL YOUR 70 00:02:46,567 --> 00:02:49,533 HOUSE AND MOVE IN WITH A 71 00:02:49,533 --> 00:02:50,600 PERFECT STRANGER? 72 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 HE'S NOT A STRANGER. HE'S A 73 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 PRINCE. AND NOW HE'S MY PRINCE 74 00:02:53,800 --> 00:02:56,600 OF A HUSBAND. OH, ELLA, I 75 00:02:56,600 --> 00:02:57,833 HAVEN'T FELT THIS GOOD SINCE 76 00:02:57,833 --> 00:02:59,467 HUBERT DIED. 77 00:02:59,467 --> 00:03:02,500 OK, CLARETHA, HONEY, I THINK 78 00:03:02,500 --> 00:03:04,867 YOU HAVE FINALLY LOST IT. 79 00:03:04,867 --> 00:03:07,667 NO, GIRL, I HAVE FINALLY 80 00:03:07,667 --> 00:03:08,900 FOUND IT. 81 00:03:08,900 --> 00:03:10,500 CLARETHA, YOU... 82 00:03:10,500 --> 00:03:11,300 CURTIS, DON'T-- 83 00:03:11,300 --> 00:03:12,267 [SLAM] 84 00:03:12,267 --> 00:03:13,800 DON'T SLAM THAT DOOR. 85 00:03:13,800 --> 00:03:14,967 I DON'T BELIEVE THIS! 86 00:03:14,967 --> 00:03:16,100 YOU WON'T BELIEVE THIS! 87 00:03:16,100 --> 00:03:17,400 HEY, HEY. 88 00:03:17,400 --> 00:03:18,633 JANINE'S TRYING TO KEEP THE 89 00:03:18,633 --> 00:03:19,867 TWINS ASLEEP. 90 00:03:19,867 --> 00:03:22,933 I GOT A-- 91 00:03:22,933 --> 00:03:27,067 CURTIS, CURTIS! 92 00:03:27,067 --> 00:03:28,600 THIS. 93 00:03:28,600 --> 00:03:30,333 THIS IS WHAT'S GOING ON IN HERE. 94 00:03:30,333 --> 00:03:31,733 A JAYWALKING TICKET. 95 00:03:31,733 --> 00:03:34,067 I GOT A JAYWALKING TICKET. 96 00:03:34,067 --> 00:03:35,700 WERE YOU JAYWALKING? 97 00:03:35,700 --> 00:03:37,833 YEAH, I WAS. BUT THAT AIN'T 98 00:03:37,833 --> 00:03:39,800 THE POINT. I COULD JAYWALK IF I 99 00:03:39,800 --> 00:03:41,267 WANT TO. I'M THE FIRE CHIEF. I 100 00:03:41,267 --> 00:03:42,967 COULD J-K-L-M-N-O-P CROSS THE 101 00:03:42,967 --> 00:03:44,100 STREET IF I WANT TO, SKIPPING 102 00:03:44,100 --> 00:03:45,400 AND DANCING. 103 00:03:45,600 --> 00:03:48,867 I'M THE FIRE CHIEF! 104 00:03:48,867 --> 00:03:50,467 THE WORST DAY OF MY LIFE. 105 00:03:50,467 --> 00:03:52,167 UH-OH. WELL, CURTIS, DON'T 106 00:03:52,167 --> 00:03:54,300 LOOK NOW, BUT CLARETHA HAS SOLD 107 00:03:54,300 --> 00:03:55,633 HER HOUSE AND IS MOVING OUT OF 108 00:03:55,633 --> 00:03:58,467 THE COUNTRY WITH A PRINCE. 109 00:03:58,467 --> 00:04:01,267 STOP PLAYING WITH ME. 110 00:04:01,267 --> 00:04:02,500 DON'T PLAY WITH ME WHEN I'M 111 00:04:02,500 --> 00:04:03,467 BEREAVED LIKE THIS. 112 00:04:03,467 --> 00:04:05,200 DON'T PLAY WITH ME. 113 00:04:05,200 --> 00:04:07,967 IS THIS TRUE? 114 00:04:07,967 --> 00:04:11,833 THIS IS THE BEST DAY OF MY LIFE. 115 00:04:11,833 --> 00:04:13,267 I AIN'T PAYING FOR NO TICKET. 116 00:04:13,267 --> 00:04:14,900 I BET YOU I'M GONNA BEAT THIS. 117 00:04:14,900 --> 00:04:15,967 I'M DOING MY RESEARCH. I CAN 118 00:04:15,967 --> 00:04:17,067 BEAT THIS TICKET. THIS AIN'T 119 00:04:17,067 --> 00:04:18,900 NOTHING. 120 00:04:18,900 --> 00:04:19,733 OH, THEY'RE HERE! THEY'RE 121 00:04:19,733 --> 00:04:20,633 HERE! 122 00:04:20,633 --> 00:04:21,900 MALIK! 123 00:04:21,900 --> 00:04:22,967 [SOFTLY] I'M SORRY. 124 00:04:22,967 --> 00:04:24,800 THEY'RE HERE. 125 00:04:24,800 --> 00:04:26,900 HEY. 126 00:04:26,900 --> 00:04:27,967 HEY, MAMA. 127 00:04:27,967 --> 00:04:29,067 OH, HI. 128 00:04:29,067 --> 00:04:30,067 WHAT'S UP, POPS? 129 00:04:30,067 --> 00:04:31,467 WHERE HAVE YOU TWO BEEN? YOU 130 00:04:31,467 --> 00:04:33,100 HAVE BEEN BACK FOR TWO WEEKS 131 00:04:33,100 --> 00:04:34,567 AND WE HAVE NOT SEEN YOU. YOU 132 00:04:34,567 --> 00:04:35,800 KNOW I AM DYING TO HEAR ABOUT 133 00:04:35,800 --> 00:04:36,733 EVERYTHING. 134 00:04:36,733 --> 00:04:37,900 MISS ELLA, I'M SO SORRY WE 135 00:04:37,900 --> 00:04:39,067 DIDN'T COME BY SOONER. WE'VE 136 00:04:39,067 --> 00:04:41,433 JUST BEEN REALLY, UH, BUSY. 137 00:04:41,433 --> 00:04:43,400 YEAH, WE'VE BEEN REAL BUSY. 138 00:04:43,400 --> 00:04:45,067 OK. 139 00:04:45,067 --> 00:04:46,467 OK, COUSIN CALVIN, I LIKE 140 00:04:46,467 --> 00:04:49,433 GIRLS, TOO, BUT EW! 141 00:04:49,433 --> 00:04:50,367 SIT DOWN, SIT DOWN. 142 00:04:50,367 --> 00:04:51,333 SIT, SIT, SIT. 143 00:04:51,333 --> 00:04:52,500 HEY, HEY, GUYS. GOOD TO SEE 144 00:04:52,500 --> 00:04:53,800 YOU, MAN. GLAD YOU'RE BACK AND 145 00:04:53,800 --> 00:04:55,067 EVERYTHING. YOU ALL LOOK GREAT, 146 00:04:55,067 --> 00:04:56,267 BUT CAN YOU GUYS KEEP IT DOWN? 147 00:04:56,267 --> 00:04:57,267 WE'RE TRYING TO KEEP THE TWINS 148 00:04:57,267 --> 00:04:58,067 ASLEEP. 149 00:04:58,067 --> 00:04:58,833 OH, OK. 150 00:04:58,833 --> 00:04:59,700 [LOUDLY] HEY, DID YOU TELL 151 00:04:59,700 --> 00:05:00,667 THEM I GOT A TICKET? 152 00:05:00,667 --> 00:05:01,967 UNCLE CURTIS. 153 00:05:01,967 --> 00:05:02,700 C.J.! 154 00:05:02,700 --> 00:05:03,533 I'M COMING. 155 00:05:03,533 --> 00:05:05,533 COME ON, TELL US ALL ABOUT 156 00:05:05,533 --> 00:05:06,833 ARIS.P 157 00:05:06,833 --> 00:05:07,633 OH! 158 00:05:07,633 --> 00:05:09,833 I GOT A TICKET. 159 00:05:09,833 --> 00:05:11,067 MAMA, IT WAS GREAT. OH, AND 160 00:05:11,067 --> 00:05:12,800 WE EVEN BROUGHT YOU GIFTS. 161 00:05:12,800 --> 00:05:13,933 YOU BROUGHT US GIFTS? BABY, 162 00:05:13,933 --> 00:05:15,067 WE GOT GIFTS. 163 00:05:15,067 --> 00:05:17,067 FIRST THE LITTLE ONES. LOOK 164 00:05:17,067 --> 00:05:18,233 AT THIS. 165 00:05:18,233 --> 00:05:21,067 THE LITTLE ONES. OH! 166 00:05:21,067 --> 00:05:26,800 THIS IS FROM THE BATHROOM. 167 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 THESE ARE TOILETRIES. 168 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 ESPECIALLY FOR YOU, MISS 169 00:05:29,800 --> 00:05:30,767 ELLA. 170 00:05:30,767 --> 00:05:32,133 THE GIDEON! 171 00:05:32,133 --> 00:05:34,067 BAM! 172 00:05:34,067 --> 00:05:37,500 AH! OK, SO YOU STOLE THE 173 00:05:37,500 --> 00:05:39,833 BIBLE AND... 174 00:05:39,833 --> 00:05:41,867 YOU KNOW, WHERE YOU GOING, I 175 00:05:41,867 --> 00:05:42,733 TELL YOU... 176 00:05:42,733 --> 00:05:45,167 YOU'RE GOING TO HELL. 177 00:05:45,167 --> 00:05:46,233 OK, WOULD YOU PLEASE JUST 178 00:05:46,233 --> 00:05:47,567 SHOW US SOME PICTURES. 179 00:05:47,567 --> 00:05:48,667 YEAH, WE GOT PICTURES. 180 00:05:48,667 --> 00:05:51,500 EIFFEL TOWER IN THERE. 181 00:05:51,500 --> 00:05:54,800 OK. THIS IS THE HOTEL ROOM. 182 00:05:54,800 --> 00:05:56,467 ISN'T THAT FABULOUS? 183 00:05:56,467 --> 00:05:57,933 OH, THIS IS WHERE YOU STAYED. 184 00:05:57,933 --> 00:05:58,967 THAT'S THE HOTEL. THAT'S THE 185 00:05:58,967 --> 00:06:00,367 ROOM. 186 00:06:00,367 --> 00:06:01,200 WAIT, WAIT, WAIT. 187 00:06:01,200 --> 00:06:02,967 THAT'S THE WINDOW. 188 00:06:02,967 --> 00:06:05,167 YOU LOOKED OUT OF THAT 189 00:06:05,167 --> 00:06:08,967 WINDOW? AH! 190 00:06:08,967 --> 00:06:10,900 THIS IS THE BATHROOM. 191 00:06:10,900 --> 00:06:13,667 I SEE THESE. I SEE THESE. 192 00:06:13,667 --> 00:06:15,067 THEY EVEN HAD THESE TOILETS 193 00:06:15,067 --> 00:06:16,100 THAT SHOOT UP THE WATER. YEAH, 194 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 BABY, LIKED THAT. 195 00:06:17,100 --> 00:06:19,133 TOILETS. 196 00:06:19,133 --> 00:06:20,833 THAT'S THE ROOM HOUSEKEEPER. 197 00:06:20,833 --> 00:06:22,833 THAT'S HER? OK. 198 00:06:22,833 --> 00:06:24,167 AND OVER HERE IS THE COUCH. 199 00:06:24,167 --> 00:06:25,967 OOH! YOU SAT ON THAT COUCH, 200 00:06:25,967 --> 00:06:28,233 THEN. 201 00:06:28,233 --> 00:06:29,767 WE DID MORE THAN SIT. 202 00:06:29,767 --> 00:06:33,067 CALVIN, CALVIN. 203 00:06:33,067 --> 00:06:34,567 OK. 204 00:06:34,567 --> 00:06:36,833 SO THAT WAS OUR TRIP. 205 00:06:36,833 --> 00:06:39,067 WELL, DID YOU EVER LEAVE THE 206 00:06:39,067 --> 00:06:42,400 ROOM? 207 00:06:42,400 --> 00:06:43,433 NO. 208 00:06:43,433 --> 00:06:45,967 EW. EW, EW, EW. 209 00:06:45,967 --> 00:06:47,333 WHAT'S BEEN GOING ON HERE? 210 00:06:47,333 --> 00:06:50,967 I GOT A TICKET. 211 00:06:50,967 --> 00:06:53,067 THE TWINS ARE FINE. CLARETHA 212 00:06:53,067 --> 00:06:54,667 SOLD HER HOUSE AND IS MARRYING 213 00:06:54,667 --> 00:06:55,700 A PRINCE, MOVING OUT OF THE 214 00:06:55,700 --> 00:06:56,800 COUNTRY. 215 00:06:56,800 --> 00:06:59,633 AND I GOT A TICKET. 216 00:06:59,633 --> 00:07:01,100 AND THE BIG NEWS IS-- 217 00:07:01,100 --> 00:07:02,233 I GOT A TICKET. 218 00:07:02,233 --> 00:07:05,600 CURTIS. JAZMINE RETESTED AND 219 00:07:05,600 --> 00:07:06,800 GOT ACCEPTED INTO THE GIFTED 220 00:07:06,800 --> 00:07:08,067 PROGRAM! 221 00:07:08,067 --> 00:07:08,967 YEAH. SHE'S IN 222 00:07:08,967 --> 00:07:09,800 NORTH CAROLINA. 223 00:07:09,800 --> 00:07:11,467 SHE'S THERE NOW. 224 00:07:11,467 --> 00:07:13,433 WOW. BABY, HOW LONG HAVE WE 225 00:07:13,433 --> 00:07:13,900 BEEN GONE? 226 00:07:20,200 --> 00:07:23,067 OK, NOW, CURTIS, THIS MEANS 227 00:07:23,067 --> 00:07:24,667 A LOT TO CLARETHA, OK, BABY? 228 00:07:24,667 --> 00:07:28,367 SO BE NICE, ALL RIGHT? 229 00:07:28,367 --> 00:07:29,433 AND WHEN SHE GETS HERE, BABY, 230 00:07:29,433 --> 00:07:30,833 PLEASE TAKE THAT LOOK OFF YOUR 231 00:07:30,833 --> 00:07:31,667 FACE. 232 00:07:31,667 --> 00:07:32,467 THIS LOOK COMES WITH 233 00:07:32,467 --> 00:07:34,467 CLARETHA. 234 00:07:34,467 --> 00:07:36,533 THIS LOOK AND GAS. 235 00:07:36,533 --> 00:07:39,300 IT'S A SET. 236 00:07:39,300 --> 00:07:40,900 AHEM. 237 00:07:40,900 --> 00:07:43,700 HI! HE'S YOUNG. 238 00:07:43,700 --> 00:07:45,133 HI! 239 00:07:45,133 --> 00:07:47,067 WELCOME TO OUR HOME. 240 00:07:47,067 --> 00:07:50,133 I AM SO HAPPY TO BE HERE. 241 00:07:50,133 --> 00:07:52,233 ELLA, CURTIS, ALLOW ME TO 242 00:07:52,233 --> 00:07:56,300 INTRODUCE PRINCE JA'AIR. 243 00:07:56,300 --> 00:07:58,233 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 244 00:07:58,233 --> 00:07:59,533 CLARETHA, SHE HAS TOLD ME SO 245 00:07:59,533 --> 00:08:00,933 MUCH ABOUT YOU. REALLY GOOD TO 246 00:08:00,933 --> 00:08:01,800 SEE YOU. 247 00:08:01,800 --> 00:08:04,967 [NERVOUS LAUGH] 248 00:08:04,967 --> 00:08:07,733 AND YOU ARE A FUNNY FAT MAN, 249 00:08:07,733 --> 00:08:09,400 YES. 250 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 GET YOUR HANDS OFF ME. 251 00:08:10,400 --> 00:08:12,133 GET YOUR HANDS OFF ME. 252 00:08:12,133 --> 00:08:13,467 SIT, SIT, SIT, SIT. 253 00:08:13,467 --> 00:08:16,900 HAVE A SEAT. SIT, SIT, SIT. 254 00:08:16,900 --> 00:08:18,967 OK, PRINCE, COULD I GET YOU 255 00:08:18,967 --> 00:08:20,733 SOMETHING TO DRINK? 256 00:08:20,733 --> 00:08:24,067 NO, THANK YOU. SUKRAN. 257 00:08:24,067 --> 00:08:24,967 GOOD BECAUSE I DON'T EVEN 258 00:08:24,967 --> 00:08:26,733 KNOW WHAT NO SHUKRON IS. 259 00:08:26,733 --> 00:08:27,600 MAYBE THEY GOT A 99 CENT 260 00:08:27,600 --> 00:08:30,767 STORE. 261 00:08:30,767 --> 00:08:32,467 TALK TO THE MAN. 262 00:08:32,467 --> 00:08:35,200 OH, UH, SO WHAT YOU GOT, 263 00:08:35,200 --> 00:08:38,567 GLAUCOMA? 264 00:08:38,567 --> 00:08:41,467 YOU GOT CATARACTS? 265 00:08:41,467 --> 00:08:42,367 NO. WHY DO YOU ASK? 266 00:08:42,367 --> 00:08:43,500 THERE'S GOT TO BE SOMETHING 267 00:08:43,500 --> 00:08:44,600 WRONG WITH YOUR EYES. YOU'RE 268 00:08:44,600 --> 00:08:46,233 WITH CLARETHA. 269 00:08:46,233 --> 00:08:47,067 WELL, I GUESS THAT MEANS 270 00:08:47,067 --> 00:08:48,100 THAT ELLA IS BLIND. 271 00:08:48,100 --> 00:08:50,233 OK, WELL, UH, PRINCE, 272 00:08:50,233 --> 00:08:52,933 PRINCE. CLARETHA SAYS THAT YOU 273 00:08:52,933 --> 00:08:54,600 LIVE IN A MANSION ON ROSWELL 274 00:08:54,600 --> 00:08:55,733 ROAD. 275 00:08:55,733 --> 00:08:56,933 YES. ACTUALLY, I HAVE BEEN 276 00:08:56,933 --> 00:08:58,900 THERE FOR 2 YEARS NOW, BUT NOW 277 00:08:58,900 --> 00:09:00,467 THAT MY STUDIES ARE OVER, I 278 00:09:00,467 --> 00:09:01,667 WILL RETURN TO MY COUNTRY 279 00:09:01,667 --> 00:09:03,100 TOMORROW WITH THIS BEAUTIFUL 280 00:09:03,100 --> 00:09:04,767 WIFE. 281 00:09:04,767 --> 00:09:07,567 SO YOU DO HAVE ANOTHER WIFE. 282 00:09:07,567 --> 00:09:09,567 WHATEVER. YOU COULD MAKE ALL 283 00:09:09,567 --> 00:09:11,667 THE JOKES YOU WANT BECAUSE 284 00:09:11,667 --> 00:09:15,167 TOMORROW I'LL BE CURTIS-FREE. 285 00:09:15,167 --> 00:09:16,900 YEAH, WHATEVER. 286 00:09:16,900 --> 00:09:18,300 SO LOOK HERE, YOU SAY YOU A 287 00:09:18,300 --> 00:09:19,933 PRINCE, RIGHT? 288 00:09:19,933 --> 00:09:21,367 YES, PRINCE JA'AIR. 289 00:09:21,367 --> 00:09:22,333 WE GOT A PRINCE HERE IN THE 290 00:09:22,333 --> 00:09:27,233 STATES. OOH! 291 00:09:27,233 --> 00:09:27,633 CURTIS. 292 00:09:27,633 --> 00:09:28,600 I WAS JUST SEEING IF HE GOT 293 00:09:28,600 --> 00:09:31,133 HIS ASS CUT OUT. 294 00:09:31,133 --> 00:09:35,133 OK, UH, PRINCE, SO UH, CAN YOU 295 00:09:35,133 --> 00:09:36,633 DO SOMETHING ABOUT THIS TICKET? 296 00:09:36,633 --> 00:09:37,667 A LITTLE JAYWALKING TICKET. 297 00:09:37,667 --> 00:09:39,267 IT DON'T MEAN NOTHING. 298 00:09:39,267 --> 00:09:41,500 SURE. IT IS NO PROBLEM. I 299 00:09:41,500 --> 00:09:44,300 TAKE CARE OF IT. 300 00:09:44,300 --> 00:09:45,133 YOU SEE HOW HE RIPPED THAT 301 00:09:45,133 --> 00:09:47,133 THING UP LIKE THAT? 302 00:09:47,133 --> 00:09:48,667 THAT'S POWER. 303 00:09:48,667 --> 00:09:50,567 THAT'S POWER. I'M IMPRESSED. 304 00:09:50,567 --> 00:09:54,400 OK, OK. WE GOT TO GO. 305 00:09:54,400 --> 00:09:55,900 I'LL CALL YOU AS SOON AS WE 306 00:09:55,900 --> 00:10:00,600 LAND...WHEREVER THAT IS. 307 00:10:00,600 --> 00:10:03,433 OH, ELLA, GIVE ME A HUG. 308 00:10:03,433 --> 00:10:06,400 CLARETHA...OK. 309 00:10:12,533 --> 00:10:14,800 CURTIS. I THINK I MIGHT 310 00:10:14,800 --> 00:10:17,667 ACTUALLY MISS YOU. 311 00:10:17,667 --> 00:10:18,667 I THINK I MIGHT MISS YOUR 312 00:10:18,667 --> 00:10:21,000 EYELASHES. 313 00:10:21,000 --> 00:10:22,667 OH! COME ON. 314 00:10:26,900 --> 00:10:27,867 IT IS GOOD TO SEE YOU. 315 00:10:27,867 --> 00:10:29,567 MA'ASALAME... 316 00:10:29,567 --> 00:10:30,933 SAY IT AGAIN. PLEASE SAY IT 317 00:10:30,933 --> 00:10:34,633 AGAIN. SAY IT AGAIN! 318 00:10:34,633 --> 00:10:35,767 WHO DOES HE THINK HE IS? 319 00:10:35,767 --> 00:10:37,367 WATCH IT. 320 00:10:37,367 --> 00:10:38,300 WHERE MY MEASURING TAPE, 321 00:10:38,300 --> 00:10:39,600 ELLA? 322 00:10:39,600 --> 00:10:40,933 WHERE THE TAPE AT, ELLA? 323 00:10:40,933 --> 00:10:45,233 IN THE KITCHEN DRAWER, BABY. 324 00:10:45,233 --> 00:10:46,433 WHAT ARE YOU DOING, BABY? 325 00:10:46,433 --> 00:10:47,767 I GOT THIS. 326 00:10:47,767 --> 00:10:48,333 I'M ABOUT TO GO-- 327 00:10:48,333 --> 00:10:49,433 CURTIS, WHAT IS GOING ON, 328 00:10:49,433 --> 00:10:51,133 HONEY? 329 00:10:51,133 --> 00:10:52,800 GOT ANOTHER TICKET. 330 00:10:52,800 --> 00:10:54,033 I GOT A TICKET, ELLA, FOR 331 00:10:54,033 --> 00:10:55,333 PARKING IN FRONT OF THE FIRE 332 00:10:55,333 --> 00:10:56,433 HYDRANT. 333 00:10:56,433 --> 00:10:59,233 THE DAMN M.V. SAYS YOU GOT TO BE 334 00:10:59,233 --> 00:11:01,767 15 FEET AWAY FROM THE HYDRANT. 335 00:11:01,767 --> 00:11:02,733 OK. WELL, BABY, HOW FAR AWAY 336 00:11:02,733 --> 00:11:04,067 FROM THE HYDRANT WERE YOU? 337 00:11:04,067 --> 00:11:07,067 14 FEET 11 INCHES. 338 00:11:07,067 --> 00:11:09,833 AND YOU KNOW I KNOW 11 INCHES. 339 00:11:12,933 --> 00:11:14,133 I DON'T KNOW. YOU MAY BE A 340 00:11:14,133 --> 00:11:16,633 LITTLE OFF, BABY, BUT... 341 00:11:16,633 --> 00:11:19,600 BABY, DMV DID SAY 15 FEET, 342 00:11:19,600 --> 00:11:21,300 BABY. HE DID. 343 00:11:21,300 --> 00:11:23,100 WHOSE SIDE YOU ON, ELLA? 344 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 WHOSE SIDE YOU GONNA BE? 345 00:11:24,100 --> 00:11:26,167 CAN YOU BE ON MY SIDE, BABY? 346 00:11:26,167 --> 00:11:27,300 CAN YOU DO LIKE THAT GOOD BOOK 347 00:11:27,300 --> 00:11:28,633 YOU GOT IN YOUR HANDS SAY DO? 348 00:11:28,633 --> 00:11:29,900 IT SAY THOU SHOULD ALWAYS BE ON 349 00:11:29,900 --> 00:11:31,067 THY HUSBAND'S SIDE. 350 00:11:31,067 --> 00:11:32,067 CURTIS. 351 00:11:32,067 --> 00:11:34,833 FROM 15 FEET. 352 00:11:34,833 --> 00:11:37,133 20 YEARS. 20 YEARS I'VE BEEN 353 00:11:37,133 --> 00:11:38,067 PARKING IN FRONT OF THAT 354 00:11:38,067 --> 00:11:39,433 HYDRANT. THE HYDRANT GOT MY 355 00:11:39,433 --> 00:11:40,567 NAME ON IT, ELLA. 356 00:11:40,567 --> 00:11:43,067 I KNOW, CURTIS. 357 00:11:43,067 --> 00:11:44,267 WHAT'S HIS NAME? WHAT'S HIS 358 00:11:44,267 --> 00:11:45,233 NAME? I'M GONNA TAKE CARE OF 359 00:11:45,233 --> 00:11:46,733 THIS. I CAN'T EVEN READ--WHAT'S 360 00:11:46,733 --> 00:11:48,733 IT SAY? WHAT'S THE MAN'S NAME? 361 00:11:48,733 --> 00:11:49,633 WHAT'S HIS NAME? 362 00:11:49,633 --> 00:11:51,900 WAIT A MINUTE, NOW. 363 00:11:51,900 --> 00:11:53,467 GIVE ME THE MAN'S NAME! 364 00:11:53,467 --> 00:11:55,967 UH, C. HERNANDEZ. 365 00:11:55,967 --> 00:11:58,967 C. HERNANDEZ. 366 00:11:58,967 --> 00:12:00,900 BABY, THAT SOUND FAMILIAR. 367 00:12:00,900 --> 00:12:06,267 HERNANDEZ. 368 00:12:06,267 --> 00:12:09,600 THIS IT! THIS IT! THE SAME 369 00:12:09,600 --> 00:12:10,467 CHUMP THAT WROTE ME THE 370 00:12:10,467 --> 00:12:12,267 JAYWALKING TICKET, ELLA. IT'S 371 00:12:12,267 --> 00:12:14,100 THE SAME CHUMP. HE'S FOLLOWING 372 00:12:14,100 --> 00:12:16,800 ME. HE'S FOLLOWING ME. THAT'S 373 00:12:16,800 --> 00:12:18,667 SEXUAL HARASSMENT, ELLA. THAT'S 374 00:12:18,667 --> 00:12:20,667 SEXUAL HARASSMENT, BABY. I TELL 375 00:12:20,667 --> 00:12:21,633 YOU WHAT, HE GONNA WRITE 376 00:12:21,633 --> 00:12:22,900 ANOTHER TICKET NEXT TIME I SEE 377 00:12:22,900 --> 00:12:24,333 HIM FOR WHOOPING HIS 378 00:12:24,333 --> 00:12:27,100 HERNAND-ASS! HOW ABOUT THAT? 379 00:12:27,100 --> 00:12:28,267 [KNOCK ON DOOR] 380 00:12:28,267 --> 00:12:29,667 CURTIS, PLEASE. BABY, YOU 381 00:12:29,667 --> 00:12:34,233 NEED TO CALM DOWN. 382 00:12:34,233 --> 00:12:35,733 HOLA. 383 00:12:35,733 --> 00:12:38,100 HELLO. HI. 384 00:12:38,100 --> 00:12:39,800 WE'RE YOUR NEW NEIGHBORS. 385 00:12:39,800 --> 00:12:41,300 THIS IS MY WIFE ROSIE. 386 00:12:41,300 --> 00:12:42,600 THAT'S FOR YOU. 387 00:12:42,600 --> 00:12:44,633 I AM CARLOS. 388 00:12:44,633 --> 00:12:47,233 CARLOS HERNANDEZ. 389 00:12:53,067 --> 00:12:54,200 CURTIS, THESE ARE THE 390 00:12:54,200 --> 00:12:55,667 HERNANDEZES. THESE ARE THE 391 00:12:55,667 --> 00:12:57,433 HERNANDEZES. BE NICE. 392 00:12:57,433 --> 00:12:59,200 I'M GONNA BE NICE. 393 00:12:59,200 --> 00:13:02,900 [LAUGHTER] 394 00:13:02,900 --> 00:13:04,067 SO, UH, WHAT ARE YOU DOING 395 00:13:04,067 --> 00:13:06,067 HERE? YOU FOLLOWING ME? 396 00:13:06,067 --> 00:13:07,333 NO. WE JUST BOUGHT THE HOUSE 397 00:13:07,333 --> 00:13:08,367 NEXT DOOR. 398 00:13:08,367 --> 00:13:12,067 Sí. NEXT DOOR. 399 00:13:12,067 --> 00:13:14,267 WAIT A MINUTE. YOU'RE THAT 400 00:13:14,267 --> 00:13:15,733 CRAZY JAYWALKER. 401 00:13:15,733 --> 00:13:16,700 AND YOU'RE THE CRAZY 402 00:13:16,700 --> 00:13:18,133 OBNOXIOUS COP THAT WROTE ME A 403 00:13:18,133 --> 00:13:19,300 TICKET FOR PARKING IN FRONT OF 404 00:13:19,300 --> 00:13:20,433 MY HYDRANT. 405 00:13:20,433 --> 00:13:21,433 YOU TORE THAT TICKET UP? 406 00:13:21,433 --> 00:13:22,467 YOU DOGGONE SKIPPY I TORE IT 407 00:13:22,467 --> 00:13:23,100 UP. 408 00:13:23,100 --> 00:13:25,467 OK. THAT'S OK. 409 00:13:25,467 --> 00:13:27,300 [SPEAKING SPANISH] 410 00:13:27,300 --> 00:13:28,333 WHAT AM I DOING? I'M WRITING 411 00:13:28,333 --> 00:13:29,533 YOU ANOTHER TICKET FOR TEARING 412 00:13:29,533 --> 00:13:32,233 UP THAT TICKET. 413 00:13:32,233 --> 00:13:33,267 OH, NO, YOU AIN'T. NO, YOU 414 00:13:33,267 --> 00:13:34,700 AIN'T. YOU AIN'T GONNA WALK 415 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 AROUND A TICKET. I'M A FIRE 416 00:13:35,700 --> 00:13:37,533 CHIEF. I'LL WRITE A TICKET, TOO. 417 00:13:37,533 --> 00:13:38,333 OH, YEAH, LET'S WRITE 418 00:13:38,333 --> 00:13:39,133 TICKETS. COME ON, LET'S DO THE 419 00:13:39,133 --> 00:13:41,500 TICKET DANCE. 420 00:13:41,500 --> 00:13:42,767 NOT A TICKET, CURTIS, PLEASE! 421 00:13:42,767 --> 00:13:43,533 HOW MANY PEOPLE IN YOUR 422 00:13:43,533 --> 00:13:44,533 HOUSE? 423 00:13:44,533 --> 00:13:45,633 LESS THAN YOU, JAYWALKER. 424 00:13:45,633 --> 00:13:46,733 LOOK, YOU CAN'T BE WRITING 425 00:13:46,733 --> 00:13:47,767 ME NO TICKET FOR PARKING IN 426 00:13:47,767 --> 00:13:48,833 FRONT OF THAT FIRE-I'VE BEEN 427 00:13:48,833 --> 00:13:49,800 PARKING IN FRONT OF THAT FIRE 428 00:13:49,800 --> 00:13:50,667 FOR OVER 20 YEARS. MY NAME IS 429 00:13:50,667 --> 00:13:51,833 ON THAT FIRE HYDRANT, BROTHER. 430 00:13:51,833 --> 00:13:52,733 IT IS. 431 00:13:52,733 --> 00:13:54,833 I'M SORRY. YOU WROTE THAT? 432 00:13:54,833 --> 00:13:56,533 YOU DOGGONE RIGHT. YEARS AGO. 433 00:13:56,533 --> 00:13:58,200 20 YEARS AGO. 434 00:13:58,200 --> 00:13:59,533 YEAH, WELL, OK. I'M WRITING 435 00:13:59,533 --> 00:14:01,400 YOU ANOTHER TICKET FOR DEFACING 436 00:14:01,400 --> 00:14:02,833 PUBLIC PROPERTY. 437 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 CARLOS. 438 00:14:03,833 --> 00:14:05,667 DON'T YOU--COME ON! 439 00:14:05,667 --> 00:14:07,967 SIT DOWN! SIT DOWN, CURTIS! 440 00:14:07,967 --> 00:14:09,800 SIT DOWN. 441 00:14:13,967 --> 00:14:18,500 HELLO, ALL. LET IT BE KNOWN 442 00:14:18,500 --> 00:14:21,100 I'M HANDING IN MY PLAYER CARD. 443 00:14:21,100 --> 00:14:22,333 I JUST MET THE MOST BEAUTIFUL 444 00:14:22,333 --> 00:14:24,967 GIRL IN THE WORLD. 445 00:14:24,967 --> 00:14:29,867 ALEXANDRA HERNANDEZ. 446 00:14:29,867 --> 00:14:31,867 AY, DIOS MíO. 447 00:14:31,867 --> 00:14:36,867 UH, THAT'S MY DAUGHTER. 448 00:14:36,867 --> 00:14:38,067 THE ONLY WAY TO GET TO HER IS 449 00:14:38,067 --> 00:14:39,667 THROUGH ME. 450 00:14:39,667 --> 00:14:40,733 A BOTTLE OF PRUNE JUICE 451 00:14:40,733 --> 00:14:42,600 CAN'T GET THROUGH YOU. 452 00:14:42,600 --> 00:14:46,867 [SHOUTING] 453 00:14:46,867 --> 00:14:48,933 [SPEAKING SPANISH] 454 00:14:48,933 --> 00:14:50,067 WE JUST GOT HERE. 455 00:14:50,067 --> 00:14:51,200 HEY, HERE YOU GO. HEY, 456 00:14:51,200 --> 00:14:53,433 BUDDY, HEY! KEEP IT. 457 00:14:53,433 --> 00:14:54,233 OH, YOU CAN LEAVE IT. YOU 458 00:14:54,233 --> 00:14:55,500 CAN LEAVE IT RIGHT THERE. I'LL 459 00:14:55,500 --> 00:14:56,900 BURN IT UP RIGHT WHERE YOU LEFT 460 00:14:56,900 --> 00:14:59,067 IT. COME OVER HERE. YOU NEED TO 461 00:14:59,067 --> 00:14:59,833 STOP TALKING TO THAT GIRL 462 00:14:59,833 --> 00:15:03,167 ANYWAY. 463 00:15:03,167 --> 00:15:04,200 HI. 464 00:15:04,200 --> 00:15:07,867 IT'S SO NICE TO MEET YOU. 465 00:15:07,867 --> 00:15:09,833 WELCOME, WELCOME, WELCOME. 466 00:15:09,833 --> 00:15:15,067 GRACIAS. I'M COMING! 467 00:15:15,067 --> 00:15:16,967 BYE-BYE, CIAO. 468 00:15:21,800 --> 00:15:22,700 ...CARRYING ONE OF THESE 469 00:15:22,700 --> 00:15:23,900 BABIES. I DON'T KNOW WHY I GOT 470 00:15:23,900 --> 00:15:25,467 TO CARRY BOTH OF THE BABIES... 471 00:15:25,467 --> 00:15:27,133 [LATIN MUSIC PLAYING] 472 00:15:33,167 --> 00:15:35,333 UM...EXCUSE ME. 473 00:15:35,333 --> 00:15:37,867 SHH! 474 00:15:37,867 --> 00:15:38,700 CAN WE HELP-- 475 00:15:38,700 --> 00:15:39,800 SHH! 476 00:15:39,800 --> 00:15:40,867 SHE JUST DID IT AGAIN. 477 00:15:40,867 --> 00:15:44,233 LA COCINA. LA COCINA. THAT 478 00:15:44,233 --> 00:15:46,667 MEANS COME IN THE KITCHEN. 479 00:15:46,667 --> 00:15:48,733 KITCHEN. 480 00:15:53,267 --> 00:15:55,267 MOM, DAD, THIS IS ALEXANDRA 481 00:15:55,267 --> 00:15:56,433 HERNANDEZ. 482 00:15:56,433 --> 00:15:57,467 HOLA. 483 00:15:57,467 --> 00:15:58,800 WE'RE MAKING FAJITAS. 484 00:15:58,800 --> 00:15:59,633 THAT BETTER BE ALL YOU'RE 485 00:15:59,633 --> 00:16:01,833 MAKING. 486 00:16:01,833 --> 00:16:02,967 WHO IS THE WOMAN IN THE 487 00:16:02,967 --> 00:16:04,267 LIVING ROOM? 488 00:16:04,267 --> 00:16:05,833 MI ABUELA. 489 00:16:05,833 --> 00:16:08,067 THAT MEANS NANA IN SPANISH, 490 00:16:08,067 --> 00:16:09,233 AKA, MY FUTURE 491 00:16:09,233 --> 00:16:10,367 GRANDMOTHER-IN-LAW. 492 00:16:10,367 --> 00:16:11,433 WHATEVER. WHY IS SHE IN OUR 493 00:16:11,433 --> 00:16:12,967 LIVING ROOM? 494 00:16:12,967 --> 00:16:13,733 SHE'S WATCHING HER 495 00:16:13,733 --> 00:16:14,700 TELENOVELAS. 496 00:16:14,700 --> 00:16:15,533 THAT MEANS SHE'S WATCHING 497 00:16:15,533 --> 00:16:16,733 HER SOAPS. 498 00:16:16,733 --> 00:16:17,567 WHY IS SHE WATCHING THEM 499 00:16:17,567 --> 00:16:19,067 HERE? 500 00:16:19,067 --> 00:16:19,867 OUR CABLE ISN'T HOOKED UP 501 00:16:19,867 --> 00:16:20,767 YET. 502 00:16:20,767 --> 00:16:22,067 DAD, THEIR CABLE JUST AIN'T-- 503 00:16:22,067 --> 00:16:25,267 WE HEAR, YEAH. WE KNOW. 504 00:16:25,267 --> 00:16:28,967 ALL I KNOW IS... 505 00:16:28,967 --> 00:16:30,067 BE CAREFUL. 506 00:16:30,067 --> 00:16:31,200 WHOEVER THAT LADY IS, SHE 507 00:16:31,200 --> 00:16:32,667 BETTER BE GONE BY THE TIME 508 00:16:32,667 --> 00:16:33,567 UNCLE CURTIS-- 509 00:16:33,567 --> 00:16:34,833 WHAT THE HELL? 510 00:16:34,833 --> 00:16:37,200 SHH! 511 00:16:37,200 --> 00:16:38,700 YOU SEE? 512 00:16:38,700 --> 00:16:39,900 WHO IS THIS? 513 00:16:39,900 --> 00:16:40,767 DON'T KNOW. I JUST WALKED IN 514 00:16:40,767 --> 00:16:41,767 HERE WITH YOU. 515 00:16:41,767 --> 00:16:42,900 EXCUSE ME. 516 00:16:42,900 --> 00:16:45,067 SHH! 517 00:16:45,067 --> 00:16:46,367 DID SHE JUST SHUSH ME? 518 00:16:46,367 --> 00:16:48,433 SHE DID. 519 00:16:48,433 --> 00:16:49,333 OK, I NEED TO KNOW WHAT'S 520 00:16:49,333 --> 00:16:50,333 GOING ON HERE. 521 00:16:50,333 --> 00:16:53,667 PSST! PSST! LA COCINA. 522 00:16:53,667 --> 00:16:54,500 THIS AIN'T NO TIME TO TALK 523 00:16:54,500 --> 00:16:55,567 ABOUT A CASINO. 524 00:16:55,567 --> 00:16:57,467 NO. COME TO THE KITCHEN. 525 00:16:57,467 --> 00:16:58,167 WHAT THE HELL HE TALKING 526 00:16:58,167 --> 00:16:59,067 ABOUT? 527 00:16:59,067 --> 00:17:03,300 BABY, GO INTO THE KITCHEN. 528 00:17:03,300 --> 00:17:05,833 WHO THE HELL IS THIS? 529 00:17:05,833 --> 00:17:07,533 WOW, A LOT HAS CHANGED. YOU 530 00:17:07,533 --> 00:17:08,600 LET OLD WOMEN SIT IN YOUR CHAIR 531 00:17:08,600 --> 00:17:09,733 NOW? 532 00:17:09,733 --> 00:17:10,733 WHO IS THAT? 533 00:17:10,733 --> 00:17:14,100 SHH! EXCUSE ME. 534 00:17:14,100 --> 00:17:16,933 [SPEAKING SPANISH] 535 00:17:24,333 --> 00:17:25,400 WHAT IS SHE DOING? 536 00:17:25,400 --> 00:17:26,667 SHE'S--SHE'S GETTING ANOTHER 537 00:17:26,667 --> 00:17:28,267 BEER. OH, BABY, SHE'S OPENING 538 00:17:28,267 --> 00:17:34,067 IT WITH HER TEETH. 539 00:17:34,067 --> 00:17:40,333 DIET. DIET. 540 00:17:40,333 --> 00:17:44,067 YEAH, DIE, IT. 541 00:17:44,067 --> 00:17:46,700 I GOTTA SEE WHAT SHE'S DOING. 542 00:17:46,700 --> 00:17:49,900 C.J. CAN WE... 543 00:17:49,900 --> 00:17:50,733 WHAT IS SHE DOING? WHAT IS 544 00:17:50,733 --> 00:17:52,233 SHE DOING--WHAT IS SHE DOING IN 545 00:17:52,233 --> 00:17:53,700 MY HOUSE IN MY CHAIR DRINKING 546 00:17:53,700 --> 00:17:54,833 MY BEER? 547 00:17:54,833 --> 00:17:57,467 WATCHING TV. 548 00:17:57,467 --> 00:18:00,067 I CAN SEE THAT. LET ME OUT 549 00:18:00,067 --> 00:18:00,900 OF HERE. 550 00:18:00,900 --> 00:18:01,833 GET HER, POP. GET HER. GET 551 00:18:01,833 --> 00:18:02,600 HER, POP. 552 00:18:02,600 --> 00:18:03,533 BE NICE, BE NICE. 553 00:18:03,533 --> 00:18:04,600 I'M BEHIND YOU. 554 00:18:04,600 --> 00:18:07,567 NO, I WANT TO BE BY MYSELF. 555 00:18:07,567 --> 00:18:10,500 UH, SQUEEZE ME. 556 00:18:10,500 --> 00:18:12,067 HELLO? 557 00:18:12,067 --> 00:18:13,200 SHUSH! 558 00:18:13,200 --> 00:18:14,067 OK, THAT'S IT WITH THE 559 00:18:14,067 --> 00:18:16,667 SHUSHING. I NEED YOU TO GET THE 560 00:18:16,667 --> 00:18:21,300 HELL-O OUT MY HOUSE-O. 561 00:18:21,300 --> 00:18:22,500 AH, CONSUELA, THERE YOU ARE. 562 00:18:22,500 --> 00:18:24,233 MAMA! 563 00:18:24,233 --> 00:18:25,133 THIS IS WHEN I NEED YOU 564 00:18:25,133 --> 00:18:27,067 RIGHT NOW. BREAKING AND 565 00:18:27,067 --> 00:18:28,067 ENTERING RIGHT HERE. GET YOUR 566 00:18:28,067 --> 00:18:29,600 LITTLE TICKET BOOK OUT. 567 00:18:29,600 --> 00:18:32,100 NO, UH-UH. ABUELITA, WE WERE 568 00:18:32,100 --> 00:18:33,667 SO WORRIED. 569 00:18:33,667 --> 00:18:35,767 [SPEAKING SPANISH] 570 00:18:35,767 --> 00:18:36,600 HOW MANY PEOPLE YOU GOT AT 571 00:18:36,600 --> 00:18:37,533 YOUR HOUSE, MAN? 572 00:18:37,533 --> 00:18:40,233 LESS THAN YOU, YAY-WALKER. 573 00:18:40,233 --> 00:18:41,767 IT'S NOT YAY-WALKER. IT'S 574 00:18:41,767 --> 00:18:42,933 JAYWALKER! 575 00:18:42,933 --> 00:18:43,933 THIS IS OUR OTHER DAUGHTER, 576 00:18:43,933 --> 00:18:44,933 MERCEDES. 577 00:18:44,933 --> 00:18:47,800 MERCEDES, HUH? HOLA. 578 00:18:47,800 --> 00:18:48,767 ALEJANDRA, LET'S GO. COME 579 00:18:48,767 --> 00:18:51,300 ON. [SPEAKING SPANISH] 580 00:18:51,300 --> 00:18:54,533 LET'S GO. COME ON. A LA CASA. 581 00:18:54,533 --> 00:18:58,400 COME ON. COME ON. 582 00:18:58,400 --> 00:19:01,633 DIET...DIET...DIET. 583 00:19:06,267 --> 00:19:08,267 BUT WHAT ABOUT THE FAJITAS? 35274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.