Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,067
Previously on "House of
2
00:00:04,067 --> 00:00:04,867
Payne..."
3
00:00:04,867 --> 00:00:06,200
Ooh, that's nice.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,133
That's nice.
5
00:00:07,133 --> 00:00:08,333
Whose motorcycle is that
6
00:00:08,333 --> 00:00:09,267
Parked outside?
7
00:00:09,267 --> 00:00:10,833
The playa in the house.
8
00:00:10,833 --> 00:00:11,900
You gettin' mad props for
9
00:00:11,900 --> 00:00:12,900
That one right there, son.
10
00:00:12,900 --> 00:00:13,833
Real talk.
11
00:00:13,833 --> 00:00:16,133
Aaaaaah!
12
00:00:16,133 --> 00:00:18,133
Somebody stole my keys!
13
00:00:18,133 --> 00:00:19,733
Auntie ella, I'm so sorry.
14
00:00:19,733 --> 00:00:20,733
Well, he's been charged with
15
00:00:20,733 --> 00:00:21,800
Grand theft auto and reckless
16
00:00:21,800 --> 00:00:22,700
Endangerment.
17
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
By who?
18
00:00:23,700 --> 00:00:25,067
Mr. Curtis payne.
19
00:00:25,067 --> 00:00:27,367
I want you to get out and
20
00:00:27,367 --> 00:00:29,167
Never come back.
21
00:00:29,700 --> 00:00:30,767
C.J., do you think your uncle
22
00:00:30,767 --> 00:00:31,567
Misses me?
23
00:00:31,567 --> 00:00:32,533
Please go home, make up with
24
00:00:32,533 --> 00:00:33,400
Mom.
25
00:00:33,400 --> 00:00:34,300
I'm on a hunger strike.
26
00:00:34,300 --> 00:00:35,733
[ laughter ]
27
00:00:35,733 --> 00:00:36,633
You know what?
28
00:00:36,633 --> 00:00:37,467
I'm still mad at uncle curtis
29
00:00:37,467 --> 00:00:38,300
For pressing charges against
30
00:00:38,300 --> 00:00:39,100
Malik.
31
00:00:39,100 --> 00:00:40,267
Sometimes uncle curtis makes me
32
00:00:40,267 --> 00:00:41,433
So mad I could -- ugh!
33
00:00:41,433 --> 00:00:42,300
Let it out.
34
00:00:42,300 --> 00:00:43,433
Oh, there you go!
35
00:00:43,433 --> 00:00:45,133
Women are so confusing.
36
00:00:45,133 --> 00:00:46,767
One minute you can't stand us.
37
00:00:46,767 --> 00:00:47,867
The next minute, you want to
38
00:00:47,867 --> 00:00:48,833
Take us back.
39
00:00:48,833 --> 00:00:49,767
I need a break.
40
00:00:49,767 --> 00:00:50,567
You want a break?
41
00:00:50,567 --> 00:00:51,400
You want a break?
42
00:00:51,400 --> 00:00:52,200
Does this break?
43
00:00:52,200 --> 00:00:53,767
Oh! Oh, it breaks.
44
00:00:53,767 --> 00:00:55,267
Hey, what the hell?
45
00:00:55,267 --> 00:00:56,067
What? What? What?
46
00:00:56,067 --> 00:00:57,000
Hey, hey, hey!
47
00:00:57,000 --> 00:00:57,800
Don't want a break now,
48
00:00:57,800 --> 00:00:58,633
Do you?
49
00:00:58,633 --> 00:00:59,433
Whatever, curtis.
50
00:00:59,433 --> 00:01:00,400
What are you doing here?
51
00:01:00,400 --> 00:01:01,367
I've been thinking about
52
00:01:01,367 --> 00:01:04,133
This, and I decided...
53
00:01:04,133 --> 00:01:05,667
You ready to take me back.
54
00:01:05,667 --> 00:01:06,667
Take you back?
55
00:01:06,667 --> 00:01:07,833
Curtis, I never said that.
56
00:01:07,833 --> 00:01:09,367
Well, then I'm coming home
57
00:01:09,367 --> 00:01:10,933
'cause this is my house.
58
00:01:10,933 --> 00:01:12,533
And I'm sleeping...
59
00:01:12,533 --> 00:01:13,567
You sleeping...
60
00:01:13,567 --> 00:01:14,767
...On the couch.
61
00:01:20,833 --> 00:01:22,367
Baby, you gotta eat something
62
00:01:22,367 --> 00:01:24,067
Before your court hearing.
63
00:01:24,067 --> 00:01:25,200
I can't, auntie ella.
64
00:01:25,200 --> 00:01:26,600
I'm just too nervous.
65
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
I can tell.
66
00:01:27,600 --> 00:01:28,733
That's why syrup is in your
67
00:01:28,733 --> 00:01:29,933
Glass and your orange juice is
68
00:01:29,933 --> 00:01:32,700
On your pancakes.
69
00:01:32,700 --> 00:01:33,567
Good morning.
70
00:01:33,567 --> 00:01:35,167
Good morning.
71
00:01:36,600 --> 00:01:37,733
Hey, daddy, when we go to
72
00:01:37,733 --> 00:01:39,333
Visit malik in jail, will we
73
00:01:39,333 --> 00:01:40,333
Have to talk through the glass
74
00:01:40,333 --> 00:01:42,067
Like on tv?
75
00:01:42,067 --> 00:01:43,367
No, baby. 'cause your
76
00:01:43,367 --> 00:01:45,233
Brother's not going to jail.
77
00:01:45,233 --> 00:01:46,100
That's right.
78
00:01:46,100 --> 00:01:47,300
I said a special prayer for you
79
00:01:47,300 --> 00:01:48,500
Today, and I asked the lord to
80
00:01:48,500 --> 00:01:49,933
Just keep you home where you
81
00:01:49,933 --> 00:01:51,200
Belong.
82
00:01:51,200 --> 00:01:52,767
Auntie ella, are you really
83
00:01:52,767 --> 00:01:53,867
Sure that the lord is gonna
84
00:01:53,867 --> 00:01:55,633
Listen, because this is malik
85
00:01:55,633 --> 00:01:58,067
We're talking about, so...
86
00:01:58,067 --> 00:01:59,667
Jazmine.
87
00:01:59,667 --> 00:02:02,467
Yes, he always does.
88
00:02:02,467 --> 00:02:04,533
Jazmine, go get ready, baby.
89
00:02:04,533 --> 00:02:05,867
Yes, sir.
90
00:02:08,900 --> 00:02:12,133
Malik...How you feeling, son?
91
00:02:12,200 --> 00:02:14,300
Well, dad, I'm scared.
92
00:02:16,233 --> 00:02:17,967
It's all right, man,
93
00:02:17,967 --> 00:02:19,500
'cause we all are.
94
00:02:19,500 --> 00:02:21,300
But everything's gonna be okay.
95
00:02:21,300 --> 00:02:23,967
All right?
96
00:02:23,967 --> 00:02:25,500
I love you.
97
00:02:25,500 --> 00:02:27,300
I love you, too, dad.
98
00:02:27,567 --> 00:02:28,567
Now, go get the rest of your
99
00:02:28,567 --> 00:02:29,633
Things together, 'cause we're
100
00:02:29,633 --> 00:02:30,600
Gonna be leaving in a little
101
00:02:30,600 --> 00:02:33,367
While, all right?
102
00:02:33,367 --> 00:02:37,200
Good morning, malik.
103
00:02:37,200 --> 00:02:38,633
It's like that?
104
00:02:38,633 --> 00:02:41,333
It's like that?
105
00:02:41,333 --> 00:02:42,800
Baby, c.J.
106
00:02:46,467 --> 00:02:47,867
Good morning, ella.
107
00:02:47,867 --> 00:02:49,200
Good morning, c.J.
108
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
All right, you just gonna ignore
109
00:02:53,800 --> 00:02:54,733
Me.
110
00:02:54,733 --> 00:02:55,700
I don't care if you ignore me.
111
00:02:55,700 --> 00:02:56,867
Look, you don't need to be
112
00:02:56,867 --> 00:02:57,967
Mad at me.
113
00:02:57,967 --> 00:02:59,500
You need to be mad at malik!
114
00:02:59,500 --> 00:03:00,667
Now, I had to teach him a
115
00:03:00,667 --> 00:03:01,700
Lesson.
116
00:03:01,700 --> 00:03:02,767
You think I like pressing
117
00:03:02,767 --> 00:03:03,700
Charges against my nephew?
118
00:03:03,700 --> 00:03:04,900
No!
119
00:03:04,900 --> 00:03:06,300
The boy got to learn a lesson,
120
00:03:06,300 --> 00:03:08,133
And he got to learn it now,
121
00:03:08,133 --> 00:03:09,267
Or else he gonna be in and out
122
00:03:09,267 --> 00:03:11,733
Of jail the rest of his life.
123
00:03:11,733 --> 00:03:14,467
Lost y'all minds.
124
00:03:14,467 --> 00:03:16,067
Where the food at?!
125
00:03:18,067 --> 00:03:20,067
Hey, hey.
126
00:03:20,067 --> 00:03:20,867
What's up?
127
00:03:20,867 --> 00:03:22,067
What's up, big dog?
128
00:03:22,067 --> 00:03:23,067
You all right?
129
00:03:23,067 --> 00:03:24,167
I'm okay.
130
00:03:24,167 --> 00:03:25,067
So, is everybody ready to go
131
00:03:25,067 --> 00:03:25,900
To court?
132
00:03:25,900 --> 00:03:26,767
[ chuckles ]
133
00:03:26,767 --> 00:03:27,667
You're going, too, cousin
134
00:03:27,667 --> 00:03:28,467
Calvin?
135
00:03:28,467 --> 00:03:29,400
Of course.
136
00:03:29,400 --> 00:03:30,267
You know I got to be there to
137
00:03:30,267 --> 00:03:31,167
Support my coz.
138
00:03:31,167 --> 00:03:33,233
Malik, remember, if the case
139
00:03:33,233 --> 00:03:34,967
Isn't going your way, a whole
140
00:03:34,967 --> 00:03:36,100
Lot of crying and blubbering in
141
00:03:36,100 --> 00:03:37,700
Front of the judge won't hurt.
142
00:03:37,700 --> 00:03:38,600
Try it.
143
00:03:38,600 --> 00:03:39,933
[ whimpers ]
144
00:03:39,933 --> 00:03:40,900
Try it.
145
00:03:40,900 --> 00:03:41,967
[ whimpers ]
146
00:03:41,967 --> 00:03:43,067
No, like you can't breathe.
147
00:03:43,067 --> 00:03:45,133
[ both whimper ]
148
00:03:45,133 --> 00:03:46,267
[ doorbell rings ]
149
00:03:46,267 --> 00:03:47,100
I got it.
150
00:03:47,100 --> 00:03:47,900
Calvin, what you doing?
151
00:03:47,900 --> 00:03:48,867
What's up, c.J.?
152
00:03:48,867 --> 00:03:50,700
What's up?
153
00:03:50,700 --> 00:03:51,533
Hey.
154
00:03:51,533 --> 00:03:52,367
Hey, guys.
155
00:03:52,367 --> 00:03:53,167
Hey, c.J.
156
00:03:53,167 --> 00:03:54,100
Thank you so much for taking me
157
00:03:54,100 --> 00:03:54,933
And kyle to court.
158
00:03:54,933 --> 00:03:55,767
I was so nervous this morning,
159
00:03:55,767 --> 00:03:56,633
I can't even drive.
160
00:03:56,633 --> 00:03:57,433
No problem.
161
00:03:57,433 --> 00:03:58,800
You guys have a seat.
162
00:03:58,800 --> 00:03:59,767
Oh, man, believe me,
163
00:03:59,767 --> 00:04:01,067
I can understand.
164
00:04:01,067 --> 00:04:01,867
I'm nervous, too.
165
00:04:01,867 --> 00:04:02,833
I couldn't sleep at all last
166
00:04:02,833 --> 00:04:03,700
Night.
167
00:04:03,700 --> 00:04:04,667
You neither?
168
00:04:04,667 --> 00:04:05,600
I didn't get a shut eye.
169
00:04:05,600 --> 00:04:08,167
Kyle, crying and blubbering.
170
00:04:08,167 --> 00:04:09,533
That's all I'm saying.
171
00:04:09,533 --> 00:04:10,333
Huh?
172
00:04:10,333 --> 00:04:11,133
It's okay.
173
00:04:11,133 --> 00:04:11,933
I'll tell you later.
174
00:04:11,933 --> 00:04:13,333
Show him.
175
00:04:13,333 --> 00:04:14,133
Okay.
176
00:04:14,133 --> 00:04:14,967
Is everybody ready?
177
00:04:14,967 --> 00:04:15,867
[ telephone ringing ]
178
00:04:15,867 --> 00:04:16,800
Oh.
179
00:04:16,800 --> 00:04:17,667
Hey, tracie.
180
00:04:17,667 --> 00:04:18,767
Good morning.
181
00:04:18,767 --> 00:04:20,200
Hello?
182
00:04:20,200 --> 00:04:21,833
Hey, claretha, yeah.
183
00:04:21,833 --> 00:04:23,867
Yeah, where are you?
184
00:04:23,867 --> 00:04:25,933
Oh, okay, well -- yes, we're
185
00:04:25,933 --> 00:04:27,900
Getting ready to go right now.
186
00:04:27,900 --> 00:04:29,467
Baby, get that bag off the porch
187
00:04:29,467 --> 00:04:30,433
For me.
188
00:04:30,433 --> 00:04:32,700
All right. Yes.
189
00:04:32,700 --> 00:04:34,800
Okay, hurry, hurry, hurry, baby.
190
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
Claretha, oh, yes.
191
00:04:36,800 --> 00:04:37,633
I can't --
192
00:04:37,633 --> 00:04:38,900
Ooh! Aah!
193
00:04:38,900 --> 00:04:40,667
Road kill, road kill.
194
00:04:40,667 --> 00:04:41,567
Okay.
195
00:04:41,567 --> 00:04:43,533
You did not have to do this.
196
00:04:43,533 --> 00:04:45,133
This is claretha's lucky
197
00:04:45,133 --> 00:04:46,667
Courtroom wig.
198
00:04:46,667 --> 00:04:47,867
Well, it looks like a very
199
00:04:47,867 --> 00:04:50,133
Unlucky courtroom rat.
200
00:04:54,400 --> 00:04:55,867
Well, listen, thank you so
201
00:04:55,867 --> 00:04:57,100
Much, and we'll see you when we
202
00:04:57,100 --> 00:04:58,067
Get back.
203
00:04:58,067 --> 00:05:00,233
Okay. Bye.
204
00:05:00,233 --> 00:05:03,067
Jazzy, get that off your head.
205
00:05:03,067 --> 00:05:06,167
[ laughs ]
206
00:05:06,167 --> 00:05:07,367
That old matted-up wig is
207
00:05:07,367 --> 00:05:08,533
Supposed to give us good luck?
208
00:05:08,533 --> 00:05:09,500
Now, wait a minute.
209
00:05:09,500 --> 00:05:10,700
My friend says it works.
210
00:05:10,700 --> 00:05:12,100
And she has had tickets dropped
211
00:05:12,100 --> 00:05:13,733
For speeding, jaywalking, and
212
00:05:13,733 --> 00:05:16,767
Indecent exposure.
213
00:05:16,767 --> 00:05:18,833
Don't ask.
214
00:05:18,833 --> 00:05:20,467
Well, hey, it may be ugly,
215
00:05:20,467 --> 00:05:21,800
But if that's lucky, I might
216
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Have an outfit and boots to
217
00:05:22,800 --> 00:05:24,867
Match.
218
00:05:24,867 --> 00:05:27,067
Okay, everybody, let's go.
219
00:05:27,067 --> 00:05:28,067
Keys.
220
00:05:28,067 --> 00:05:29,333
Auntie ella, is uncle curtis
221
00:05:29,333 --> 00:05:30,133
Riding with us?
222
00:05:30,133 --> 00:05:31,833
No, and I don't care how he
223
00:05:31,833 --> 00:05:33,667
Gets there, and he bet' not
224
00:05:33,667 --> 00:05:35,833
Ride with any of us.
225
00:05:38,700 --> 00:05:39,567
All right, I'm ready to go.
226
00:05:39,567 --> 00:05:40,500
I'm riding with you, calvin?
227
00:05:40,500 --> 00:05:41,733
Not if you want to live.
228
00:05:41,733 --> 00:05:43,333
Look, I'm cool with it, but
229
00:05:43,333 --> 00:05:44,533
Mom and c.J. Aren't feeling you
230
00:05:44,533 --> 00:05:45,367
Right now.
231
00:05:45,367 --> 00:05:46,400
I don't care nothing about
232
00:05:46,400 --> 00:05:47,467
C.J. And your mama.
233
00:05:47,467 --> 00:05:48,667
I'll drive myself.
234
00:05:48,667 --> 00:05:49,500
I don't need them to drive me.
235
00:05:49,500 --> 00:05:50,433
I'll drive myself.
236
00:05:50,433 --> 00:05:51,233
All right, cool.
237
00:05:51,233 --> 00:05:52,100
I'll see you down there.
238
00:05:52,100 --> 00:05:53,833
Be breezy.
239
00:05:53,833 --> 00:05:54,833
Whatever.
240
00:06:00,567 --> 00:06:01,767
Man, I can't believe they
241
00:06:01,767 --> 00:06:03,100
Haven't called malik's case yet.
242
00:06:03,100 --> 00:06:04,067
We been sitting here for over
243
00:06:04,067 --> 00:06:04,967
Two hours.
244
00:06:04,967 --> 00:06:05,967
Lady in the hallway said
245
00:06:05,967 --> 00:06:07,400
She's been waiting for five.
246
00:06:07,400 --> 00:06:08,367
Five hours?
247
00:06:08,367 --> 00:06:09,300
That's too long.
248
00:06:09,300 --> 00:06:10,733
I'm starting to get hungry.
249
00:06:10,733 --> 00:06:12,167
Yo, me too, son.
250
00:06:12,167 --> 00:06:13,233
Auntie ella, do you have any
251
00:06:13,233 --> 00:06:14,100
Candy?
252
00:06:14,100 --> 00:06:15,067
Baby, yeah.
253
00:06:15,067 --> 00:06:15,900
I think I got something in my
254
00:06:15,900 --> 00:06:17,300
Purse.
255
00:06:17,300 --> 00:06:18,200
You wouldn't happen to have
256
00:06:18,200 --> 00:06:19,133
Some popcorn in your purse,
257
00:06:19,133 --> 00:06:19,933
Would you?
258
00:06:19,933 --> 00:06:20,867
Calvin, sit down.
259
00:06:20,867 --> 00:06:21,700
This is not the movies.
260
00:06:21,700 --> 00:06:22,600
Well, what about some potato
261
00:06:22,600 --> 00:06:23,400
Chips?
262
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
Would you sit down?
263
00:06:24,900 --> 00:06:25,733
All right.
264
00:06:25,733 --> 00:06:26,533
I'm nervous.
265
00:06:26,533 --> 00:06:28,867
I need some comfort food.
266
00:06:28,867 --> 00:06:30,633
Psst!
267
00:06:30,633 --> 00:06:31,733
Not you, convict.
268
00:06:31,733 --> 00:06:33,267
Move out the way.
269
00:06:33,267 --> 00:06:34,267
Calvin.
270
00:06:34,267 --> 00:06:35,400
What?
271
00:06:35,400 --> 00:06:36,333
Give me some candy, too.
272
00:06:36,333 --> 00:06:39,100
I'm starving, man.
273
00:06:39,100 --> 00:06:39,933
Can I get another piece
274
00:06:39,933 --> 00:06:42,167
For dad?
275
00:06:42,167 --> 00:06:44,533
[ scoffs ]
276
00:06:44,533 --> 00:06:46,600
Pops, mom said, "Hell no."
277
00:06:46,600 --> 00:06:49,567
Calvin, I did not say that.
278
00:06:49,567 --> 00:06:50,567
Your mouth didn't say it,
279
00:06:50,567 --> 00:06:52,400
But your face did.
280
00:06:52,400 --> 00:06:54,200
Calling case 59-3407 --
281
00:06:54,200 --> 00:06:56,067
State of georgia vs. Alexander.
282
00:06:56,067 --> 00:06:57,433
All right, homey.
283
00:06:57,433 --> 00:06:58,333
All right, do that.
284
00:06:58,333 --> 00:07:00,367
Do that, man.
285
00:07:00,367 --> 00:07:02,067
Mr. Alexander, you've been
286
00:07:02,067 --> 00:07:03,300
Convicted of stealing a slice
287
00:07:03,300 --> 00:07:04,567
Of pepperoni pizza from
288
00:07:04,567 --> 00:07:06,100
Pepe's pizzeria.
289
00:07:06,100 --> 00:07:08,400
Since this is your third strike,
290
00:07:08,400 --> 00:07:09,733
I sentence you to life in prison
291
00:07:09,733 --> 00:07:10,867
Without parole.
292
00:07:10,867 --> 00:07:12,533
Ouch!
293
00:07:12,533 --> 00:07:13,567
Oh, my god.
294
00:07:13,567 --> 00:07:15,200
This judge is tough.
295
00:07:15,200 --> 00:07:16,367
Hey, man, I know that was
296
00:07:16,367 --> 00:07:18,200
Some good pizza, but damn!
297
00:07:18,200 --> 00:07:19,433
I can't take much more of
298
00:07:19,433 --> 00:07:20,333
This.
299
00:07:20,333 --> 00:07:21,333
Yeah?
300
00:07:21,333 --> 00:07:22,467
Because my boom-boom is starting
301
00:07:22,467 --> 00:07:23,833
To hurt.
302
00:07:23,833 --> 00:07:25,800
These seats are so hard.
303
00:07:25,800 --> 00:07:26,733
Dad, what's taking them so
304
00:07:26,733 --> 00:07:27,667
Long?
305
00:07:27,667 --> 00:07:28,633
I don't know, son.
306
00:07:28,633 --> 00:07:29,667
I guess the judge has a lot of
307
00:07:29,667 --> 00:07:30,867
Cases to sentence.
308
00:07:30,867 --> 00:07:32,667
Yo, son, let's just leave.
309
00:07:32,667 --> 00:07:33,867
They won't ever even notice,
310
00:07:33,867 --> 00:07:34,700
Man.
311
00:07:34,700 --> 00:07:35,567
Boy, you are not getting off
312
00:07:35,567 --> 00:07:36,400
That easy.
313
00:07:36,400 --> 00:07:37,433
Be quiet.
314
00:07:37,433 --> 00:07:38,833
Calling case 73-1487.
315
00:07:38,833 --> 00:07:41,067
State of georgia vs. Brandmeyer.
316
00:07:41,067 --> 00:07:42,600
Represent. Represent.
317
00:07:45,167 --> 00:07:46,967
Mr. Brandmeyer, you've been
318
00:07:46,967 --> 00:07:48,133
Convicted of carrying a
319
00:07:48,133 --> 00:07:49,600
Truckload of narcotics,
320
00:07:49,600 --> 00:07:52,267
Including marijuana, pcp, and
321
00:07:52,267 --> 00:07:54,667
Over 100 pounds of cocaine.
322
00:07:54,667 --> 00:07:55,600
Whoo!
323
00:07:55,600 --> 00:07:58,233
They 'bout to lock him up!
324
00:07:58,233 --> 00:07:59,233
It's a wrap.
325
00:07:59,233 --> 00:08:00,200
He gone.
326
00:08:00,200 --> 00:08:01,667
I sentence you to a weekend
327
00:08:01,667 --> 00:08:02,867
At the sunnybrook meadows camp
328
00:08:02,867 --> 00:08:04,167
Of corrections.
329
00:08:04,167 --> 00:08:05,400
Next case.
330
00:08:05,400 --> 00:08:07,933
What the hell?
331
00:08:07,933 --> 00:08:10,333
Calling case number 97-1516.
332
00:08:10,333 --> 00:08:11,633
The state of georgia vs. Payne
333
00:08:11,633 --> 00:08:13,600
And thompson.
334
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
Come on, malik.
335
00:08:15,800 --> 00:08:17,300
It'll be okay.
336
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
Malik payne and
337
00:08:18,300 --> 00:08:19,267
Kyle thompson, you've both been
338
00:08:19,267 --> 00:08:21,067
Found guilty of grand larceny.
339
00:08:21,067 --> 00:08:22,267
Kyle, because of your prior
340
00:08:22,267 --> 00:08:23,400
Criminal history, I sentence you
341
00:08:23,400 --> 00:08:25,067
To 5 years in the georgia state
342
00:08:25,067 --> 00:08:26,700
Correctional facility.
343
00:08:26,700 --> 00:08:27,733
Malik, since this is your first
344
00:08:27,733 --> 00:08:29,700
Offense, I sentence you to two
345
00:08:29,700 --> 00:08:31,167
Years in the georgia state youth
346
00:08:31,167 --> 00:08:32,300
Detention facility.
347
00:08:32,300 --> 00:08:33,400
Next case.
348
00:08:33,400 --> 00:08:34,833
Oh, god!
349
00:08:38,167 --> 00:08:39,500
No!
350
00:08:39,500 --> 00:08:40,367
Did he say what I thought he
351
00:08:40,367 --> 00:08:41,233
Just said?
352
00:08:41,233 --> 00:08:42,200
He gave my boy two years?
353
00:08:42,200 --> 00:08:43,233
Two years!
354
00:08:43,233 --> 00:08:44,167
I don't believe this.
355
00:08:44,167 --> 00:08:45,067
Wait, wait, wait.
356
00:08:45,067 --> 00:08:46,067
They're just a kid.
357
00:08:46,067 --> 00:08:47,133
Okay, curtis, I don't believe
358
00:08:47,133 --> 00:08:48,067
You!
359
00:08:48,067 --> 00:08:48,900
Auntie tracie, you're just
360
00:08:48,900 --> 00:08:49,767
Gonna let them take me?
361
00:08:49,767 --> 00:08:50,600
Auntie tracie, don't let them
362
00:08:50,600 --> 00:08:51,933
Take me!
363
00:08:51,933 --> 00:08:55,400
Oh, my god!
364
00:08:55,400 --> 00:08:56,500
Mr. Officer, please don't
365
00:08:56,500 --> 00:08:57,767
Take my brother to jail.
366
00:08:57,767 --> 00:08:58,700
Please!
367
00:08:58,700 --> 00:08:59,533
Dad, please don't let them
368
00:08:59,533 --> 00:09:00,367
Take me.
369
00:09:00,367 --> 00:09:01,200
Uncle curtis, I said I was
370
00:09:01,200 --> 00:09:02,500
Sorry!
371
00:09:02,500 --> 00:09:03,400
Dad, please don't let them take
372
00:09:03,400 --> 00:09:04,933
Me.
373
00:09:04,933 --> 00:09:05,867
[ sobbing ]
374
00:09:05,867 --> 00:09:06,667
Is that what you wanted,
375
00:09:06,667 --> 00:09:07,467
Huh?!
376
00:09:07,467 --> 00:09:08,267
Now they took him to jail!
377
00:09:08,267 --> 00:09:09,133
They took my boy to jail!
378
00:09:09,133 --> 00:09:10,100
That's what you wanted, right?!
379
00:09:10,100 --> 00:09:10,933
You happy?!
380
00:09:10,933 --> 00:09:12,233
Calm down, c.J.!
381
00:09:12,233 --> 00:09:13,067
Let me go!
382
00:09:13,067 --> 00:09:14,267
Look at me, uncle curtis.
383
00:09:14,267 --> 00:09:15,167
Look at me!
384
00:09:15,167 --> 00:09:16,267
You sent my boy to jail!
385
00:09:16,267 --> 00:09:18,433
Let me go!
386
00:09:18,433 --> 00:09:19,300
[ whimpering ] C.J., I'm so
387
00:09:19,300 --> 00:09:20,100
Sorry.
388
00:09:20,100 --> 00:09:20,967
I'm so sorry, baby.
389
00:09:20,967 --> 00:09:22,567
I'm so sorry!
390
00:09:24,800 --> 00:09:26,133
Pops...
391
00:09:31,867 --> 00:09:32,833
Can you put me into
392
00:09:32,833 --> 00:09:34,533
Protective custody?
393
00:09:40,900 --> 00:09:43,433
I still can't believe this.
394
00:09:43,433 --> 00:09:46,567
Daddy, I want malik back.
395
00:09:46,567 --> 00:09:48,500
[ whining ] I want him back now.
396
00:09:51,067 --> 00:09:52,167
C.J., baby, maybe you should
397
00:09:52,167 --> 00:09:54,433
Just go and talk to her.
398
00:09:54,433 --> 00:09:55,667
Yeah, n-not at the moment.
399
00:09:55,667 --> 00:09:56,833
This is --- this is gonna
400
00:09:56,833 --> 00:09:58,967
Take...A lot of explaining.
401
00:09:58,967 --> 00:10:00,900
Ooh!
402
00:10:00,900 --> 00:10:02,067
I never should have let your
403
00:10:02,067 --> 00:10:04,433
Father back in this house.
404
00:10:04,433 --> 00:10:07,167
He needs to leave...And this
405
00:10:07,167 --> 00:10:09,167
Time for good.
406
00:10:09,167 --> 00:10:10,167
Oh, ms. Payne, you don't mean
407
00:10:10,167 --> 00:10:11,133
That.
408
00:10:11,133 --> 00:10:13,567
Yes, I do, tracie.
409
00:10:13,567 --> 00:10:14,867
I know I can't live in the same
410
00:10:14,867 --> 00:10:17,900
House with him again.
411
00:10:17,900 --> 00:10:20,000
He's changed, calvin.
412
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
The man I married would have
413
00:10:21,600 --> 00:10:24,267
Never done this.
414
00:10:24,267 --> 00:10:25,300
Mom, come on.
415
00:10:25,300 --> 00:10:26,367
I know you're upset, but aren't
416
00:10:26,367 --> 00:10:27,533
You being a little extreme?
417
00:10:27,533 --> 00:10:28,833
Sending malik and kyle to
418
00:10:28,833 --> 00:10:30,433
Jail?
419
00:10:30,433 --> 00:10:33,967
That's extreme!
420
00:10:33,967 --> 00:10:36,233
That's extreme.
421
00:10:36,233 --> 00:10:37,900
This is too much.
422
00:10:37,900 --> 00:10:39,400
My head's starting to hurt.
423
00:10:39,400 --> 00:10:42,233
I'm going home to lay down.
424
00:10:42,233 --> 00:10:43,467
Look, c.J., I'm here for you,
425
00:10:43,467 --> 00:10:44,967
Coz.
426
00:10:44,967 --> 00:10:46,200
You need anything, even if
427
00:10:46,200 --> 00:10:49,167
It's...Just to talk, give me a
428
00:10:49,167 --> 00:10:50,000
Call.
429
00:10:50,000 --> 00:10:52,500
Thanks, calvin.
430
00:10:52,500 --> 00:10:53,333
I love you, man.
431
00:10:53,333 --> 00:10:54,300
I love you, too.
432
00:10:54,300 --> 00:10:57,600
Goodnight, tracie.
433
00:10:57,600 --> 00:10:58,700
[ exhales heavily ]
434
00:10:58,700 --> 00:11:00,100
You're real lucky, you know.
435
00:11:00,100 --> 00:11:01,167
You got all this family and
436
00:11:01,167 --> 00:11:03,067
Friends that care about you.
437
00:11:03,067 --> 00:11:04,767
Yeah.
438
00:11:04,767 --> 00:11:06,700
Obviously not all of them.
439
00:11:06,700 --> 00:11:09,100
Listen, tracie, I'm...I'm really
440
00:11:09,100 --> 00:11:11,333
Sorry about what my uncle did.
441
00:11:11,333 --> 00:11:13,067
I mean, I know that he just
442
00:11:13,067 --> 00:11:14,467
Wanted to teach the boys a
443
00:11:14,467 --> 00:11:16,800
Lesson, you know, but...He went
444
00:11:16,800 --> 00:11:18,200
Too far.
445
00:11:18,200 --> 00:11:19,300
You know what?
446
00:11:19,300 --> 00:11:21,200
As crazy as it seems, c.J., I'm
447
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Not mad at your uncle.
448
00:11:22,600 --> 00:11:23,833
You're not?
449
00:11:23,833 --> 00:11:25,500
Nah.
450
00:11:25,500 --> 00:11:26,767
I mean, he did what he felt like
451
00:11:26,767 --> 00:11:29,633
He had to do, you know?
452
00:11:29,633 --> 00:11:31,700
What kyle did, that was wrong,
453
00:11:31,700 --> 00:11:32,867
Definitely wrong, and
454
00:11:32,867 --> 00:11:33,967
Unfortunately, now malik's
455
00:11:33,967 --> 00:11:35,233
Caught up in it, but I can't be
456
00:11:35,233 --> 00:11:38,167
Mad at your uncle.
457
00:11:38,167 --> 00:11:40,067
I'm mad at myself.
458
00:11:40,067 --> 00:11:41,400
Yeah, but you need to unde--
459
00:11:41,400 --> 00:11:43,700
Eh -- just let me finish.
460
00:11:43,700 --> 00:11:45,167
Kyle's been getting in trouble
461
00:11:45,167 --> 00:11:46,200
For years.
462
00:11:46,200 --> 00:11:47,233
Nothing's new.
463
00:11:47,233 --> 00:11:48,333
It started out with little
464
00:11:48,333 --> 00:11:49,433
Stuff, like stealing candy and
465
00:11:49,433 --> 00:11:50,967
Getting into fights.
466
00:11:50,967 --> 00:11:52,500
Then he started ditching school
467
00:11:52,500 --> 00:11:54,433
While my sister's in the streets
468
00:11:54,433 --> 00:11:56,667
Getting high, so...I stepped in,
469
00:11:56,667 --> 00:11:58,167
I said, "Hey. I'm big tracie.
470
00:11:58,167 --> 00:11:59,200
I'm gonna take care of him,
471
00:11:59,200 --> 00:12:02,067
Straighten him out."
472
00:12:02,067 --> 00:12:04,300
That really didn't work.
473
00:12:04,300 --> 00:12:05,633
So I kept buying him things and
474
00:12:05,633 --> 00:12:06,800
Buying him things, thinking it
475
00:12:06,800 --> 00:12:09,233
Would help him, but...
476
00:12:09,233 --> 00:12:10,333
Foolishly, I should have taken
477
00:12:10,333 --> 00:12:14,167
Them away.
478
00:12:14,167 --> 00:12:16,700
Now they've taken him away.
479
00:12:22,500 --> 00:12:23,733
Hey.
480
00:12:23,733 --> 00:12:25,333
Hey.
481
00:12:25,333 --> 00:12:26,867
Hey, it's okay.
482
00:12:26,867 --> 00:12:27,867
All right?
483
00:12:27,867 --> 00:12:29,967
Everything's gonna be all right.
484
00:12:29,967 --> 00:12:32,100
Don't worry.
485
00:12:32,100 --> 00:12:34,167
[ inhales, exhales heavily ]
486
00:12:34,167 --> 00:12:37,633
Thank you so much, c.J.
487
00:12:37,633 --> 00:12:38,933
I don't really know many men who
488
00:12:38,933 --> 00:12:39,967
Can relate to what I'm going
489
00:12:39,967 --> 00:12:41,400
Through.
490
00:12:41,400 --> 00:12:42,967
Thank you.
491
00:12:42,967 --> 00:12:45,767
Trust me, I-I can relate.
492
00:12:45,767 --> 00:12:48,567
I mean, my wife was on drugs.
493
00:12:51,300 --> 00:12:53,133
Ex-wife.
494
00:12:53,133 --> 00:12:56,167
She burned down my house.
495
00:12:56,167 --> 00:12:59,300
Now my son's in jail.
496
00:12:59,300 --> 00:13:01,067
[ chuckles ]
497
00:13:01,067 --> 00:13:03,267
I'm the poster boy for problems.
498
00:13:05,300 --> 00:13:06,467
You right.
499
00:13:06,467 --> 00:13:07,600
You can relate.
500
00:13:07,600 --> 00:13:09,300
[ both laugh ]
501
00:13:09,300 --> 00:13:10,867
I definitely can relate.
502
00:13:25,367 --> 00:13:27,267
Malik?
503
00:13:27,267 --> 00:13:28,400
I must be dreaming.
504
00:13:28,400 --> 00:13:29,367
Nah, dad.
505
00:13:29,367 --> 00:13:30,233
You're not dreaming.
506
00:13:30,233 --> 00:13:31,067
It's really me.
507
00:13:31,067 --> 00:13:31,833
Malik!
508
00:13:31,833 --> 00:13:32,633
Hey, boy!
509
00:13:32,633 --> 00:13:33,467
Hey!
510
00:13:33,467 --> 00:13:34,500
[ laughs ]
511
00:13:34,500 --> 00:13:36,167
Oh, god, oh, god, oh, god!
512
00:13:36,167 --> 00:13:39,500
[speaking in tongues]
513
00:13:39,500 --> 00:13:40,533
Hallelujah!
514
00:13:40,533 --> 00:13:42,467
Hail god!
515
00:13:42,467 --> 00:13:43,800
Thank you, god!
516
00:13:43,800 --> 00:13:44,633
Malik! Malik!
517
00:13:44,633 --> 00:13:45,500
Thank you, god!
518
00:13:45,500 --> 00:13:46,533
Ohh!
519
00:13:46,533 --> 00:13:48,233
Oh, god!
520
00:13:48,233 --> 00:13:50,100
[ continues in tongues ]
521
00:13:50,100 --> 00:13:50,900
Jazmine!
522
00:13:50,900 --> 00:13:51,733
Eee! Aah!
523
00:13:51,733 --> 00:13:53,133
Jazmine -- ugh!
524
00:13:53,133 --> 00:13:55,867
Jazmine!
525
00:13:55,867 --> 00:13:57,333
Look, baby.
526
00:13:57,333 --> 00:13:58,467
[ gasps ]
527
00:13:58,467 --> 00:14:00,133
It's malik!
528
00:14:00,133 --> 00:14:01,467
[ laughs ]
529
00:14:01,467 --> 00:14:02,733
I missed you.
530
00:14:02,733 --> 00:14:04,167
I really, really missed you.
531
00:14:04,167 --> 00:14:05,400
I wasn't even gone a day.
532
00:14:05,400 --> 00:14:06,900
I know, but it seems like
533
00:14:06,900 --> 00:14:08,767
Forever.
534
00:14:08,767 --> 00:14:09,633
So, what happened, son?
535
00:14:09,633 --> 00:14:10,500
How'd you get out?
536
00:14:10,500 --> 00:14:11,467
You didn't break out of jail,
537
00:14:11,467 --> 00:14:12,267
Did you?
538
00:14:12,267 --> 00:14:13,133
No, no.
539
00:14:13,133 --> 00:14:14,067
I didn't break out of jail.
540
00:14:14,067 --> 00:14:15,367
Okay.
541
00:14:15,367 --> 00:14:16,633
Uncle curtis got me out.
542
00:14:16,633 --> 00:14:17,600
I convinced the state to drop
543
00:14:17,600 --> 00:14:18,933
The charges.
544
00:14:18,933 --> 00:14:20,767
Look, I just wanted to teach
545
00:14:20,767 --> 00:14:21,867
Malik a lesson.
546
00:14:21,867 --> 00:14:22,900
I never expected him to go to
547
00:14:22,900 --> 00:14:24,100
Jail.
548
00:14:24,100 --> 00:14:25,133
I'll be the first to admit the
549
00:14:25,133 --> 00:14:27,400
Whole thing just went too far.
550
00:14:27,400 --> 00:14:28,733
Thank you, curtis.
551
00:14:28,733 --> 00:14:29,800
Yeah.
552
00:14:29,800 --> 00:14:30,833
Uncle curtis and I, you know,
553
00:14:30,833 --> 00:14:32,900
We talked in the car, and I
554
00:14:32,900 --> 00:14:34,400
Understand what he did.
555
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
He tried to teach me a serious
556
00:14:35,400 --> 00:14:38,067
Lesson, and...I learned my
557
00:14:38,067 --> 00:14:38,900
Lesson.
558
00:14:38,900 --> 00:14:41,600
I hope so.
559
00:14:41,600 --> 00:14:43,667
And dad, I'm sorry for what I
560
00:14:43,667 --> 00:14:45,567
Did, and tell everybody else I'm
561
00:14:45,567 --> 00:14:46,933
Sorry for putting you guys
562
00:14:46,933 --> 00:14:47,967
Through this.
563
00:14:47,967 --> 00:14:49,367
It's okay.
564
00:14:49,367 --> 00:14:51,333
I'm just glad that god brought
565
00:14:51,333 --> 00:14:53,333
You home where you belong!
566
00:14:53,333 --> 00:14:54,833
Ohh!
567
00:14:54,833 --> 00:14:56,700
Thank you.
568
00:14:56,700 --> 00:14:58,100
Yeah.
569
00:14:58,100 --> 00:14:59,400
And I'm glad, too, malik.
570
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
So am I.
571
00:15:01,400 --> 00:15:02,867
Thank you.
572
00:15:02,867 --> 00:15:03,867
Y'all come on in the kitchen.
573
00:15:03,867 --> 00:15:04,667
Let's eat.
574
00:15:04,667 --> 00:15:05,533
Come on, baby.
575
00:15:05,533 --> 00:15:07,733
Thank you!
576
00:15:07,733 --> 00:15:08,667
Come on.
577
00:15:08,667 --> 00:15:09,667
Let's go eat.
578
00:15:09,667 --> 00:15:10,533
You felt the holy ghost?
579
00:15:10,533 --> 00:15:11,500
Yep.
580
00:15:11,500 --> 00:15:12,367
Or is that the food?
581
00:15:12,367 --> 00:15:13,867
Holy ghost is in the food.
582
00:15:13,867 --> 00:15:15,067
[ chuckles ]
583
00:15:15,067 --> 00:15:16,067
Ha ha ha ha!
584
00:15:16,067 --> 00:15:17,400
Yeah, buddy.
585
00:15:17,400 --> 00:15:18,333
Thank god.
586
00:15:18,333 --> 00:15:19,300
Mnh-mnh. Mnh-mnh. Mnh-mnh.
587
00:15:19,300 --> 00:15:20,167
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
588
00:15:20,167 --> 00:15:21,067
What?
589
00:15:21,067 --> 00:15:21,967
Not you.
590
00:15:21,967 --> 00:15:22,800
Not me what?
591
00:15:22,800 --> 00:15:23,867
You can't come in here yet.
592
00:15:23,867 --> 00:15:24,667
Hold up.
593
00:15:24,667 --> 00:15:25,467
What happened?
594
00:15:25,467 --> 00:15:26,267
What did happen?
595
00:15:26,267 --> 00:15:27,100
Weren't you just praising
596
00:15:27,100 --> 00:15:27,900
God?
597
00:15:27,900 --> 00:15:28,700
I was.
598
00:15:28,700 --> 00:15:29,600
Well, how you go from that
599
00:15:29,600 --> 00:15:30,467
To kicking me out the kitchen?
600
00:15:30,467 --> 00:15:31,300
I'm done.
601
00:15:31,300 --> 00:15:32,100
That's what I'm talking
602
00:15:32,100 --> 00:15:32,900
About.
603
00:15:32,900 --> 00:15:33,767
What are you talking about?
604
00:15:33,767 --> 00:15:34,567
I'm talking about that
605
00:15:34,567 --> 00:15:35,367
Right there.
606
00:15:35,367 --> 00:15:36,167
You go praise him.
607
00:15:36,167 --> 00:15:37,100
I just said "Thank you" right
608
00:15:37,100 --> 00:15:37,900
There!
609
00:15:37,900 --> 00:15:38,900
I didn't hear.
610
00:15:38,900 --> 00:15:40,133
That was not sincere.
611
00:15:40,133 --> 00:15:41,167
Oh, now you judging.
612
00:15:41,167 --> 00:15:42,300
No.
613
00:15:42,300 --> 00:15:43,200
Okay.
614
00:15:43,200 --> 00:15:44,233
I got the holy ghost.
615
00:15:44,233 --> 00:15:45,433
Holy ghost want me to eat.
616
00:15:45,433 --> 00:15:47,167
Not in here.
617
00:15:47,167 --> 00:15:49,067
I'm gonna tell jesus.
618
00:15:49,067 --> 00:15:50,933
I'm gonna call him right now.
619
00:15:53,133 --> 00:15:55,333
Look, unc, I...Understand why
620
00:15:55,333 --> 00:15:56,867
You did what you did, but
621
00:15:56,867 --> 00:15:58,067
Malik's not -- he's not a bad
622
00:15:58,067 --> 00:15:59,067
Kid -- you know that.
623
00:15:59,067 --> 00:16:00,367
I know that.
624
00:16:00,367 --> 00:16:01,400
But that boy kyle, on the other
625
00:16:01,400 --> 00:16:03,733
Hand, that boy's hardheaded.
626
00:16:03,733 --> 00:16:04,867
And if he don't watch out, he
627
00:16:04,867 --> 00:16:05,933
Gonna spend the rest of his life
628
00:16:05,933 --> 00:16:07,067
In and out of jail.
629
00:16:07,067 --> 00:16:07,867
Trust me.
630
00:16:07,867 --> 00:16:08,933
Even though he's trouble,
631
00:16:08,933 --> 00:16:10,067
I'm glad you got him out, too.
632
00:16:10,067 --> 00:16:11,100
He doesn't need jail.
633
00:16:11,100 --> 00:16:12,367
He's just looking for a little
634
00:16:12,367 --> 00:16:13,433
Attention.
635
00:16:13,433 --> 00:16:14,733
Curtis, the lesson was just
636
00:16:14,733 --> 00:16:16,967
Too big for children their age.
637
00:16:16,967 --> 00:16:18,200
Yeah, I understand that, and
638
00:16:18,200 --> 00:16:19,967
I agree with that, ella.
639
00:16:19,967 --> 00:16:21,067
I mean, when I saw them taking
640
00:16:21,067 --> 00:16:22,167
Malik away, that's when I
641
00:16:22,167 --> 00:16:23,067
Thought about it.
642
00:16:23,067 --> 00:16:24,833
I-I knew then.
643
00:16:24,833 --> 00:16:25,933
I tell you, if anything happened
644
00:16:25,933 --> 00:16:27,100
To that boy, I wouldn't be able
645
00:16:27,100 --> 00:16:29,333
To live with myself.
646
00:16:29,333 --> 00:16:30,367
I'm sorry.
647
00:16:30,367 --> 00:16:32,500
Yeah, and I'm sorry for...
648
00:16:32,500 --> 00:16:33,433
That stuff that happened in the
649
00:16:33,433 --> 00:16:35,400
Courtroom.
650
00:16:35,400 --> 00:16:38,567
[ laughs ]
651
00:16:38,567 --> 00:16:41,267
You were losing it, boy.
652
00:16:41,267 --> 00:16:43,167
I'm glad calvin was there.
653
00:16:43,167 --> 00:16:44,867
You was trippin', man.
654
00:16:44,867 --> 00:16:45,967
Thought I was gonna have to kill
655
00:16:45,967 --> 00:16:46,867
You.
656
00:16:46,867 --> 00:16:47,733
Oh, you were scared.
657
00:16:47,733 --> 00:16:48,733
Yeah, I was scared.
658
00:16:48,733 --> 00:16:49,967
That's why I was gonna kill you.
659
00:16:49,967 --> 00:16:50,967
I'm too old to fight.
660
00:16:50,967 --> 00:16:51,867
[ laughter ]
661
00:16:51,867 --> 00:16:52,933
You was gonna cut me?
662
00:16:52,933 --> 00:16:53,800
Cut you?
663
00:16:53,800 --> 00:16:54,700
No, I don't take a knife to a
664
00:16:54,700 --> 00:16:55,600
Gunfight, son.
665
00:16:55,600 --> 00:16:57,067
[ laughter ]
666
00:16:57,067 --> 00:16:58,933
This about to be a wrap.
667
00:16:58,933 --> 00:17:01,267
Enough of all of that.
668
00:17:01,267 --> 00:17:02,567
I have something I want to talk
669
00:17:02,567 --> 00:17:04,600
About with all of you.
670
00:17:04,600 --> 00:17:06,933
I think that we should go to
671
00:17:06,933 --> 00:17:09,200
Therapy as a family.
672
00:17:09,200 --> 00:17:10,267
Therapy?
673
00:17:10,267 --> 00:17:11,333
Yes.
674
00:17:11,333 --> 00:17:12,600
With everything that has gone on
675
00:17:12,600 --> 00:17:14,367
With our family, I think we
676
00:17:14,367 --> 00:17:15,600
Should go and just talk about
677
00:17:15,600 --> 00:17:16,533
It.
678
00:17:16,533 --> 00:17:17,967
Whoa.
679
00:17:17,967 --> 00:17:21,200
Do I have to go?
680
00:17:21,200 --> 00:17:22,233
You're part of this family,
681
00:17:22,233 --> 00:17:24,067
Aren't you?
682
00:17:24,067 --> 00:17:26,800
[ laughs ]
683
00:17:26,800 --> 00:17:28,167
Don't look at me...
684
00:17:28,167 --> 00:17:29,867
Mama's baby, daddy's maybe.
685
00:17:29,867 --> 00:17:31,100
Curtis.
686
00:17:31,100 --> 00:17:32,067
I'm serious, ella.
687
00:17:32,067 --> 00:17:32,933
Come on.
688
00:17:32,933 --> 00:17:33,933
I mean, if he didn't look just
689
00:17:33,933 --> 00:17:34,933
Like me, I'd really have a
690
00:17:34,933 --> 00:17:35,900
Problem.
691
00:17:35,900 --> 00:17:37,233
Well, I agree with aunt ella.
692
00:17:37,233 --> 00:17:38,367
I think that therapy would do us
693
00:17:38,367 --> 00:17:40,500
All some good.
694
00:17:40,500 --> 00:17:41,967
So -- so, pops, you down with
695
00:17:41,967 --> 00:17:42,933
Therapy?
696
00:17:42,933 --> 00:17:44,700
No.
697
00:17:44,700 --> 00:17:45,733
But will I go?
698
00:17:45,733 --> 00:17:46,900
Yes.
699
00:17:46,900 --> 00:17:48,733
Me and your mama just made up,
700
00:17:48,733 --> 00:17:50,167
So I'll do anything to keep her
701
00:17:50,167 --> 00:17:51,400
Happy.
702
00:17:51,400 --> 00:17:52,733
Okay.
703
00:17:52,733 --> 00:17:53,800
So, are you gonna go to church
704
00:17:53,800 --> 00:17:56,900
With me on sunday?
705
00:17:56,900 --> 00:17:58,533
Go to church for what, baby?
706
00:17:58,533 --> 00:18:00,533
God is everywhere.
707
00:18:00,533 --> 00:18:02,067
God is in this box right here.
708
00:18:02,067 --> 00:18:03,633
All you got to do is open it up
709
00:18:03,633 --> 00:18:04,767
And talk to him.
710
00:18:04,767 --> 00:18:06,200
Hey, hey, man.
711
00:18:06,200 --> 00:18:07,400
Curtis.
712
00:18:07,400 --> 00:18:08,433
Hey, hold up.
713
00:18:08,433 --> 00:18:09,600
Do you see I'm talking?
714
00:18:09,600 --> 00:18:10,767
Can I have a little reverence?
715
00:18:10,767 --> 00:18:11,867
Okay, yeah, we need therapy.
716
00:18:11,867 --> 00:18:12,700
Therapy.
717
00:18:12,700 --> 00:18:13,667
Definitely therapy.
718
00:18:13,667 --> 00:18:14,500
Hey, hey, you want me to go
719
00:18:14,500 --> 00:18:15,500
To church sunday?
720
00:18:17,233 --> 00:18:20,233
Calvin payne, you have over
721
00:18:20,233 --> 00:18:23,967
$600 in unpaid parking tickets.
722
00:18:23,967 --> 00:18:25,067
Before I sentence you, do you
723
00:18:25,067 --> 00:18:26,067
Have anything to say on your
724
00:18:26,067 --> 00:18:26,800
Behalf?
725
00:18:26,800 --> 00:18:28,300
Yeah. Yeah. Yeah.
726
00:18:32,600 --> 00:18:34,700
How much do I owe you now?
727
00:18:34,700 --> 00:18:37,433
$750, and take that ratty wig
728
00:18:37,433 --> 00:18:40,267
Off your head.
729
00:18:40,267 --> 00:18:42,333
Do you have the money?
730
00:18:42,333 --> 00:18:44,067
No.
731
00:18:44,067 --> 00:18:45,233
48 hours in jail.
732
00:18:45,233 --> 00:18:46,067
Next case.
733
00:18:46,067 --> 00:18:46,867
No.
734
00:18:46,867 --> 00:18:47,700
Peggy, don't let me --
735
00:18:47,700 --> 00:18:48,500
No, don't --
736
00:18:48,500 --> 00:18:49,533
You're supposed to --
737
00:18:49,533 --> 00:18:50,833
Uh, wait, wait, wait.
738
00:18:50,833 --> 00:18:51,667
I could call my dad.
739
00:18:51,667 --> 00:18:52,467
I could get the money.
740
00:18:52,467 --> 00:18:53,300
I could get it.
741
00:18:53,300 --> 00:18:54,200
I promise. Wait.
742
00:18:54,200 --> 00:18:55,067
Would you -- please!
743
00:18:55,067 --> 00:18:55,833
Bailiff.
744
00:18:55,833 --> 00:18:56,633
I'm gonna run.
745
00:18:56,633 --> 00:18:57,567
I'm gonna run.
746
00:18:57,567 --> 00:18:59,600
Please. Please.
747
00:18:59,600 --> 00:19:01,100
I don't want to go to jail.
748
00:19:01,100 --> 00:19:02,267
[ sobs ]
749
00:19:02,267 --> 00:19:03,233
Please.
750
00:19:03,233 --> 00:19:04,933
Wait.
751
00:19:04,933 --> 00:19:06,200
Brother, brother, help me.
752
00:19:06,200 --> 00:19:08,400
Help me-- help me-- my leg!
44706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.