All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E37 - I Rest My Case WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,067 Previously on "House of 2 00:00:04,067 --> 00:00:04,867 Payne..." 3 00:00:04,867 --> 00:00:06,200 Ooh, that's nice. 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,133 That's nice. 5 00:00:07,133 --> 00:00:08,333 Whose motorcycle is that 6 00:00:08,333 --> 00:00:09,267 Parked outside? 7 00:00:09,267 --> 00:00:10,833 The playa in the house. 8 00:00:10,833 --> 00:00:11,900 You gettin' mad props for 9 00:00:11,900 --> 00:00:12,900 That one right there, son. 10 00:00:12,900 --> 00:00:13,833 Real talk. 11 00:00:13,833 --> 00:00:16,133 Aaaaaah! 12 00:00:16,133 --> 00:00:18,133 Somebody stole my keys! 13 00:00:18,133 --> 00:00:19,733 Auntie ella, I'm so sorry. 14 00:00:19,733 --> 00:00:20,733 Well, he's been charged with 15 00:00:20,733 --> 00:00:21,800 Grand theft auto and reckless 16 00:00:21,800 --> 00:00:22,700 Endangerment. 17 00:00:22,700 --> 00:00:23,700 By who? 18 00:00:23,700 --> 00:00:25,067 Mr. Curtis payne. 19 00:00:25,067 --> 00:00:27,367 I want you to get out and 20 00:00:27,367 --> 00:00:29,167 Never come back. 21 00:00:29,700 --> 00:00:30,767 C.J., do you think your uncle 22 00:00:30,767 --> 00:00:31,567 Misses me? 23 00:00:31,567 --> 00:00:32,533 Please go home, make up with 24 00:00:32,533 --> 00:00:33,400 Mom. 25 00:00:33,400 --> 00:00:34,300 I'm on a hunger strike. 26 00:00:34,300 --> 00:00:35,733 [ laughter ] 27 00:00:35,733 --> 00:00:36,633 You know what? 28 00:00:36,633 --> 00:00:37,467 I'm still mad at uncle curtis 29 00:00:37,467 --> 00:00:38,300 For pressing charges against 30 00:00:38,300 --> 00:00:39,100 Malik. 31 00:00:39,100 --> 00:00:40,267 Sometimes uncle curtis makes me 32 00:00:40,267 --> 00:00:41,433 So mad I could -- ugh! 33 00:00:41,433 --> 00:00:42,300 Let it out. 34 00:00:42,300 --> 00:00:43,433 Oh, there you go! 35 00:00:43,433 --> 00:00:45,133 Women are so confusing. 36 00:00:45,133 --> 00:00:46,767 One minute you can't stand us. 37 00:00:46,767 --> 00:00:47,867 The next minute, you want to 38 00:00:47,867 --> 00:00:48,833 Take us back. 39 00:00:48,833 --> 00:00:49,767 I need a break. 40 00:00:49,767 --> 00:00:50,567 You want a break? 41 00:00:50,567 --> 00:00:51,400 You want a break? 42 00:00:51,400 --> 00:00:52,200 Does this break? 43 00:00:52,200 --> 00:00:53,767 Oh! Oh, it breaks. 44 00:00:53,767 --> 00:00:55,267 Hey, what the hell? 45 00:00:55,267 --> 00:00:56,067 What? What? What? 46 00:00:56,067 --> 00:00:57,000 Hey, hey, hey! 47 00:00:57,000 --> 00:00:57,800 Don't want a break now, 48 00:00:57,800 --> 00:00:58,633 Do you? 49 00:00:58,633 --> 00:00:59,433 Whatever, curtis. 50 00:00:59,433 --> 00:01:00,400 What are you doing here? 51 00:01:00,400 --> 00:01:01,367 I've been thinking about 52 00:01:01,367 --> 00:01:04,133 This, and I decided... 53 00:01:04,133 --> 00:01:05,667 You ready to take me back. 54 00:01:05,667 --> 00:01:06,667 Take you back? 55 00:01:06,667 --> 00:01:07,833 Curtis, I never said that. 56 00:01:07,833 --> 00:01:09,367 Well, then I'm coming home 57 00:01:09,367 --> 00:01:10,933 'cause this is my house. 58 00:01:10,933 --> 00:01:12,533 And I'm sleeping... 59 00:01:12,533 --> 00:01:13,567 You sleeping... 60 00:01:13,567 --> 00:01:14,767 ...On the couch. 61 00:01:20,833 --> 00:01:22,367 Baby, you gotta eat something 62 00:01:22,367 --> 00:01:24,067 Before your court hearing. 63 00:01:24,067 --> 00:01:25,200 I can't, auntie ella. 64 00:01:25,200 --> 00:01:26,600 I'm just too nervous. 65 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 I can tell. 66 00:01:27,600 --> 00:01:28,733 That's why syrup is in your 67 00:01:28,733 --> 00:01:29,933 Glass and your orange juice is 68 00:01:29,933 --> 00:01:32,700 On your pancakes. 69 00:01:32,700 --> 00:01:33,567 Good morning. 70 00:01:33,567 --> 00:01:35,167 Good morning. 71 00:01:36,600 --> 00:01:37,733 Hey, daddy, when we go to 72 00:01:37,733 --> 00:01:39,333 Visit malik in jail, will we 73 00:01:39,333 --> 00:01:40,333 Have to talk through the glass 74 00:01:40,333 --> 00:01:42,067 Like on tv? 75 00:01:42,067 --> 00:01:43,367 No, baby. 'cause your 76 00:01:43,367 --> 00:01:45,233 Brother's not going to jail. 77 00:01:45,233 --> 00:01:46,100 That's right. 78 00:01:46,100 --> 00:01:47,300 I said a special prayer for you 79 00:01:47,300 --> 00:01:48,500 Today, and I asked the lord to 80 00:01:48,500 --> 00:01:49,933 Just keep you home where you 81 00:01:49,933 --> 00:01:51,200 Belong. 82 00:01:51,200 --> 00:01:52,767 Auntie ella, are you really 83 00:01:52,767 --> 00:01:53,867 Sure that the lord is gonna 84 00:01:53,867 --> 00:01:55,633 Listen, because this is malik 85 00:01:55,633 --> 00:01:58,067 We're talking about, so... 86 00:01:58,067 --> 00:01:59,667 Jazmine. 87 00:01:59,667 --> 00:02:02,467 Yes, he always does. 88 00:02:02,467 --> 00:02:04,533 Jazmine, go get ready, baby. 89 00:02:04,533 --> 00:02:05,867 Yes, sir. 90 00:02:08,900 --> 00:02:12,133 Malik...How you feeling, son? 91 00:02:12,200 --> 00:02:14,300 Well, dad, I'm scared. 92 00:02:16,233 --> 00:02:17,967 It's all right, man, 93 00:02:17,967 --> 00:02:19,500 'cause we all are. 94 00:02:19,500 --> 00:02:21,300 But everything's gonna be okay. 95 00:02:21,300 --> 00:02:23,967 All right? 96 00:02:23,967 --> 00:02:25,500 I love you. 97 00:02:25,500 --> 00:02:27,300 I love you, too, dad. 98 00:02:27,567 --> 00:02:28,567 Now, go get the rest of your 99 00:02:28,567 --> 00:02:29,633 Things together, 'cause we're 100 00:02:29,633 --> 00:02:30,600 Gonna be leaving in a little 101 00:02:30,600 --> 00:02:33,367 While, all right? 102 00:02:33,367 --> 00:02:37,200 Good morning, malik. 103 00:02:37,200 --> 00:02:38,633 It's like that? 104 00:02:38,633 --> 00:02:41,333 It's like that? 105 00:02:41,333 --> 00:02:42,800 Baby, c.J. 106 00:02:46,467 --> 00:02:47,867 Good morning, ella. 107 00:02:47,867 --> 00:02:49,200 Good morning, c.J. 108 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 All right, you just gonna ignore 109 00:02:53,800 --> 00:02:54,733 Me. 110 00:02:54,733 --> 00:02:55,700 I don't care if you ignore me. 111 00:02:55,700 --> 00:02:56,867 Look, you don't need to be 112 00:02:56,867 --> 00:02:57,967 Mad at me. 113 00:02:57,967 --> 00:02:59,500 You need to be mad at malik! 114 00:02:59,500 --> 00:03:00,667 Now, I had to teach him a 115 00:03:00,667 --> 00:03:01,700 Lesson. 116 00:03:01,700 --> 00:03:02,767 You think I like pressing 117 00:03:02,767 --> 00:03:03,700 Charges against my nephew? 118 00:03:03,700 --> 00:03:04,900 No! 119 00:03:04,900 --> 00:03:06,300 The boy got to learn a lesson, 120 00:03:06,300 --> 00:03:08,133 And he got to learn it now, 121 00:03:08,133 --> 00:03:09,267 Or else he gonna be in and out 122 00:03:09,267 --> 00:03:11,733 Of jail the rest of his life. 123 00:03:11,733 --> 00:03:14,467 Lost y'all minds. 124 00:03:14,467 --> 00:03:16,067 Where the food at?! 125 00:03:18,067 --> 00:03:20,067 Hey, hey. 126 00:03:20,067 --> 00:03:20,867 What's up? 127 00:03:20,867 --> 00:03:22,067 What's up, big dog? 128 00:03:22,067 --> 00:03:23,067 You all right? 129 00:03:23,067 --> 00:03:24,167 I'm okay. 130 00:03:24,167 --> 00:03:25,067 So, is everybody ready to go 131 00:03:25,067 --> 00:03:25,900 To court? 132 00:03:25,900 --> 00:03:26,767 [ chuckles ] 133 00:03:26,767 --> 00:03:27,667 You're going, too, cousin 134 00:03:27,667 --> 00:03:28,467 Calvin? 135 00:03:28,467 --> 00:03:29,400 Of course. 136 00:03:29,400 --> 00:03:30,267 You know I got to be there to 137 00:03:30,267 --> 00:03:31,167 Support my coz. 138 00:03:31,167 --> 00:03:33,233 Malik, remember, if the case 139 00:03:33,233 --> 00:03:34,967 Isn't going your way, a whole 140 00:03:34,967 --> 00:03:36,100 Lot of crying and blubbering in 141 00:03:36,100 --> 00:03:37,700 Front of the judge won't hurt. 142 00:03:37,700 --> 00:03:38,600 Try it. 143 00:03:38,600 --> 00:03:39,933 [ whimpers ] 144 00:03:39,933 --> 00:03:40,900 Try it. 145 00:03:40,900 --> 00:03:41,967 [ whimpers ] 146 00:03:41,967 --> 00:03:43,067 No, like you can't breathe. 147 00:03:43,067 --> 00:03:45,133 [ both whimper ] 148 00:03:45,133 --> 00:03:46,267 [ doorbell rings ] 149 00:03:46,267 --> 00:03:47,100 I got it. 150 00:03:47,100 --> 00:03:47,900 Calvin, what you doing? 151 00:03:47,900 --> 00:03:48,867 What's up, c.J.? 152 00:03:48,867 --> 00:03:50,700 What's up? 153 00:03:50,700 --> 00:03:51,533 Hey. 154 00:03:51,533 --> 00:03:52,367 Hey, guys. 155 00:03:52,367 --> 00:03:53,167 Hey, c.J. 156 00:03:53,167 --> 00:03:54,100 Thank you so much for taking me 157 00:03:54,100 --> 00:03:54,933 And kyle to court. 158 00:03:54,933 --> 00:03:55,767 I was so nervous this morning, 159 00:03:55,767 --> 00:03:56,633 I can't even drive. 160 00:03:56,633 --> 00:03:57,433 No problem. 161 00:03:57,433 --> 00:03:58,800 You guys have a seat. 162 00:03:58,800 --> 00:03:59,767 Oh, man, believe me, 163 00:03:59,767 --> 00:04:01,067 I can understand. 164 00:04:01,067 --> 00:04:01,867 I'm nervous, too. 165 00:04:01,867 --> 00:04:02,833 I couldn't sleep at all last 166 00:04:02,833 --> 00:04:03,700 Night. 167 00:04:03,700 --> 00:04:04,667 You neither? 168 00:04:04,667 --> 00:04:05,600 I didn't get a shut eye. 169 00:04:05,600 --> 00:04:08,167 Kyle, crying and blubbering. 170 00:04:08,167 --> 00:04:09,533 That's all I'm saying. 171 00:04:09,533 --> 00:04:10,333 Huh? 172 00:04:10,333 --> 00:04:11,133 It's okay. 173 00:04:11,133 --> 00:04:11,933 I'll tell you later. 174 00:04:11,933 --> 00:04:13,333 Show him. 175 00:04:13,333 --> 00:04:14,133 Okay. 176 00:04:14,133 --> 00:04:14,967 Is everybody ready? 177 00:04:14,967 --> 00:04:15,867 [ telephone ringing ] 178 00:04:15,867 --> 00:04:16,800 Oh. 179 00:04:16,800 --> 00:04:17,667 Hey, tracie. 180 00:04:17,667 --> 00:04:18,767 Good morning. 181 00:04:18,767 --> 00:04:20,200 Hello? 182 00:04:20,200 --> 00:04:21,833 Hey, claretha, yeah. 183 00:04:21,833 --> 00:04:23,867 Yeah, where are you? 184 00:04:23,867 --> 00:04:25,933 Oh, okay, well -- yes, we're 185 00:04:25,933 --> 00:04:27,900 Getting ready to go right now. 186 00:04:27,900 --> 00:04:29,467 Baby, get that bag off the porch 187 00:04:29,467 --> 00:04:30,433 For me. 188 00:04:30,433 --> 00:04:32,700 All right. Yes. 189 00:04:32,700 --> 00:04:34,800 Okay, hurry, hurry, hurry, baby. 190 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 Claretha, oh, yes. 191 00:04:36,800 --> 00:04:37,633 I can't -- 192 00:04:37,633 --> 00:04:38,900 Ooh! Aah! 193 00:04:38,900 --> 00:04:40,667 Road kill, road kill. 194 00:04:40,667 --> 00:04:41,567 Okay. 195 00:04:41,567 --> 00:04:43,533 You did not have to do this. 196 00:04:43,533 --> 00:04:45,133 This is claretha's lucky 197 00:04:45,133 --> 00:04:46,667 Courtroom wig. 198 00:04:46,667 --> 00:04:47,867 Well, it looks like a very 199 00:04:47,867 --> 00:04:50,133 Unlucky courtroom rat. 200 00:04:54,400 --> 00:04:55,867 Well, listen, thank you so 201 00:04:55,867 --> 00:04:57,100 Much, and we'll see you when we 202 00:04:57,100 --> 00:04:58,067 Get back. 203 00:04:58,067 --> 00:05:00,233 Okay. Bye. 204 00:05:00,233 --> 00:05:03,067 Jazzy, get that off your head. 205 00:05:03,067 --> 00:05:06,167 [ laughs ] 206 00:05:06,167 --> 00:05:07,367 That old matted-up wig is 207 00:05:07,367 --> 00:05:08,533 Supposed to give us good luck? 208 00:05:08,533 --> 00:05:09,500 Now, wait a minute. 209 00:05:09,500 --> 00:05:10,700 My friend says it works. 210 00:05:10,700 --> 00:05:12,100 And she has had tickets dropped 211 00:05:12,100 --> 00:05:13,733 For speeding, jaywalking, and 212 00:05:13,733 --> 00:05:16,767 Indecent exposure. 213 00:05:16,767 --> 00:05:18,833 Don't ask. 214 00:05:18,833 --> 00:05:20,467 Well, hey, it may be ugly, 215 00:05:20,467 --> 00:05:21,800 But if that's lucky, I might 216 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 Have an outfit and boots to 217 00:05:22,800 --> 00:05:24,867 Match. 218 00:05:24,867 --> 00:05:27,067 Okay, everybody, let's go. 219 00:05:27,067 --> 00:05:28,067 Keys. 220 00:05:28,067 --> 00:05:29,333 Auntie ella, is uncle curtis 221 00:05:29,333 --> 00:05:30,133 Riding with us? 222 00:05:30,133 --> 00:05:31,833 No, and I don't care how he 223 00:05:31,833 --> 00:05:33,667 Gets there, and he bet' not 224 00:05:33,667 --> 00:05:35,833 Ride with any of us. 225 00:05:38,700 --> 00:05:39,567 All right, I'm ready to go. 226 00:05:39,567 --> 00:05:40,500 I'm riding with you, calvin? 227 00:05:40,500 --> 00:05:41,733 Not if you want to live. 228 00:05:41,733 --> 00:05:43,333 Look, I'm cool with it, but 229 00:05:43,333 --> 00:05:44,533 Mom and c.J. Aren't feeling you 230 00:05:44,533 --> 00:05:45,367 Right now. 231 00:05:45,367 --> 00:05:46,400 I don't care nothing about 232 00:05:46,400 --> 00:05:47,467 C.J. And your mama. 233 00:05:47,467 --> 00:05:48,667 I'll drive myself. 234 00:05:48,667 --> 00:05:49,500 I don't need them to drive me. 235 00:05:49,500 --> 00:05:50,433 I'll drive myself. 236 00:05:50,433 --> 00:05:51,233 All right, cool. 237 00:05:51,233 --> 00:05:52,100 I'll see you down there. 238 00:05:52,100 --> 00:05:53,833 Be breezy. 239 00:05:53,833 --> 00:05:54,833 Whatever. 240 00:06:00,567 --> 00:06:01,767 Man, I can't believe they 241 00:06:01,767 --> 00:06:03,100 Haven't called malik's case yet. 242 00:06:03,100 --> 00:06:04,067 We been sitting here for over 243 00:06:04,067 --> 00:06:04,967 Two hours. 244 00:06:04,967 --> 00:06:05,967 Lady in the hallway said 245 00:06:05,967 --> 00:06:07,400 She's been waiting for five. 246 00:06:07,400 --> 00:06:08,367 Five hours? 247 00:06:08,367 --> 00:06:09,300 That's too long. 248 00:06:09,300 --> 00:06:10,733 I'm starting to get hungry. 249 00:06:10,733 --> 00:06:12,167 Yo, me too, son. 250 00:06:12,167 --> 00:06:13,233 Auntie ella, do you have any 251 00:06:13,233 --> 00:06:14,100 Candy? 252 00:06:14,100 --> 00:06:15,067 Baby, yeah. 253 00:06:15,067 --> 00:06:15,900 I think I got something in my 254 00:06:15,900 --> 00:06:17,300 Purse. 255 00:06:17,300 --> 00:06:18,200 You wouldn't happen to have 256 00:06:18,200 --> 00:06:19,133 Some popcorn in your purse, 257 00:06:19,133 --> 00:06:19,933 Would you? 258 00:06:19,933 --> 00:06:20,867 Calvin, sit down. 259 00:06:20,867 --> 00:06:21,700 This is not the movies. 260 00:06:21,700 --> 00:06:22,600 Well, what about some potato 261 00:06:22,600 --> 00:06:23,400 Chips? 262 00:06:23,400 --> 00:06:24,900 Would you sit down? 263 00:06:24,900 --> 00:06:25,733 All right. 264 00:06:25,733 --> 00:06:26,533 I'm nervous. 265 00:06:26,533 --> 00:06:28,867 I need some comfort food. 266 00:06:28,867 --> 00:06:30,633 Psst! 267 00:06:30,633 --> 00:06:31,733 Not you, convict. 268 00:06:31,733 --> 00:06:33,267 Move out the way. 269 00:06:33,267 --> 00:06:34,267 Calvin. 270 00:06:34,267 --> 00:06:35,400 What? 271 00:06:35,400 --> 00:06:36,333 Give me some candy, too. 272 00:06:36,333 --> 00:06:39,100 I'm starving, man. 273 00:06:39,100 --> 00:06:39,933 Can I get another piece 274 00:06:39,933 --> 00:06:42,167 For dad? 275 00:06:42,167 --> 00:06:44,533 [ scoffs ] 276 00:06:44,533 --> 00:06:46,600 Pops, mom said, "Hell no." 277 00:06:46,600 --> 00:06:49,567 Calvin, I did not say that. 278 00:06:49,567 --> 00:06:50,567 Your mouth didn't say it, 279 00:06:50,567 --> 00:06:52,400 But your face did. 280 00:06:52,400 --> 00:06:54,200 Calling case 59-3407 -- 281 00:06:54,200 --> 00:06:56,067 State of georgia vs. Alexander. 282 00:06:56,067 --> 00:06:57,433 All right, homey. 283 00:06:57,433 --> 00:06:58,333 All right, do that. 284 00:06:58,333 --> 00:07:00,367 Do that, man. 285 00:07:00,367 --> 00:07:02,067 Mr. Alexander, you've been 286 00:07:02,067 --> 00:07:03,300 Convicted of stealing a slice 287 00:07:03,300 --> 00:07:04,567 Of pepperoni pizza from 288 00:07:04,567 --> 00:07:06,100 Pepe's pizzeria. 289 00:07:06,100 --> 00:07:08,400 Since this is your third strike, 290 00:07:08,400 --> 00:07:09,733 I sentence you to life in prison 291 00:07:09,733 --> 00:07:10,867 Without parole. 292 00:07:10,867 --> 00:07:12,533 Ouch! 293 00:07:12,533 --> 00:07:13,567 Oh, my god. 294 00:07:13,567 --> 00:07:15,200 This judge is tough. 295 00:07:15,200 --> 00:07:16,367 Hey, man, I know that was 296 00:07:16,367 --> 00:07:18,200 Some good pizza, but damn! 297 00:07:18,200 --> 00:07:19,433 I can't take much more of 298 00:07:19,433 --> 00:07:20,333 This. 299 00:07:20,333 --> 00:07:21,333 Yeah? 300 00:07:21,333 --> 00:07:22,467 Because my boom-boom is starting 301 00:07:22,467 --> 00:07:23,833 To hurt. 302 00:07:23,833 --> 00:07:25,800 These seats are so hard. 303 00:07:25,800 --> 00:07:26,733 Dad, what's taking them so 304 00:07:26,733 --> 00:07:27,667 Long? 305 00:07:27,667 --> 00:07:28,633 I don't know, son. 306 00:07:28,633 --> 00:07:29,667 I guess the judge has a lot of 307 00:07:29,667 --> 00:07:30,867 Cases to sentence. 308 00:07:30,867 --> 00:07:32,667 Yo, son, let's just leave. 309 00:07:32,667 --> 00:07:33,867 They won't ever even notice, 310 00:07:33,867 --> 00:07:34,700 Man. 311 00:07:34,700 --> 00:07:35,567 Boy, you are not getting off 312 00:07:35,567 --> 00:07:36,400 That easy. 313 00:07:36,400 --> 00:07:37,433 Be quiet. 314 00:07:37,433 --> 00:07:38,833 Calling case 73-1487. 315 00:07:38,833 --> 00:07:41,067 State of georgia vs. Brandmeyer. 316 00:07:41,067 --> 00:07:42,600 Represent. Represent. 317 00:07:45,167 --> 00:07:46,967 Mr. Brandmeyer, you've been 318 00:07:46,967 --> 00:07:48,133 Convicted of carrying a 319 00:07:48,133 --> 00:07:49,600 Truckload of narcotics, 320 00:07:49,600 --> 00:07:52,267 Including marijuana, pcp, and 321 00:07:52,267 --> 00:07:54,667 Over 100 pounds of cocaine. 322 00:07:54,667 --> 00:07:55,600 Whoo! 323 00:07:55,600 --> 00:07:58,233 They 'bout to lock him up! 324 00:07:58,233 --> 00:07:59,233 It's a wrap. 325 00:07:59,233 --> 00:08:00,200 He gone. 326 00:08:00,200 --> 00:08:01,667 I sentence you to a weekend 327 00:08:01,667 --> 00:08:02,867 At the sunnybrook meadows camp 328 00:08:02,867 --> 00:08:04,167 Of corrections. 329 00:08:04,167 --> 00:08:05,400 Next case. 330 00:08:05,400 --> 00:08:07,933 What the hell? 331 00:08:07,933 --> 00:08:10,333 Calling case number 97-1516. 332 00:08:10,333 --> 00:08:11,633 The state of georgia vs. Payne 333 00:08:11,633 --> 00:08:13,600 And thompson. 334 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 Come on, malik. 335 00:08:15,800 --> 00:08:17,300 It'll be okay. 336 00:08:17,300 --> 00:08:18,300 Malik payne and 337 00:08:18,300 --> 00:08:19,267 Kyle thompson, you've both been 338 00:08:19,267 --> 00:08:21,067 Found guilty of grand larceny. 339 00:08:21,067 --> 00:08:22,267 Kyle, because of your prior 340 00:08:22,267 --> 00:08:23,400 Criminal history, I sentence you 341 00:08:23,400 --> 00:08:25,067 To 5 years in the georgia state 342 00:08:25,067 --> 00:08:26,700 Correctional facility. 343 00:08:26,700 --> 00:08:27,733 Malik, since this is your first 344 00:08:27,733 --> 00:08:29,700 Offense, I sentence you to two 345 00:08:29,700 --> 00:08:31,167 Years in the georgia state youth 346 00:08:31,167 --> 00:08:32,300 Detention facility. 347 00:08:32,300 --> 00:08:33,400 Next case. 348 00:08:33,400 --> 00:08:34,833 Oh, god! 349 00:08:38,167 --> 00:08:39,500 No! 350 00:08:39,500 --> 00:08:40,367 Did he say what I thought he 351 00:08:40,367 --> 00:08:41,233 Just said? 352 00:08:41,233 --> 00:08:42,200 He gave my boy two years? 353 00:08:42,200 --> 00:08:43,233 Two years! 354 00:08:43,233 --> 00:08:44,167 I don't believe this. 355 00:08:44,167 --> 00:08:45,067 Wait, wait, wait. 356 00:08:45,067 --> 00:08:46,067 They're just a kid. 357 00:08:46,067 --> 00:08:47,133 Okay, curtis, I don't believe 358 00:08:47,133 --> 00:08:48,067 You! 359 00:08:48,067 --> 00:08:48,900 Auntie tracie, you're just 360 00:08:48,900 --> 00:08:49,767 Gonna let them take me? 361 00:08:49,767 --> 00:08:50,600 Auntie tracie, don't let them 362 00:08:50,600 --> 00:08:51,933 Take me! 363 00:08:51,933 --> 00:08:55,400 Oh, my god! 364 00:08:55,400 --> 00:08:56,500 Mr. Officer, please don't 365 00:08:56,500 --> 00:08:57,767 Take my brother to jail. 366 00:08:57,767 --> 00:08:58,700 Please! 367 00:08:58,700 --> 00:08:59,533 Dad, please don't let them 368 00:08:59,533 --> 00:09:00,367 Take me. 369 00:09:00,367 --> 00:09:01,200 Uncle curtis, I said I was 370 00:09:01,200 --> 00:09:02,500 Sorry! 371 00:09:02,500 --> 00:09:03,400 Dad, please don't let them take 372 00:09:03,400 --> 00:09:04,933 Me. 373 00:09:04,933 --> 00:09:05,867 [ sobbing ] 374 00:09:05,867 --> 00:09:06,667 Is that what you wanted, 375 00:09:06,667 --> 00:09:07,467 Huh?! 376 00:09:07,467 --> 00:09:08,267 Now they took him to jail! 377 00:09:08,267 --> 00:09:09,133 They took my boy to jail! 378 00:09:09,133 --> 00:09:10,100 That's what you wanted, right?! 379 00:09:10,100 --> 00:09:10,933 You happy?! 380 00:09:10,933 --> 00:09:12,233 Calm down, c.J.! 381 00:09:12,233 --> 00:09:13,067 Let me go! 382 00:09:13,067 --> 00:09:14,267 Look at me, uncle curtis. 383 00:09:14,267 --> 00:09:15,167 Look at me! 384 00:09:15,167 --> 00:09:16,267 You sent my boy to jail! 385 00:09:16,267 --> 00:09:18,433 Let me go! 386 00:09:18,433 --> 00:09:19,300 [ whimpering ] C.J., I'm so 387 00:09:19,300 --> 00:09:20,100 Sorry. 388 00:09:20,100 --> 00:09:20,967 I'm so sorry, baby. 389 00:09:20,967 --> 00:09:22,567 I'm so sorry! 390 00:09:24,800 --> 00:09:26,133 Pops... 391 00:09:31,867 --> 00:09:32,833 Can you put me into 392 00:09:32,833 --> 00:09:34,533 Protective custody? 393 00:09:40,900 --> 00:09:43,433 I still can't believe this. 394 00:09:43,433 --> 00:09:46,567 Daddy, I want malik back. 395 00:09:46,567 --> 00:09:48,500 [ whining ] I want him back now. 396 00:09:51,067 --> 00:09:52,167 C.J., baby, maybe you should 397 00:09:52,167 --> 00:09:54,433 Just go and talk to her. 398 00:09:54,433 --> 00:09:55,667 Yeah, n-not at the moment. 399 00:09:55,667 --> 00:09:56,833 This is --- this is gonna 400 00:09:56,833 --> 00:09:58,967 Take...A lot of explaining. 401 00:09:58,967 --> 00:10:00,900 Ooh! 402 00:10:00,900 --> 00:10:02,067 I never should have let your 403 00:10:02,067 --> 00:10:04,433 Father back in this house. 404 00:10:04,433 --> 00:10:07,167 He needs to leave...And this 405 00:10:07,167 --> 00:10:09,167 Time for good. 406 00:10:09,167 --> 00:10:10,167 Oh, ms. Payne, you don't mean 407 00:10:10,167 --> 00:10:11,133 That. 408 00:10:11,133 --> 00:10:13,567 Yes, I do, tracie. 409 00:10:13,567 --> 00:10:14,867 I know I can't live in the same 410 00:10:14,867 --> 00:10:17,900 House with him again. 411 00:10:17,900 --> 00:10:20,000 He's changed, calvin. 412 00:10:20,000 --> 00:10:21,600 The man I married would have 413 00:10:21,600 --> 00:10:24,267 Never done this. 414 00:10:24,267 --> 00:10:25,300 Mom, come on. 415 00:10:25,300 --> 00:10:26,367 I know you're upset, but aren't 416 00:10:26,367 --> 00:10:27,533 You being a little extreme? 417 00:10:27,533 --> 00:10:28,833 Sending malik and kyle to 418 00:10:28,833 --> 00:10:30,433 Jail? 419 00:10:30,433 --> 00:10:33,967 That's extreme! 420 00:10:33,967 --> 00:10:36,233 That's extreme. 421 00:10:36,233 --> 00:10:37,900 This is too much. 422 00:10:37,900 --> 00:10:39,400 My head's starting to hurt. 423 00:10:39,400 --> 00:10:42,233 I'm going home to lay down. 424 00:10:42,233 --> 00:10:43,467 Look, c.J., I'm here for you, 425 00:10:43,467 --> 00:10:44,967 Coz. 426 00:10:44,967 --> 00:10:46,200 You need anything, even if 427 00:10:46,200 --> 00:10:49,167 It's...Just to talk, give me a 428 00:10:49,167 --> 00:10:50,000 Call. 429 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 Thanks, calvin. 430 00:10:52,500 --> 00:10:53,333 I love you, man. 431 00:10:53,333 --> 00:10:54,300 I love you, too. 432 00:10:54,300 --> 00:10:57,600 Goodnight, tracie. 433 00:10:57,600 --> 00:10:58,700 [ exhales heavily ] 434 00:10:58,700 --> 00:11:00,100 You're real lucky, you know. 435 00:11:00,100 --> 00:11:01,167 You got all this family and 436 00:11:01,167 --> 00:11:03,067 Friends that care about you. 437 00:11:03,067 --> 00:11:04,767 Yeah. 438 00:11:04,767 --> 00:11:06,700 Obviously not all of them. 439 00:11:06,700 --> 00:11:09,100 Listen, tracie, I'm...I'm really 440 00:11:09,100 --> 00:11:11,333 Sorry about what my uncle did. 441 00:11:11,333 --> 00:11:13,067 I mean, I know that he just 442 00:11:13,067 --> 00:11:14,467 Wanted to teach the boys a 443 00:11:14,467 --> 00:11:16,800 Lesson, you know, but...He went 444 00:11:16,800 --> 00:11:18,200 Too far. 445 00:11:18,200 --> 00:11:19,300 You know what? 446 00:11:19,300 --> 00:11:21,200 As crazy as it seems, c.J., I'm 447 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 Not mad at your uncle. 448 00:11:22,600 --> 00:11:23,833 You're not? 449 00:11:23,833 --> 00:11:25,500 Nah. 450 00:11:25,500 --> 00:11:26,767 I mean, he did what he felt like 451 00:11:26,767 --> 00:11:29,633 He had to do, you know? 452 00:11:29,633 --> 00:11:31,700 What kyle did, that was wrong, 453 00:11:31,700 --> 00:11:32,867 Definitely wrong, and 454 00:11:32,867 --> 00:11:33,967 Unfortunately, now malik's 455 00:11:33,967 --> 00:11:35,233 Caught up in it, but I can't be 456 00:11:35,233 --> 00:11:38,167 Mad at your uncle. 457 00:11:38,167 --> 00:11:40,067 I'm mad at myself. 458 00:11:40,067 --> 00:11:41,400 Yeah, but you need to unde-- 459 00:11:41,400 --> 00:11:43,700 Eh -- just let me finish. 460 00:11:43,700 --> 00:11:45,167 Kyle's been getting in trouble 461 00:11:45,167 --> 00:11:46,200 For years. 462 00:11:46,200 --> 00:11:47,233 Nothing's new. 463 00:11:47,233 --> 00:11:48,333 It started out with little 464 00:11:48,333 --> 00:11:49,433 Stuff, like stealing candy and 465 00:11:49,433 --> 00:11:50,967 Getting into fights. 466 00:11:50,967 --> 00:11:52,500 Then he started ditching school 467 00:11:52,500 --> 00:11:54,433 While my sister's in the streets 468 00:11:54,433 --> 00:11:56,667 Getting high, so...I stepped in, 469 00:11:56,667 --> 00:11:58,167 I said, "Hey. I'm big tracie. 470 00:11:58,167 --> 00:11:59,200 I'm gonna take care of him, 471 00:11:59,200 --> 00:12:02,067 Straighten him out." 472 00:12:02,067 --> 00:12:04,300 That really didn't work. 473 00:12:04,300 --> 00:12:05,633 So I kept buying him things and 474 00:12:05,633 --> 00:12:06,800 Buying him things, thinking it 475 00:12:06,800 --> 00:12:09,233 Would help him, but... 476 00:12:09,233 --> 00:12:10,333 Foolishly, I should have taken 477 00:12:10,333 --> 00:12:14,167 Them away. 478 00:12:14,167 --> 00:12:16,700 Now they've taken him away. 479 00:12:22,500 --> 00:12:23,733 Hey. 480 00:12:23,733 --> 00:12:25,333 Hey. 481 00:12:25,333 --> 00:12:26,867 Hey, it's okay. 482 00:12:26,867 --> 00:12:27,867 All right? 483 00:12:27,867 --> 00:12:29,967 Everything's gonna be all right. 484 00:12:29,967 --> 00:12:32,100 Don't worry. 485 00:12:32,100 --> 00:12:34,167 [ inhales, exhales heavily ] 486 00:12:34,167 --> 00:12:37,633 Thank you so much, c.J. 487 00:12:37,633 --> 00:12:38,933 I don't really know many men who 488 00:12:38,933 --> 00:12:39,967 Can relate to what I'm going 489 00:12:39,967 --> 00:12:41,400 Through. 490 00:12:41,400 --> 00:12:42,967 Thank you. 491 00:12:42,967 --> 00:12:45,767 Trust me, I-I can relate. 492 00:12:45,767 --> 00:12:48,567 I mean, my wife was on drugs. 493 00:12:51,300 --> 00:12:53,133 Ex-wife. 494 00:12:53,133 --> 00:12:56,167 She burned down my house. 495 00:12:56,167 --> 00:12:59,300 Now my son's in jail. 496 00:12:59,300 --> 00:13:01,067 [ chuckles ] 497 00:13:01,067 --> 00:13:03,267 I'm the poster boy for problems. 498 00:13:05,300 --> 00:13:06,467 You right. 499 00:13:06,467 --> 00:13:07,600 You can relate. 500 00:13:07,600 --> 00:13:09,300 [ both laugh ] 501 00:13:09,300 --> 00:13:10,867 I definitely can relate. 502 00:13:25,367 --> 00:13:27,267 Malik? 503 00:13:27,267 --> 00:13:28,400 I must be dreaming. 504 00:13:28,400 --> 00:13:29,367 Nah, dad. 505 00:13:29,367 --> 00:13:30,233 You're not dreaming. 506 00:13:30,233 --> 00:13:31,067 It's really me. 507 00:13:31,067 --> 00:13:31,833 Malik! 508 00:13:31,833 --> 00:13:32,633 Hey, boy! 509 00:13:32,633 --> 00:13:33,467 Hey! 510 00:13:33,467 --> 00:13:34,500 [ laughs ] 511 00:13:34,500 --> 00:13:36,167 Oh, god, oh, god, oh, god! 512 00:13:36,167 --> 00:13:39,500 [speaking in tongues] 513 00:13:39,500 --> 00:13:40,533 Hallelujah! 514 00:13:40,533 --> 00:13:42,467 Hail god! 515 00:13:42,467 --> 00:13:43,800 Thank you, god! 516 00:13:43,800 --> 00:13:44,633 Malik! Malik! 517 00:13:44,633 --> 00:13:45,500 Thank you, god! 518 00:13:45,500 --> 00:13:46,533 Ohh! 519 00:13:46,533 --> 00:13:48,233 Oh, god! 520 00:13:48,233 --> 00:13:50,100 [ continues in tongues ] 521 00:13:50,100 --> 00:13:50,900 Jazmine! 522 00:13:50,900 --> 00:13:51,733 Eee! Aah! 523 00:13:51,733 --> 00:13:53,133 Jazmine -- ugh! 524 00:13:53,133 --> 00:13:55,867 Jazmine! 525 00:13:55,867 --> 00:13:57,333 Look, baby. 526 00:13:57,333 --> 00:13:58,467 [ gasps ] 527 00:13:58,467 --> 00:14:00,133 It's malik! 528 00:14:00,133 --> 00:14:01,467 [ laughs ] 529 00:14:01,467 --> 00:14:02,733 I missed you. 530 00:14:02,733 --> 00:14:04,167 I really, really missed you. 531 00:14:04,167 --> 00:14:05,400 I wasn't even gone a day. 532 00:14:05,400 --> 00:14:06,900 I know, but it seems like 533 00:14:06,900 --> 00:14:08,767 Forever. 534 00:14:08,767 --> 00:14:09,633 So, what happened, son? 535 00:14:09,633 --> 00:14:10,500 How'd you get out? 536 00:14:10,500 --> 00:14:11,467 You didn't break out of jail, 537 00:14:11,467 --> 00:14:12,267 Did you? 538 00:14:12,267 --> 00:14:13,133 No, no. 539 00:14:13,133 --> 00:14:14,067 I didn't break out of jail. 540 00:14:14,067 --> 00:14:15,367 Okay. 541 00:14:15,367 --> 00:14:16,633 Uncle curtis got me out. 542 00:14:16,633 --> 00:14:17,600 I convinced the state to drop 543 00:14:17,600 --> 00:14:18,933 The charges. 544 00:14:18,933 --> 00:14:20,767 Look, I just wanted to teach 545 00:14:20,767 --> 00:14:21,867 Malik a lesson. 546 00:14:21,867 --> 00:14:22,900 I never expected him to go to 547 00:14:22,900 --> 00:14:24,100 Jail. 548 00:14:24,100 --> 00:14:25,133 I'll be the first to admit the 549 00:14:25,133 --> 00:14:27,400 Whole thing just went too far. 550 00:14:27,400 --> 00:14:28,733 Thank you, curtis. 551 00:14:28,733 --> 00:14:29,800 Yeah. 552 00:14:29,800 --> 00:14:30,833 Uncle curtis and I, you know, 553 00:14:30,833 --> 00:14:32,900 We talked in the car, and I 554 00:14:32,900 --> 00:14:34,400 Understand what he did. 555 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 He tried to teach me a serious 556 00:14:35,400 --> 00:14:38,067 Lesson, and...I learned my 557 00:14:38,067 --> 00:14:38,900 Lesson. 558 00:14:38,900 --> 00:14:41,600 I hope so. 559 00:14:41,600 --> 00:14:43,667 And dad, I'm sorry for what I 560 00:14:43,667 --> 00:14:45,567 Did, and tell everybody else I'm 561 00:14:45,567 --> 00:14:46,933 Sorry for putting you guys 562 00:14:46,933 --> 00:14:47,967 Through this. 563 00:14:47,967 --> 00:14:49,367 It's okay. 564 00:14:49,367 --> 00:14:51,333 I'm just glad that god brought 565 00:14:51,333 --> 00:14:53,333 You home where you belong! 566 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 Ohh! 567 00:14:54,833 --> 00:14:56,700 Thank you. 568 00:14:56,700 --> 00:14:58,100 Yeah. 569 00:14:58,100 --> 00:14:59,400 And I'm glad, too, malik. 570 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 So am I. 571 00:15:01,400 --> 00:15:02,867 Thank you. 572 00:15:02,867 --> 00:15:03,867 Y'all come on in the kitchen. 573 00:15:03,867 --> 00:15:04,667 Let's eat. 574 00:15:04,667 --> 00:15:05,533 Come on, baby. 575 00:15:05,533 --> 00:15:07,733 Thank you! 576 00:15:07,733 --> 00:15:08,667 Come on. 577 00:15:08,667 --> 00:15:09,667 Let's go eat. 578 00:15:09,667 --> 00:15:10,533 You felt the holy ghost? 579 00:15:10,533 --> 00:15:11,500 Yep. 580 00:15:11,500 --> 00:15:12,367 Or is that the food? 581 00:15:12,367 --> 00:15:13,867 Holy ghost is in the food. 582 00:15:13,867 --> 00:15:15,067 [ chuckles ] 583 00:15:15,067 --> 00:15:16,067 Ha ha ha ha! 584 00:15:16,067 --> 00:15:17,400 Yeah, buddy. 585 00:15:17,400 --> 00:15:18,333 Thank god. 586 00:15:18,333 --> 00:15:19,300 Mnh-mnh. Mnh-mnh. Mnh-mnh. 587 00:15:19,300 --> 00:15:20,167 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 588 00:15:20,167 --> 00:15:21,067 What? 589 00:15:21,067 --> 00:15:21,967 Not you. 590 00:15:21,967 --> 00:15:22,800 Not me what? 591 00:15:22,800 --> 00:15:23,867 You can't come in here yet. 592 00:15:23,867 --> 00:15:24,667 Hold up. 593 00:15:24,667 --> 00:15:25,467 What happened? 594 00:15:25,467 --> 00:15:26,267 What did happen? 595 00:15:26,267 --> 00:15:27,100 Weren't you just praising 596 00:15:27,100 --> 00:15:27,900 God? 597 00:15:27,900 --> 00:15:28,700 I was. 598 00:15:28,700 --> 00:15:29,600 Well, how you go from that 599 00:15:29,600 --> 00:15:30,467 To kicking me out the kitchen? 600 00:15:30,467 --> 00:15:31,300 I'm done. 601 00:15:31,300 --> 00:15:32,100 That's what I'm talking 602 00:15:32,100 --> 00:15:32,900 About. 603 00:15:32,900 --> 00:15:33,767 What are you talking about? 604 00:15:33,767 --> 00:15:34,567 I'm talking about that 605 00:15:34,567 --> 00:15:35,367 Right there. 606 00:15:35,367 --> 00:15:36,167 You go praise him. 607 00:15:36,167 --> 00:15:37,100 I just said "Thank you" right 608 00:15:37,100 --> 00:15:37,900 There! 609 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 I didn't hear. 610 00:15:38,900 --> 00:15:40,133 That was not sincere. 611 00:15:40,133 --> 00:15:41,167 Oh, now you judging. 612 00:15:41,167 --> 00:15:42,300 No. 613 00:15:42,300 --> 00:15:43,200 Okay. 614 00:15:43,200 --> 00:15:44,233 I got the holy ghost. 615 00:15:44,233 --> 00:15:45,433 Holy ghost want me to eat. 616 00:15:45,433 --> 00:15:47,167 Not in here. 617 00:15:47,167 --> 00:15:49,067 I'm gonna tell jesus. 618 00:15:49,067 --> 00:15:50,933 I'm gonna call him right now. 619 00:15:53,133 --> 00:15:55,333 Look, unc, I...Understand why 620 00:15:55,333 --> 00:15:56,867 You did what you did, but 621 00:15:56,867 --> 00:15:58,067 Malik's not -- he's not a bad 622 00:15:58,067 --> 00:15:59,067 Kid -- you know that. 623 00:15:59,067 --> 00:16:00,367 I know that. 624 00:16:00,367 --> 00:16:01,400 But that boy kyle, on the other 625 00:16:01,400 --> 00:16:03,733 Hand, that boy's hardheaded. 626 00:16:03,733 --> 00:16:04,867 And if he don't watch out, he 627 00:16:04,867 --> 00:16:05,933 Gonna spend the rest of his life 628 00:16:05,933 --> 00:16:07,067 In and out of jail. 629 00:16:07,067 --> 00:16:07,867 Trust me. 630 00:16:07,867 --> 00:16:08,933 Even though he's trouble, 631 00:16:08,933 --> 00:16:10,067 I'm glad you got him out, too. 632 00:16:10,067 --> 00:16:11,100 He doesn't need jail. 633 00:16:11,100 --> 00:16:12,367 He's just looking for a little 634 00:16:12,367 --> 00:16:13,433 Attention. 635 00:16:13,433 --> 00:16:14,733 Curtis, the lesson was just 636 00:16:14,733 --> 00:16:16,967 Too big for children their age. 637 00:16:16,967 --> 00:16:18,200 Yeah, I understand that, and 638 00:16:18,200 --> 00:16:19,967 I agree with that, ella. 639 00:16:19,967 --> 00:16:21,067 I mean, when I saw them taking 640 00:16:21,067 --> 00:16:22,167 Malik away, that's when I 641 00:16:22,167 --> 00:16:23,067 Thought about it. 642 00:16:23,067 --> 00:16:24,833 I-I knew then. 643 00:16:24,833 --> 00:16:25,933 I tell you, if anything happened 644 00:16:25,933 --> 00:16:27,100 To that boy, I wouldn't be able 645 00:16:27,100 --> 00:16:29,333 To live with myself. 646 00:16:29,333 --> 00:16:30,367 I'm sorry. 647 00:16:30,367 --> 00:16:32,500 Yeah, and I'm sorry for... 648 00:16:32,500 --> 00:16:33,433 That stuff that happened in the 649 00:16:33,433 --> 00:16:35,400 Courtroom. 650 00:16:35,400 --> 00:16:38,567 [ laughs ] 651 00:16:38,567 --> 00:16:41,267 You were losing it, boy. 652 00:16:41,267 --> 00:16:43,167 I'm glad calvin was there. 653 00:16:43,167 --> 00:16:44,867 You was trippin', man. 654 00:16:44,867 --> 00:16:45,967 Thought I was gonna have to kill 655 00:16:45,967 --> 00:16:46,867 You. 656 00:16:46,867 --> 00:16:47,733 Oh, you were scared. 657 00:16:47,733 --> 00:16:48,733 Yeah, I was scared. 658 00:16:48,733 --> 00:16:49,967 That's why I was gonna kill you. 659 00:16:49,967 --> 00:16:50,967 I'm too old to fight. 660 00:16:50,967 --> 00:16:51,867 [ laughter ] 661 00:16:51,867 --> 00:16:52,933 You was gonna cut me? 662 00:16:52,933 --> 00:16:53,800 Cut you? 663 00:16:53,800 --> 00:16:54,700 No, I don't take a knife to a 664 00:16:54,700 --> 00:16:55,600 Gunfight, son. 665 00:16:55,600 --> 00:16:57,067 [ laughter ] 666 00:16:57,067 --> 00:16:58,933 This about to be a wrap. 667 00:16:58,933 --> 00:17:01,267 Enough of all of that. 668 00:17:01,267 --> 00:17:02,567 I have something I want to talk 669 00:17:02,567 --> 00:17:04,600 About with all of you. 670 00:17:04,600 --> 00:17:06,933 I think that we should go to 671 00:17:06,933 --> 00:17:09,200 Therapy as a family. 672 00:17:09,200 --> 00:17:10,267 Therapy? 673 00:17:10,267 --> 00:17:11,333 Yes. 674 00:17:11,333 --> 00:17:12,600 With everything that has gone on 675 00:17:12,600 --> 00:17:14,367 With our family, I think we 676 00:17:14,367 --> 00:17:15,600 Should go and just talk about 677 00:17:15,600 --> 00:17:16,533 It. 678 00:17:16,533 --> 00:17:17,967 Whoa. 679 00:17:17,967 --> 00:17:21,200 Do I have to go? 680 00:17:21,200 --> 00:17:22,233 You're part of this family, 681 00:17:22,233 --> 00:17:24,067 Aren't you? 682 00:17:24,067 --> 00:17:26,800 [ laughs ] 683 00:17:26,800 --> 00:17:28,167 Don't look at me... 684 00:17:28,167 --> 00:17:29,867 Mama's baby, daddy's maybe. 685 00:17:29,867 --> 00:17:31,100 Curtis. 686 00:17:31,100 --> 00:17:32,067 I'm serious, ella. 687 00:17:32,067 --> 00:17:32,933 Come on. 688 00:17:32,933 --> 00:17:33,933 I mean, if he didn't look just 689 00:17:33,933 --> 00:17:34,933 Like me, I'd really have a 690 00:17:34,933 --> 00:17:35,900 Problem. 691 00:17:35,900 --> 00:17:37,233 Well, I agree with aunt ella. 692 00:17:37,233 --> 00:17:38,367 I think that therapy would do us 693 00:17:38,367 --> 00:17:40,500 All some good. 694 00:17:40,500 --> 00:17:41,967 So -- so, pops, you down with 695 00:17:41,967 --> 00:17:42,933 Therapy? 696 00:17:42,933 --> 00:17:44,700 No. 697 00:17:44,700 --> 00:17:45,733 But will I go? 698 00:17:45,733 --> 00:17:46,900 Yes. 699 00:17:46,900 --> 00:17:48,733 Me and your mama just made up, 700 00:17:48,733 --> 00:17:50,167 So I'll do anything to keep her 701 00:17:50,167 --> 00:17:51,400 Happy. 702 00:17:51,400 --> 00:17:52,733 Okay. 703 00:17:52,733 --> 00:17:53,800 So, are you gonna go to church 704 00:17:53,800 --> 00:17:56,900 With me on sunday? 705 00:17:56,900 --> 00:17:58,533 Go to church for what, baby? 706 00:17:58,533 --> 00:18:00,533 God is everywhere. 707 00:18:00,533 --> 00:18:02,067 God is in this box right here. 708 00:18:02,067 --> 00:18:03,633 All you got to do is open it up 709 00:18:03,633 --> 00:18:04,767 And talk to him. 710 00:18:04,767 --> 00:18:06,200 Hey, hey, man. 711 00:18:06,200 --> 00:18:07,400 Curtis. 712 00:18:07,400 --> 00:18:08,433 Hey, hold up. 713 00:18:08,433 --> 00:18:09,600 Do you see I'm talking? 714 00:18:09,600 --> 00:18:10,767 Can I have a little reverence? 715 00:18:10,767 --> 00:18:11,867 Okay, yeah, we need therapy. 716 00:18:11,867 --> 00:18:12,700 Therapy. 717 00:18:12,700 --> 00:18:13,667 Definitely therapy. 718 00:18:13,667 --> 00:18:14,500 Hey, hey, you want me to go 719 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 To church sunday? 720 00:18:17,233 --> 00:18:20,233 Calvin payne, you have over 721 00:18:20,233 --> 00:18:23,967 $600 in unpaid parking tickets. 722 00:18:23,967 --> 00:18:25,067 Before I sentence you, do you 723 00:18:25,067 --> 00:18:26,067 Have anything to say on your 724 00:18:26,067 --> 00:18:26,800 Behalf? 725 00:18:26,800 --> 00:18:28,300 Yeah. Yeah. Yeah. 726 00:18:32,600 --> 00:18:34,700 How much do I owe you now? 727 00:18:34,700 --> 00:18:37,433 $750, and take that ratty wig 728 00:18:37,433 --> 00:18:40,267 Off your head. 729 00:18:40,267 --> 00:18:42,333 Do you have the money? 730 00:18:42,333 --> 00:18:44,067 No. 731 00:18:44,067 --> 00:18:45,233 48 hours in jail. 732 00:18:45,233 --> 00:18:46,067 Next case. 733 00:18:46,067 --> 00:18:46,867 No. 734 00:18:46,867 --> 00:18:47,700 Peggy, don't let me -- 735 00:18:47,700 --> 00:18:48,500 No, don't -- 736 00:18:48,500 --> 00:18:49,533 You're supposed to -- 737 00:18:49,533 --> 00:18:50,833 Uh, wait, wait, wait. 738 00:18:50,833 --> 00:18:51,667 I could call my dad. 739 00:18:51,667 --> 00:18:52,467 I could get the money. 740 00:18:52,467 --> 00:18:53,300 I could get it. 741 00:18:53,300 --> 00:18:54,200 I promise. Wait. 742 00:18:54,200 --> 00:18:55,067 Would you -- please! 743 00:18:55,067 --> 00:18:55,833 Bailiff. 744 00:18:55,833 --> 00:18:56,633 I'm gonna run. 745 00:18:56,633 --> 00:18:57,567 I'm gonna run. 746 00:18:57,567 --> 00:18:59,600 Please. Please. 747 00:18:59,600 --> 00:19:01,100 I don't want to go to jail. 748 00:19:01,100 --> 00:19:02,267 [ sobs ] 749 00:19:02,267 --> 00:19:03,233 Please. 750 00:19:03,233 --> 00:19:04,933 Wait. 751 00:19:04,933 --> 00:19:06,200 Brother, brother, help me. 752 00:19:06,200 --> 00:19:08,400 Help me-- help me-- my leg! 44706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.