Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,533 --> 00:00:05,100
Curtis: whoo-hoo!
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,233
Boy, I hope we ain't busy at the
3
00:00:06,233 --> 00:00:07,767
Firehouse today, 'cause me and
4
00:00:07,767 --> 00:00:09,167
Your auntie was up all night
5
00:00:09,167 --> 00:00:10,267
Long, you heard me?
6
00:00:10,267 --> 00:00:11,133
C.J.: I really don't want to
7
00:00:11,133 --> 00:00:11,967
Hear that.
8
00:00:11,967 --> 00:00:12,833
Curtis: first we took a bath
9
00:00:12,833 --> 00:00:14,467
Together, right?
10
00:00:14,467 --> 00:00:15,300
And you know how we do--
11
00:00:15,300 --> 00:00:16,333
When I tape all the plastic
12
00:00:16,333 --> 00:00:17,533
Down on the floor?
13
00:00:17,533 --> 00:00:18,400
C.J.: uncle curtis, for real.
14
00:00:18,400 --> 00:00:19,433
I really, really don't want
15
00:00:19,433 --> 00:00:20,133
To hear this.
16
00:00:20,133 --> 00:00:21,000
Curtis: c.J., will you let me
17
00:00:21,000 --> 00:00:21,633
Finish, please?
18
00:00:21,633 --> 00:00:22,400
I'm telling you.
19
00:00:22,400 --> 00:00:23,267
We should have had a "Do not
20
00:00:23,267 --> 00:00:25,267
Attempt this at home" sign.
21
00:00:25,267 --> 00:00:26,233
C.J.: I'm serious, man.
22
00:00:26,233 --> 00:00:27,400
I don't want to hear this.
23
00:00:27,400 --> 00:00:28,200
Curtis: you're gonna like
24
00:00:28,200 --> 00:00:29,500
This part.
25
00:00:29,500 --> 00:00:30,867
C.J.: will you please --
26
00:00:30,867 --> 00:00:32,033
Can't you -- man, why you ain't
27
00:00:32,033 --> 00:00:33,300
Tell me the mail came?
28
00:00:33,300 --> 00:00:34,433
Curtis: c.J., the mail came.
29
00:00:34,433 --> 00:00:35,167
C.J.: whoo-hoo!
30
00:00:35,167 --> 00:00:36,167
There it is!
31
00:00:36,167 --> 00:00:37,267
There it is!
32
00:00:37,267 --> 00:00:39,500
Yes! Yes!
33
00:00:39,500 --> 00:00:40,533
It's final.
34
00:00:40,533 --> 00:00:41,467
It's final!
35
00:00:41,467 --> 00:00:42,600
Oh, baby, it's final.
36
00:00:42,600 --> 00:00:43,300
Look at that.
37
00:00:43,300 --> 00:00:44,700
I'm a free man!
38
00:00:44,700 --> 00:00:46,133
I'm a free man.
39
00:00:46,133 --> 00:00:47,667
My divorce from janine is final!
40
00:00:47,667 --> 00:00:48,433
Look at that.
41
00:00:48,433 --> 00:00:50,033
Curtis: whoo-hoo!
42
00:00:50,033 --> 00:00:51,000
Yes!
43
00:00:51,000 --> 00:00:51,967
C.J.: oh, that's beautiful.
44
00:00:51,967 --> 00:00:52,767
Curtis: wait a minute,
45
00:00:52,767 --> 00:00:53,533
Wait a minute, why am
46
00:00:53,533 --> 00:00:54,300
I getting excited?
47
00:00:54,300 --> 00:00:55,100
That don't mean you're gonna
48
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
Move out any sooner.
49
00:00:57,933 --> 00:00:59,200
C.J.: but it does mean that I
50
00:00:59,200 --> 00:01:00,567
Can make nicole the next
51
00:01:00,567 --> 00:01:01,500
Mrs. Payne.
52
00:01:01,500 --> 00:01:03,100
Holla.
53
00:01:03,100 --> 00:01:05,400
Ella: oh, c.J., I'm happy for
54
00:01:05,400 --> 00:01:06,167
You.
55
00:01:06,167 --> 00:01:07,167
Curtis: me too.
56
00:01:07,167 --> 00:01:08,067
Hey, you know, you and nicole
57
00:01:08,067 --> 00:01:09,067
Could always shack up.
58
00:01:09,067 --> 00:01:10,467
Ella: he is not doing that.
59
00:01:10,467 --> 00:01:11,467
Curtis: why not?
60
00:01:11,467 --> 00:01:12,367
Nowhere in the bible does it
61
00:01:12,367 --> 00:01:13,833
Say, "Thou shalt not shack up
62
00:01:13,833 --> 00:01:14,800
Before you get married."
63
00:01:16,667 --> 00:01:17,533
C.J.: I think, for the kids'
64
00:01:17,533 --> 00:01:19,467
Sake, I'll just slow it down and
65
00:01:19,467 --> 00:01:20,467
Do it the right way.
66
00:01:20,467 --> 00:01:21,267
Curtis: man, forget about
67
00:01:21,267 --> 00:01:22,133
Them kids.
68
00:01:22,133 --> 00:01:23,067
Ella: curtis.
69
00:01:23,067 --> 00:01:23,867
Curtis: you're moving out,
70
00:01:23,867 --> 00:01:24,600
Right?
71
00:01:24,600 --> 00:01:25,733
C.J.: yes, unc.
72
00:01:25,733 --> 00:01:26,533
Curtis: whoo-hoo!
73
00:01:28,200 --> 00:01:29,133
Janine is gone.
74
00:01:29,133 --> 00:01:30,167
C.J.: gone!
75
00:01:30,167 --> 00:01:31,067
Curtis: and I've got my home
76
00:01:31,067 --> 00:01:32,067
All to myself.
77
00:01:32,067 --> 00:01:34,233
* my home all to myself *
78
00:01:34,233 --> 00:01:35,933
C.J.: he's crazy.
79
00:01:35,933 --> 00:01:36,667
Ella: bye.
80
00:01:36,667 --> 00:01:37,400
C.J.: see you later,
81
00:01:37,400 --> 00:01:38,067
Aunt ella.
82
00:01:38,067 --> 00:01:38,867
Ella: bye, baby.
83
00:01:38,867 --> 00:01:39,600
[ knock on door ]
84
00:01:39,600 --> 00:01:40,900
Come on in, claretha.
85
00:01:43,533 --> 00:01:45,167
Janine: hey, miss ella.
86
00:01:45,167 --> 00:01:46,100
Ella: janine.
87
00:01:55,900 --> 00:01:56,733
Ella: janine, what are you
88
00:01:56,733 --> 00:01:57,967
Doing here?
89
00:01:57,967 --> 00:01:58,933
Janine: I was in the area,
90
00:01:58,933 --> 00:01:59,800
And I just wanted to stop by and
91
00:01:59,800 --> 00:02:01,367
Say hello.
92
00:02:01,367 --> 00:02:02,800
Hello.
93
00:02:02,800 --> 00:02:04,167
Ella: wait, wait, wait, wait!
94
00:02:04,167 --> 00:02:05,400
Unh-unh.
95
00:02:05,400 --> 00:02:06,533
You know, you steal, honey.
96
00:02:08,800 --> 00:02:10,133
Just like you stole my fur coat.
97
00:02:12,500 --> 00:02:13,733
We have not seen you in months.
98
00:02:13,733 --> 00:02:15,300
Where have you been?
99
00:02:15,300 --> 00:02:16,667
Janine: the streets.
100
00:02:16,667 --> 00:02:17,967
Uh, look, miss ella, I need to
101
00:02:17,967 --> 00:02:19,067
Talk to you, all right?
102
00:02:19,067 --> 00:02:19,967
I've been trying to talk to a
103
00:02:19,967 --> 00:02:21,200
Couple of people, and they
104
00:02:21,200 --> 00:02:22,233
Wouldn't listen to me, but I
105
00:02:22,233 --> 00:02:24,400
Need help, okay?
106
00:02:24,400 --> 00:02:25,333
Ella: and a shower, baby.
107
00:02:25,333 --> 00:02:26,467
And a shower.
108
00:02:26,467 --> 00:02:27,367
Janine: I know it's been a
109
00:02:27,367 --> 00:02:28,800
Minute.
110
00:02:28,800 --> 00:02:30,100
Look, miss ella, you're the only
111
00:02:30,100 --> 00:02:31,333
Person I could come to, all
112
00:02:31,333 --> 00:02:32,633
Right?
113
00:02:32,633 --> 00:02:33,467
I know you're a good christian
114
00:02:33,467 --> 00:02:34,267
Woman.
115
00:02:34,267 --> 00:02:36,233
Ella: janine, don't run that
116
00:02:36,233 --> 00:02:38,267
Old "Good christian" game on me.
117
00:02:38,267 --> 00:02:39,100
I'm from the streets.
118
00:02:39,100 --> 00:02:42,133
What do you want?
119
00:02:42,133 --> 00:02:43,767
Janine: okay, no games.
120
00:02:43,767 --> 00:02:47,300
Look, I -- I want to get clean.
121
00:02:47,300 --> 00:02:48,667
I want to get clean, and nobody
122
00:02:48,667 --> 00:02:49,667
Believes me.
123
00:02:49,667 --> 00:02:50,567
Ella: what do you expect?
124
00:02:50,567 --> 00:02:53,267
C.J. Borrows money from curtis
125
00:02:53,267 --> 00:02:54,433
To put you into rehab, and you
126
00:02:54,433 --> 00:02:56,167
Skip out.
127
00:02:56,167 --> 00:02:58,833
No wonder nobody believes you!
128
00:02:58,833 --> 00:02:59,633
Curtis: ella!
129
00:02:59,633 --> 00:03:00,600
Ella: curtis.
130
00:03:00,600 --> 00:03:01,433
Wait a minute, curtis!
131
00:03:01,433 --> 00:03:02,333
Get back. Get back.
132
00:03:02,333 --> 00:03:03,567
Get behind here.
133
00:03:03,567 --> 00:03:05,100
Get down.
134
00:03:05,100 --> 00:03:06,133
Get down.
135
00:03:09,067 --> 00:03:09,933
What you doing back here?
136
00:03:09,933 --> 00:03:10,733
Curtis: baby, I forgot my
137
00:03:10,733 --> 00:03:11,267
Keys.
138
00:03:11,267 --> 00:03:12,833
Ella: keys, there they are.
139
00:03:12,833 --> 00:03:13,667
Curtis: what's that smell?
140
00:03:13,667 --> 00:03:14,700
You cooking cabbage again?
141
00:03:14,700 --> 00:03:15,833
Ella: mnh-mnh.
142
00:03:15,833 --> 00:03:17,433
Oh, that's the trash.
143
00:03:17,433 --> 00:03:19,133
That's the trash.
144
00:03:19,133 --> 00:03:20,067
[ chuckles nervously ]
145
00:03:20,067 --> 00:03:20,867
Curtis: well, I need to take
146
00:03:20,867 --> 00:03:21,700
The trash out before somebody
147
00:03:21,700 --> 00:03:22,867
Thinks somebody's dead up here.
148
00:03:22,867 --> 00:03:23,767
Ella: I'll take it out!
149
00:03:23,767 --> 00:03:25,233
Wait!
150
00:03:25,233 --> 00:03:26,567
Okay, see? Okay.
151
00:03:28,800 --> 00:03:30,067
I'll take it out.
152
00:03:30,067 --> 00:03:30,933
It's right over there.
153
00:03:30,933 --> 00:03:32,067
[ laughs ]
154
00:03:32,067 --> 00:03:33,133
Go on back to work.
155
00:03:33,133 --> 00:03:33,900
I'm strong.
156
00:03:33,900 --> 00:03:34,933
I can take it out.
157
00:03:34,933 --> 00:03:35,867
Curtis: you ain't got to tell
158
00:03:35,867 --> 00:03:36,733
Me.
159
00:03:38,100 --> 00:03:38,767
Ella: bye, boy.
160
00:03:38,767 --> 00:03:39,500
Go back to work.
161
00:03:39,500 --> 00:03:40,367
Curtis: I'll see you tonight.
162
00:03:40,367 --> 00:03:41,133
Ella: where you going?
163
00:03:41,133 --> 00:03:41,967
Curtis: I'm going to work.
164
00:03:41,967 --> 00:03:42,767
Ella: he's going back to
165
00:03:42,767 --> 00:03:43,200
Work.
166
00:03:43,200 --> 00:03:44,667
He's going out the back door!
167
00:03:44,667 --> 00:03:45,567
Curtis: that's what I said --
168
00:03:45,567 --> 00:03:46,967
Back door.
169
00:03:46,967 --> 00:03:47,933
See you tonight.
170
00:03:47,933 --> 00:03:48,867
Ella: tonight.
171
00:03:48,867 --> 00:03:50,400
[ laughs ]
172
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
All right, baby, thanks.
173
00:03:53,067 --> 00:03:54,600
Okay. Oh, my god.
174
00:03:54,600 --> 00:03:55,900
Curtis: wait.
175
00:03:55,900 --> 00:03:58,067
Come on, we're going right now!
176
00:03:58,067 --> 00:03:59,600
Ella: curtis, please!
177
00:03:59,600 --> 00:04:01,700
Go back to work, boy.
178
00:04:01,700 --> 00:04:03,367
[ laughs ]
179
00:04:10,333 --> 00:04:11,133
Janine.
180
00:04:12,133 --> 00:04:12,933
Janine: miss ella, look,
181
00:04:12,933 --> 00:04:13,600
I swear, all right?
182
00:04:13,600 --> 00:04:14,400
If you help me, I swear I'll
183
00:04:14,400 --> 00:04:14,933
Stay clean.
184
00:04:14,933 --> 00:04:15,700
Ella: shh!
185
00:04:15,700 --> 00:04:17,067
Janine: I promise.
186
00:04:17,067 --> 00:04:18,200
Ella: okay, fine.
187
00:04:20,300 --> 00:04:21,200
Oh, god.
188
00:04:21,200 --> 00:04:22,133
Okay, but first you need to take
189
00:04:22,133 --> 00:04:23,600
A shower.
190
00:04:23,600 --> 00:04:24,800
And leave those clothes outside
191
00:04:24,800 --> 00:04:25,667
The bathroom, and I'm gonna burn
192
00:04:25,667 --> 00:04:26,900
Them, honey, 'cause they --
193
00:04:26,900 --> 00:04:28,300
Whew.
194
00:04:28,300 --> 00:04:29,133
And, janine, in the bottom of
195
00:04:29,133 --> 00:04:32,367
The closet are your old clothes,
196
00:04:32,367 --> 00:04:33,700
Okay?
197
00:04:33,700 --> 00:04:34,400
Janine: thank you.
198
00:04:34,400 --> 00:04:35,167
Ella: wait, wait, wait.
199
00:04:35,167 --> 00:04:36,067
No, no, no, no, no.
200
00:04:36,067 --> 00:04:37,267
No need to hug nothing.
201
00:04:37,267 --> 00:04:38,167
Okay?
202
00:04:38,167 --> 00:04:39,067
Just go on.
203
00:04:47,667 --> 00:04:49,133
Keenan: so, c.J., what's this
204
00:04:49,133 --> 00:04:49,967
Meeting about?
205
00:04:49,967 --> 00:04:50,833
C.J.: oh, it's not a meeting.
206
00:04:50,833 --> 00:04:51,700
I have an announcement to make.
207
00:04:51,700 --> 00:04:52,467
Curtis: all right, c.J.
208
00:04:52,467 --> 00:04:53,300
Come on, tell them, tell them.
209
00:04:53,300 --> 00:04:53,967
C.J.: all right.
210
00:04:53,967 --> 00:04:54,833
Well --
211
00:04:54,833 --> 00:04:56,367
Curtis: the divorce is final!
212
00:04:56,367 --> 00:04:59,067
[ cheering ]
213
00:04:59,067 --> 00:05:00,167
C.J.: I wanted to tell them.
214
00:05:00,167 --> 00:05:00,933
You're always stealing my
215
00:05:00,933 --> 00:05:01,667
Thunder.
216
00:05:01,667 --> 00:05:02,500
Curtis: man, you're taking
217
00:05:02,500 --> 00:05:03,133
Too long, brother.
218
00:05:03,133 --> 00:05:04,233
The storm was passing.
219
00:05:06,067 --> 00:05:07,133
Angel: congratulations, c.J.
220
00:05:07,133 --> 00:05:08,100
I think that's awesome.
221
00:05:08,100 --> 00:05:08,900
Bart: yeah, man, I got to
222
00:05:08,900 --> 00:05:09,567
Get you a gift.
223
00:05:09,567 --> 00:05:10,833
Where you registered?
224
00:05:10,833 --> 00:05:11,700
Keenan: bart, there's no such
225
00:05:11,700 --> 00:05:13,400
Thing as a divorce registry.
226
00:05:13,400 --> 00:05:14,200
Bart: well, why not?
227
00:05:14,200 --> 00:05:15,100
I mean, they got greeting cards
228
00:05:15,100 --> 00:05:16,333
For divorces.
229
00:05:16,333 --> 00:05:17,467
Keenan: that say what?
230
00:05:19,367 --> 00:05:20,300
Bart: "Congratulations on
231
00:05:20,300 --> 00:05:21,400
Getting unhitched.
232
00:05:21,400 --> 00:05:22,467
I always knew your wife was
233
00:05:22,467 --> 00:05:23,133
A --"
234
00:05:23,133 --> 00:05:24,267
Curtis: hey!
235
00:05:24,267 --> 00:05:26,200
Calvin: [ laughs ]
236
00:05:26,200 --> 00:05:27,367
Bart: sorry, c.J.
237
00:05:27,367 --> 00:05:28,267
Calvin: anyway, welcome back
238
00:05:28,267 --> 00:05:29,767
To playersville.
239
00:05:29,767 --> 00:05:30,500
C.J.: oh, no, no, no.
240
00:05:30,500 --> 00:05:31,267
It ain't like that, man.
241
00:05:31,267 --> 00:05:32,433
This divorce means that I can
242
00:05:32,433 --> 00:05:34,467
Finally propose to nicole.
243
00:05:34,467 --> 00:05:36,300
Calvin: what? What?
244
00:05:36,300 --> 00:05:37,700
Y'all hear that?
245
00:05:37,700 --> 00:05:38,500
You're gonna jump right back
246
00:05:38,500 --> 00:05:40,067
Into the fire?
247
00:05:40,067 --> 00:05:41,167
Haven't you been burned enough?
248
00:05:41,167 --> 00:05:42,200
Bart: yeah, man -- you and
249
00:05:42,200 --> 00:05:43,900
Your house.
250
00:05:43,900 --> 00:05:44,933
C.J.: bart, is that your
251
00:05:44,933 --> 00:05:45,867
Mother I hear calling you?
252
00:05:47,167 --> 00:05:48,067
Keenan: I'm happy for you,
253
00:05:48,067 --> 00:05:49,067
Man.
254
00:05:49,067 --> 00:05:50,567
About the divorce, not about
255
00:05:50,567 --> 00:05:52,533
Wanting to propose to nicole.
256
00:05:52,533 --> 00:05:54,067
Marriage sucks!
257
00:05:55,233 --> 00:05:56,433
Calvin: that's right.
258
00:05:56,433 --> 00:05:57,700
Speaking of which, you haven't
259
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
Mentioned kim since she cheated
260
00:05:58,700 --> 00:05:59,367
On you.
261
00:05:59,367 --> 00:06:00,200
Bart: shh.
262
00:06:00,200 --> 00:06:01,067
Calvin: what?
263
00:06:01,067 --> 00:06:01,767
Y'all gonna work that out?
264
00:06:03,500 --> 00:06:04,933
Keenan: I don't know.
265
00:06:04,933 --> 00:06:05,767
Whenever she comes home, we'll
266
00:06:05,767 --> 00:06:06,900
Talk about it.
267
00:06:08,933 --> 00:06:09,767
Angel: well, c.J., I think
268
00:06:09,767 --> 00:06:10,333
That's great.
269
00:06:10,333 --> 00:06:11,767
Nicole's nice, beautiful.
270
00:06:12,767 --> 00:06:13,833
She's good for you.
271
00:06:13,833 --> 00:06:14,933
Calvin: "Good for you"?
272
00:06:14,933 --> 00:06:17,233
What is she, a multivitamin?
273
00:06:17,233 --> 00:06:18,767
Look, nicole ain't nothing but
274
00:06:18,767 --> 00:06:20,067
Another female trying to get in
275
00:06:20,067 --> 00:06:21,333
The brother's pockets.
276
00:06:21,333 --> 00:06:22,133
Calvin: c.J. Ain't got to
277
00:06:22,133 --> 00:06:22,933
Worry about that.
278
00:06:22,933 --> 00:06:23,733
He ain't got nothing in his
279
00:06:23,733 --> 00:06:24,533
Pockets.
280
00:06:24,533 --> 00:06:26,067
[ laughter ]
281
00:06:26,067 --> 00:06:26,933
C.J.: you're on a roll today,
282
00:06:26,933 --> 00:06:27,867
Huh?
283
00:06:29,867 --> 00:06:31,400
Bart: come on, come on, c.J.
284
00:06:31,400 --> 00:06:32,833
When are you gonna propose, man?
285
00:06:32,833 --> 00:06:33,733
C.J.: I don't know.
286
00:06:33,733 --> 00:06:35,067
I'm just glad that I can.
287
00:06:35,067 --> 00:06:35,833
Curtis: hey, I think we
288
00:06:35,833 --> 00:06:37,100
Should have a divorce party.
289
00:06:37,100 --> 00:06:38,067
Calvin: yeah!
290
00:06:38,067 --> 00:06:39,633
Angel: yeah, yeah.
291
00:06:39,633 --> 00:06:40,933
Calvin: we can get cigars,
292
00:06:40,933 --> 00:06:44,300
Strippers, champagne, strippers.
293
00:06:44,300 --> 00:06:45,133
We can get balloons --
294
00:06:45,133 --> 00:06:46,600
C.J.: calvin, calvin.
295
00:06:46,600 --> 00:06:47,833
You said strippers twice.
296
00:06:47,833 --> 00:06:48,667
Calvin: ah, yeah.
297
00:06:48,667 --> 00:06:49,867
Exactly. Two.
298
00:06:51,533 --> 00:06:52,267
Angel: calvin, you're
299
00:06:52,267 --> 00:06:54,133
Unbelievable.
300
00:06:54,133 --> 00:06:55,067
Calvin: yeah, that's what all
301
00:06:55,067 --> 00:06:56,333
The ladies say, baby.
302
00:06:56,333 --> 00:06:57,167
Angel: "That's what all the
303
00:06:57,167 --> 00:06:57,800
Ladies say, baby."
304
00:06:57,800 --> 00:06:58,533
Don't you "Baby" me.
305
00:06:58,533 --> 00:06:59,667
Curtis: we're having a
306
00:06:59,667 --> 00:07:01,067
"Ding-dong, janine is gone"
307
00:07:01,067 --> 00:07:02,067
Party.
308
00:07:02,067 --> 00:07:02,967
C.J.: that's cold, unc.
309
00:07:02,967 --> 00:07:03,967
Curtis: we can change it.
310
00:07:03,967 --> 00:07:05,500
We can have a "Scream, shout,
311
00:07:05,500 --> 00:07:07,633
Get the hell out" party.
312
00:07:07,633 --> 00:07:08,400
Either way, we're having a
313
00:07:08,400 --> 00:07:08,967
Party.
314
00:07:08,967 --> 00:07:09,967
[ cheering ]
315
00:07:09,967 --> 00:07:10,967
Bart: party!
316
00:07:16,767 --> 00:07:17,567
Claretha: ella, how could
317
00:07:17,567 --> 00:07:18,167
You?
318
00:07:18,167 --> 00:07:19,267
Ella: what?
319
00:07:19,267 --> 00:07:20,133
Claretha: what kind of friend
320
00:07:20,133 --> 00:07:20,967
Are you, keeping secrets from
321
00:07:20,967 --> 00:07:21,633
Me?
322
00:07:21,633 --> 00:07:22,700
Don't you know I always find
323
00:07:22,700 --> 00:07:23,467
Out?
324
00:07:23,467 --> 00:07:25,300
Ella: claretha, I'm sorry.
325
00:07:25,300 --> 00:07:26,967
But I wanted to tell you, but --
326
00:07:26,967 --> 00:07:28,333
Claretha: but nothing.
327
00:07:28,333 --> 00:07:29,333
I'm like a second mother to
328
00:07:29,333 --> 00:07:30,400
C.J.
329
00:07:30,400 --> 00:07:31,467
You should have told me that his
330
00:07:31,467 --> 00:07:33,300
Divorce was final.
331
00:07:33,300 --> 00:07:35,633
Ella: oh, c.J.'s divorce is
332
00:07:35,633 --> 00:07:37,333
Final.
333
00:07:37,333 --> 00:07:38,267
Okay, I'm sorry I didn't tell
334
00:07:38,267 --> 00:07:39,300
You.
335
00:07:39,300 --> 00:07:40,133
Claretha: you know I don't
336
00:07:40,133 --> 00:07:41,067
Like to learn things through the
337
00:07:41,067 --> 00:07:42,567
Street.
338
00:07:42,567 --> 00:07:43,733
But I forgive you.
339
00:07:43,733 --> 00:07:45,133
Ella: thank you.
340
00:07:45,133 --> 00:07:46,067
Claretha: so, how do you
341
00:07:46,067 --> 00:07:46,867
Feel?
342
00:07:46,867 --> 00:07:48,233
Ella: about what?
343
00:07:48,233 --> 00:07:49,600
Claretha: about janine
344
00:07:49,600 --> 00:07:50,433
Officially being out of the
345
00:07:50,433 --> 00:07:51,267
Picture.
346
00:07:51,267 --> 00:07:52,600
Ella: ooh, janine.
347
00:07:52,600 --> 00:07:53,667
Aah! Janine!
348
00:07:53,667 --> 00:07:54,567
Aah!
349
00:07:54,567 --> 00:07:56,867
[ cries ]
350
00:07:56,867 --> 00:07:57,733
I don't -- I don't want to talk
351
00:07:57,733 --> 00:07:58,800
About it.
352
00:07:58,800 --> 00:08:00,067
Just don't -- don't look, don't
353
00:08:00,067 --> 00:08:01,133
Look, just stay right there.
354
00:08:01,133 --> 00:08:02,600
Don't -- don't look at me.
355
00:08:02,600 --> 00:08:03,800
Stay right there.
356
00:08:05,433 --> 00:08:07,067
I know that's not my good towel
357
00:08:07,067 --> 00:08:08,067
On your head.
358
00:08:08,067 --> 00:08:09,067
Janine: miss ella, I --
359
00:08:09,067 --> 00:08:10,133
Ella: whatever.
360
00:08:10,133 --> 00:08:11,267
Claretha is right there in the
361
00:08:11,267 --> 00:08:12,200
Kitchen.
362
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
She can't know that you're here,
363
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
Because then all of atlanta will
364
00:08:14,600 --> 00:08:15,800
Know that you're here.
365
00:08:15,800 --> 00:08:17,267
So, listen, don't come out until
366
00:08:17,267 --> 00:08:18,333
I say it's okay, okay?
367
00:08:18,333 --> 00:08:19,467
Janine: miss ella --
368
00:08:19,467 --> 00:08:20,467
Ella: get in back.
369
00:08:27,067 --> 00:08:28,500
Claretha: ella, what are you
370
00:08:28,500 --> 00:08:29,700
Doing?
371
00:08:29,700 --> 00:08:30,767
Ella: nothing.
372
00:08:32,633 --> 00:08:33,500
Claretha: you can't play me.
373
00:08:33,500 --> 00:08:34,533
Spill it.
374
00:08:34,533 --> 00:08:35,600
Ella: there is nothing to
375
00:08:35,600 --> 00:08:36,900
Spill.
376
00:08:36,900 --> 00:08:37,933
I just have a lot to do today,
377
00:08:37,933 --> 00:08:38,733
Okay?
378
00:08:38,733 --> 00:08:39,800
Can you just come back tomorrow?
379
00:08:42,233 --> 00:08:43,233
Claretha: okay.
380
00:08:44,567 --> 00:08:45,867
But sooner or later, you know
381
00:08:45,867 --> 00:08:46,800
I'll figure it out.
382
00:08:46,800 --> 00:08:47,700
Ella: oh, my god!
383
00:08:47,700 --> 00:08:48,433
Oh, my god.
384
00:08:48,433 --> 00:08:49,567
Claretha: what?
385
00:08:49,567 --> 00:08:50,467
Ella: I just feel like
386
00:08:50,467 --> 00:08:51,133
Praising him.
387
00:08:51,133 --> 00:08:51,933
Claretha: hallelujah!
388
00:08:51,933 --> 00:08:53,067
Ella: hallelujah!
389
00:08:53,067 --> 00:08:54,633
I want to praise him by myself.
390
00:08:54,633 --> 00:08:56,300
I want to praise him by myself!
391
00:08:56,300 --> 00:08:57,967
[ laughs ]
392
00:09:06,933 --> 00:09:07,800
I thought I told you to stay in
393
00:09:07,800 --> 00:09:08,333
The back.
394
00:09:08,333 --> 00:09:09,067
Janine: I'm sorry.
395
00:09:09,067 --> 00:09:09,933
It's hard for me to be still,
396
00:09:09,933 --> 00:09:10,833
You know?
397
00:09:10,833 --> 00:09:11,567
And I couldn't find any
398
00:09:11,567 --> 00:09:12,333
Deodorant.
399
00:09:12,333 --> 00:09:13,200
Ella: this is not gonna work.
400
00:09:13,200 --> 00:09:14,500
You cannot stay here.
401
00:09:14,500 --> 00:09:15,367
Janine: I know that,
402
00:09:15,367 --> 00:09:16,200
Miss ella.
403
00:09:16,200 --> 00:09:17,067
I just -- I need you to help me
404
00:09:17,067 --> 00:09:18,533
Get into a program, okay?
405
00:09:18,533 --> 00:09:19,467
Ella: I'm not paying like
406
00:09:19,467 --> 00:09:20,600
C.J. Did for you to just walk
407
00:09:20,600 --> 00:09:21,533
Out.
408
00:09:21,533 --> 00:09:22,367
Janine: miss ella, I'm not
409
00:09:22,367 --> 00:09:23,067
Gonna walk out.
410
00:09:23,067 --> 00:09:24,267
I'm ready this time.
411
00:09:24,267 --> 00:09:25,167
Okay?
412
00:09:25,167 --> 00:09:25,967
I found a program, and it's
413
00:09:25,967 --> 00:09:26,800
Free.
414
00:09:26,800 --> 00:09:27,533
Ella: janine.
415
00:09:27,533 --> 00:09:28,633
Janine: it's free.
416
00:09:28,633 --> 00:09:29,467
All right?
417
00:09:29,467 --> 00:09:30,567
It's run by a church, but they
418
00:09:30,567 --> 00:09:32,533
Won't let me in without a --
419
00:09:32,533 --> 00:09:34,133
A strong sponsor.
420
00:09:36,067 --> 00:09:37,933
Come on, miss ella, please.
421
00:09:37,933 --> 00:09:39,467
That's all I'm asking you to do.
422
00:09:42,800 --> 00:09:44,467
Ella: if I do this, we cannot
423
00:09:44,467 --> 00:09:45,300
Tell c.J.
424
00:09:45,300 --> 00:09:46,433
Janine: why?
425
00:09:46,433 --> 00:09:47,333
Ella: because c.J. And those
426
00:09:47,333 --> 00:09:48,733
Children have moved on, honey.
427
00:09:50,900 --> 00:09:53,067
Just like -- just like you moved
428
00:09:53,067 --> 00:09:54,500
On with my fur coat.
429
00:09:56,433 --> 00:09:58,167
And you are blessed that I am a
430
00:09:58,167 --> 00:09:59,500
Christian woman.
431
00:09:59,500 --> 00:10:00,300
Janine: listen, I'm sorry
432
00:10:00,300 --> 00:10:01,033
About that, miss ella.
433
00:10:01,033 --> 00:10:01,833
As soon as I get better, I'm
434
00:10:01,833 --> 00:10:03,233
Gonna go look for it.
435
00:10:03,233 --> 00:10:04,133
Ella: you'd be better off
436
00:10:04,133 --> 00:10:06,333
Rebuilding your house from ashes
437
00:10:06,333 --> 00:10:07,933
Than finding my coat.
438
00:10:07,933 --> 00:10:08,700
Janine: you're probably
439
00:10:08,700 --> 00:10:09,733
Right.
440
00:10:09,733 --> 00:10:10,800
Wow.
441
00:10:12,433 --> 00:10:14,933
So, you think -- you think c.J.
442
00:10:14,933 --> 00:10:16,133
And the kids miss me at all?
443
00:10:16,133 --> 00:10:17,467
Ella: oh.
444
00:10:17,467 --> 00:10:18,800
Well, the children miss you more
445
00:10:18,800 --> 00:10:21,033
Than you can ever imagine.
446
00:10:21,033 --> 00:10:22,867
Janine: see? See?
447
00:10:22,867 --> 00:10:23,733
And I want to get better for
448
00:10:23,733 --> 00:10:24,533
Them.
449
00:10:24,533 --> 00:10:25,567
I'm gonna do this this time.
450
00:10:25,567 --> 00:10:27,067
Ella: no, no, no, no, no.
451
00:10:27,067 --> 00:10:29,300
No, get clean for you.
452
00:10:29,300 --> 00:10:30,233
That's first.
453
00:10:31,700 --> 00:10:33,067
Now, before I take you to the
454
00:10:33,067 --> 00:10:34,200
Rehab, let's get something to
455
00:10:34,200 --> 00:10:35,667
Eat.
456
00:10:35,667 --> 00:10:36,833
Staring at your little ribs
457
00:10:36,833 --> 00:10:38,567
Earlier today made me hungry.
458
00:10:39,800 --> 00:10:40,633
Claretha: aha!
459
00:10:40,633 --> 00:10:41,600
Ella: aha ha!
460
00:10:47,167 --> 00:10:47,933
Claretha: see?
461
00:10:47,933 --> 00:10:49,500
I knew something was going on.
462
00:10:49,500 --> 00:10:50,333
Ella: what are you talking
463
00:10:50,333 --> 00:10:50,867
About?
464
00:10:50,867 --> 00:10:51,667
Claretha: what is janine
465
00:10:51,667 --> 00:10:52,667
Doing here?
466
00:10:52,667 --> 00:10:55,767
Ella: janine is here because
467
00:10:55,767 --> 00:10:57,733
She...Came by to say hello.
468
00:11:00,433 --> 00:11:01,933
Say hello to claretha, janine.
469
00:11:01,933 --> 00:11:03,433
Janine: hello, claretha.
470
00:11:03,433 --> 00:11:04,667
Claretha: oh, she just
471
00:11:04,667 --> 00:11:05,867
Dropped by to say hello wearing
472
00:11:05,867 --> 00:11:07,467
A bathrobe.
473
00:11:07,467 --> 00:11:08,867
Ella: bathrobes are in style
474
00:11:08,867 --> 00:11:09,967
Now.
475
00:11:09,967 --> 00:11:11,200
I thought you were in on all the
476
00:11:11,200 --> 00:11:12,067
Trends.
477
00:11:13,567 --> 00:11:14,533
Claretha: you're not fooling
478
00:11:14,533 --> 00:11:15,200
Me.
479
00:11:15,200 --> 00:11:16,067
I know she's making you say
480
00:11:16,067 --> 00:11:17,067
These things.
481
00:11:17,067 --> 00:11:18,233
But don't worry, ella.
482
00:11:18,233 --> 00:11:19,500
I'm here now.
483
00:11:19,500 --> 00:11:20,433
I heard crack gives them
484
00:11:20,433 --> 00:11:21,733
Superhuman powers.
485
00:11:21,733 --> 00:11:22,567
Janine: miss claretha, I'm
486
00:11:22,567 --> 00:11:23,433
Not gonna hurt anybody.
487
00:11:23,433 --> 00:11:24,400
Claretha: I know you're not,
488
00:11:24,400 --> 00:11:25,900
'cause I'm gonna beat the crack
489
00:11:25,900 --> 00:11:26,700
Out of you.
490
00:11:26,700 --> 00:11:29,067
Ella: claretha.
491
00:11:29,067 --> 00:11:31,733
She is here for help.
492
00:11:31,733 --> 00:11:32,600
Janine: miss ella, I'm gonna
493
00:11:32,600 --> 00:11:33,500
Go and get dressed.
494
00:11:33,500 --> 00:11:34,333
I really don't want to miss my
495
00:11:34,333 --> 00:11:35,167
Opportunity to get into this
496
00:11:35,167 --> 00:11:36,067
Program.
497
00:11:36,067 --> 00:11:36,733
Ella: okay, baby.
498
00:11:37,767 --> 00:11:38,567
Claretha!
499
00:11:39,600 --> 00:11:41,200
Leave her alone.
500
00:11:41,200 --> 00:11:42,233
She came here for some help,
501
00:11:42,233 --> 00:11:43,267
Okay?
502
00:11:43,267 --> 00:11:44,467
Now, after she gets dressed, I'm
503
00:11:44,467 --> 00:11:45,667
Taking her to get something to
504
00:11:45,667 --> 00:11:47,233
Eat, and then I'm putting her in
505
00:11:47,233 --> 00:11:48,867
An in-patient program.
506
00:11:48,867 --> 00:11:49,600
Claretha: oh.
507
00:11:49,600 --> 00:11:51,500
Ella: and you -- you're going
508
00:11:51,500 --> 00:11:52,733
With us, 'cause I don't want you
509
00:11:52,733 --> 00:11:54,067
Out running your mouth.
510
00:11:54,067 --> 00:11:54,833
Claretha: me?
511
00:11:54,833 --> 00:11:55,800
Ella: yes, you.
512
00:11:55,800 --> 00:11:57,333
Claretha: oh! I'm offended.
513
00:11:59,200 --> 00:12:00,300
Oh.
514
00:12:01,567 --> 00:12:02,633
But did you tell her that her
515
00:12:02,633 --> 00:12:03,533
Divorce is final?
516
00:12:03,533 --> 00:12:04,333
Ella: see?
517
00:12:04,333 --> 00:12:05,233
That's what I'm talking about.
518
00:12:05,233 --> 00:12:06,633
Sit down.
519
00:12:06,633 --> 00:12:08,333
Running your mouth.
520
00:12:08,333 --> 00:12:09,133
Give me your cell phone.
521
00:12:09,133 --> 00:12:10,067
Claretha: ah!
522
00:12:10,067 --> 00:12:11,367
Ella: cell phone.
523
00:12:11,367 --> 00:12:14,367
No chirping, no texting,
524
00:12:14,367 --> 00:12:15,400
No talking.
525
00:12:16,433 --> 00:12:18,067
Claretha: you let janine
526
00:12:18,067 --> 00:12:19,933
Suck all the fun out the room.
527
00:12:19,933 --> 00:12:20,867
Ella: you're on time-out.
528
00:12:25,933 --> 00:12:26,800
Claretha!
529
00:12:28,567 --> 00:12:29,433
Claretha: I was just checking
530
00:12:29,433 --> 00:12:30,500
On the firehouse.
531
00:12:33,267 --> 00:12:34,133
Curtis: all right, fellas --
532
00:12:34,133 --> 00:12:35,267
Fellas and lady.
533
00:12:35,267 --> 00:12:36,067
Who wants to throw the first
534
00:12:36,067 --> 00:12:36,867
Dart?
535
00:12:36,867 --> 00:12:37,733
Bart: ooh!
536
00:12:37,733 --> 00:12:38,800
I do, chief.
537
00:12:38,800 --> 00:12:39,500
I do. Let me.
538
00:12:39,500 --> 00:12:40,600
C.J.: hey, hey, hey!
539
00:12:40,600 --> 00:12:41,567
Wait a minute, man.
540
00:12:41,567 --> 00:12:43,100
That's my ex-wife.
541
00:12:43,100 --> 00:12:43,867
Bart: I'm sorry, c.J.
542
00:12:43,867 --> 00:12:44,700
You're right.
543
00:12:44,700 --> 00:12:46,067
You should go first.
544
00:12:46,067 --> 00:12:46,733
C.J.: wait a minute,
545
00:12:46,733 --> 00:12:47,567
Uncle curtis.
546
00:12:47,567 --> 00:12:48,367
I mean, I'm happy about the
547
00:12:48,367 --> 00:12:49,667
Divorce, but I'm not gonna throw
548
00:12:49,667 --> 00:12:51,067
Darts at janine.
549
00:12:51,067 --> 00:12:52,100
Calvin: then I'll do it.
550
00:12:53,167 --> 00:12:53,933
Curtis: what the hell?
551
00:12:53,933 --> 00:12:55,300
Calvin: aah!
552
00:12:55,300 --> 00:12:56,467
Bart: chief.
553
00:12:58,133 --> 00:12:59,200
Angel: good for you, c.J.
554
00:12:59,200 --> 00:13:00,733
Don't be a jerk like these guys.
555
00:13:00,733 --> 00:13:01,500
Curtis: hey, this is a
556
00:13:01,500 --> 00:13:02,733
Celebration.
557
00:13:02,733 --> 00:13:03,533
Now, you know how the people
558
00:13:03,533 --> 00:13:04,333
Celebrated when they caught
559
00:13:04,333 --> 00:13:05,300
Saddam, right?
560
00:13:05,300 --> 00:13:06,367
They pulled down the statue and
561
00:13:06,367 --> 00:13:07,533
Drug it through the streets.
562
00:13:07,533 --> 00:13:08,433
C.J.: that's right.
563
00:13:08,433 --> 00:13:09,367
Bart: and don't forget how
564
00:13:09,367 --> 00:13:10,400
The munchkins celebrated when
565
00:13:10,400 --> 00:13:11,567
Dorothy's house landed on the
566
00:13:11,567 --> 00:13:12,800
Wicked witch.
567
00:13:12,800 --> 00:13:15,367
* ding dong, janine is gone *
568
00:13:15,367 --> 00:13:18,067
* smoked some crack, did c.J...
569
00:13:18,067 --> 00:13:19,200
Wrong *
570
00:13:20,800 --> 00:13:21,867
C.J.: did you hire him?
571
00:13:23,400 --> 00:13:24,100
Calvin: look, look.
572
00:13:24,100 --> 00:13:25,433
The point is, c.J., just throw
573
00:13:25,433 --> 00:13:26,367
One dart.
574
00:13:26,367 --> 00:13:27,233
It'll make you feel better about
575
00:13:27,233 --> 00:13:28,700
Her burning down your house.
576
00:13:28,700 --> 00:13:29,767
Curtis: and throw one for her
577
00:13:29,767 --> 00:13:31,500
Making you move into mine.
578
00:13:31,500 --> 00:13:32,767
Bart: and throw one for her
579
00:13:32,767 --> 00:13:34,367
Leaving you with those kids.
580
00:13:35,700 --> 00:13:36,500
C.J.: bart, I thought you
581
00:13:36,500 --> 00:13:37,200
Liked my kids.
582
00:13:37,200 --> 00:13:38,067
Bart: I do. I do.
583
00:13:38,067 --> 00:13:39,300
I love your kids, man, but I
584
00:13:39,300 --> 00:13:41,800
Just want you to throw a dart.
585
00:13:41,800 --> 00:13:42,567
Curtis: come on.
586
00:13:42,567 --> 00:13:43,500
Do it.
587
00:13:43,500 --> 00:13:44,400
All: do it.
588
00:13:44,400 --> 00:13:46,233
Do it. Do it.
589
00:13:46,233 --> 00:13:47,167
Do it.
590
00:13:47,167 --> 00:13:48,633
C.J.: wait, wait, wait.
591
00:13:48,633 --> 00:13:49,467
I don't even have that kind of
592
00:13:49,467 --> 00:13:50,800
Energy, man.
593
00:13:50,800 --> 00:13:51,833
Come on, man.
594
00:13:51,833 --> 00:13:53,300
I got a great life.
595
00:13:53,300 --> 00:13:55,233
I got a beautiful woman that I
596
00:13:55,233 --> 00:13:56,367
Love.
597
00:13:56,367 --> 00:13:58,067
And janine's out of my life for
598
00:13:58,067 --> 00:13:59,333
Good.
599
00:13:59,333 --> 00:14:00,367
It couldn't get no better.
600
00:14:00,367 --> 00:14:01,533
Curtis: actually, it could.
601
00:14:01,533 --> 00:14:02,567
You could have a beautiful woman
602
00:14:02,567 --> 00:14:03,933
Who's not celibate.
603
00:14:05,800 --> 00:14:06,533
Hello.
604
00:14:14,533 --> 00:14:16,800
Ella: I am so glad that that
605
00:14:16,800 --> 00:14:18,233
Residential program took janine
606
00:14:18,233 --> 00:14:19,100
In.
607
00:14:19,100 --> 00:14:20,167
Claretha: me too.
608
00:14:20,167 --> 00:14:21,133
I still don't understand why
609
00:14:21,133 --> 00:14:22,733
They need 12 steps.
610
00:14:22,733 --> 00:14:23,700
Seems to me it should just be
611
00:14:23,700 --> 00:14:25,967
One step -- stop smoking crack.
612
00:14:25,967 --> 00:14:26,800
Ella: it's more to it than
613
00:14:26,800 --> 00:14:28,233
That, baby.
614
00:14:28,233 --> 00:14:29,733
It's also about turning your
615
00:14:29,733 --> 00:14:31,433
Life over to the power of god.
616
00:14:31,433 --> 00:14:32,900
Claretha: I'm sure god has
617
00:14:32,900 --> 00:14:35,067
One step, too -- stop smoking
618
00:14:35,067 --> 00:14:35,967
Crack!
619
00:14:37,733 --> 00:14:38,867
Ella: you're so silly.
620
00:14:38,867 --> 00:14:41,833
Okay, claretha, you cannot say
621
00:14:41,833 --> 00:14:43,667
Anything about this to anybody,
622
00:14:43,667 --> 00:14:45,633
Especially curtis and c.J.
623
00:14:45,633 --> 00:14:46,467
Claretha: why not?
624
00:14:46,467 --> 00:14:47,367
Ella: because.
625
00:14:47,367 --> 00:14:49,167
C.J. Will freak out, and curtis
626
00:14:49,167 --> 00:14:51,133
Will probably die, literally.
627
00:14:51,133 --> 00:14:51,967
Claretha: please, girl, you
628
00:14:51,967 --> 00:14:53,500
Have nothing to worry about.
629
00:14:53,500 --> 00:14:55,133
I know how to lock it down.
630
00:14:56,867 --> 00:14:57,900
Ella: you wouldn't know how
631
00:14:57,900 --> 00:15:00,333
To lock it down if you worked at
632
00:15:00,333 --> 00:15:01,300
The penitentiary.
633
00:15:02,667 --> 00:15:03,400
Claretha: okay.
634
00:15:03,400 --> 00:15:04,367
Well, if I can't tell them, can
635
00:15:04,367 --> 00:15:05,700
I sing it in a song?
636
00:15:05,700 --> 00:15:06,500
Ella: no.
637
00:15:06,500 --> 00:15:07,367
Claretha: how about if I use
638
00:15:07,367 --> 00:15:08,100
Sign language?
639
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
Ella: how about if I break
640
00:15:09,100 --> 00:15:10,233
Your fingers?
641
00:15:13,067 --> 00:15:14,567
[ laughs ]
642
00:15:14,567 --> 00:15:15,567
You know what?
643
00:15:15,567 --> 00:15:16,400
I'm telling c.J. When he gets
644
00:15:16,400 --> 00:15:17,667
Home tonight.
645
00:15:17,667 --> 00:15:18,333
This is gonna be
646
00:15:18,333 --> 00:15:19,067
A problem for you.
647
00:15:22,200 --> 00:15:22,967
Curtis: what's cooking,
648
00:15:22,967 --> 00:15:23,533
Good looking?
649
00:15:23,533 --> 00:15:24,300
Ella: hey, baby.
650
00:15:25,500 --> 00:15:26,433
Dinner's in the microwave.
651
00:15:26,433 --> 00:15:27,500
Curtis: oh, thank you.
652
00:15:27,500 --> 00:15:28,700
C.J.: hey, aunt ella.
653
00:15:28,700 --> 00:15:29,600
Ella: how was work?
654
00:15:29,600 --> 00:15:30,300
C.J.: it was cool.
655
00:15:30,300 --> 00:15:32,067
Your husband is crazy.
656
00:15:32,067 --> 00:15:33,833
He had a poster made up of
657
00:15:33,833 --> 00:15:34,767
Janine and wanted me to throw
658
00:15:34,767 --> 00:15:35,667
Darts at it.
659
00:15:35,667 --> 00:15:37,100
Ella: [ laughs ]
660
00:15:37,100 --> 00:15:40,300
You threw darts at janine?
661
00:15:40,300 --> 00:15:41,467
Y'all so silly.
662
00:15:41,467 --> 00:15:42,600
C.J.: yeah, yeah.
663
00:15:42,600 --> 00:15:43,400
Let me get something to eat.
664
00:15:43,400 --> 00:15:44,367
Excuse me. I'm hungry.
665
00:15:44,367 --> 00:15:46,167
Ella: wait, wait, wait, c.J.
666
00:15:46,167 --> 00:15:47,367
Come on, sit down, baby.
667
00:15:47,367 --> 00:15:48,767
I need to talk to you.
668
00:15:48,767 --> 00:15:50,067
C.J.: what's up?
669
00:15:50,067 --> 00:15:51,833
Ella: it's about janine.
670
00:15:51,833 --> 00:15:55,067
Um...Janine is in rehab.
671
00:15:55,067 --> 00:15:55,933
C.J.: really?
672
00:15:55,933 --> 00:15:56,733
Ella: yes.
673
00:15:56,733 --> 00:15:57,533
C.J.: how you know?
674
00:15:57,533 --> 00:15:59,467
Ella: she came by here today,
675
00:15:59,467 --> 00:16:00,767
And I took her.
676
00:16:00,767 --> 00:16:01,667
C.J.: what?!
677
00:16:01,667 --> 00:16:02,500
Curtis: what's the matter?
678
00:16:02,500 --> 00:16:03,133
What's the matter?
679
00:16:03,133 --> 00:16:04,100
Somebody die, somebody die?
680
00:16:05,267 --> 00:16:07,367
C.J.: it's janine.
681
00:16:07,367 --> 00:16:09,067
Curtis: no!
682
00:16:09,067 --> 00:16:10,767
Janine is dead?
683
00:16:10,767 --> 00:16:12,933
Oh, god.
684
00:16:12,933 --> 00:16:14,067
C.J.: no.
685
00:16:15,800 --> 00:16:16,767
Curtis: why do you tease me,
686
00:16:16,767 --> 00:16:18,200
Lord?
687
00:16:19,200 --> 00:16:20,067
C.J.: she came here today,
688
00:16:20,067 --> 00:16:20,900
And aunt ella took her to rehab.
689
00:16:20,900 --> 00:16:22,567
Curtis: what?!
690
00:16:22,567 --> 00:16:23,867
Ella!
691
00:16:24,867 --> 00:16:26,067
Now I got to check my stuff!
692
00:16:28,100 --> 00:16:29,400
Tv, check.
693
00:16:29,400 --> 00:16:30,633
Dvd player, check.
694
00:16:30,633 --> 00:16:31,567
Stereo -- got to go check the
695
00:16:31,567 --> 00:16:32,600
Stereo.
696
00:16:32,600 --> 00:16:33,333
She's stealing stuff --
697
00:16:33,333 --> 00:16:34,867
You know it.
698
00:16:34,867 --> 00:16:36,633
Ella: she's still family.
699
00:16:36,633 --> 00:16:37,733
Curtis: no, she's not family.
700
00:16:37,733 --> 00:16:38,933
No, she's not.
701
00:16:38,933 --> 00:16:39,933
Didn't you see he got the
702
00:16:39,933 --> 00:16:41,300
Divorce papers?
703
00:16:41,300 --> 00:16:43,133
From now on, from this point
704
00:16:43,133 --> 00:16:44,700
Forward, she is just a
705
00:16:44,700 --> 00:16:45,867
Baby mama.
706
00:16:48,067 --> 00:16:48,867
C.J.: I can't believe you
707
00:16:48,867 --> 00:16:49,600
Betrayed me like this.
708
00:16:49,600 --> 00:16:51,067
This was the perfect day, and
709
00:16:51,067 --> 00:16:52,100
Now you ruined it.
710
00:16:53,333 --> 00:16:54,100
Curtis: tables, check.
711
00:16:54,100 --> 00:16:55,233
Lamps, check.
712
00:16:55,233 --> 00:16:56,933
Bible, check.
713
00:16:59,467 --> 00:17:00,367
Ella: c.J., didn't you hear
714
00:17:00,367 --> 00:17:01,433
Me?
715
00:17:01,433 --> 00:17:03,267
I said she's in rehab.
716
00:17:03,267 --> 00:17:04,733
C.J.: I heard you.
717
00:17:04,733 --> 00:17:06,667
Aunt ella, she's fooling you...
718
00:17:06,667 --> 00:17:08,633
Just like she fooled me.
719
00:17:08,633 --> 00:17:10,133
She's not gonna stay!
720
00:17:10,133 --> 00:17:11,367
Curtis: refrigerator, check.
721
00:17:11,367 --> 00:17:13,100
Hey, I bet you -- I bet you she
722
00:17:13,100 --> 00:17:14,300
Tried to take my 8-tracks.
723
00:17:16,667 --> 00:17:19,167
Ella: unlike, c.J., when you
724
00:17:19,167 --> 00:17:21,133
Took her, she came here asking
725
00:17:21,133 --> 00:17:22,167
For help.
726
00:17:22,167 --> 00:17:23,133
And I think she wants to be
727
00:17:23,133 --> 00:17:24,167
Clean.
728
00:17:24,167 --> 00:17:24,933
C.J.: don't you get it,
729
00:17:24,933 --> 00:17:25,867
Aunt ella?
730
00:17:25,867 --> 00:17:28,067
I don't care!
731
00:17:28,067 --> 00:17:29,267
Curtis: parliament, check.
732
00:17:29,267 --> 00:17:30,700
Isaac hayes, check.
733
00:17:30,700 --> 00:17:31,533
C.J.: and I don't want her
734
00:17:31,533 --> 00:17:32,633
Back in here again.
735
00:17:32,633 --> 00:17:33,467
Curtis: oh, I don't see my
736
00:17:33,467 --> 00:17:34,400
Chaka.
737
00:17:34,400 --> 00:17:35,867
My chaka, baby.
738
00:17:35,867 --> 00:17:37,500
Chaka -- chaka khan.
739
00:17:37,500 --> 00:17:39,067
It's not here.
740
00:17:39,067 --> 00:17:40,567
Ella: honey, I respect how
741
00:17:40,567 --> 00:17:42,067
You feel.
742
00:17:42,067 --> 00:17:45,067
But you will not tell me who can
743
00:17:45,067 --> 00:17:48,733
And cannot come in this house --
744
00:17:48,733 --> 00:17:50,600
My house.
745
00:17:50,600 --> 00:17:51,400
Curtis: I got it!
746
00:17:51,400 --> 00:17:52,900
I got chaka, I got chaka!
747
00:17:52,900 --> 00:17:54,167
Ella: curtis, please!
748
00:17:59,200 --> 00:18:00,967
Now, you two, listen, because
749
00:18:00,967 --> 00:18:03,867
I'm not gonna repeat myself.
750
00:18:03,867 --> 00:18:06,267
Janine came here today asking
751
00:18:06,267 --> 00:18:07,667
For help.
752
00:18:07,667 --> 00:18:09,300
So, as a mother, a woman, and,
753
00:18:09,300 --> 00:18:11,400
Most importantly, a christian, I
754
00:18:11,400 --> 00:18:13,967
Could not turn my back on her.
755
00:18:15,667 --> 00:18:18,600
So, you two, just get over it.
756
00:18:30,333 --> 00:18:31,133
Curtis: if I don't get no
757
00:18:31,133 --> 00:18:32,300
Loving tonight, c.J., I'm
758
00:18:32,300 --> 00:18:33,633
Kicking your behind!
759
00:18:35,100 --> 00:18:35,800
Check!
760
00:18:38,633 --> 00:18:39,433
Hey, baby, you want to hear
761
00:18:39,433 --> 00:18:40,433
Chaka?
762
00:18:40,433 --> 00:18:41,700
Chaka -- chaka khan?
763
00:18:44,233 --> 00:18:45,633
Curtis: unh!
764
00:18:45,633 --> 00:18:46,467
C.J.: and you missed
765
00:18:46,467 --> 00:18:47,333
Completely with that one.
766
00:18:47,333 --> 00:18:49,333
Curtis: that was a default.
767
00:18:49,333 --> 00:18:50,233
Okay, you do it, aim for
768
00:18:50,233 --> 00:18:51,400
The eye, aim for the eye.
769
00:18:51,400 --> 00:18:52,233
C.J.: I'm gonna hit it with
770
00:18:52,233 --> 00:18:54,067
The side arm so it go deep.
771
00:18:54,067 --> 00:18:55,467
I'm gonna hit it deep.
772
00:18:55,467 --> 00:18:57,200
Ella: aah!
773
00:18:57,200 --> 00:18:58,933
Curtis!
774
00:18:58,933 --> 00:18:59,833
Curtis: it wasn't me, baby!
775
00:18:59,833 --> 00:19:00,867
C.J. Did it!
776
00:19:00,867 --> 00:19:01,833
Ella: curtis!
777
00:19:04,167 --> 00:19:04,933
Curtis: is she coming?
778
00:19:07,200 --> 00:19:08,167
She's coming!
47182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.