All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E31 - Dog Day Afternoon WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:05,333 Malik: oh. 2 00:00:05,333 --> 00:00:07,333 Hey, jazmine. 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,500 What's up? 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,633 Don't mind me, okay? 5 00:00:10,633 --> 00:00:11,667 I'm not even here. 6 00:00:13,867 --> 00:00:14,633 Can't you color with more 7 00:00:14,633 --> 00:00:15,667 Flavor than that? 8 00:00:15,667 --> 00:00:16,533 Jazmine: what do you want me 9 00:00:16,533 --> 00:00:18,400 To do -- color with my feet? 10 00:00:18,400 --> 00:00:19,600 Malik: yeah. Can you? 11 00:00:19,600 --> 00:00:20,867 Jazmine: no! 12 00:00:20,867 --> 00:00:22,100 Now go away. 13 00:00:22,100 --> 00:00:23,867 I'm running low on crayons and 14 00:00:23,867 --> 00:00:25,233 Patience. 15 00:00:26,467 --> 00:00:27,367 Malik: come on, why y'all 16 00:00:27,367 --> 00:00:28,700 Giving me wack footage? 17 00:00:28,700 --> 00:00:29,667 My class is gonna go to sleep 18 00:00:29,667 --> 00:00:30,500 On this. 19 00:00:30,500 --> 00:00:31,367 Curtis: hey, baby, I ordered 20 00:00:31,367 --> 00:00:31,867 My pizza. 21 00:00:31,867 --> 00:00:32,900 Ella: okay. 22 00:00:32,900 --> 00:00:34,533 Malik: oh! Hey, uncle curtis. 23 00:00:34,533 --> 00:00:36,667 Um, could you go back out and 24 00:00:36,667 --> 00:00:37,833 Then come back in? 25 00:00:37,833 --> 00:00:39,333 And say the same line, but this 26 00:00:39,333 --> 00:00:41,267 Time, you know, project your 27 00:00:41,267 --> 00:00:42,100 Voice, okay? 28 00:00:42,100 --> 00:00:44,067 Just... 29 00:00:44,067 --> 00:00:45,500 Curtis: boy, if you don't get 30 00:00:45,500 --> 00:00:46,333 Away from me -- get off of me. 31 00:00:46,333 --> 00:00:47,267 Malik: uncle curtis, I'm not 32 00:00:47,267 --> 00:00:48,533 Even here, okay? 33 00:00:48,533 --> 00:00:50,467 I'm not here. 34 00:00:50,467 --> 00:00:51,867 Ooh. 35 00:00:51,867 --> 00:00:53,233 Why you always pushing me? 36 00:00:53,233 --> 00:00:54,267 Curtis: I didn't push you. 37 00:00:54,267 --> 00:00:55,967 You're not here, remember? 38 00:00:55,967 --> 00:00:57,233 Malik: I mean, how am I 39 00:00:57,233 --> 00:00:58,767 Supposed to do my homework if 40 00:00:58,767 --> 00:00:59,667 Y'all keep kicking me to the 41 00:00:59,667 --> 00:01:00,667 Curb? 42 00:01:00,667 --> 00:01:01,433 Curtis: it's easy. 43 00:01:01,433 --> 00:01:03,600 Just name it, "Malik payne gets 44 00:01:03,600 --> 00:01:05,433 Kicked to the curb." 45 00:01:05,433 --> 00:01:06,533 Baby, you got some cash? 46 00:01:06,533 --> 00:01:07,333 I ain't got no money on me. 47 00:01:07,333 --> 00:01:08,767 Ella: no. 48 00:01:08,767 --> 00:01:09,600 Curtis: that means I got to 49 00:01:09,600 --> 00:01:10,533 Go to the bank. 50 00:01:10,533 --> 00:01:12,067 I'll be back, getting my wallet. 51 00:01:12,067 --> 00:01:13,200 Malik: can I go with you to 52 00:01:13,200 --> 00:01:13,933 The bank? 53 00:01:13,933 --> 00:01:14,733 I can film you getting some 54 00:01:14,733 --> 00:01:15,433 Money. 55 00:01:15,433 --> 00:01:16,300 Curtis: no, I don't want your 56 00:01:16,300 --> 00:01:17,133 Classmates to know how rich we 57 00:01:17,133 --> 00:01:17,533 Are. 58 00:01:17,533 --> 00:01:18,500 Jazmine: [ laughs ] 59 00:01:18,500 --> 00:01:19,733 Ella: jazmine. 60 00:01:19,733 --> 00:01:22,533 Jazmine: uh...I mean, ha! 61 00:01:22,533 --> 00:01:23,833 My masterpiece is done. 62 00:01:25,200 --> 00:01:26,100 Ella: okay, curtis. 63 00:01:26,100 --> 00:01:27,333 Baby, why can't you just go down 64 00:01:27,333 --> 00:01:28,500 The street to the atm? 65 00:01:28,500 --> 00:01:29,467 Why do you have to go all the 66 00:01:29,467 --> 00:01:30,467 Way to the bank? 67 00:01:30,467 --> 00:01:31,300 Curtis: 'cause the atm only 68 00:01:31,300 --> 00:01:32,400 Dispenses $20s. 69 00:01:32,400 --> 00:01:33,667 Ella: curtis, just get a $20 70 00:01:33,667 --> 00:01:35,100 And stop being so cheap. 71 00:01:35,100 --> 00:01:36,267 Curtis: I'm not cheap, ella. 72 00:01:36,267 --> 00:01:37,900 I'm wise. 73 00:01:37,900 --> 00:01:39,467 If I get a $20, that means I got 74 00:01:39,467 --> 00:01:40,533 An extra $5. 75 00:01:40,533 --> 00:01:41,600 Ella: get this. 76 00:01:41,600 --> 00:01:42,367 Curtis: you see 77 00:01:42,367 --> 00:01:43,200 What I'm saying? 78 00:01:43,200 --> 00:01:44,267 If I got an extra $5, 79 00:01:44,267 --> 00:01:45,500 That means I got to get some 80 00:01:45,500 --> 00:01:46,533 Breadsticks. 81 00:01:46,533 --> 00:01:47,467 Ella: well! 82 00:01:47,467 --> 00:01:48,267 Curtis: then I got to get 83 00:01:48,267 --> 00:01:49,267 Hot wings. 84 00:01:49,267 --> 00:01:50,067 Huh? 85 00:01:50,067 --> 00:01:51,867 And if I get hot wings, I got to 86 00:01:51,867 --> 00:01:53,733 Get some soda pop to wash it 87 00:01:53,733 --> 00:01:54,533 Down. 88 00:01:54,533 --> 00:01:55,433 Ella: zoom in. 89 00:01:55,433 --> 00:01:56,500 Curtis: you hear me? 90 00:01:56,500 --> 00:01:58,433 So, that's why, if I do that, 91 00:01:58,433 --> 00:02:00,533 I'm gonna spend more than $20. 92 00:02:00,533 --> 00:02:01,467 Ella: yeah. 93 00:02:01,467 --> 00:02:02,633 Curtis: so, not only am I 94 00:02:02,633 --> 00:02:03,667 Saving money... 95 00:02:03,667 --> 00:02:04,567 Ella: take it up! 96 00:02:04,567 --> 00:02:05,667 Curtis: I'm saving... 97 00:02:05,667 --> 00:02:07,333 * calories * 98 00:02:08,367 --> 00:02:09,500 Yes! 99 00:02:09,500 --> 00:02:11,133 Ella: blam! 100 00:02:11,133 --> 00:02:12,933 Jazmine: well, if you ask me, 101 00:02:12,933 --> 00:02:13,800 You should have stopped taking 102 00:02:13,800 --> 00:02:15,867 Out $20s a long time ago. 103 00:02:15,867 --> 00:02:16,533 Ella: oh! 104 00:02:16,533 --> 00:02:17,600 Curtis: ha ha. 105 00:02:17,600 --> 00:02:19,367 * didn't nobody ask you * 106 00:02:32,933 --> 00:02:34,300 Curtis: how you doing, baby? 107 00:02:34,300 --> 00:02:35,167 Hold on. 108 00:02:35,167 --> 00:02:36,100 Hey, partner. 109 00:02:36,100 --> 00:02:36,867 Hey, what you doing, man? 110 00:02:36,867 --> 00:02:38,067 It's 5:59, doc. 111 00:02:38,067 --> 00:02:40,333 5:59, man. 112 00:02:40,333 --> 00:02:41,767 Come on. 113 00:02:41,767 --> 00:02:43,300 Come on, brother. 114 00:02:43,300 --> 00:02:44,767 Thank you, man. 115 00:02:44,767 --> 00:02:46,067 Where the short line? 116 00:02:46,067 --> 00:02:47,633 Short... 117 00:02:47,633 --> 00:02:49,667 Man, these lines are ridiculous! 118 00:02:49,667 --> 00:02:50,700 Yeah, tell me about it. 119 00:02:50,700 --> 00:02:51,567 Curtis: hey, y'know, I forgot 120 00:02:51,567 --> 00:02:52,700 It was the first of the month. 121 00:02:52,700 --> 00:02:53,600 You know half the people in 122 00:02:53,600 --> 00:02:54,500 Here today ain't even got 123 00:02:54,500 --> 00:02:55,533 Checking accounts in this bank. 124 00:02:55,533 --> 00:02:56,367 Yeah, I know. 125 00:02:56,367 --> 00:02:57,100 I mean, what's wrong? 126 00:02:57,100 --> 00:02:58,200 Liquor store's not open today? 127 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 Curtis: [ laughs ] 128 00:02:59,200 --> 00:03:00,367 That's a good one, man. 129 00:03:00,367 --> 00:03:01,567 That's a good one, that's funny. 130 00:03:01,567 --> 00:03:02,600 You got that wit. 131 00:03:02,600 --> 00:03:03,833 All right. Thank you, man. 132 00:03:03,833 --> 00:03:05,533 Curtis: oh, I'm curtis, by 133 00:03:05,533 --> 00:03:06,267 The way. 134 00:03:06,267 --> 00:03:06,967 Charles. 135 00:03:06,967 --> 00:03:07,667 Curtis: charles. 136 00:03:07,667 --> 00:03:08,600 Yeah, good to meet you. 137 00:03:08,600 --> 00:03:09,867 Yeah, same here, same here. 138 00:03:11,167 --> 00:03:12,067 Curtis: it taking so long, 139 00:03:12,067 --> 00:03:12,933 I'm probably gonna grow a beard 140 00:03:13,067 --> 00:03:13,867 By the time I get up to the 141 00:03:13,867 --> 00:03:14,833 Teller. 142 00:03:14,833 --> 00:03:15,733 Yeah, well, you know, first 143 00:03:15,733 --> 00:03:17,067 Of the month, it's always busy. 144 00:03:17,067 --> 00:03:18,500 That's why the banks are at 145 00:03:18,500 --> 00:03:19,733 Their highest cash capacity. 146 00:03:19,733 --> 00:03:20,567 They got to distribute all the 147 00:03:20,567 --> 00:03:21,633 Funds to these consumers. 148 00:03:21,633 --> 00:03:22,633 Curtis: oh, okay. 149 00:03:22,633 --> 00:03:24,300 How you know all that, man? 150 00:03:24,300 --> 00:03:25,067 You work for a bank or 151 00:03:25,067 --> 00:03:25,633 Something? 152 00:03:25,633 --> 00:03:26,333 Oh, no, no, no. 153 00:03:26,333 --> 00:03:27,667 I just like the money. 154 00:03:27,667 --> 00:03:28,600 Curtis: I hear that. 155 00:03:28,600 --> 00:03:29,467 I like the money, too. 156 00:03:29,467 --> 00:03:31,133 I won't even go to an atm to get 157 00:03:31,133 --> 00:03:31,967 My money. 158 00:03:31,967 --> 00:03:33,100 No, I come right to the bank. 159 00:03:33,100 --> 00:03:34,067 I want to see the teller. 160 00:03:34,067 --> 00:03:34,900 I want her to look me in my 161 00:03:34,900 --> 00:03:36,367 Eyes, and I want to grab that 162 00:03:36,367 --> 00:03:37,233 Money. 163 00:03:37,233 --> 00:03:38,100 I want to know that she's doing 164 00:03:38,100 --> 00:03:38,800 It from her heart. 165 00:03:38,800 --> 00:03:39,733 You know what I'm saying? 166 00:03:39,733 --> 00:03:40,533 You know, I feel the same 167 00:03:40,533 --> 00:03:41,333 Way. 168 00:03:41,333 --> 00:03:42,533 I feel like I can get more if 169 00:03:42,533 --> 00:03:43,533 I'm dealing with a person one on 170 00:03:43,533 --> 00:03:44,533 One, face to face -- like the 171 00:03:44,533 --> 00:03:45,367 Sky's the limit. 172 00:03:45,367 --> 00:03:46,200 Curtis: that's what I'm 173 00:03:46,200 --> 00:03:47,267 Saying, baller. 174 00:03:47,267 --> 00:03:48,633 That's what I'm saying. 175 00:03:48,633 --> 00:03:49,633 Yeah, that's cool. 176 00:03:49,633 --> 00:03:50,500 Charles. 177 00:03:50,500 --> 00:03:51,433 Yeah, charles. That's right. 178 00:03:51,433 --> 00:03:52,367 That's right-- curtis. 179 00:03:52,367 --> 00:03:53,500 Curtis: yep, that's it. 180 00:03:53,500 --> 00:03:55,100 That's some nice gloves, man. 181 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 Oh, thanks, man. 182 00:03:56,100 --> 00:03:56,867 Hey, I got these in italy. 183 00:03:56,867 --> 00:03:57,467 Curtis: ooh. 184 00:03:57,467 --> 00:03:58,167 Yeah. 185 00:03:58,167 --> 00:03:59,067 Curtis: oui, oui. 186 00:03:59,067 --> 00:04:00,133 [ laughs ] 187 00:04:00,133 --> 00:04:00,900 Yeah, okay. 188 00:04:00,900 --> 00:04:01,700 Curtis: you know what 189 00:04:01,700 --> 00:04:02,467 I'm saying? 190 00:04:02,467 --> 00:04:04,333 Ohh, boy. 191 00:04:04,333 --> 00:04:06,467 Hey, hey, come on, come on! 192 00:04:06,467 --> 00:04:07,767 Hey, call the manager out here. 193 00:04:09,500 --> 00:04:10,767 Got to be tripping. 194 00:04:10,767 --> 00:04:11,567 Closing up. 195 00:04:11,567 --> 00:04:12,233 Come on, brother! 196 00:04:12,233 --> 00:04:13,600 Help some people out, brother! 197 00:04:15,800 --> 00:04:16,733 Make no sense. 198 00:04:16,733 --> 00:04:17,867 They don't care. 199 00:04:17,867 --> 00:04:18,667 Curtis: nobody care about 200 00:04:18,667 --> 00:04:19,367 Nothing these days. 201 00:04:19,367 --> 00:04:20,367 That's why I can't stand what's 202 00:04:20,367 --> 00:04:22,400 Happening these days in society. 203 00:04:22,400 --> 00:04:23,300 Got to call my wife. 204 00:04:23,300 --> 00:04:24,167 See, I'm supposed to be back at 205 00:04:24,167 --> 00:04:25,567 The house. 206 00:04:25,567 --> 00:04:27,067 Hello. 207 00:04:27,067 --> 00:04:28,400 Ella? 208 00:04:28,400 --> 00:04:29,633 Hey, look here, baby. 209 00:04:29,633 --> 00:04:31,167 They over here closing up lines 210 00:04:31,167 --> 00:04:32,933 And stuff, baby. 211 00:04:32,933 --> 00:04:33,767 Take us a little longer than I 212 00:04:33,767 --> 00:04:34,833 Thought. 213 00:04:34,833 --> 00:04:35,933 Yeah. 214 00:04:35,933 --> 00:04:37,800 But the pizza man's there? 215 00:04:37,800 --> 00:04:38,633 Ask him if he'll take a credit 216 00:04:38,633 --> 00:04:39,667 Card. 217 00:04:41,067 --> 00:04:41,867 Then ask him if he'll take the 218 00:04:41,867 --> 00:04:43,067 Kids. 219 00:04:43,067 --> 00:04:44,067 Well, then tell the pizza man 220 00:04:44,067 --> 00:04:44,933 To come on down here and tell 221 00:04:44,933 --> 00:04:45,900 Him to bring the delivery over 222 00:04:45,900 --> 00:04:47,567 Here at the bank. 223 00:04:47,567 --> 00:04:48,533 You don't know unless you ask 224 00:04:48,533 --> 00:04:49,367 Him, baby. 225 00:04:49,367 --> 00:04:51,067 It's still a delivery. 226 00:04:51,067 --> 00:04:51,967 Well, thank you. 227 00:04:51,967 --> 00:04:53,067 Thank you so much. 228 00:04:55,167 --> 00:04:56,067 Just have him bring the pizza 229 00:04:56,067 --> 00:04:56,633 Here. 230 00:04:56,633 --> 00:04:57,600 Yeah. Is he coming? 231 00:04:57,600 --> 00:04:58,667 Curtis: yeah, he's coming 232 00:04:58,667 --> 00:04:59,700 Down-- I hope he do. 233 00:04:59,700 --> 00:05:01,400 If he want a tip, he'll come. 234 00:05:01,400 --> 00:05:02,267 It's a good thing you got it 235 00:05:02,267 --> 00:05:02,733 Coming. 236 00:05:02,733 --> 00:05:03,500 We're gonna need it later. 237 00:05:03,500 --> 00:05:04,333 Curtis: know we gonna need 238 00:05:04,333 --> 00:05:04,967 It. 239 00:05:04,967 --> 00:05:06,300 Gonna be here for a while. 240 00:05:06,300 --> 00:05:07,400 Yes, we are. 241 00:05:07,400 --> 00:05:08,100 Curtis: ooh. 242 00:05:09,133 --> 00:05:10,100 Calvin: hey, little bit. 243 00:05:10,100 --> 00:05:11,333 What's up, big dog? 244 00:05:11,333 --> 00:05:13,767 Jazmine: well, nothing much. 245 00:05:13,767 --> 00:05:15,067 Malik's filming cookies while 246 00:05:15,067 --> 00:05:17,267 They bake because he's a moron. 247 00:05:17,267 --> 00:05:18,300 Malik: shut up. 248 00:05:18,300 --> 00:05:19,167 I mean, there's nothing else to 249 00:05:19,167 --> 00:05:19,967 Do. 250 00:05:19,967 --> 00:05:20,833 This has to be the most boring 251 00:05:20,833 --> 00:05:22,133 Family on earth. 252 00:05:22,133 --> 00:05:23,067 Calvin: what are you talking 253 00:05:23,067 --> 00:05:23,700 About? 254 00:05:23,700 --> 00:05:24,567 Our family is a walking reality 255 00:05:24,567 --> 00:05:25,367 Show. 256 00:05:25,367 --> 00:05:26,467 How much tape you got? 257 00:05:26,467 --> 00:05:27,233 Malik: plenty. 258 00:05:27,233 --> 00:05:28,333 Calvin: start rolling. 259 00:05:28,333 --> 00:05:29,733 Quiet on set. 260 00:05:29,733 --> 00:05:30,933 And...Action. 261 00:05:33,833 --> 00:05:35,100 Hey, c.J. 262 00:05:35,100 --> 00:05:36,167 Oh, I forgot to tell you. 263 00:05:36,167 --> 00:05:37,067 Jessica called. 264 00:05:37,067 --> 00:05:37,833 She said you left your jacket 265 00:05:37,833 --> 00:05:38,900 Last night. 266 00:05:42,400 --> 00:05:43,733 Nicole: who -- who is 267 00:05:43,733 --> 00:05:44,533 Jessica? 268 00:05:46,067 --> 00:05:46,867 C.J.: I don't know anybody 269 00:05:46,867 --> 00:05:48,533 Named jessica. 270 00:05:48,533 --> 00:05:49,733 Nicole: and wait. 271 00:05:49,733 --> 00:05:51,400 Didn't you tell me you were 272 00:05:51,400 --> 00:05:53,333 Working last night? 273 00:05:53,333 --> 00:05:54,833 C.J.: I was. 274 00:05:54,833 --> 00:05:55,700 Nicole: well, then how come I 275 00:05:55,700 --> 00:05:56,933 Couldn't reach you? 276 00:05:56,933 --> 00:05:57,800 C.J.: I was probably putting 277 00:05:57,800 --> 00:05:58,633 Out a fire. 278 00:05:58,633 --> 00:06:00,300 Nicole: yeah, I bet you were. 279 00:06:00,300 --> 00:06:01,567 So, was jessica hot? 280 00:06:02,633 --> 00:06:03,467 C.J.: I don't know anybody 281 00:06:03,467 --> 00:06:04,300 Named jessica. 282 00:06:04,300 --> 00:06:05,133 Nicole: c.J., lying only 283 00:06:05,133 --> 00:06:06,133 Makes it worse. 284 00:06:06,133 --> 00:06:07,100 C.J.: I'm not lying. 285 00:06:07,100 --> 00:06:08,367 Nicole: okay, you know what? 286 00:06:08,367 --> 00:06:09,700 You can call me when you are 287 00:06:09,700 --> 00:06:11,667 Ready to tell me the truth. 288 00:06:11,667 --> 00:06:12,333 C.J.: nicole. 289 00:06:12,333 --> 00:06:13,267 Nicole: no, you're lying. 290 00:06:13,267 --> 00:06:14,200 C.J.: I'm not lying. 291 00:06:14,200 --> 00:06:15,133 I don't know anybody named 292 00:06:15,133 --> 00:06:16,133 Jessica. 293 00:06:17,700 --> 00:06:19,267 Calvin: and cut. 294 00:06:19,267 --> 00:06:20,100 Did you get that? 295 00:06:20,100 --> 00:06:20,867 Malik: yes. 296 00:06:20,867 --> 00:06:22,333 Man, that was great. 297 00:06:22,333 --> 00:06:23,167 Jazmine: cousin calvin, you 298 00:06:23,167 --> 00:06:24,500 Are the man. 299 00:06:24,500 --> 00:06:26,100 Man, how come I didn't think 300 00:06:26,100 --> 00:06:27,267 Of that? 301 00:06:27,267 --> 00:06:28,300 I could have gotten rid of her 302 00:06:28,300 --> 00:06:30,067 A long time ago. 303 00:06:30,067 --> 00:06:30,933 Calvin: ooh, can I see it? 304 00:06:33,800 --> 00:06:34,900 Curtis: man, you telling me 305 00:06:34,900 --> 00:06:37,467 You can get 6% on a cd on this 306 00:06:37,467 --> 00:06:38,433 Account? 307 00:06:38,433 --> 00:06:39,300 Yeah. But tell you what. 308 00:06:39,300 --> 00:06:40,200 That ain't nothing. 309 00:06:40,200 --> 00:06:41,267 I can get 100%. 310 00:06:41,267 --> 00:06:42,133 Curtis: get out of here, man. 311 00:06:42,133 --> 00:06:43,667 You can't get no 100%. 312 00:06:43,667 --> 00:06:44,800 You got to let me in on that 313 00:06:44,800 --> 00:06:46,367 Deal, charles. 314 00:06:46,367 --> 00:06:47,567 I tell you what, just give me 315 00:06:47,567 --> 00:06:48,433 A second, and I'll show you how. 316 00:06:48,433 --> 00:06:49,233 Curtis: okay. All right. 317 00:06:49,233 --> 00:06:50,100 Talking about you don't work in 318 00:06:50,100 --> 00:06:50,700 No bank. 319 00:06:50,700 --> 00:06:51,367 Oh, I don't. 320 00:06:51,367 --> 00:06:52,900 I don't. I don't. 321 00:06:52,900 --> 00:06:53,900 Okay, brake yourself! 322 00:06:53,900 --> 00:06:54,733 This is a holdup! 323 00:06:54,733 --> 00:06:55,667 Curtis: oh, damn. 324 00:06:55,667 --> 00:06:57,167 Oh, damn, move out the way. 325 00:06:59,100 --> 00:07:00,133 What the hell are you doing, 326 00:07:00,133 --> 00:07:00,967 Man? 327 00:07:00,967 --> 00:07:01,867 Get your -- get up and do your 328 00:07:01,867 --> 00:07:03,067 Job! 329 00:07:06,267 --> 00:07:07,133 What's happening, man? 330 00:07:12,433 --> 00:07:13,267 All right, come on, wimpy, 331 00:07:13,267 --> 00:07:14,300 Give me the gun. 332 00:07:14,300 --> 00:07:14,967 Come on, get it out. 333 00:07:14,967 --> 00:07:16,333 Let's go. Let's go. Let's go. 334 00:07:16,333 --> 00:07:17,733 Give me that thing. 335 00:07:17,733 --> 00:07:18,567 Don't know what to do with it, 336 00:07:18,567 --> 00:07:19,200 Anyway. 337 00:07:19,200 --> 00:07:19,967 All right. Here we go. 338 00:07:19,967 --> 00:07:20,833 Curtis: why'd you have to let 339 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Me in, man? 340 00:07:22,333 --> 00:07:24,133 All right, everybody, in case 341 00:07:24,133 --> 00:07:25,800 You haven't noticed, this is a 342 00:07:25,800 --> 00:07:27,067 Robbery, all right? 343 00:07:27,067 --> 00:07:28,067 So what I'd like for you to do 344 00:07:28,067 --> 00:07:29,567 Right now is slowly take out 345 00:07:29,567 --> 00:07:30,733 Your wallets, take off your 346 00:07:30,733 --> 00:07:31,800 Jewelry, and put them in this 347 00:07:31,800 --> 00:07:32,900 Bag, okay? 348 00:07:32,900 --> 00:07:33,733 Now, here we go. 349 00:07:33,733 --> 00:07:34,833 Whoa, whoa, curtis, curtis, not 350 00:07:34,833 --> 00:07:35,767 You, man, you cool. 351 00:07:35,767 --> 00:07:36,467 Curtis: oh, okay. 352 00:07:36,467 --> 00:07:37,133 Good-looking. 353 00:07:37,133 --> 00:07:37,867 Good-looking, man. 354 00:07:37,867 --> 00:07:38,833 Good-looking. 355 00:07:38,833 --> 00:07:39,700 As a matter of fact, curtis, 356 00:07:39,700 --> 00:07:40,600 Take this bag for me. 357 00:07:40,600 --> 00:07:41,300 Curtis: o-okay. 358 00:07:41,300 --> 00:07:42,167 All right. 359 00:07:42,167 --> 00:07:44,300 Now, everybody, this is my 360 00:07:44,300 --> 00:07:45,333 Man curtis. 361 00:07:45,333 --> 00:07:46,500 Introduce yourself. 362 00:07:46,500 --> 00:07:48,267 Curtis: uh... 363 00:07:48,267 --> 00:07:49,100 Hey, everybody. 364 00:07:49,100 --> 00:07:51,433 I'm -- I'm curtis, and, uh, this 365 00:07:51,433 --> 00:07:53,067 Is not my doing. 366 00:07:53,067 --> 00:07:54,733 I'm -- I'm not a part of this. 367 00:07:54,733 --> 00:07:55,533 Just so they know... 368 00:07:55,533 --> 00:07:56,200 Yeah, yeah. 369 00:07:56,200 --> 00:07:57,067 ...That I'm not a part of it. 370 00:07:57,067 --> 00:07:57,900 Okay, that's enough. 371 00:07:57,900 --> 00:07:58,733 Now, curtis -- he's gonna walk 372 00:07:58,733 --> 00:07:59,300 Around. 373 00:07:59,300 --> 00:08:00,167 He's gonna collect all your 374 00:08:00,167 --> 00:08:00,700 Stuff, okay? 375 00:08:00,700 --> 00:08:01,667 So do me a favor. 376 00:08:01,667 --> 00:08:02,967 Give my man some respect. 377 00:08:02,967 --> 00:08:04,733 Curtis: okay. 378 00:08:04,733 --> 00:08:05,600 Okay. 379 00:08:07,700 --> 00:08:08,867 Put your badge in there. 380 00:08:10,800 --> 00:08:11,900 The only thing you can do? 381 00:08:13,833 --> 00:08:14,733 Come on, put your stuff in, man. 382 00:08:14,733 --> 00:08:15,533 Come on. 383 00:08:15,533 --> 00:08:16,400 If we do this quick, we can get 384 00:08:16,400 --> 00:08:17,900 Up out of here. 385 00:08:17,900 --> 00:08:19,367 Big as you is? 386 00:08:19,367 --> 00:08:20,200 Why don't you get up and rush 387 00:08:20,200 --> 00:08:21,400 Him from the back or something? 388 00:08:22,600 --> 00:08:23,433 Okay, if you had that shaking 389 00:08:23,433 --> 00:08:24,500 Condition before you got here, 390 00:08:24,500 --> 00:08:25,333 You need to take something for 391 00:08:25,333 --> 00:08:26,100 That. 392 00:08:28,267 --> 00:08:28,933 That was good. 393 00:08:28,933 --> 00:08:29,633 That was good. 394 00:08:29,633 --> 00:08:30,400 Curtis: put everything. 395 00:08:30,400 --> 00:08:31,900 Come on, lady. 396 00:08:31,900 --> 00:08:33,067 Come on, mrs. Bush. Come on. 397 00:08:35,633 --> 00:08:36,433 Don't look at me like that. 398 00:08:36,433 --> 00:08:37,167 This is not my fault. 399 00:08:37,167 --> 00:08:38,100 You know this is that man. 400 00:08:39,833 --> 00:08:40,933 I think she got money, too. 401 00:08:40,933 --> 00:08:41,767 Yeah, yeah, get the money. 402 00:08:41,767 --> 00:08:42,633 Curtis: put the money in the 403 00:08:42,633 --> 00:08:43,333 Bag, come on! 404 00:08:45,233 --> 00:08:46,800 You see she -- 405 00:08:46,800 --> 00:08:47,933 Whoa, whoa. 406 00:08:50,300 --> 00:08:51,067 What you got? 407 00:08:51,067 --> 00:08:51,733 Curtis: let's see. 408 00:08:51,733 --> 00:08:52,800 I think we got some goodies. 409 00:08:54,067 --> 00:08:54,900 Hold on, let me see, let me 410 00:08:54,900 --> 00:08:55,567 See, let me see. 411 00:08:55,567 --> 00:08:56,433 Curtis: ooh, look. 412 00:08:56,433 --> 00:08:57,367 Oh, check it -- oh. 413 00:08:57,367 --> 00:08:58,267 Sorry. Um... 414 00:08:58,267 --> 00:08:59,533 Curtis: watch that, man. 415 00:08:59,533 --> 00:09:00,567 Ooh, sorry. 416 00:09:00,567 --> 00:09:01,367 Curtis: you got to watch 417 00:09:01,367 --> 00:09:02,167 Where you point them things. 418 00:09:02,167 --> 00:09:03,100 It's -- oh, okay. 419 00:09:03,100 --> 00:09:04,067 Curtis: we good? 420 00:09:04,067 --> 00:09:04,867 I think we're good. 421 00:09:04,867 --> 00:09:06,567 Malik: oh, come on. 422 00:09:06,567 --> 00:09:07,400 Y'all are like a do-nothing 423 00:09:07,400 --> 00:09:09,067 Posse. 424 00:09:09,067 --> 00:09:10,133 Oh, hey, you're back. 425 00:09:10,133 --> 00:09:10,967 C.J.: hey, don't start that 426 00:09:10,967 --> 00:09:11,467 Mess, boy. 427 00:09:11,467 --> 00:09:12,600 We just made up. 428 00:09:12,600 --> 00:09:14,367 Nicole: yeah, calvin. 429 00:09:14,367 --> 00:09:16,167 Thanks for calling and 430 00:09:16,167 --> 00:09:17,133 Explaining. 431 00:09:17,133 --> 00:09:18,333 Calvin: no problem, nicole. 432 00:09:18,333 --> 00:09:19,167 I just had to get the boy some 433 00:09:19,167 --> 00:09:19,867 Footage. 434 00:09:19,867 --> 00:09:20,633 Nicole: uh-huh. 435 00:09:20,633 --> 00:09:21,433 C.J.: well, if you do it 436 00:09:21,433 --> 00:09:22,267 Again, I'm gonna give you some 437 00:09:22,267 --> 00:09:23,400 Size-10 footage. 438 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 Ella: oh, look. Oh, look. 439 00:09:24,800 --> 00:09:26,200 Breaking news. 440 00:09:26,200 --> 00:09:27,067 We have just received a 441 00:09:27,067 --> 00:09:28,133 Report that there is a robbery 442 00:09:28,133 --> 00:09:29,100 In progress at the peachtree 443 00:09:29,100 --> 00:09:30,600 Financial bank on lakeview. 444 00:09:30,600 --> 00:09:31,467 Calvin: isn't that where pops 445 00:09:31,467 --> 00:09:32,067 Went? 446 00:09:32,067 --> 00:09:32,767 Ella: yes, it is. 447 00:09:32,767 --> 00:09:33,767 We have a phone video feed 448 00:09:33,767 --> 00:09:34,833 From a cell phone belonging to 449 00:09:34,833 --> 00:09:36,133 One of the hostages inside the 450 00:09:36,133 --> 00:09:36,933 Bank. 451 00:09:36,933 --> 00:09:38,300 Here we can see the alleged 452 00:09:38,300 --> 00:09:39,800 Perpetrator collecting valuables 453 00:09:39,800 --> 00:09:40,733 From the customers. 454 00:09:40,733 --> 00:09:41,767 Jazmine: that's uncle curtis! 455 00:09:41,767 --> 00:09:42,900 Malik: oh, I got to get this. 456 00:09:42,900 --> 00:09:44,100 Nicole: why is your uncle 457 00:09:44,100 --> 00:09:45,267 Robbing a bank? 458 00:09:45,267 --> 00:09:46,233 C.J.: I got no idea. 459 00:09:46,233 --> 00:09:47,067 He crazy. 460 00:09:47,067 --> 00:09:47,833 Ella: there has to be an 461 00:09:47,833 --> 00:09:48,867 Explanation for this. 462 00:09:48,867 --> 00:09:49,700 We do not know at this time 463 00:09:49,700 --> 00:09:50,733 If he is working alone or if 464 00:09:50,733 --> 00:09:51,900 There are others involved, but 465 00:09:51,900 --> 00:09:53,367 He is suspected to be armed and 466 00:09:53,367 --> 00:09:54,400 Dangerous. 467 00:09:54,400 --> 00:09:55,367 Jazmine: all of this for some 468 00:09:55,367 --> 00:09:56,400 Pizza. 469 00:09:56,400 --> 00:09:57,267 Malik: I guess he wanted some 470 00:09:57,267 --> 00:09:58,500 Wings, too. 471 00:09:58,500 --> 00:09:59,800 Calvin: I am so there. 472 00:09:59,800 --> 00:10:01,067 Malik: oh, me too. 473 00:10:01,067 --> 00:10:02,733 Ella: in your dreams, malik. 474 00:10:02,733 --> 00:10:03,867 You stay here with your daddy. 475 00:10:03,867 --> 00:10:04,800 Calvin and I are going down 476 00:10:04,800 --> 00:10:05,533 Here. 477 00:10:05,533 --> 00:10:06,400 Calvin: c.J., we'll call you 478 00:10:06,400 --> 00:10:07,033 When we get there. 479 00:10:07,033 --> 00:10:08,633 [ indistinct shouting ] 480 00:10:08,633 --> 00:10:09,600 Ella: wait! 481 00:10:09,600 --> 00:10:10,400 What the -- 482 00:10:10,400 --> 00:10:11,467 C.J.: hell is going on? 483 00:10:15,567 --> 00:10:17,000 Ella: how in the world do 484 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 They know where we live? 485 00:10:18,400 --> 00:10:19,200 Here we have 486 00:10:19,200 --> 00:10:21,000 Claretha jenkins, who says 487 00:10:21,000 --> 00:10:21,800 She -- what -- what are you 488 00:10:21,800 --> 00:10:22,433 Doing, lady? 489 00:10:22,433 --> 00:10:23,400 Claretha: that's right. 490 00:10:23,400 --> 00:10:24,767 This is claretha jenkins 491 00:10:24,767 --> 00:10:26,100 Coming to you live from the 492 00:10:26,100 --> 00:10:27,667 Claretha news network. 493 00:10:27,667 --> 00:10:29,433 I'm standing here in front of 494 00:10:29,433 --> 00:10:31,467 The house of curtis payne, the 495 00:10:31,467 --> 00:10:33,100 Same man who is currently 496 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 Robbing the peachtree financial 497 00:10:35,100 --> 00:10:36,500 Bank. 498 00:10:36,500 --> 00:10:38,400 He's my best friend's husband. 499 00:10:38,400 --> 00:10:39,567 So to protect her identity, I 500 00:10:39,567 --> 00:10:41,667 Won't say her name, although I 501 00:10:41,667 --> 00:10:43,800 Will say he is the chief of the 502 00:10:43,800 --> 00:10:45,700 Local engine company, and it 503 00:10:45,700 --> 00:10:47,300 Looks like he has finally lost 504 00:10:47,300 --> 00:10:48,700 It. 505 00:10:48,700 --> 00:10:50,167 You know, he's been having 506 00:10:50,167 --> 00:10:51,100 Problems. 507 00:10:51,100 --> 00:10:52,767 Between you and me, I think his 508 00:10:52,767 --> 00:10:53,700 Problems started when his 509 00:10:53,700 --> 00:10:55,233 Nephew's crack-addicted wife 510 00:10:55,233 --> 00:10:56,500 Burned down their house and he 511 00:10:56,500 --> 00:10:57,567 And the two children had to move 512 00:10:57,567 --> 00:10:58,900 In with him. 513 00:10:58,900 --> 00:11:00,967 [ cell phone rings ] 514 00:11:00,967 --> 00:11:01,833 Hello? 515 00:11:01,833 --> 00:11:02,733 Ella: claretha! 516 00:11:02,733 --> 00:11:03,833 Claretha: oh, hey, ella. 517 00:11:03,833 --> 00:11:04,900 Ella: claretha! 518 00:11:04,900 --> 00:11:05,767 Claretha: what? 519 00:11:05,767 --> 00:11:06,600 Ella: what are you doing? 520 00:11:06,600 --> 00:11:07,433 Claretha: because I didn't 521 00:11:07,433 --> 00:11:08,200 Want all those trucks and 522 00:11:08,200 --> 00:11:09,267 Cameras in front of my house. 523 00:11:09,267 --> 00:11:10,167 Ella: don't you say my name! 524 00:11:10,167 --> 00:11:11,067 Claretha: oh, don't worry. 525 00:11:11,067 --> 00:11:12,567 I won't say your name, ella. 526 00:11:16,300 --> 00:11:17,467 Ladies and gentlemen, I have an 527 00:11:17,467 --> 00:11:18,400 Exclusive. 528 00:11:18,400 --> 00:11:20,067 On the phone with me right now 529 00:11:20,067 --> 00:11:21,967 Is the wife of the perpetrator. 530 00:11:21,967 --> 00:11:23,167 Ella, I'm gonna put you on 531 00:11:23,167 --> 00:11:24,233 Speakerphone. 532 00:11:24,233 --> 00:11:25,333 Say hello to the people, ella. 533 00:11:26,933 --> 00:11:29,167 Hello? Ella? 534 00:11:29,167 --> 00:11:30,133 Sorry, atlanta. 535 00:11:30,133 --> 00:11:31,567 The call must have dropped. 536 00:11:31,567 --> 00:11:32,867 Back to you in the studio. 537 00:11:35,233 --> 00:11:36,100 [ telephone ringing ] 538 00:11:36,100 --> 00:11:36,900 Curtis, would you go grab 539 00:11:36,900 --> 00:11:37,933 That, please? 540 00:11:37,933 --> 00:11:39,067 Curtis: uh, I really don't 541 00:11:39,067 --> 00:11:40,267 Want to get that phone, man. 542 00:11:40,267 --> 00:11:41,100 Oh, come on, curtis, would 543 00:11:41,100 --> 00:11:41,967 You stop slacking on the job and 544 00:11:41,967 --> 00:11:43,067 Go answer the phone? 545 00:11:43,067 --> 00:11:44,100 Curtis: a-all right, charles. 546 00:11:44,100 --> 00:11:45,367 I-I'll go get it. 547 00:11:47,933 --> 00:11:49,267 [ siren wails ] 548 00:11:49,267 --> 00:11:50,067 Excuse me. 549 00:11:50,067 --> 00:11:51,600 Excuse me. 550 00:11:51,600 --> 00:11:52,700 Excuse me. 551 00:11:52,700 --> 00:11:53,833 Excuse me. 552 00:11:53,833 --> 00:11:55,500 Excuse me. 553 00:11:55,500 --> 00:11:57,067 And put it on speaker. 554 00:11:57,067 --> 00:11:58,633 Curtis: all right. All right. 555 00:11:58,633 --> 00:12:00,133 Speakerphone. 556 00:12:00,133 --> 00:12:02,700 Uh...H-hello? 557 00:12:02,700 --> 00:12:04,267 Hello? Who's speaking? 558 00:12:04,267 --> 00:12:05,267 Hello. 559 00:12:05,267 --> 00:12:06,767 This is sam carlson. 560 00:12:06,767 --> 00:12:08,433 I'm the hostage negotiator. 561 00:12:08,433 --> 00:12:09,300 I need to know what's going on 562 00:12:09,300 --> 00:12:10,200 In there. 563 00:12:10,200 --> 00:12:11,567 Curtis: uh, um... 564 00:12:11,567 --> 00:12:14,300 It's -- okay. Um... 565 00:12:14,300 --> 00:12:17,267 Oh, uh, the bank getting robbed. 566 00:12:17,267 --> 00:12:18,067 Would you like to leave a 567 00:12:18,067 --> 00:12:18,833 Message? 568 00:12:22,367 --> 00:12:23,433 Just tell us what you want. 569 00:12:25,067 --> 00:12:25,833 Curtis: I-I just want a 570 00:12:25,833 --> 00:12:27,333 Pizza. 571 00:12:27,333 --> 00:12:28,300 Sure. Okay. 572 00:12:28,300 --> 00:12:29,667 We can make that happen. 573 00:12:29,667 --> 00:12:30,633 What else? 574 00:12:30,633 --> 00:12:32,600 Curtis: uh, with pepperoni -- 575 00:12:32,600 --> 00:12:34,400 Pepperoni and sausage. 576 00:12:34,400 --> 00:12:35,933 What else? 577 00:12:35,933 --> 00:12:37,367 Curtis: and extra cheese. 578 00:12:37,367 --> 00:12:38,167 Curtis! 579 00:12:38,167 --> 00:12:39,300 Can you get a side salad? 580 00:12:39,300 --> 00:12:40,100 I can't do pizza. 581 00:12:40,100 --> 00:12:40,867 The cheese, you know, does 582 00:12:40,867 --> 00:12:41,633 Something to my stomach. 583 00:12:41,633 --> 00:12:42,433 You don't want to be around. 584 00:12:42,433 --> 00:12:43,267 Curtis: lactose intolerant? 585 00:12:43,267 --> 00:12:44,167 Mm-hmm, that's it. 586 00:12:44,167 --> 00:12:44,967 Curtis: we need a side of 587 00:12:44,967 --> 00:12:47,300 Salad, please, with, uh, italian 588 00:12:47,300 --> 00:12:48,100 Dressing. 589 00:12:48,100 --> 00:12:48,967 Italian dressing? 590 00:12:48,967 --> 00:12:49,800 Italian dressing's good. 591 00:12:49,800 --> 00:12:51,067 Curtis: go with the gloves. 592 00:12:51,067 --> 00:12:52,133 Italian dressing, please, with 593 00:12:52,133 --> 00:12:53,300 The salad on the side. 594 00:12:53,300 --> 00:12:55,133 All right. Okay. 595 00:12:55,133 --> 00:12:56,200 Now I need you to do something 596 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 For me. 597 00:12:57,400 --> 00:12:58,767 I want a hostage. 598 00:12:58,767 --> 00:12:59,733 Curtis: oh! Okay. 599 00:12:59,733 --> 00:13:00,833 All right, hold on, sam. 600 00:13:00,833 --> 00:13:01,600 I'm gonna come right out. 601 00:13:01,600 --> 00:13:02,333 Whoa, whoa. 602 00:13:02,333 --> 00:13:03,133 No, no, no, no, no, curtis. 603 00:13:03,133 --> 00:13:03,867 I need you. 604 00:13:03,867 --> 00:13:04,900 Come on, stay. 605 00:13:07,700 --> 00:13:09,367 Curtis: hey. Uh, look here. 606 00:13:09,367 --> 00:13:11,067 I can't -- I can't leave. 607 00:13:11,067 --> 00:13:12,133 Charles said I got to stay. 608 00:13:12,133 --> 00:13:13,733 So I got to stay. 609 00:13:13,733 --> 00:13:14,467 Curtis! 610 00:13:14,467 --> 00:13:15,600 Curtis, curtis, curtis! 611 00:13:15,600 --> 00:13:16,367 Curtis: what happened? 612 00:13:16,367 --> 00:13:17,200 What happened? What happened? 613 00:13:17,200 --> 00:13:17,967 What -- what's the matter, 614 00:13:17,967 --> 00:13:18,533 Charles? 615 00:13:18,533 --> 00:13:19,733 You just said my name. 616 00:13:19,733 --> 00:13:20,733 Now I'm gonna have to kill you. 617 00:13:20,733 --> 00:13:22,233 [ shouting ] 618 00:13:22,233 --> 00:13:23,100 Curtis: no, I didn't say your 619 00:13:23,100 --> 00:13:24,200 Name, no. 620 00:13:24,200 --> 00:13:26,067 I didn't say your name, man. 621 00:13:26,067 --> 00:13:27,600 Hold on. Hey. Hey, sam. 622 00:13:27,600 --> 00:13:28,467 Hey, look here. 623 00:13:28,467 --> 00:13:29,300 I got to holla at my man, but 624 00:13:29,300 --> 00:13:30,067 I'm gonna call you back, 625 00:13:30,067 --> 00:13:30,800 All right? 626 00:13:30,800 --> 00:13:31,733 Okay. 627 00:13:31,733 --> 00:13:33,067 I'll be back in touch with you. 628 00:13:33,067 --> 00:13:34,533 Curtis: okay. 629 00:13:34,533 --> 00:13:36,233 [ whimpers ] 630 00:13:38,433 --> 00:13:40,100 Oh, god! God, no! 631 00:13:43,200 --> 00:13:44,067 C.J.: what is malik doing on 632 00:13:44,067 --> 00:13:44,700 Tv? 633 00:13:44,700 --> 00:13:45,933 Malik: okay, so, I'm here 634 00:13:45,933 --> 00:13:47,067 With claretha jenkins. 635 00:13:47,067 --> 00:13:48,067 Hello. 636 00:13:48,067 --> 00:13:49,500 Um, do you think uncle curtis' 637 00:13:49,500 --> 00:13:51,167 Problems pushed him over the 638 00:13:51,167 --> 00:13:52,267 Edge? 639 00:13:52,267 --> 00:13:53,433 Claretha: well, I don't want 640 00:13:53,433 --> 00:13:55,067 To say yes, but I don't want to 641 00:13:55,067 --> 00:13:55,800 Say no, either. 642 00:13:56,900 --> 00:13:57,767 Oh, malik, we should have all 643 00:13:57,767 --> 00:13:59,333 Seen this coming. 644 00:13:59,333 --> 00:14:00,700 But don't you worry. 645 00:14:00,700 --> 00:14:02,433 I'm gonna call everyone I know, 646 00:14:02,433 --> 00:14:03,333 And we're gonna get you and 647 00:14:03,333 --> 00:14:05,533 Your family lifted up in prayer. 648 00:14:05,533 --> 00:14:06,467 Ella: malik, get your butt 649 00:14:06,467 --> 00:14:07,600 Back in this house! 650 00:14:13,167 --> 00:14:13,967 Get in here. 651 00:14:15,067 --> 00:14:16,067 Reporter, get! No! 652 00:14:16,067 --> 00:14:17,133 I'm not a reporter. 653 00:14:17,133 --> 00:14:18,300 I'm sam carlson, hostage 654 00:14:18,300 --> 00:14:19,433 Negotiator. 655 00:14:19,433 --> 00:14:20,167 I need to ask you a few 656 00:14:20,167 --> 00:14:20,800 Questions. 657 00:14:20,800 --> 00:14:21,467 Ella: okay. 658 00:14:21,467 --> 00:14:22,333 Could I come inside, please? 659 00:14:22,333 --> 00:14:23,200 Ella: yes, yes, you can, sir. 660 00:14:23,200 --> 00:14:24,100 Yes. Please come on in. 661 00:14:24,100 --> 00:14:24,900 Have a seat. 662 00:14:24,900 --> 00:14:26,233 Thank you. 663 00:14:26,233 --> 00:14:29,067 Ma'am, is your husband 664 00:14:29,067 --> 00:14:30,067 A violent man? 665 00:14:30,067 --> 00:14:30,833 Calvin: only when he misses 666 00:14:30,833 --> 00:14:32,100 Lunch. 667 00:14:32,100 --> 00:14:33,067 Ella: would you please? 668 00:14:33,067 --> 00:14:34,633 Ma'am, I want you to talk to 669 00:14:34,633 --> 00:14:36,067 Your husband, find out why he's 670 00:14:36,067 --> 00:14:37,133 Robbing the bank. 671 00:14:37,133 --> 00:14:38,367 He can't just be hungry. 672 00:14:38,367 --> 00:14:39,133 C.J.: you don't know my 673 00:14:39,133 --> 00:14:40,067 Uncle. 674 00:14:40,067 --> 00:14:41,200 Let me get him on the phone. 675 00:14:43,500 --> 00:14:45,267 Yeah. This is carlson. 676 00:14:45,267 --> 00:14:46,600 Yeah, patch me through. 677 00:14:46,600 --> 00:14:47,500 That's right. 678 00:14:47,500 --> 00:14:48,800 I want to talk to the main perp. 679 00:14:48,800 --> 00:14:49,600 We have your husband on the 680 00:14:49,600 --> 00:14:50,300 Phone, ma'am. 681 00:14:50,300 --> 00:14:51,400 Ella: thank you. 682 00:14:51,400 --> 00:14:52,667 Okay. Hello? Hello? 683 00:14:52,667 --> 00:14:53,700 Curtis. 684 00:14:53,700 --> 00:14:54,867 Honey, what -- what are you 685 00:14:54,867 --> 00:14:55,933 Doing? 686 00:14:55,933 --> 00:14:57,633 Curtis: eating pizza. 687 00:14:57,633 --> 00:14:59,267 Ella: eating pizza. 688 00:14:59,267 --> 00:15:01,667 But, curtis, honey, they -- they 689 00:15:01,667 --> 00:15:02,800 Think that you are a bank 690 00:15:02,800 --> 00:15:04,667 Robber. 691 00:15:04,667 --> 00:15:07,067 People think you have snapped! 692 00:15:07,067 --> 00:15:08,300 Honey... 693 00:15:09,867 --> 00:15:11,400 You didn't snap, did you? 694 00:15:11,400 --> 00:15:12,267 Curtis: no, I ain't snapped. 695 00:15:12,267 --> 00:15:13,333 I ain't snapped. 696 00:15:13,333 --> 00:15:14,167 What you talking -- do people 697 00:15:14,167 --> 00:15:15,100 Out there -- they think -- they 698 00:15:15,100 --> 00:15:16,200 Think I'm robbing the bank? 699 00:15:17,633 --> 00:15:18,300 All right. 700 00:15:18,300 --> 00:15:19,100 Let me call you back. 701 00:15:19,100 --> 00:15:20,067 Let me call you back. 702 00:15:25,800 --> 00:15:27,067 Hey, charles, let me holla at 703 00:15:27,067 --> 00:15:28,233 You real quick. 704 00:15:30,900 --> 00:15:32,567 Uh, listen, first of all, man, I 705 00:15:32,567 --> 00:15:33,900 Just want to thank you for not 706 00:15:33,900 --> 00:15:34,933 Killing me. 707 00:15:34,933 --> 00:15:36,067 I really appreciate that, man. 708 00:15:36,067 --> 00:15:37,067 Oh, man, you bet. You bet. 709 00:15:37,067 --> 00:15:37,867 I like you. 710 00:15:37,867 --> 00:15:38,667 Curtis: you good peoples, 711 00:15:38,667 --> 00:15:39,533 Too. 712 00:15:39,533 --> 00:15:41,100 Uh, so, look here. 713 00:15:41,100 --> 00:15:43,233 I was talking to my wife, and 714 00:15:43,233 --> 00:15:44,433 The people out there -- they 715 00:15:44,433 --> 00:15:45,600 Think I'm in charge of all this. 716 00:15:45,600 --> 00:15:46,800 I hear you, man. 717 00:15:46,800 --> 00:15:47,567 So that was your wifey on 718 00:15:47,567 --> 00:15:48,233 The phone? 719 00:15:48,233 --> 00:15:49,267 Curtis: yeah. Yeah. 720 00:15:49,267 --> 00:15:50,100 Oh, and she -- you don't want 721 00:15:50,100 --> 00:15:51,700 Her to come down here. 722 00:15:51,700 --> 00:15:52,667 She gangsta hood. 723 00:15:52,667 --> 00:15:53,533 [ grunts ] 724 00:15:53,533 --> 00:15:54,733 She like that. 725 00:15:54,733 --> 00:15:55,567 I know how you're feeling. 726 00:15:55,567 --> 00:15:56,533 Yeah, my wife, she can get crazy 727 00:15:56,533 --> 00:15:57,733 Sometimes. 728 00:15:57,733 --> 00:16:00,467 Pow pow pow pow pow! Two guns. 729 00:16:00,467 --> 00:16:02,867 Curtis: okay, uh -- 730 00:16:02,867 --> 00:16:04,233 Your wife know you do this? 731 00:16:04,233 --> 00:16:04,933 Oh, yeah. 732 00:16:04,933 --> 00:16:05,900 Sometimes she helps, you know? 733 00:16:05,900 --> 00:16:06,800 They say the family that steals 734 00:16:06,800 --> 00:16:07,767 Together eats their meals 735 00:16:07,767 --> 00:16:08,633 Together. 736 00:16:09,667 --> 00:16:10,533 Curtis: okay, I never read 737 00:16:10,533 --> 00:16:11,400 It, but you know. 738 00:16:11,400 --> 00:16:12,167 Yeah. 739 00:16:12,167 --> 00:16:12,967 Curtis: I done read only 740 00:16:12,967 --> 00:16:13,833 About four pages. 741 00:16:13,833 --> 00:16:14,700 I tell you what. 742 00:16:14,700 --> 00:16:16,067 I like you, though, you know? 743 00:16:16,067 --> 00:16:17,233 So, uh... 744 00:16:17,233 --> 00:16:18,400 I think I'm gonna let you go. 745 00:16:18,400 --> 00:16:19,267 Curtis: get out of here, man! 746 00:16:19,267 --> 00:16:20,067 But I tell you what. 747 00:16:20,067 --> 00:16:20,667 Curtis: what? 748 00:16:20,667 --> 00:16:21,500 You snitch, I'll find you. 749 00:16:21,500 --> 00:16:22,133 Curtis: snitch? 750 00:16:22,133 --> 00:16:23,233 What you talking about, man? 751 00:16:23,233 --> 00:16:24,433 Don't you be calling me no 752 00:16:24,433 --> 00:16:25,200 Snitch! 753 00:16:25,200 --> 00:16:26,700 [ laughs ] 754 00:16:26,700 --> 00:16:27,833 What a -- I don't snitch, man. 755 00:16:27,833 --> 00:16:28,733 I ain't saying a word. 756 00:16:28,733 --> 00:16:29,500 All right, all right. 757 00:16:29,500 --> 00:16:30,333 Curtis: I'm like lil' kim. 758 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 I'll stay true to the game, 759 00:16:31,333 --> 00:16:32,067 Baby. 760 00:16:32,067 --> 00:16:32,733 All right, curtis. 761 00:16:32,733 --> 00:16:33,400 All right, curtis. 762 00:16:33,400 --> 00:16:34,200 You can go, man. You can go. 763 00:16:34,200 --> 00:16:35,067 Curtis: I'm gonna go before 764 00:16:35,067 --> 00:16:36,067 You change your mind. 765 00:16:36,067 --> 00:16:36,800 Curtis. 766 00:16:36,800 --> 00:16:37,533 Curtis: what? 767 00:16:37,533 --> 00:16:38,933 Leave the money. 768 00:16:38,933 --> 00:16:40,733 [ laughs ] 769 00:16:40,733 --> 00:16:41,967 I had the money. 770 00:16:41,967 --> 00:16:43,200 I didn't even know I had it. 771 00:16:43,200 --> 00:16:44,733 It was subliminal. 772 00:16:44,733 --> 00:16:47,300 Okay, but, if you don't mind, 773 00:16:47,300 --> 00:16:48,433 I'd just like to get a $20 774 00:16:48,433 --> 00:16:49,700 Because -- just in case my 775 00:16:49,700 --> 00:16:50,833 Wife -- she may not -- 776 00:16:50,833 --> 00:16:51,533 Yeah, yeah. 777 00:16:51,533 --> 00:16:52,267 Well, that's all right. 778 00:16:52,267 --> 00:16:52,967 You earned your keep. 779 00:16:52,967 --> 00:16:53,567 That's okay. 780 00:16:53,567 --> 00:16:54,367 Curtis: okay? Thank you. 781 00:16:54,367 --> 00:16:55,200 You take that. 782 00:16:55,200 --> 00:16:56,433 You a good christian man. 783 00:16:56,433 --> 00:16:57,600 I appreciate that. 784 00:16:57,600 --> 00:16:58,467 Testify. 785 00:16:58,467 --> 00:16:59,733 Pay your tithe, now. 786 00:16:59,733 --> 00:17:01,367 Curtis: okay. Okay. 787 00:17:01,367 --> 00:17:02,600 Hey, look here. 788 00:17:02,600 --> 00:17:04,200 You good people, look here. 789 00:17:04,200 --> 00:17:05,233 Y'all go ahead on. 790 00:17:05,233 --> 00:17:06,200 Y'all eat up. 791 00:17:08,867 --> 00:17:09,700 It's all good. 792 00:17:09,700 --> 00:17:10,867 It's all good. 793 00:17:10,867 --> 00:17:12,100 Y'all eat that and everything. 794 00:17:12,100 --> 00:17:13,067 A-a-and look here. 795 00:17:13,067 --> 00:17:14,067 I'm gonna pray for you, and we 796 00:17:14,067 --> 00:17:15,600 Gonna come get you. 797 00:17:15,600 --> 00:17:16,467 We'll come back and get you. 798 00:17:16,467 --> 00:17:17,667 Don't let him scare you. 799 00:17:17,667 --> 00:17:18,933 He -- he a pussycat. 800 00:17:21,667 --> 00:17:23,200 Hey! 801 00:17:23,200 --> 00:17:24,867 Curtis: I'm sorry. 802 00:17:24,867 --> 00:17:25,933 Get my pizza. 803 00:17:29,200 --> 00:17:29,933 H-hold on! Hold on! 804 00:17:29,933 --> 00:17:31,067 Don't shoot! Don't shoot! 805 00:17:33,833 --> 00:17:34,633 Malik: I got a "B" on my 806 00:17:34,633 --> 00:17:35,267 Project. 807 00:17:35,267 --> 00:17:36,233 C.J.: oh, that's good, son. 808 00:17:36,233 --> 00:17:37,167 That's real good. 809 00:17:37,167 --> 00:17:37,967 Malik: my teacher said I 810 00:17:37,967 --> 00:17:38,867 Would have got an "A" if 811 00:17:38,867 --> 00:17:39,700 Uncle curtis would have got 812 00:17:39,700 --> 00:17:41,167 Hurt. 813 00:17:41,167 --> 00:17:42,233 Curtis: I'm so sorry I didn't 814 00:17:42,233 --> 00:17:44,067 Get a cap busted in my behind 815 00:17:44,067 --> 00:17:45,333 For you, malik. 816 00:17:45,333 --> 00:17:46,700 Malik: it's okay. 817 00:17:46,700 --> 00:17:48,067 But the footage of you stealing 818 00:17:48,067 --> 00:17:49,967 That jewelry from the hostages? 819 00:17:49,967 --> 00:17:51,333 Man, that was priceless. 820 00:17:51,333 --> 00:17:52,300 Curtis: shut up. 821 00:17:53,833 --> 00:17:54,867 There's charles. 822 00:17:54,867 --> 00:17:55,700 That's the guy from the bank, 823 00:17:55,700 --> 00:17:56,333 Babe. 824 00:17:56,333 --> 00:17:57,367 Put it up, put it up, put it up. 825 00:17:57,367 --> 00:17:58,567 C.J.: that's him right there? 826 00:17:58,567 --> 00:17:59,467 ...Was apprehended earlier 827 00:17:59,467 --> 00:18:00,567 Today in connection with the 828 00:18:00,567 --> 00:18:01,900 Robbery at peachtree financial 829 00:18:01,900 --> 00:18:02,967 Bank. 830 00:18:02,967 --> 00:18:04,067 Upon questioning, martin 831 00:18:04,067 --> 00:18:05,067 Revealed that the mastermind 832 00:18:05,067 --> 00:18:07,067 Behind the entire operation was 833 00:18:07,067 --> 00:18:07,767 This man... 834 00:18:07,767 --> 00:18:09,233 [ laughter ] 835 00:18:09,233 --> 00:18:10,667 Jazmine: uncle curtis, that's 836 00:18:10,667 --> 00:18:12,067 A picture of you. 837 00:18:12,067 --> 00:18:13,367 Curtis: what the hell? 838 00:18:13,367 --> 00:18:15,500 ...Curtis "Pizza man" payne. 839 00:18:15,500 --> 00:18:17,133 C.J.: the pizza man! 840 00:18:17,133 --> 00:18:18,633 Ella: that's not funny. 841 00:18:18,633 --> 00:18:19,467 Jazmine: that's funny. 842 00:18:19,467 --> 00:18:20,300 Allegedly, payne escaped by 843 00:18:20,300 --> 00:18:21,900 Disguising himself as a hostage. 844 00:18:21,900 --> 00:18:22,933 Now, if you have any information 845 00:18:22,933 --> 00:18:24,467 Regarding this man, please call 846 00:18:24,467 --> 00:18:25,833 The number on your screen. 847 00:18:25,833 --> 00:18:27,467 A reward is being offered. 848 00:18:27,467 --> 00:18:28,433 Ella: calvin, put that phone 849 00:18:28,433 --> 00:18:29,367 Down. 850 00:18:33,200 --> 00:18:34,867 [ telephone rings ] 851 00:18:34,867 --> 00:18:36,200 Curtis: yello? 852 00:18:38,167 --> 00:18:40,067 Who is this? 853 00:18:40,067 --> 00:18:41,300 Bruce? 854 00:18:41,300 --> 00:18:42,533 How'd you get my number? 855 00:18:44,333 --> 00:18:45,900 Look, I have been cleared of all 856 00:18:45,900 --> 00:18:47,433 Charges. 857 00:18:47,433 --> 00:18:48,300 No, I'm not coming down to the 858 00:18:48,300 --> 00:18:49,367 Jail! 859 00:18:51,200 --> 00:18:52,500 Tell charles to quit giving out 860 00:18:52,500 --> 00:18:53,967 My number as an accomplice for 861 00:18:53,967 --> 00:18:55,733 Hire! 862 00:18:55,733 --> 00:18:56,700 And stop calling me the pizza 863 00:18:56,700 --> 00:18:57,800 Man! 864 00:19:00,767 --> 00:19:01,733 Well, what's it pay? 865 00:19:03,767 --> 00:19:04,833 Never mind. 866 00:19:04,833 --> 00:19:05,767 My wife would kill me. 867 00:19:07,767 --> 00:19:08,800 No! Bye! 52632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.