Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,333
Malik: oh.
2
00:00:05,333 --> 00:00:07,333
Hey, jazmine.
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,500
What's up?
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,633
Don't mind me, okay?
5
00:00:10,633 --> 00:00:11,667
I'm not even here.
6
00:00:13,867 --> 00:00:14,633
Can't you color with more
7
00:00:14,633 --> 00:00:15,667
Flavor than that?
8
00:00:15,667 --> 00:00:16,533
Jazmine: what do you want me
9
00:00:16,533 --> 00:00:18,400
To do -- color with my feet?
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,600
Malik: yeah. Can you?
11
00:00:19,600 --> 00:00:20,867
Jazmine: no!
12
00:00:20,867 --> 00:00:22,100
Now go away.
13
00:00:22,100 --> 00:00:23,867
I'm running low on crayons and
14
00:00:23,867 --> 00:00:25,233
Patience.
15
00:00:26,467 --> 00:00:27,367
Malik: come on, why y'all
16
00:00:27,367 --> 00:00:28,700
Giving me wack footage?
17
00:00:28,700 --> 00:00:29,667
My class is gonna go to sleep
18
00:00:29,667 --> 00:00:30,500
On this.
19
00:00:30,500 --> 00:00:31,367
Curtis: hey, baby, I ordered
20
00:00:31,367 --> 00:00:31,867
My pizza.
21
00:00:31,867 --> 00:00:32,900
Ella: okay.
22
00:00:32,900 --> 00:00:34,533
Malik: oh! Hey, uncle curtis.
23
00:00:34,533 --> 00:00:36,667
Um, could you go back out and
24
00:00:36,667 --> 00:00:37,833
Then come back in?
25
00:00:37,833 --> 00:00:39,333
And say the same line, but this
26
00:00:39,333 --> 00:00:41,267
Time, you know, project your
27
00:00:41,267 --> 00:00:42,100
Voice, okay?
28
00:00:42,100 --> 00:00:44,067
Just...
29
00:00:44,067 --> 00:00:45,500
Curtis: boy, if you don't get
30
00:00:45,500 --> 00:00:46,333
Away from me -- get off of me.
31
00:00:46,333 --> 00:00:47,267
Malik: uncle curtis, I'm not
32
00:00:47,267 --> 00:00:48,533
Even here, okay?
33
00:00:48,533 --> 00:00:50,467
I'm not here.
34
00:00:50,467 --> 00:00:51,867
Ooh.
35
00:00:51,867 --> 00:00:53,233
Why you always pushing me?
36
00:00:53,233 --> 00:00:54,267
Curtis: I didn't push you.
37
00:00:54,267 --> 00:00:55,967
You're not here, remember?
38
00:00:55,967 --> 00:00:57,233
Malik: I mean, how am I
39
00:00:57,233 --> 00:00:58,767
Supposed to do my homework if
40
00:00:58,767 --> 00:00:59,667
Y'all keep kicking me to the
41
00:00:59,667 --> 00:01:00,667
Curb?
42
00:01:00,667 --> 00:01:01,433
Curtis: it's easy.
43
00:01:01,433 --> 00:01:03,600
Just name it, "Malik payne gets
44
00:01:03,600 --> 00:01:05,433
Kicked to the curb."
45
00:01:05,433 --> 00:01:06,533
Baby, you got some cash?
46
00:01:06,533 --> 00:01:07,333
I ain't got no money on me.
47
00:01:07,333 --> 00:01:08,767
Ella: no.
48
00:01:08,767 --> 00:01:09,600
Curtis: that means I got to
49
00:01:09,600 --> 00:01:10,533
Go to the bank.
50
00:01:10,533 --> 00:01:12,067
I'll be back, getting my wallet.
51
00:01:12,067 --> 00:01:13,200
Malik: can I go with you to
52
00:01:13,200 --> 00:01:13,933
The bank?
53
00:01:13,933 --> 00:01:14,733
I can film you getting some
54
00:01:14,733 --> 00:01:15,433
Money.
55
00:01:15,433 --> 00:01:16,300
Curtis: no, I don't want your
56
00:01:16,300 --> 00:01:17,133
Classmates to know how rich we
57
00:01:17,133 --> 00:01:17,533
Are.
58
00:01:17,533 --> 00:01:18,500
Jazmine: [ laughs ]
59
00:01:18,500 --> 00:01:19,733
Ella: jazmine.
60
00:01:19,733 --> 00:01:22,533
Jazmine: uh...I mean, ha!
61
00:01:22,533 --> 00:01:23,833
My masterpiece is done.
62
00:01:25,200 --> 00:01:26,100
Ella: okay, curtis.
63
00:01:26,100 --> 00:01:27,333
Baby, why can't you just go down
64
00:01:27,333 --> 00:01:28,500
The street to the atm?
65
00:01:28,500 --> 00:01:29,467
Why do you have to go all the
66
00:01:29,467 --> 00:01:30,467
Way to the bank?
67
00:01:30,467 --> 00:01:31,300
Curtis: 'cause the atm only
68
00:01:31,300 --> 00:01:32,400
Dispenses $20s.
69
00:01:32,400 --> 00:01:33,667
Ella: curtis, just get a $20
70
00:01:33,667 --> 00:01:35,100
And stop being so cheap.
71
00:01:35,100 --> 00:01:36,267
Curtis: I'm not cheap, ella.
72
00:01:36,267 --> 00:01:37,900
I'm wise.
73
00:01:37,900 --> 00:01:39,467
If I get a $20, that means I got
74
00:01:39,467 --> 00:01:40,533
An extra $5.
75
00:01:40,533 --> 00:01:41,600
Ella: get this.
76
00:01:41,600 --> 00:01:42,367
Curtis: you see
77
00:01:42,367 --> 00:01:43,200
What I'm saying?
78
00:01:43,200 --> 00:01:44,267
If I got an extra $5,
79
00:01:44,267 --> 00:01:45,500
That means I got to get some
80
00:01:45,500 --> 00:01:46,533
Breadsticks.
81
00:01:46,533 --> 00:01:47,467
Ella: well!
82
00:01:47,467 --> 00:01:48,267
Curtis: then I got to get
83
00:01:48,267 --> 00:01:49,267
Hot wings.
84
00:01:49,267 --> 00:01:50,067
Huh?
85
00:01:50,067 --> 00:01:51,867
And if I get hot wings, I got to
86
00:01:51,867 --> 00:01:53,733
Get some soda pop to wash it
87
00:01:53,733 --> 00:01:54,533
Down.
88
00:01:54,533 --> 00:01:55,433
Ella: zoom in.
89
00:01:55,433 --> 00:01:56,500
Curtis: you hear me?
90
00:01:56,500 --> 00:01:58,433
So, that's why, if I do that,
91
00:01:58,433 --> 00:02:00,533
I'm gonna spend more than $20.
92
00:02:00,533 --> 00:02:01,467
Ella: yeah.
93
00:02:01,467 --> 00:02:02,633
Curtis: so, not only am I
94
00:02:02,633 --> 00:02:03,667
Saving money...
95
00:02:03,667 --> 00:02:04,567
Ella: take it up!
96
00:02:04,567 --> 00:02:05,667
Curtis: I'm saving...
97
00:02:05,667 --> 00:02:07,333
* calories *
98
00:02:08,367 --> 00:02:09,500
Yes!
99
00:02:09,500 --> 00:02:11,133
Ella: blam!
100
00:02:11,133 --> 00:02:12,933
Jazmine: well, if you ask me,
101
00:02:12,933 --> 00:02:13,800
You should have stopped taking
102
00:02:13,800 --> 00:02:15,867
Out $20s a long time ago.
103
00:02:15,867 --> 00:02:16,533
Ella: oh!
104
00:02:16,533 --> 00:02:17,600
Curtis: ha ha.
105
00:02:17,600 --> 00:02:19,367
* didn't nobody ask you *
106
00:02:32,933 --> 00:02:34,300
Curtis: how you doing, baby?
107
00:02:34,300 --> 00:02:35,167
Hold on.
108
00:02:35,167 --> 00:02:36,100
Hey, partner.
109
00:02:36,100 --> 00:02:36,867
Hey, what you doing, man?
110
00:02:36,867 --> 00:02:38,067
It's 5:59, doc.
111
00:02:38,067 --> 00:02:40,333
5:59, man.
112
00:02:40,333 --> 00:02:41,767
Come on.
113
00:02:41,767 --> 00:02:43,300
Come on, brother.
114
00:02:43,300 --> 00:02:44,767
Thank you, man.
115
00:02:44,767 --> 00:02:46,067
Where the short line?
116
00:02:46,067 --> 00:02:47,633
Short...
117
00:02:47,633 --> 00:02:49,667
Man, these lines are ridiculous!
118
00:02:49,667 --> 00:02:50,700
Yeah, tell me about it.
119
00:02:50,700 --> 00:02:51,567
Curtis: hey, y'know, I forgot
120
00:02:51,567 --> 00:02:52,700
It was the first of the month.
121
00:02:52,700 --> 00:02:53,600
You know half the people in
122
00:02:53,600 --> 00:02:54,500
Here today ain't even got
123
00:02:54,500 --> 00:02:55,533
Checking accounts in this bank.
124
00:02:55,533 --> 00:02:56,367
Yeah, I know.
125
00:02:56,367 --> 00:02:57,100
I mean, what's wrong?
126
00:02:57,100 --> 00:02:58,200
Liquor store's not open today?
127
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Curtis: [ laughs ]
128
00:02:59,200 --> 00:03:00,367
That's a good one, man.
129
00:03:00,367 --> 00:03:01,567
That's a good one, that's funny.
130
00:03:01,567 --> 00:03:02,600
You got that wit.
131
00:03:02,600 --> 00:03:03,833
All right. Thank you, man.
132
00:03:03,833 --> 00:03:05,533
Curtis: oh, I'm curtis, by
133
00:03:05,533 --> 00:03:06,267
The way.
134
00:03:06,267 --> 00:03:06,967
Charles.
135
00:03:06,967 --> 00:03:07,667
Curtis: charles.
136
00:03:07,667 --> 00:03:08,600
Yeah, good to meet you.
137
00:03:08,600 --> 00:03:09,867
Yeah, same here, same here.
138
00:03:11,167 --> 00:03:12,067
Curtis: it taking so long,
139
00:03:12,067 --> 00:03:12,933
I'm probably gonna grow a beard
140
00:03:13,067 --> 00:03:13,867
By the time I get up to the
141
00:03:13,867 --> 00:03:14,833
Teller.
142
00:03:14,833 --> 00:03:15,733
Yeah, well, you know, first
143
00:03:15,733 --> 00:03:17,067
Of the month, it's always busy.
144
00:03:17,067 --> 00:03:18,500
That's why the banks are at
145
00:03:18,500 --> 00:03:19,733
Their highest cash capacity.
146
00:03:19,733 --> 00:03:20,567
They got to distribute all the
147
00:03:20,567 --> 00:03:21,633
Funds to these consumers.
148
00:03:21,633 --> 00:03:22,633
Curtis: oh, okay.
149
00:03:22,633 --> 00:03:24,300
How you know all that, man?
150
00:03:24,300 --> 00:03:25,067
You work for a bank or
151
00:03:25,067 --> 00:03:25,633
Something?
152
00:03:25,633 --> 00:03:26,333
Oh, no, no, no.
153
00:03:26,333 --> 00:03:27,667
I just like the money.
154
00:03:27,667 --> 00:03:28,600
Curtis: I hear that.
155
00:03:28,600 --> 00:03:29,467
I like the money, too.
156
00:03:29,467 --> 00:03:31,133
I won't even go to an atm to get
157
00:03:31,133 --> 00:03:31,967
My money.
158
00:03:31,967 --> 00:03:33,100
No, I come right to the bank.
159
00:03:33,100 --> 00:03:34,067
I want to see the teller.
160
00:03:34,067 --> 00:03:34,900
I want her to look me in my
161
00:03:34,900 --> 00:03:36,367
Eyes, and I want to grab that
162
00:03:36,367 --> 00:03:37,233
Money.
163
00:03:37,233 --> 00:03:38,100
I want to know that she's doing
164
00:03:38,100 --> 00:03:38,800
It from her heart.
165
00:03:38,800 --> 00:03:39,733
You know what I'm saying?
166
00:03:39,733 --> 00:03:40,533
You know, I feel the same
167
00:03:40,533 --> 00:03:41,333
Way.
168
00:03:41,333 --> 00:03:42,533
I feel like I can get more if
169
00:03:42,533 --> 00:03:43,533
I'm dealing with a person one on
170
00:03:43,533 --> 00:03:44,533
One, face to face -- like the
171
00:03:44,533 --> 00:03:45,367
Sky's the limit.
172
00:03:45,367 --> 00:03:46,200
Curtis: that's what I'm
173
00:03:46,200 --> 00:03:47,267
Saying, baller.
174
00:03:47,267 --> 00:03:48,633
That's what I'm saying.
175
00:03:48,633 --> 00:03:49,633
Yeah, that's cool.
176
00:03:49,633 --> 00:03:50,500
Charles.
177
00:03:50,500 --> 00:03:51,433
Yeah, charles. That's right.
178
00:03:51,433 --> 00:03:52,367
That's right-- curtis.
179
00:03:52,367 --> 00:03:53,500
Curtis: yep, that's it.
180
00:03:53,500 --> 00:03:55,100
That's some nice gloves, man.
181
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Oh, thanks, man.
182
00:03:56,100 --> 00:03:56,867
Hey, I got these in italy.
183
00:03:56,867 --> 00:03:57,467
Curtis: ooh.
184
00:03:57,467 --> 00:03:58,167
Yeah.
185
00:03:58,167 --> 00:03:59,067
Curtis: oui, oui.
186
00:03:59,067 --> 00:04:00,133
[ laughs ]
187
00:04:00,133 --> 00:04:00,900
Yeah, okay.
188
00:04:00,900 --> 00:04:01,700
Curtis: you know what
189
00:04:01,700 --> 00:04:02,467
I'm saying?
190
00:04:02,467 --> 00:04:04,333
Ohh, boy.
191
00:04:04,333 --> 00:04:06,467
Hey, hey, come on, come on!
192
00:04:06,467 --> 00:04:07,767
Hey, call the manager out here.
193
00:04:09,500 --> 00:04:10,767
Got to be tripping.
194
00:04:10,767 --> 00:04:11,567
Closing up.
195
00:04:11,567 --> 00:04:12,233
Come on, brother!
196
00:04:12,233 --> 00:04:13,600
Help some people out, brother!
197
00:04:15,800 --> 00:04:16,733
Make no sense.
198
00:04:16,733 --> 00:04:17,867
They don't care.
199
00:04:17,867 --> 00:04:18,667
Curtis: nobody care about
200
00:04:18,667 --> 00:04:19,367
Nothing these days.
201
00:04:19,367 --> 00:04:20,367
That's why I can't stand what's
202
00:04:20,367 --> 00:04:22,400
Happening these days in society.
203
00:04:22,400 --> 00:04:23,300
Got to call my wife.
204
00:04:23,300 --> 00:04:24,167
See, I'm supposed to be back at
205
00:04:24,167 --> 00:04:25,567
The house.
206
00:04:25,567 --> 00:04:27,067
Hello.
207
00:04:27,067 --> 00:04:28,400
Ella?
208
00:04:28,400 --> 00:04:29,633
Hey, look here, baby.
209
00:04:29,633 --> 00:04:31,167
They over here closing up lines
210
00:04:31,167 --> 00:04:32,933
And stuff, baby.
211
00:04:32,933 --> 00:04:33,767
Take us a little longer than I
212
00:04:33,767 --> 00:04:34,833
Thought.
213
00:04:34,833 --> 00:04:35,933
Yeah.
214
00:04:35,933 --> 00:04:37,800
But the pizza man's there?
215
00:04:37,800 --> 00:04:38,633
Ask him if he'll take a credit
216
00:04:38,633 --> 00:04:39,667
Card.
217
00:04:41,067 --> 00:04:41,867
Then ask him if he'll take the
218
00:04:41,867 --> 00:04:43,067
Kids.
219
00:04:43,067 --> 00:04:44,067
Well, then tell the pizza man
220
00:04:44,067 --> 00:04:44,933
To come on down here and tell
221
00:04:44,933 --> 00:04:45,900
Him to bring the delivery over
222
00:04:45,900 --> 00:04:47,567
Here at the bank.
223
00:04:47,567 --> 00:04:48,533
You don't know unless you ask
224
00:04:48,533 --> 00:04:49,367
Him, baby.
225
00:04:49,367 --> 00:04:51,067
It's still a delivery.
226
00:04:51,067 --> 00:04:51,967
Well, thank you.
227
00:04:51,967 --> 00:04:53,067
Thank you so much.
228
00:04:55,167 --> 00:04:56,067
Just have him bring the pizza
229
00:04:56,067 --> 00:04:56,633
Here.
230
00:04:56,633 --> 00:04:57,600
Yeah. Is he coming?
231
00:04:57,600 --> 00:04:58,667
Curtis: yeah, he's coming
232
00:04:58,667 --> 00:04:59,700
Down-- I hope he do.
233
00:04:59,700 --> 00:05:01,400
If he want a tip, he'll come.
234
00:05:01,400 --> 00:05:02,267
It's a good thing you got it
235
00:05:02,267 --> 00:05:02,733
Coming.
236
00:05:02,733 --> 00:05:03,500
We're gonna need it later.
237
00:05:03,500 --> 00:05:04,333
Curtis: know we gonna need
238
00:05:04,333 --> 00:05:04,967
It.
239
00:05:04,967 --> 00:05:06,300
Gonna be here for a while.
240
00:05:06,300 --> 00:05:07,400
Yes, we are.
241
00:05:07,400 --> 00:05:08,100
Curtis: ooh.
242
00:05:09,133 --> 00:05:10,100
Calvin: hey, little bit.
243
00:05:10,100 --> 00:05:11,333
What's up, big dog?
244
00:05:11,333 --> 00:05:13,767
Jazmine: well, nothing much.
245
00:05:13,767 --> 00:05:15,067
Malik's filming cookies while
246
00:05:15,067 --> 00:05:17,267
They bake because he's a moron.
247
00:05:17,267 --> 00:05:18,300
Malik: shut up.
248
00:05:18,300 --> 00:05:19,167
I mean, there's nothing else to
249
00:05:19,167 --> 00:05:19,967
Do.
250
00:05:19,967 --> 00:05:20,833
This has to be the most boring
251
00:05:20,833 --> 00:05:22,133
Family on earth.
252
00:05:22,133 --> 00:05:23,067
Calvin: what are you talking
253
00:05:23,067 --> 00:05:23,700
About?
254
00:05:23,700 --> 00:05:24,567
Our family is a walking reality
255
00:05:24,567 --> 00:05:25,367
Show.
256
00:05:25,367 --> 00:05:26,467
How much tape you got?
257
00:05:26,467 --> 00:05:27,233
Malik: plenty.
258
00:05:27,233 --> 00:05:28,333
Calvin: start rolling.
259
00:05:28,333 --> 00:05:29,733
Quiet on set.
260
00:05:29,733 --> 00:05:30,933
And...Action.
261
00:05:33,833 --> 00:05:35,100
Hey, c.J.
262
00:05:35,100 --> 00:05:36,167
Oh, I forgot to tell you.
263
00:05:36,167 --> 00:05:37,067
Jessica called.
264
00:05:37,067 --> 00:05:37,833
She said you left your jacket
265
00:05:37,833 --> 00:05:38,900
Last night.
266
00:05:42,400 --> 00:05:43,733
Nicole: who -- who is
267
00:05:43,733 --> 00:05:44,533
Jessica?
268
00:05:46,067 --> 00:05:46,867
C.J.: I don't know anybody
269
00:05:46,867 --> 00:05:48,533
Named jessica.
270
00:05:48,533 --> 00:05:49,733
Nicole: and wait.
271
00:05:49,733 --> 00:05:51,400
Didn't you tell me you were
272
00:05:51,400 --> 00:05:53,333
Working last night?
273
00:05:53,333 --> 00:05:54,833
C.J.: I was.
274
00:05:54,833 --> 00:05:55,700
Nicole: well, then how come I
275
00:05:55,700 --> 00:05:56,933
Couldn't reach you?
276
00:05:56,933 --> 00:05:57,800
C.J.: I was probably putting
277
00:05:57,800 --> 00:05:58,633
Out a fire.
278
00:05:58,633 --> 00:06:00,300
Nicole: yeah, I bet you were.
279
00:06:00,300 --> 00:06:01,567
So, was jessica hot?
280
00:06:02,633 --> 00:06:03,467
C.J.: I don't know anybody
281
00:06:03,467 --> 00:06:04,300
Named jessica.
282
00:06:04,300 --> 00:06:05,133
Nicole: c.J., lying only
283
00:06:05,133 --> 00:06:06,133
Makes it worse.
284
00:06:06,133 --> 00:06:07,100
C.J.: I'm not lying.
285
00:06:07,100 --> 00:06:08,367
Nicole: okay, you know what?
286
00:06:08,367 --> 00:06:09,700
You can call me when you are
287
00:06:09,700 --> 00:06:11,667
Ready to tell me the truth.
288
00:06:11,667 --> 00:06:12,333
C.J.: nicole.
289
00:06:12,333 --> 00:06:13,267
Nicole: no, you're lying.
290
00:06:13,267 --> 00:06:14,200
C.J.: I'm not lying.
291
00:06:14,200 --> 00:06:15,133
I don't know anybody named
292
00:06:15,133 --> 00:06:16,133
Jessica.
293
00:06:17,700 --> 00:06:19,267
Calvin: and cut.
294
00:06:19,267 --> 00:06:20,100
Did you get that?
295
00:06:20,100 --> 00:06:20,867
Malik: yes.
296
00:06:20,867 --> 00:06:22,333
Man, that was great.
297
00:06:22,333 --> 00:06:23,167
Jazmine: cousin calvin, you
298
00:06:23,167 --> 00:06:24,500
Are the man.
299
00:06:24,500 --> 00:06:26,100
Man, how come I didn't think
300
00:06:26,100 --> 00:06:27,267
Of that?
301
00:06:27,267 --> 00:06:28,300
I could have gotten rid of her
302
00:06:28,300 --> 00:06:30,067
A long time ago.
303
00:06:30,067 --> 00:06:30,933
Calvin: ooh, can I see it?
304
00:06:33,800 --> 00:06:34,900
Curtis: man, you telling me
305
00:06:34,900 --> 00:06:37,467
You can get 6% on a cd on this
306
00:06:37,467 --> 00:06:38,433
Account?
307
00:06:38,433 --> 00:06:39,300
Yeah. But tell you what.
308
00:06:39,300 --> 00:06:40,200
That ain't nothing.
309
00:06:40,200 --> 00:06:41,267
I can get 100%.
310
00:06:41,267 --> 00:06:42,133
Curtis: get out of here, man.
311
00:06:42,133 --> 00:06:43,667
You can't get no 100%.
312
00:06:43,667 --> 00:06:44,800
You got to let me in on that
313
00:06:44,800 --> 00:06:46,367
Deal, charles.
314
00:06:46,367 --> 00:06:47,567
I tell you what, just give me
315
00:06:47,567 --> 00:06:48,433
A second, and I'll show you how.
316
00:06:48,433 --> 00:06:49,233
Curtis: okay. All right.
317
00:06:49,233 --> 00:06:50,100
Talking about you don't work in
318
00:06:50,100 --> 00:06:50,700
No bank.
319
00:06:50,700 --> 00:06:51,367
Oh, I don't.
320
00:06:51,367 --> 00:06:52,900
I don't. I don't.
321
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
Okay, brake yourself!
322
00:06:53,900 --> 00:06:54,733
This is a holdup!
323
00:06:54,733 --> 00:06:55,667
Curtis: oh, damn.
324
00:06:55,667 --> 00:06:57,167
Oh, damn, move out the way.
325
00:06:59,100 --> 00:07:00,133
What the hell are you doing,
326
00:07:00,133 --> 00:07:00,967
Man?
327
00:07:00,967 --> 00:07:01,867
Get your -- get up and do your
328
00:07:01,867 --> 00:07:03,067
Job!
329
00:07:06,267 --> 00:07:07,133
What's happening, man?
330
00:07:12,433 --> 00:07:13,267
All right, come on, wimpy,
331
00:07:13,267 --> 00:07:14,300
Give me the gun.
332
00:07:14,300 --> 00:07:14,967
Come on, get it out.
333
00:07:14,967 --> 00:07:16,333
Let's go. Let's go. Let's go.
334
00:07:16,333 --> 00:07:17,733
Give me that thing.
335
00:07:17,733 --> 00:07:18,567
Don't know what to do with it,
336
00:07:18,567 --> 00:07:19,200
Anyway.
337
00:07:19,200 --> 00:07:19,967
All right. Here we go.
338
00:07:19,967 --> 00:07:20,833
Curtis: why'd you have to let
339
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Me in, man?
340
00:07:22,333 --> 00:07:24,133
All right, everybody, in case
341
00:07:24,133 --> 00:07:25,800
You haven't noticed, this is a
342
00:07:25,800 --> 00:07:27,067
Robbery, all right?
343
00:07:27,067 --> 00:07:28,067
So what I'd like for you to do
344
00:07:28,067 --> 00:07:29,567
Right now is slowly take out
345
00:07:29,567 --> 00:07:30,733
Your wallets, take off your
346
00:07:30,733 --> 00:07:31,800
Jewelry, and put them in this
347
00:07:31,800 --> 00:07:32,900
Bag, okay?
348
00:07:32,900 --> 00:07:33,733
Now, here we go.
349
00:07:33,733 --> 00:07:34,833
Whoa, whoa, curtis, curtis, not
350
00:07:34,833 --> 00:07:35,767
You, man, you cool.
351
00:07:35,767 --> 00:07:36,467
Curtis: oh, okay.
352
00:07:36,467 --> 00:07:37,133
Good-looking.
353
00:07:37,133 --> 00:07:37,867
Good-looking, man.
354
00:07:37,867 --> 00:07:38,833
Good-looking.
355
00:07:38,833 --> 00:07:39,700
As a matter of fact, curtis,
356
00:07:39,700 --> 00:07:40,600
Take this bag for me.
357
00:07:40,600 --> 00:07:41,300
Curtis: o-okay.
358
00:07:41,300 --> 00:07:42,167
All right.
359
00:07:42,167 --> 00:07:44,300
Now, everybody, this is my
360
00:07:44,300 --> 00:07:45,333
Man curtis.
361
00:07:45,333 --> 00:07:46,500
Introduce yourself.
362
00:07:46,500 --> 00:07:48,267
Curtis: uh...
363
00:07:48,267 --> 00:07:49,100
Hey, everybody.
364
00:07:49,100 --> 00:07:51,433
I'm -- I'm curtis, and, uh, this
365
00:07:51,433 --> 00:07:53,067
Is not my doing.
366
00:07:53,067 --> 00:07:54,733
I'm -- I'm not a part of this.
367
00:07:54,733 --> 00:07:55,533
Just so they know...
368
00:07:55,533 --> 00:07:56,200
Yeah, yeah.
369
00:07:56,200 --> 00:07:57,067
...That I'm not a part of it.
370
00:07:57,067 --> 00:07:57,900
Okay, that's enough.
371
00:07:57,900 --> 00:07:58,733
Now, curtis -- he's gonna walk
372
00:07:58,733 --> 00:07:59,300
Around.
373
00:07:59,300 --> 00:08:00,167
He's gonna collect all your
374
00:08:00,167 --> 00:08:00,700
Stuff, okay?
375
00:08:00,700 --> 00:08:01,667
So do me a favor.
376
00:08:01,667 --> 00:08:02,967
Give my man some respect.
377
00:08:02,967 --> 00:08:04,733
Curtis: okay.
378
00:08:04,733 --> 00:08:05,600
Okay.
379
00:08:07,700 --> 00:08:08,867
Put your badge in there.
380
00:08:10,800 --> 00:08:11,900
The only thing you can do?
381
00:08:13,833 --> 00:08:14,733
Come on, put your stuff in, man.
382
00:08:14,733 --> 00:08:15,533
Come on.
383
00:08:15,533 --> 00:08:16,400
If we do this quick, we can get
384
00:08:16,400 --> 00:08:17,900
Up out of here.
385
00:08:17,900 --> 00:08:19,367
Big as you is?
386
00:08:19,367 --> 00:08:20,200
Why don't you get up and rush
387
00:08:20,200 --> 00:08:21,400
Him from the back or something?
388
00:08:22,600 --> 00:08:23,433
Okay, if you had that shaking
389
00:08:23,433 --> 00:08:24,500
Condition before you got here,
390
00:08:24,500 --> 00:08:25,333
You need to take something for
391
00:08:25,333 --> 00:08:26,100
That.
392
00:08:28,267 --> 00:08:28,933
That was good.
393
00:08:28,933 --> 00:08:29,633
That was good.
394
00:08:29,633 --> 00:08:30,400
Curtis: put everything.
395
00:08:30,400 --> 00:08:31,900
Come on, lady.
396
00:08:31,900 --> 00:08:33,067
Come on, mrs. Bush. Come on.
397
00:08:35,633 --> 00:08:36,433
Don't look at me like that.
398
00:08:36,433 --> 00:08:37,167
This is not my fault.
399
00:08:37,167 --> 00:08:38,100
You know this is that man.
400
00:08:39,833 --> 00:08:40,933
I think she got money, too.
401
00:08:40,933 --> 00:08:41,767
Yeah, yeah, get the money.
402
00:08:41,767 --> 00:08:42,633
Curtis: put the money in the
403
00:08:42,633 --> 00:08:43,333
Bag, come on!
404
00:08:45,233 --> 00:08:46,800
You see she --
405
00:08:46,800 --> 00:08:47,933
Whoa, whoa.
406
00:08:50,300 --> 00:08:51,067
What you got?
407
00:08:51,067 --> 00:08:51,733
Curtis: let's see.
408
00:08:51,733 --> 00:08:52,800
I think we got some goodies.
409
00:08:54,067 --> 00:08:54,900
Hold on, let me see, let me
410
00:08:54,900 --> 00:08:55,567
See, let me see.
411
00:08:55,567 --> 00:08:56,433
Curtis: ooh, look.
412
00:08:56,433 --> 00:08:57,367
Oh, check it -- oh.
413
00:08:57,367 --> 00:08:58,267
Sorry. Um...
414
00:08:58,267 --> 00:08:59,533
Curtis: watch that, man.
415
00:08:59,533 --> 00:09:00,567
Ooh, sorry.
416
00:09:00,567 --> 00:09:01,367
Curtis: you got to watch
417
00:09:01,367 --> 00:09:02,167
Where you point them things.
418
00:09:02,167 --> 00:09:03,100
It's -- oh, okay.
419
00:09:03,100 --> 00:09:04,067
Curtis: we good?
420
00:09:04,067 --> 00:09:04,867
I think we're good.
421
00:09:04,867 --> 00:09:06,567
Malik: oh, come on.
422
00:09:06,567 --> 00:09:07,400
Y'all are like a do-nothing
423
00:09:07,400 --> 00:09:09,067
Posse.
424
00:09:09,067 --> 00:09:10,133
Oh, hey, you're back.
425
00:09:10,133 --> 00:09:10,967
C.J.: hey, don't start that
426
00:09:10,967 --> 00:09:11,467
Mess, boy.
427
00:09:11,467 --> 00:09:12,600
We just made up.
428
00:09:12,600 --> 00:09:14,367
Nicole: yeah, calvin.
429
00:09:14,367 --> 00:09:16,167
Thanks for calling and
430
00:09:16,167 --> 00:09:17,133
Explaining.
431
00:09:17,133 --> 00:09:18,333
Calvin: no problem, nicole.
432
00:09:18,333 --> 00:09:19,167
I just had to get the boy some
433
00:09:19,167 --> 00:09:19,867
Footage.
434
00:09:19,867 --> 00:09:20,633
Nicole: uh-huh.
435
00:09:20,633 --> 00:09:21,433
C.J.: well, if you do it
436
00:09:21,433 --> 00:09:22,267
Again, I'm gonna give you some
437
00:09:22,267 --> 00:09:23,400
Size-10 footage.
438
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
Ella: oh, look. Oh, look.
439
00:09:24,800 --> 00:09:26,200
Breaking news.
440
00:09:26,200 --> 00:09:27,067
We have just received a
441
00:09:27,067 --> 00:09:28,133
Report that there is a robbery
442
00:09:28,133 --> 00:09:29,100
In progress at the peachtree
443
00:09:29,100 --> 00:09:30,600
Financial bank on lakeview.
444
00:09:30,600 --> 00:09:31,467
Calvin: isn't that where pops
445
00:09:31,467 --> 00:09:32,067
Went?
446
00:09:32,067 --> 00:09:32,767
Ella: yes, it is.
447
00:09:32,767 --> 00:09:33,767
We have a phone video feed
448
00:09:33,767 --> 00:09:34,833
From a cell phone belonging to
449
00:09:34,833 --> 00:09:36,133
One of the hostages inside the
450
00:09:36,133 --> 00:09:36,933
Bank.
451
00:09:36,933 --> 00:09:38,300
Here we can see the alleged
452
00:09:38,300 --> 00:09:39,800
Perpetrator collecting valuables
453
00:09:39,800 --> 00:09:40,733
From the customers.
454
00:09:40,733 --> 00:09:41,767
Jazmine: that's uncle curtis!
455
00:09:41,767 --> 00:09:42,900
Malik: oh, I got to get this.
456
00:09:42,900 --> 00:09:44,100
Nicole: why is your uncle
457
00:09:44,100 --> 00:09:45,267
Robbing a bank?
458
00:09:45,267 --> 00:09:46,233
C.J.: I got no idea.
459
00:09:46,233 --> 00:09:47,067
He crazy.
460
00:09:47,067 --> 00:09:47,833
Ella: there has to be an
461
00:09:47,833 --> 00:09:48,867
Explanation for this.
462
00:09:48,867 --> 00:09:49,700
We do not know at this time
463
00:09:49,700 --> 00:09:50,733
If he is working alone or if
464
00:09:50,733 --> 00:09:51,900
There are others involved, but
465
00:09:51,900 --> 00:09:53,367
He is suspected to be armed and
466
00:09:53,367 --> 00:09:54,400
Dangerous.
467
00:09:54,400 --> 00:09:55,367
Jazmine: all of this for some
468
00:09:55,367 --> 00:09:56,400
Pizza.
469
00:09:56,400 --> 00:09:57,267
Malik: I guess he wanted some
470
00:09:57,267 --> 00:09:58,500
Wings, too.
471
00:09:58,500 --> 00:09:59,800
Calvin: I am so there.
472
00:09:59,800 --> 00:10:01,067
Malik: oh, me too.
473
00:10:01,067 --> 00:10:02,733
Ella: in your dreams, malik.
474
00:10:02,733 --> 00:10:03,867
You stay here with your daddy.
475
00:10:03,867 --> 00:10:04,800
Calvin and I are going down
476
00:10:04,800 --> 00:10:05,533
Here.
477
00:10:05,533 --> 00:10:06,400
Calvin: c.J., we'll call you
478
00:10:06,400 --> 00:10:07,033
When we get there.
479
00:10:07,033 --> 00:10:08,633
[ indistinct shouting ]
480
00:10:08,633 --> 00:10:09,600
Ella: wait!
481
00:10:09,600 --> 00:10:10,400
What the --
482
00:10:10,400 --> 00:10:11,467
C.J.: hell is going on?
483
00:10:15,567 --> 00:10:17,000
Ella: how in the world do
484
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
They know where we live?
485
00:10:18,400 --> 00:10:19,200
Here we have
486
00:10:19,200 --> 00:10:21,000
Claretha jenkins, who says
487
00:10:21,000 --> 00:10:21,800
She -- what -- what are you
488
00:10:21,800 --> 00:10:22,433
Doing, lady?
489
00:10:22,433 --> 00:10:23,400
Claretha: that's right.
490
00:10:23,400 --> 00:10:24,767
This is claretha jenkins
491
00:10:24,767 --> 00:10:26,100
Coming to you live from the
492
00:10:26,100 --> 00:10:27,667
Claretha news network.
493
00:10:27,667 --> 00:10:29,433
I'm standing here in front of
494
00:10:29,433 --> 00:10:31,467
The house of curtis payne, the
495
00:10:31,467 --> 00:10:33,100
Same man who is currently
496
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
Robbing the peachtree financial
497
00:10:35,100 --> 00:10:36,500
Bank.
498
00:10:36,500 --> 00:10:38,400
He's my best friend's husband.
499
00:10:38,400 --> 00:10:39,567
So to protect her identity, I
500
00:10:39,567 --> 00:10:41,667
Won't say her name, although I
501
00:10:41,667 --> 00:10:43,800
Will say he is the chief of the
502
00:10:43,800 --> 00:10:45,700
Local engine company, and it
503
00:10:45,700 --> 00:10:47,300
Looks like he has finally lost
504
00:10:47,300 --> 00:10:48,700
It.
505
00:10:48,700 --> 00:10:50,167
You know, he's been having
506
00:10:50,167 --> 00:10:51,100
Problems.
507
00:10:51,100 --> 00:10:52,767
Between you and me, I think his
508
00:10:52,767 --> 00:10:53,700
Problems started when his
509
00:10:53,700 --> 00:10:55,233
Nephew's crack-addicted wife
510
00:10:55,233 --> 00:10:56,500
Burned down their house and he
511
00:10:56,500 --> 00:10:57,567
And the two children had to move
512
00:10:57,567 --> 00:10:58,900
In with him.
513
00:10:58,900 --> 00:11:00,967
[ cell phone rings ]
514
00:11:00,967 --> 00:11:01,833
Hello?
515
00:11:01,833 --> 00:11:02,733
Ella: claretha!
516
00:11:02,733 --> 00:11:03,833
Claretha: oh, hey, ella.
517
00:11:03,833 --> 00:11:04,900
Ella: claretha!
518
00:11:04,900 --> 00:11:05,767
Claretha: what?
519
00:11:05,767 --> 00:11:06,600
Ella: what are you doing?
520
00:11:06,600 --> 00:11:07,433
Claretha: because I didn't
521
00:11:07,433 --> 00:11:08,200
Want all those trucks and
522
00:11:08,200 --> 00:11:09,267
Cameras in front of my house.
523
00:11:09,267 --> 00:11:10,167
Ella: don't you say my name!
524
00:11:10,167 --> 00:11:11,067
Claretha: oh, don't worry.
525
00:11:11,067 --> 00:11:12,567
I won't say your name, ella.
526
00:11:16,300 --> 00:11:17,467
Ladies and gentlemen, I have an
527
00:11:17,467 --> 00:11:18,400
Exclusive.
528
00:11:18,400 --> 00:11:20,067
On the phone with me right now
529
00:11:20,067 --> 00:11:21,967
Is the wife of the perpetrator.
530
00:11:21,967 --> 00:11:23,167
Ella, I'm gonna put you on
531
00:11:23,167 --> 00:11:24,233
Speakerphone.
532
00:11:24,233 --> 00:11:25,333
Say hello to the people, ella.
533
00:11:26,933 --> 00:11:29,167
Hello? Ella?
534
00:11:29,167 --> 00:11:30,133
Sorry, atlanta.
535
00:11:30,133 --> 00:11:31,567
The call must have dropped.
536
00:11:31,567 --> 00:11:32,867
Back to you in the studio.
537
00:11:35,233 --> 00:11:36,100
[ telephone ringing ]
538
00:11:36,100 --> 00:11:36,900
Curtis, would you go grab
539
00:11:36,900 --> 00:11:37,933
That, please?
540
00:11:37,933 --> 00:11:39,067
Curtis: uh, I really don't
541
00:11:39,067 --> 00:11:40,267
Want to get that phone, man.
542
00:11:40,267 --> 00:11:41,100
Oh, come on, curtis, would
543
00:11:41,100 --> 00:11:41,967
You stop slacking on the job and
544
00:11:41,967 --> 00:11:43,067
Go answer the phone?
545
00:11:43,067 --> 00:11:44,100
Curtis: a-all right, charles.
546
00:11:44,100 --> 00:11:45,367
I-I'll go get it.
547
00:11:47,933 --> 00:11:49,267
[ siren wails ]
548
00:11:49,267 --> 00:11:50,067
Excuse me.
549
00:11:50,067 --> 00:11:51,600
Excuse me.
550
00:11:51,600 --> 00:11:52,700
Excuse me.
551
00:11:52,700 --> 00:11:53,833
Excuse me.
552
00:11:53,833 --> 00:11:55,500
Excuse me.
553
00:11:55,500 --> 00:11:57,067
And put it on speaker.
554
00:11:57,067 --> 00:11:58,633
Curtis: all right. All right.
555
00:11:58,633 --> 00:12:00,133
Speakerphone.
556
00:12:00,133 --> 00:12:02,700
Uh...H-hello?
557
00:12:02,700 --> 00:12:04,267
Hello? Who's speaking?
558
00:12:04,267 --> 00:12:05,267
Hello.
559
00:12:05,267 --> 00:12:06,767
This is sam carlson.
560
00:12:06,767 --> 00:12:08,433
I'm the hostage negotiator.
561
00:12:08,433 --> 00:12:09,300
I need to know what's going on
562
00:12:09,300 --> 00:12:10,200
In there.
563
00:12:10,200 --> 00:12:11,567
Curtis: uh, um...
564
00:12:11,567 --> 00:12:14,300
It's -- okay. Um...
565
00:12:14,300 --> 00:12:17,267
Oh, uh, the bank getting robbed.
566
00:12:17,267 --> 00:12:18,067
Would you like to leave a
567
00:12:18,067 --> 00:12:18,833
Message?
568
00:12:22,367 --> 00:12:23,433
Just tell us what you want.
569
00:12:25,067 --> 00:12:25,833
Curtis: I-I just want a
570
00:12:25,833 --> 00:12:27,333
Pizza.
571
00:12:27,333 --> 00:12:28,300
Sure. Okay.
572
00:12:28,300 --> 00:12:29,667
We can make that happen.
573
00:12:29,667 --> 00:12:30,633
What else?
574
00:12:30,633 --> 00:12:32,600
Curtis: uh, with pepperoni --
575
00:12:32,600 --> 00:12:34,400
Pepperoni and sausage.
576
00:12:34,400 --> 00:12:35,933
What else?
577
00:12:35,933 --> 00:12:37,367
Curtis: and extra cheese.
578
00:12:37,367 --> 00:12:38,167
Curtis!
579
00:12:38,167 --> 00:12:39,300
Can you get a side salad?
580
00:12:39,300 --> 00:12:40,100
I can't do pizza.
581
00:12:40,100 --> 00:12:40,867
The cheese, you know, does
582
00:12:40,867 --> 00:12:41,633
Something to my stomach.
583
00:12:41,633 --> 00:12:42,433
You don't want to be around.
584
00:12:42,433 --> 00:12:43,267
Curtis: lactose intolerant?
585
00:12:43,267 --> 00:12:44,167
Mm-hmm, that's it.
586
00:12:44,167 --> 00:12:44,967
Curtis: we need a side of
587
00:12:44,967 --> 00:12:47,300
Salad, please, with, uh, italian
588
00:12:47,300 --> 00:12:48,100
Dressing.
589
00:12:48,100 --> 00:12:48,967
Italian dressing?
590
00:12:48,967 --> 00:12:49,800
Italian dressing's good.
591
00:12:49,800 --> 00:12:51,067
Curtis: go with the gloves.
592
00:12:51,067 --> 00:12:52,133
Italian dressing, please, with
593
00:12:52,133 --> 00:12:53,300
The salad on the side.
594
00:12:53,300 --> 00:12:55,133
All right. Okay.
595
00:12:55,133 --> 00:12:56,200
Now I need you to do something
596
00:12:56,200 --> 00:12:57,400
For me.
597
00:12:57,400 --> 00:12:58,767
I want a hostage.
598
00:12:58,767 --> 00:12:59,733
Curtis: oh! Okay.
599
00:12:59,733 --> 00:13:00,833
All right, hold on, sam.
600
00:13:00,833 --> 00:13:01,600
I'm gonna come right out.
601
00:13:01,600 --> 00:13:02,333
Whoa, whoa.
602
00:13:02,333 --> 00:13:03,133
No, no, no, no, no, curtis.
603
00:13:03,133 --> 00:13:03,867
I need you.
604
00:13:03,867 --> 00:13:04,900
Come on, stay.
605
00:13:07,700 --> 00:13:09,367
Curtis: hey. Uh, look here.
606
00:13:09,367 --> 00:13:11,067
I can't -- I can't leave.
607
00:13:11,067 --> 00:13:12,133
Charles said I got to stay.
608
00:13:12,133 --> 00:13:13,733
So I got to stay.
609
00:13:13,733 --> 00:13:14,467
Curtis!
610
00:13:14,467 --> 00:13:15,600
Curtis, curtis, curtis!
611
00:13:15,600 --> 00:13:16,367
Curtis: what happened?
612
00:13:16,367 --> 00:13:17,200
What happened? What happened?
613
00:13:17,200 --> 00:13:17,967
What -- what's the matter,
614
00:13:17,967 --> 00:13:18,533
Charles?
615
00:13:18,533 --> 00:13:19,733
You just said my name.
616
00:13:19,733 --> 00:13:20,733
Now I'm gonna have to kill you.
617
00:13:20,733 --> 00:13:22,233
[ shouting ]
618
00:13:22,233 --> 00:13:23,100
Curtis: no, I didn't say your
619
00:13:23,100 --> 00:13:24,200
Name, no.
620
00:13:24,200 --> 00:13:26,067
I didn't say your name, man.
621
00:13:26,067 --> 00:13:27,600
Hold on. Hey. Hey, sam.
622
00:13:27,600 --> 00:13:28,467
Hey, look here.
623
00:13:28,467 --> 00:13:29,300
I got to holla at my man, but
624
00:13:29,300 --> 00:13:30,067
I'm gonna call you back,
625
00:13:30,067 --> 00:13:30,800
All right?
626
00:13:30,800 --> 00:13:31,733
Okay.
627
00:13:31,733 --> 00:13:33,067
I'll be back in touch with you.
628
00:13:33,067 --> 00:13:34,533
Curtis: okay.
629
00:13:34,533 --> 00:13:36,233
[ whimpers ]
630
00:13:38,433 --> 00:13:40,100
Oh, god! God, no!
631
00:13:43,200 --> 00:13:44,067
C.J.: what is malik doing on
632
00:13:44,067 --> 00:13:44,700
Tv?
633
00:13:44,700 --> 00:13:45,933
Malik: okay, so, I'm here
634
00:13:45,933 --> 00:13:47,067
With claretha jenkins.
635
00:13:47,067 --> 00:13:48,067
Hello.
636
00:13:48,067 --> 00:13:49,500
Um, do you think uncle curtis'
637
00:13:49,500 --> 00:13:51,167
Problems pushed him over the
638
00:13:51,167 --> 00:13:52,267
Edge?
639
00:13:52,267 --> 00:13:53,433
Claretha: well, I don't want
640
00:13:53,433 --> 00:13:55,067
To say yes, but I don't want to
641
00:13:55,067 --> 00:13:55,800
Say no, either.
642
00:13:56,900 --> 00:13:57,767
Oh, malik, we should have all
643
00:13:57,767 --> 00:13:59,333
Seen this coming.
644
00:13:59,333 --> 00:14:00,700
But don't you worry.
645
00:14:00,700 --> 00:14:02,433
I'm gonna call everyone I know,
646
00:14:02,433 --> 00:14:03,333
And we're gonna get you and
647
00:14:03,333 --> 00:14:05,533
Your family lifted up in prayer.
648
00:14:05,533 --> 00:14:06,467
Ella: malik, get your butt
649
00:14:06,467 --> 00:14:07,600
Back in this house!
650
00:14:13,167 --> 00:14:13,967
Get in here.
651
00:14:15,067 --> 00:14:16,067
Reporter, get! No!
652
00:14:16,067 --> 00:14:17,133
I'm not a reporter.
653
00:14:17,133 --> 00:14:18,300
I'm sam carlson, hostage
654
00:14:18,300 --> 00:14:19,433
Negotiator.
655
00:14:19,433 --> 00:14:20,167
I need to ask you a few
656
00:14:20,167 --> 00:14:20,800
Questions.
657
00:14:20,800 --> 00:14:21,467
Ella: okay.
658
00:14:21,467 --> 00:14:22,333
Could I come inside, please?
659
00:14:22,333 --> 00:14:23,200
Ella: yes, yes, you can, sir.
660
00:14:23,200 --> 00:14:24,100
Yes. Please come on in.
661
00:14:24,100 --> 00:14:24,900
Have a seat.
662
00:14:24,900 --> 00:14:26,233
Thank you.
663
00:14:26,233 --> 00:14:29,067
Ma'am, is your husband
664
00:14:29,067 --> 00:14:30,067
A violent man?
665
00:14:30,067 --> 00:14:30,833
Calvin: only when he misses
666
00:14:30,833 --> 00:14:32,100
Lunch.
667
00:14:32,100 --> 00:14:33,067
Ella: would you please?
668
00:14:33,067 --> 00:14:34,633
Ma'am, I want you to talk to
669
00:14:34,633 --> 00:14:36,067
Your husband, find out why he's
670
00:14:36,067 --> 00:14:37,133
Robbing the bank.
671
00:14:37,133 --> 00:14:38,367
He can't just be hungry.
672
00:14:38,367 --> 00:14:39,133
C.J.: you don't know my
673
00:14:39,133 --> 00:14:40,067
Uncle.
674
00:14:40,067 --> 00:14:41,200
Let me get him on the phone.
675
00:14:43,500 --> 00:14:45,267
Yeah. This is carlson.
676
00:14:45,267 --> 00:14:46,600
Yeah, patch me through.
677
00:14:46,600 --> 00:14:47,500
That's right.
678
00:14:47,500 --> 00:14:48,800
I want to talk to the main perp.
679
00:14:48,800 --> 00:14:49,600
We have your husband on the
680
00:14:49,600 --> 00:14:50,300
Phone, ma'am.
681
00:14:50,300 --> 00:14:51,400
Ella: thank you.
682
00:14:51,400 --> 00:14:52,667
Okay. Hello? Hello?
683
00:14:52,667 --> 00:14:53,700
Curtis.
684
00:14:53,700 --> 00:14:54,867
Honey, what -- what are you
685
00:14:54,867 --> 00:14:55,933
Doing?
686
00:14:55,933 --> 00:14:57,633
Curtis: eating pizza.
687
00:14:57,633 --> 00:14:59,267
Ella: eating pizza.
688
00:14:59,267 --> 00:15:01,667
But, curtis, honey, they -- they
689
00:15:01,667 --> 00:15:02,800
Think that you are a bank
690
00:15:02,800 --> 00:15:04,667
Robber.
691
00:15:04,667 --> 00:15:07,067
People think you have snapped!
692
00:15:07,067 --> 00:15:08,300
Honey...
693
00:15:09,867 --> 00:15:11,400
You didn't snap, did you?
694
00:15:11,400 --> 00:15:12,267
Curtis: no, I ain't snapped.
695
00:15:12,267 --> 00:15:13,333
I ain't snapped.
696
00:15:13,333 --> 00:15:14,167
What you talking -- do people
697
00:15:14,167 --> 00:15:15,100
Out there -- they think -- they
698
00:15:15,100 --> 00:15:16,200
Think I'm robbing the bank?
699
00:15:17,633 --> 00:15:18,300
All right.
700
00:15:18,300 --> 00:15:19,100
Let me call you back.
701
00:15:19,100 --> 00:15:20,067
Let me call you back.
702
00:15:25,800 --> 00:15:27,067
Hey, charles, let me holla at
703
00:15:27,067 --> 00:15:28,233
You real quick.
704
00:15:30,900 --> 00:15:32,567
Uh, listen, first of all, man, I
705
00:15:32,567 --> 00:15:33,900
Just want to thank you for not
706
00:15:33,900 --> 00:15:34,933
Killing me.
707
00:15:34,933 --> 00:15:36,067
I really appreciate that, man.
708
00:15:36,067 --> 00:15:37,067
Oh, man, you bet. You bet.
709
00:15:37,067 --> 00:15:37,867
I like you.
710
00:15:37,867 --> 00:15:38,667
Curtis: you good peoples,
711
00:15:38,667 --> 00:15:39,533
Too.
712
00:15:39,533 --> 00:15:41,100
Uh, so, look here.
713
00:15:41,100 --> 00:15:43,233
I was talking to my wife, and
714
00:15:43,233 --> 00:15:44,433
The people out there -- they
715
00:15:44,433 --> 00:15:45,600
Think I'm in charge of all this.
716
00:15:45,600 --> 00:15:46,800
I hear you, man.
717
00:15:46,800 --> 00:15:47,567
So that was your wifey on
718
00:15:47,567 --> 00:15:48,233
The phone?
719
00:15:48,233 --> 00:15:49,267
Curtis: yeah. Yeah.
720
00:15:49,267 --> 00:15:50,100
Oh, and she -- you don't want
721
00:15:50,100 --> 00:15:51,700
Her to come down here.
722
00:15:51,700 --> 00:15:52,667
She gangsta hood.
723
00:15:52,667 --> 00:15:53,533
[ grunts ]
724
00:15:53,533 --> 00:15:54,733
She like that.
725
00:15:54,733 --> 00:15:55,567
I know how you're feeling.
726
00:15:55,567 --> 00:15:56,533
Yeah, my wife, she can get crazy
727
00:15:56,533 --> 00:15:57,733
Sometimes.
728
00:15:57,733 --> 00:16:00,467
Pow pow pow pow pow! Two guns.
729
00:16:00,467 --> 00:16:02,867
Curtis: okay, uh --
730
00:16:02,867 --> 00:16:04,233
Your wife know you do this?
731
00:16:04,233 --> 00:16:04,933
Oh, yeah.
732
00:16:04,933 --> 00:16:05,900
Sometimes she helps, you know?
733
00:16:05,900 --> 00:16:06,800
They say the family that steals
734
00:16:06,800 --> 00:16:07,767
Together eats their meals
735
00:16:07,767 --> 00:16:08,633
Together.
736
00:16:09,667 --> 00:16:10,533
Curtis: okay, I never read
737
00:16:10,533 --> 00:16:11,400
It, but you know.
738
00:16:11,400 --> 00:16:12,167
Yeah.
739
00:16:12,167 --> 00:16:12,967
Curtis: I done read only
740
00:16:12,967 --> 00:16:13,833
About four pages.
741
00:16:13,833 --> 00:16:14,700
I tell you what.
742
00:16:14,700 --> 00:16:16,067
I like you, though, you know?
743
00:16:16,067 --> 00:16:17,233
So, uh...
744
00:16:17,233 --> 00:16:18,400
I think I'm gonna let you go.
745
00:16:18,400 --> 00:16:19,267
Curtis: get out of here, man!
746
00:16:19,267 --> 00:16:20,067
But I tell you what.
747
00:16:20,067 --> 00:16:20,667
Curtis: what?
748
00:16:20,667 --> 00:16:21,500
You snitch, I'll find you.
749
00:16:21,500 --> 00:16:22,133
Curtis: snitch?
750
00:16:22,133 --> 00:16:23,233
What you talking about, man?
751
00:16:23,233 --> 00:16:24,433
Don't you be calling me no
752
00:16:24,433 --> 00:16:25,200
Snitch!
753
00:16:25,200 --> 00:16:26,700
[ laughs ]
754
00:16:26,700 --> 00:16:27,833
What a -- I don't snitch, man.
755
00:16:27,833 --> 00:16:28,733
I ain't saying a word.
756
00:16:28,733 --> 00:16:29,500
All right, all right.
757
00:16:29,500 --> 00:16:30,333
Curtis: I'm like lil' kim.
758
00:16:30,333 --> 00:16:31,333
I'll stay true to the game,
759
00:16:31,333 --> 00:16:32,067
Baby.
760
00:16:32,067 --> 00:16:32,733
All right, curtis.
761
00:16:32,733 --> 00:16:33,400
All right, curtis.
762
00:16:33,400 --> 00:16:34,200
You can go, man. You can go.
763
00:16:34,200 --> 00:16:35,067
Curtis: I'm gonna go before
764
00:16:35,067 --> 00:16:36,067
You change your mind.
765
00:16:36,067 --> 00:16:36,800
Curtis.
766
00:16:36,800 --> 00:16:37,533
Curtis: what?
767
00:16:37,533 --> 00:16:38,933
Leave the money.
768
00:16:38,933 --> 00:16:40,733
[ laughs ]
769
00:16:40,733 --> 00:16:41,967
I had the money.
770
00:16:41,967 --> 00:16:43,200
I didn't even know I had it.
771
00:16:43,200 --> 00:16:44,733
It was subliminal.
772
00:16:44,733 --> 00:16:47,300
Okay, but, if you don't mind,
773
00:16:47,300 --> 00:16:48,433
I'd just like to get a $20
774
00:16:48,433 --> 00:16:49,700
Because -- just in case my
775
00:16:49,700 --> 00:16:50,833
Wife -- she may not --
776
00:16:50,833 --> 00:16:51,533
Yeah, yeah.
777
00:16:51,533 --> 00:16:52,267
Well, that's all right.
778
00:16:52,267 --> 00:16:52,967
You earned your keep.
779
00:16:52,967 --> 00:16:53,567
That's okay.
780
00:16:53,567 --> 00:16:54,367
Curtis: okay? Thank you.
781
00:16:54,367 --> 00:16:55,200
You take that.
782
00:16:55,200 --> 00:16:56,433
You a good christian man.
783
00:16:56,433 --> 00:16:57,600
I appreciate that.
784
00:16:57,600 --> 00:16:58,467
Testify.
785
00:16:58,467 --> 00:16:59,733
Pay your tithe, now.
786
00:16:59,733 --> 00:17:01,367
Curtis: okay. Okay.
787
00:17:01,367 --> 00:17:02,600
Hey, look here.
788
00:17:02,600 --> 00:17:04,200
You good people, look here.
789
00:17:04,200 --> 00:17:05,233
Y'all go ahead on.
790
00:17:05,233 --> 00:17:06,200
Y'all eat up.
791
00:17:08,867 --> 00:17:09,700
It's all good.
792
00:17:09,700 --> 00:17:10,867
It's all good.
793
00:17:10,867 --> 00:17:12,100
Y'all eat that and everything.
794
00:17:12,100 --> 00:17:13,067
A-a-and look here.
795
00:17:13,067 --> 00:17:14,067
I'm gonna pray for you, and we
796
00:17:14,067 --> 00:17:15,600
Gonna come get you.
797
00:17:15,600 --> 00:17:16,467
We'll come back and get you.
798
00:17:16,467 --> 00:17:17,667
Don't let him scare you.
799
00:17:17,667 --> 00:17:18,933
He -- he a pussycat.
800
00:17:21,667 --> 00:17:23,200
Hey!
801
00:17:23,200 --> 00:17:24,867
Curtis: I'm sorry.
802
00:17:24,867 --> 00:17:25,933
Get my pizza.
803
00:17:29,200 --> 00:17:29,933
H-hold on! Hold on!
804
00:17:29,933 --> 00:17:31,067
Don't shoot! Don't shoot!
805
00:17:33,833 --> 00:17:34,633
Malik: I got a "B" on my
806
00:17:34,633 --> 00:17:35,267
Project.
807
00:17:35,267 --> 00:17:36,233
C.J.: oh, that's good, son.
808
00:17:36,233 --> 00:17:37,167
That's real good.
809
00:17:37,167 --> 00:17:37,967
Malik: my teacher said I
810
00:17:37,967 --> 00:17:38,867
Would have got an "A" if
811
00:17:38,867 --> 00:17:39,700
Uncle curtis would have got
812
00:17:39,700 --> 00:17:41,167
Hurt.
813
00:17:41,167 --> 00:17:42,233
Curtis: I'm so sorry I didn't
814
00:17:42,233 --> 00:17:44,067
Get a cap busted in my behind
815
00:17:44,067 --> 00:17:45,333
For you, malik.
816
00:17:45,333 --> 00:17:46,700
Malik: it's okay.
817
00:17:46,700 --> 00:17:48,067
But the footage of you stealing
818
00:17:48,067 --> 00:17:49,967
That jewelry from the hostages?
819
00:17:49,967 --> 00:17:51,333
Man, that was priceless.
820
00:17:51,333 --> 00:17:52,300
Curtis: shut up.
821
00:17:53,833 --> 00:17:54,867
There's charles.
822
00:17:54,867 --> 00:17:55,700
That's the guy from the bank,
823
00:17:55,700 --> 00:17:56,333
Babe.
824
00:17:56,333 --> 00:17:57,367
Put it up, put it up, put it up.
825
00:17:57,367 --> 00:17:58,567
C.J.: that's him right there?
826
00:17:58,567 --> 00:17:59,467
...Was apprehended earlier
827
00:17:59,467 --> 00:18:00,567
Today in connection with the
828
00:18:00,567 --> 00:18:01,900
Robbery at peachtree financial
829
00:18:01,900 --> 00:18:02,967
Bank.
830
00:18:02,967 --> 00:18:04,067
Upon questioning, martin
831
00:18:04,067 --> 00:18:05,067
Revealed that the mastermind
832
00:18:05,067 --> 00:18:07,067
Behind the entire operation was
833
00:18:07,067 --> 00:18:07,767
This man...
834
00:18:07,767 --> 00:18:09,233
[ laughter ]
835
00:18:09,233 --> 00:18:10,667
Jazmine: uncle curtis, that's
836
00:18:10,667 --> 00:18:12,067
A picture of you.
837
00:18:12,067 --> 00:18:13,367
Curtis: what the hell?
838
00:18:13,367 --> 00:18:15,500
...Curtis "Pizza man" payne.
839
00:18:15,500 --> 00:18:17,133
C.J.: the pizza man!
840
00:18:17,133 --> 00:18:18,633
Ella: that's not funny.
841
00:18:18,633 --> 00:18:19,467
Jazmine: that's funny.
842
00:18:19,467 --> 00:18:20,300
Allegedly, payne escaped by
843
00:18:20,300 --> 00:18:21,900
Disguising himself as a hostage.
844
00:18:21,900 --> 00:18:22,933
Now, if you have any information
845
00:18:22,933 --> 00:18:24,467
Regarding this man, please call
846
00:18:24,467 --> 00:18:25,833
The number on your screen.
847
00:18:25,833 --> 00:18:27,467
A reward is being offered.
848
00:18:27,467 --> 00:18:28,433
Ella: calvin, put that phone
849
00:18:28,433 --> 00:18:29,367
Down.
850
00:18:33,200 --> 00:18:34,867
[ telephone rings ]
851
00:18:34,867 --> 00:18:36,200
Curtis: yello?
852
00:18:38,167 --> 00:18:40,067
Who is this?
853
00:18:40,067 --> 00:18:41,300
Bruce?
854
00:18:41,300 --> 00:18:42,533
How'd you get my number?
855
00:18:44,333 --> 00:18:45,900
Look, I have been cleared of all
856
00:18:45,900 --> 00:18:47,433
Charges.
857
00:18:47,433 --> 00:18:48,300
No, I'm not coming down to the
858
00:18:48,300 --> 00:18:49,367
Jail!
859
00:18:51,200 --> 00:18:52,500
Tell charles to quit giving out
860
00:18:52,500 --> 00:18:53,967
My number as an accomplice for
861
00:18:53,967 --> 00:18:55,733
Hire!
862
00:18:55,733 --> 00:18:56,700
And stop calling me the pizza
863
00:18:56,700 --> 00:18:57,800
Man!
864
00:19:00,767 --> 00:19:01,733
Well, what's it pay?
865
00:19:03,767 --> 00:19:04,833
Never mind.
866
00:19:04,833 --> 00:19:05,767
My wife would kill me.
867
00:19:07,767 --> 00:19:08,800
No! Bye!
52632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.