All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E30 - Why Cant We Be Friends WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,300 Ella: curtis. 2 00:00:04,300 --> 00:00:07,067 Curtis, wake up! 3 00:00:07,067 --> 00:00:07,833 Would you wake up? 4 00:00:07,833 --> 00:00:08,633 What are you doing? 5 00:00:08,633 --> 00:00:09,400 Curtis: I'm cutting the 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,033 Grass. 7 00:00:10,033 --> 00:00:10,833 Ella: oh, okay. I getcha. 8 00:00:10,833 --> 00:00:12,200 Curtis: ugh! 9 00:00:12,200 --> 00:00:13,667 Ella! Ella! 10 00:00:13,667 --> 00:00:15,300 Ella: curtis, get up. 11 00:00:15,300 --> 00:00:16,333 Get up. Get up. Get up. 12 00:00:16,333 --> 00:00:17,300 Curtis: ella, would you quit? 13 00:00:17,300 --> 00:00:18,233 Go on. 14 00:00:18,233 --> 00:00:19,833 Ella: curtis, get up. 15 00:00:19,833 --> 00:00:20,900 Okay, one more time. 16 00:00:20,900 --> 00:00:22,433 What have you been promising me 17 00:00:22,433 --> 00:00:23,900 You were gonna do for a whole 18 00:00:23,900 --> 00:00:25,700 Month now? 19 00:00:25,700 --> 00:00:26,800 Curtis: I give. What? 20 00:00:26,800 --> 00:00:27,667 Ella: you said you were gonna 21 00:00:27,667 --> 00:00:28,567 Clean that stuff up out of the 22 00:00:28,567 --> 00:00:29,600 Garage. 23 00:00:29,600 --> 00:00:30,433 Curtis: no, I didn't say 24 00:00:30,433 --> 00:00:30,967 That. 25 00:00:30,967 --> 00:00:31,767 You said that. 26 00:00:31,767 --> 00:00:33,967 I was just in the room. 27 00:00:33,967 --> 00:00:35,300 Ella: don't play with me. 28 00:00:35,300 --> 00:00:37,633 Don't play with me. 29 00:00:37,633 --> 00:00:38,833 Curtis: calm down. 30 00:00:38,833 --> 00:00:39,733 I'm gonna clean the garage. 31 00:00:39,733 --> 00:00:40,433 Ella: when? 32 00:00:40,433 --> 00:00:41,233 Curtis: I'm gonna do the 33 00:00:41,233 --> 00:00:41,800 Garage. 34 00:00:41,800 --> 00:00:42,600 I'm gonna get malik to help 35 00:00:42,600 --> 00:00:45,633 Me, okay? 36 00:00:45,633 --> 00:00:46,533 Ella: okay, well, what you 37 00:00:46,533 --> 00:00:47,467 Waiting on? 38 00:00:47,467 --> 00:00:48,600 Curtis: baby, 'cause malik 39 00:00:48,600 --> 00:00:49,200 Is asleep. 40 00:00:49,200 --> 00:00:50,167 I can't carry them boxes by 41 00:00:50,167 --> 00:00:51,167 Myself. 42 00:00:51,167 --> 00:00:52,000 Ella: okay, well, I'll wake 43 00:00:52,000 --> 00:00:52,500 Him up. 44 00:00:52,500 --> 00:00:53,367 Curtis: no, don't you wake up 45 00:00:53,367 --> 00:00:54,567 That baby! 46 00:00:54,567 --> 00:00:55,433 Baby, don't you know that sleep 47 00:00:55,433 --> 00:00:56,767 Deprivation causes illness? 48 00:00:56,767 --> 00:00:57,533 Ella: curtis -- 49 00:00:57,533 --> 00:00:58,400 Curtis: that boy could catch 50 00:00:58,400 --> 00:00:59,600 A cold with that draft. 51 00:00:59,600 --> 00:01:00,500 Ella: you think I'm playing 52 00:01:00,500 --> 00:01:01,233 With you, don't you? 53 00:01:01,233 --> 00:01:02,833 Curtis, I -- 54 00:01:02,833 --> 00:01:04,767 Curtis: what? What? 55 00:01:04,767 --> 00:01:08,767 [ laughing ] 56 00:01:08,767 --> 00:01:09,633 Ella: curtis, I know another 57 00:01:09,633 --> 00:01:10,333 Kind of deprivation of 58 00:01:10,333 --> 00:01:11,267 Something... 59 00:01:11,267 --> 00:01:12,200 Curtis: climbing over 60 00:01:12,200 --> 00:01:12,867 Couches? 61 00:01:12,867 --> 00:01:13,900 Ella: ...That will cause you 62 00:01:13,900 --> 00:01:16,067 To have to have cold showers. 63 00:01:16,067 --> 00:01:17,067 Curtis: you always do that. 64 00:01:17,067 --> 00:01:18,433 You really think that's gonna 65 00:01:18,433 --> 00:01:19,433 Work every time. 66 00:01:19,433 --> 00:01:20,267 Ella: it does, doesn't it? 67 00:01:20,267 --> 00:01:21,500 Curtis: sure do. 68 00:01:21,500 --> 00:01:22,233 Ella: you know what? 69 00:01:22,233 --> 00:01:23,267 Forget it. It's all right. 70 00:01:23,267 --> 00:01:24,200 You don't have to move. 71 00:01:24,200 --> 00:01:25,667 Stay right there, baby. 72 00:01:25,667 --> 00:01:26,333 Curtis: good. 73 00:01:26,333 --> 00:01:27,200 Ella: I'll go move the boxes 74 00:01:27,200 --> 00:01:28,867 Myself. 75 00:01:28,867 --> 00:01:30,900 Mm-hmm. All by myself. 76 00:01:30,900 --> 00:01:31,700 Curtis: baby, I was just 77 00:01:31,700 --> 00:01:32,400 Playing. 78 00:01:32,400 --> 00:01:33,167 I'm gonna get the boxes. 79 00:01:33,167 --> 00:01:34,267 Ella: [ indistinct shouting ] 80 00:01:34,267 --> 00:01:35,067 Curtis: I got the boxes, 81 00:01:35,067 --> 00:01:35,633 Baby! 82 00:01:35,633 --> 00:01:37,067 I ain't -- look, ain't no cold 83 00:01:37,067 --> 00:01:37,633 Water. 84 00:01:37,633 --> 00:01:38,867 Come on, malik! 85 00:01:46,300 --> 00:01:47,367 Jazmine: okay, let's make 86 00:01:47,367 --> 00:01:48,500 Miss missy's home be on the 87 00:01:48,500 --> 00:01:49,400 Table. 88 00:01:49,400 --> 00:01:50,767 Tiffany: miss missy? 89 00:01:50,767 --> 00:01:52,100 She doesn't look like a missy. 90 00:01:52,100 --> 00:01:54,667 Let's name her tataneesha. 91 00:01:54,667 --> 00:01:55,733 Jazmine: tataneesha? 92 00:01:55,733 --> 00:01:57,067 What kind of name is that? 93 00:01:57,067 --> 00:01:59,067 Tiffany: a cool one. 94 00:01:59,067 --> 00:02:00,100 Jazmine: spell it. 95 00:02:00,100 --> 00:02:04,700 Tiffany: t-a-t-a, "Neesha." 96 00:02:04,700 --> 00:02:06,067 Jazmine: okay, remind me to 97 00:02:06,067 --> 00:02:07,633 Never ask you to help me with my 98 00:02:07,633 --> 00:02:09,767 Spelling words. 99 00:02:09,767 --> 00:02:12,433 Okay, so, the bedroom can be 100 00:02:12,433 --> 00:02:14,267 Here, and the baby's room can be 101 00:02:14,267 --> 00:02:15,333 Over here. 102 00:02:15,333 --> 00:02:16,267 Tiffany: hey, let's make 103 00:02:16,267 --> 00:02:17,800 Tataneesha go out on a date. 104 00:02:17,800 --> 00:02:18,633 Jazmine: she doesn't go on 105 00:02:18,633 --> 00:02:19,767 Dates because she's engaged to 106 00:02:19,767 --> 00:02:20,467 Ted. 107 00:02:20,467 --> 00:02:21,300 Tiffany: we'll see how long 108 00:02:21,300 --> 00:02:22,333 That lasts. 109 00:02:22,333 --> 00:02:23,533 C.J.: hey, what are you girls 110 00:02:23,533 --> 00:02:24,367 Doing? 111 00:02:24,367 --> 00:02:25,167 Tiffany: playing with our 112 00:02:25,167 --> 00:02:25,833 Dolls. 113 00:02:25,833 --> 00:02:26,567 Jazmine: yeah. 114 00:02:26,567 --> 00:02:27,467 Auntie ella said that we can 115 00:02:27,467 --> 00:02:28,233 Make a doll town. 116 00:02:28,233 --> 00:02:29,367 Do you want to play with us? 117 00:02:29,367 --> 00:02:30,833 C.J.: no. No. No, thanks. 118 00:02:30,833 --> 00:02:31,733 I have to go out with 119 00:02:31,733 --> 00:02:35,400 Ms. Jamieson. 120 00:02:35,400 --> 00:02:36,800 Tiffany: ms. Jamieson? 121 00:02:36,800 --> 00:02:37,967 He's dating our assistant 122 00:02:37,967 --> 00:02:39,067 Principal? 123 00:02:39,067 --> 00:02:40,300 Jazmine: unfortunately. 124 00:02:40,300 --> 00:02:41,567 But I don't want to talk about 125 00:02:41,567 --> 00:02:42,933 It. 126 00:02:42,933 --> 00:02:44,100 Tiffany: wow, jazmine, you 127 00:02:44,100 --> 00:02:45,233 You can get in trouble at home 128 00:02:45,233 --> 00:02:46,767 Or school. 129 00:02:46,767 --> 00:02:48,567 First it starts with dates, then 130 00:02:48,567 --> 00:02:53,067 They move to san francisco... 131 00:02:53,067 --> 00:02:55,233 Just like my dad and my stepmom. 132 00:02:55,233 --> 00:02:56,500 Jazmine: your dad moved? 133 00:02:56,500 --> 00:02:58,267 Tiffany: yep, all the way to 134 00:02:58,267 --> 00:02:59,400 San francisco. 135 00:02:59,400 --> 00:03:00,500 Jazmine: okay, let's just 136 00:03:00,500 --> 00:03:01,367 Play. 137 00:03:01,367 --> 00:03:02,333 Leave that drama for your 138 00:03:02,333 --> 00:03:04,167 Stepmama. 139 00:03:04,167 --> 00:03:05,400 Tiffany: let's make this doll 140 00:03:05,400 --> 00:03:07,233 The stepmom, and the chair can 141 00:03:07,233 --> 00:03:08,667 Be san francisco. 142 00:03:08,667 --> 00:03:09,900 Jazmine: no, I already told 143 00:03:09,900 --> 00:03:11,567 You -- there's no stepmom. 144 00:03:11,567 --> 00:03:13,600 There's only a mom and a dad. 145 00:03:13,600 --> 00:03:14,833 Tiffany: hey, I'm the guest. 146 00:03:14,833 --> 00:03:16,200 I get to say what we play. 147 00:03:16,200 --> 00:03:17,067 Jazmine: well, guess what. 148 00:03:17,067 --> 00:03:18,067 This is my house, and I'm 149 00:03:18,067 --> 00:03:19,367 Telling you that there's only 150 00:03:19,367 --> 00:03:21,200 Ted and tataneesha, and they're 151 00:03:21,200 --> 00:03:22,867 Staying in atlanta! 152 00:03:22,867 --> 00:03:24,300 Ella: jazmine, baby, what is 153 00:03:24,300 --> 00:03:25,800 Going on out here? 154 00:03:25,800 --> 00:03:27,067 Jazmine: I don't want to play 155 00:03:27,067 --> 00:03:28,500 The way tiffany wants to play. 156 00:03:28,500 --> 00:03:29,900 Ella: remember what I said, 157 00:03:29,900 --> 00:03:32,267 Jazmine -- she is your guest. 158 00:03:32,267 --> 00:03:33,700 Tiffany: told you. 159 00:03:33,700 --> 00:03:35,433 Ella: tiffany. 160 00:03:35,433 --> 00:03:36,333 You know what? 161 00:03:36,333 --> 00:03:37,567 I am not going to survive this 162 00:03:37,567 --> 00:03:39,567 Weekend if you two do not stop 163 00:03:39,567 --> 00:03:40,467 Fighting. 164 00:03:40,467 --> 00:03:42,800 So, jazmine, play what tiffany 165 00:03:42,800 --> 00:03:44,633 Wants to play. 166 00:03:44,633 --> 00:03:46,600 Tiffany. 167 00:03:46,600 --> 00:03:48,933 Tiffany! 168 00:03:48,933 --> 00:03:50,067 Let's see if we can't call your 169 00:03:50,067 --> 00:03:52,700 Mama. Um... 170 00:03:52,700 --> 00:03:53,800 Just play what jazmine wants to 171 00:03:53,800 --> 00:03:54,967 Play, okay? 172 00:03:54,967 --> 00:03:56,067 Tiffany: thank you, 173 00:03:56,067 --> 00:03:56,867 Mrs. Payne. 174 00:03:56,867 --> 00:03:58,067 Jazmine: yes, ma'am. 175 00:03:58,067 --> 00:03:58,733 Ella: you're welcome, 176 00:03:58,733 --> 00:04:00,333 Tiffany. 177 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 Tiffany: now, like I was 178 00:04:01,833 --> 00:04:04,500 Saying, ted and his new wife are 179 00:04:04,500 --> 00:04:06,067 Flying to san francisco. 180 00:04:06,067 --> 00:04:08,933 This sofa can be the plane. 181 00:04:08,933 --> 00:04:12,567 [ imitates engine noises ] 182 00:04:12,567 --> 00:04:14,500 Hey! Why'd you that? 183 00:04:14,500 --> 00:04:15,767 Jazmine: uh, the flight was 184 00:04:15,767 --> 00:04:17,433 Cancelled. 185 00:04:26,367 --> 00:04:28,167 Malik: uncle curtis, why do I 186 00:04:28,167 --> 00:04:29,733 Always have to carry the big 187 00:04:29,733 --> 00:04:30,267 Boxes? 188 00:04:30,267 --> 00:04:31,900 Curtis: because you're so big 189 00:04:31,900 --> 00:04:35,267 And strong and muscular. 190 00:04:35,267 --> 00:04:36,100 Malik: I know where you're 191 00:04:36,100 --> 00:04:36,967 Trying to use reverse psychology 192 00:04:36,967 --> 00:04:37,933 On me. 193 00:04:37,933 --> 00:04:38,767 Curtis: [ laughs ] 194 00:04:38,767 --> 00:04:39,633 All right, then the real reason 195 00:04:39,633 --> 00:04:42,467 Is 'cause I said so. 196 00:04:42,467 --> 00:04:44,633 Oh, mama's dishes. 197 00:04:44,633 --> 00:04:45,333 Set those right there. 198 00:04:45,333 --> 00:04:47,133 That's a keeper. 199 00:04:47,133 --> 00:04:49,167 Christmas lights -- too much 200 00:04:49,167 --> 00:04:51,367 Work -- junk! 201 00:04:51,367 --> 00:04:52,233 Malik: don't you think auntie 202 00:04:52,233 --> 00:04:53,133 Ella's gonna be mad that we're 203 00:04:53,133 --> 00:04:54,200 Keeping more stuff than we're 204 00:04:54,200 --> 00:04:56,167 Giving away? 205 00:04:56,167 --> 00:04:57,067 Curtis: what are you talking 206 00:04:57,067 --> 00:04:57,533 About? 207 00:04:57,533 --> 00:04:58,533 No, she's not. 208 00:04:58,533 --> 00:04:59,533 We're not keeping stuff. 209 00:04:59,533 --> 00:05:00,967 I threw away that pink ugly 210 00:05:00,967 --> 00:05:03,300 Thing, the shade, whatever that 211 00:05:03,300 --> 00:05:04,133 Is. 212 00:05:04,133 --> 00:05:06,100 I don't even know what that is. 213 00:05:06,100 --> 00:05:07,267 Malik: I mean, why don't we 214 00:05:07,267 --> 00:05:08,800 Just throw all this stuff away? 215 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 It's all junk. 216 00:05:09,800 --> 00:05:10,667 Curtis: what are you talking 217 00:05:10,667 --> 00:05:11,267 About? 218 00:05:11,267 --> 00:05:13,067 What are you talking about, boy? 219 00:05:13,067 --> 00:05:14,467 This ain't junk. 220 00:05:14,467 --> 00:05:16,500 Malik, this is a lifetime of 221 00:05:16,500 --> 00:05:19,300 Memories. 222 00:05:19,300 --> 00:05:21,067 [ chuckles ] 223 00:05:21,067 --> 00:05:22,900 Oh, my goodness. 224 00:05:22,900 --> 00:05:25,633 Boy, do you know -- 225 00:05:25,633 --> 00:05:26,800 Unh! 226 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 [ laughs ] 227 00:05:28,800 --> 00:05:30,867 Unh! 228 00:05:30,867 --> 00:05:31,900 Unh! 229 00:05:31,900 --> 00:05:33,300 You stomp in these. 230 00:05:33,300 --> 00:05:34,267 See, you don't even know what 231 00:05:34,267 --> 00:05:35,833 You got in front of you, huh? 232 00:05:35,833 --> 00:05:38,533 These are metallic green, patent 233 00:05:38,533 --> 00:05:41,700 Vinyl platform shoes. 234 00:05:41,700 --> 00:05:43,167 They don't even make platform 235 00:05:43,167 --> 00:05:44,133 Shoes no more. 236 00:05:44,133 --> 00:05:44,967 Malik: mmm. 237 00:05:44,967 --> 00:05:45,800 Curtis: I don't know what 238 00:05:45,800 --> 00:05:46,667 Happened! 239 00:05:46,667 --> 00:05:47,500 Malik: well, I mean, how do 240 00:05:47,500 --> 00:05:48,433 You even walk in those? 241 00:05:48,433 --> 00:05:49,800 Curtis: walk? 242 00:05:49,800 --> 00:05:50,733 Boy, you don't walk in these 243 00:05:50,733 --> 00:05:51,600 Shoes. 244 00:05:51,600 --> 00:05:52,833 I didn't walk in these. 245 00:05:52,833 --> 00:05:55,533 I glide in them. 246 00:05:55,533 --> 00:05:56,967 [ laughs ] 247 00:05:56,967 --> 00:05:58,233 You glide with these, boy. 248 00:05:58,233 --> 00:05:59,100 Malik: yeah. 249 00:05:59,100 --> 00:06:00,300 Curtis: yeah. 250 00:06:00,300 --> 00:06:01,133 Malik: so, what else we got 251 00:06:01,133 --> 00:06:03,433 Here? 252 00:06:03,433 --> 00:06:05,100 Is this a pet rock? 253 00:06:05,100 --> 00:06:07,100 Curtis: yuh! 254 00:06:07,100 --> 00:06:08,367 Spoony! 255 00:06:08,367 --> 00:06:09,667 Spoony! 256 00:06:09,667 --> 00:06:10,733 Spoony! 257 00:06:10,733 --> 00:06:14,167 Oh ho! You found spoony! 258 00:06:14,167 --> 00:06:15,700 Oh, my goodness! 259 00:06:15,700 --> 00:06:16,867 Oh, give it here before you hurt 260 00:06:16,867 --> 00:06:18,567 Him, before you hurt him. 261 00:06:18,567 --> 00:06:19,833 Malik: it really is a rock, 262 00:06:19,833 --> 00:06:22,100 Huh? 263 00:06:22,100 --> 00:06:22,867 Curtis: that's why it's 264 00:06:22,867 --> 00:06:27,267 Called a pet rock, mr. Smart. 265 00:06:27,267 --> 00:06:29,567 [ laughs ] 266 00:06:29,567 --> 00:06:30,300 Look at that. 267 00:06:30,300 --> 00:06:31,967 Hey, spoony did tricks. 268 00:06:31,967 --> 00:06:33,233 You think I'm playing with you. 269 00:06:33,233 --> 00:06:34,067 I used to tell people all the 270 00:06:34,067 --> 00:06:34,667 Time. 271 00:06:34,667 --> 00:06:35,500 They never believed me when I 272 00:06:35,500 --> 00:06:36,700 Told them spoony do tricks. 273 00:06:36,700 --> 00:06:38,333 Check this. Watch this, watch 274 00:06:38,333 --> 00:06:39,667 This -- you think I'm playing. 275 00:06:39,667 --> 00:06:41,200 Roll over, spoony. 276 00:06:41,200 --> 00:06:43,267 Roll over, spoony. 277 00:06:43,267 --> 00:06:44,433 And then he rolls. 278 00:06:44,433 --> 00:06:45,800 [ laughs ] 279 00:06:45,800 --> 00:06:46,900 You saw it roll, didn't you? 280 00:06:46,900 --> 00:06:48,067 Malik: no. 281 00:06:50,167 --> 00:06:51,067 Curtis: I'm gonna tell you 282 00:06:51,067 --> 00:06:52,467 Something else about spoony. 283 00:06:52,467 --> 00:06:53,900 The thing about him was -- you 284 00:06:53,900 --> 00:06:55,167 Heard of a guard dog, right? 285 00:06:55,167 --> 00:06:56,067 Malik: yeah. 286 00:06:56,067 --> 00:06:57,167 Curtis: spoony was my guard 287 00:06:57,167 --> 00:06:58,533 Rock. 288 00:06:58,533 --> 00:06:59,467 Malik: how can a rock guard 289 00:06:59,467 --> 00:07:00,400 You? 290 00:07:00,400 --> 00:07:01,133 Curtis: like this. 291 00:07:01,133 --> 00:07:02,500 Sick him, spoony! Uhh! 292 00:07:02,500 --> 00:07:03,600 [ laughs ] 293 00:07:03,600 --> 00:07:04,633 Anything I want! 294 00:07:04,633 --> 00:07:05,800 Sure! Mess with me again. 295 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Mess with me again. 296 00:07:06,800 --> 00:07:08,067 [ laughs ] 297 00:07:08,067 --> 00:07:09,067 He'll do it for you, too. 298 00:07:09,067 --> 00:07:10,067 Hold it in your hand. 299 00:07:10,067 --> 00:07:11,133 You got to hold him like this. 300 00:07:11,133 --> 00:07:12,633 Malik: sick him, spoony. 301 00:07:12,633 --> 00:07:13,733 Curtis: lookit, see? 302 00:07:13,733 --> 00:07:15,633 He got you. 303 00:07:15,633 --> 00:07:16,700 But be careful. 304 00:07:16,700 --> 00:07:18,100 You gonna give him a headache. 305 00:07:26,133 --> 00:07:27,267 C.J.: hey, nicole, come on 306 00:07:27,267 --> 00:07:28,067 In. 307 00:07:28,067 --> 00:07:28,967 Nicole: hey, girls! 308 00:07:28,967 --> 00:07:29,967 C.J.: [ chuckles ] 309 00:07:29,967 --> 00:07:31,067 These two have turned our living 310 00:07:31,067 --> 00:07:32,467 Room into doll town. 311 00:07:32,467 --> 00:07:33,833 Nicole: gosh! I see. 312 00:07:33,833 --> 00:07:34,633 How cute. 313 00:07:34,633 --> 00:07:35,500 Oh! 314 00:07:35,500 --> 00:07:36,367 Jazmine: where are you taking 315 00:07:36,367 --> 00:07:37,100 My daddy? 316 00:07:37,100 --> 00:07:38,267 C.J.: hey, hey, jazmine, 317 00:07:38,267 --> 00:07:39,333 Watch your tone. 318 00:07:39,333 --> 00:07:40,900 Nicole: no, it's okay, c.J. 319 00:07:40,900 --> 00:07:43,567 I am taking your dad to see a 320 00:07:43,567 --> 00:07:45,067 Play this afternoon. 321 00:07:45,067 --> 00:07:46,067 Tiffany: jazmine, you better 322 00:07:46,067 --> 00:07:48,467 Hope it's not in san francisco. 323 00:07:48,467 --> 00:07:51,067 Nicole: no, but san francisco 324 00:07:51,067 --> 00:07:52,967 Is one of my favorite cities. 325 00:07:52,967 --> 00:07:54,267 I'd love to move there. 326 00:07:54,267 --> 00:07:55,133 C.J.: oh, yeah? 327 00:07:55,133 --> 00:07:55,833 Nicole: yeah. 328 00:07:55,833 --> 00:07:56,700 C.J.: I'd like to go, too. 329 00:07:56,700 --> 00:07:57,433 Jazmine: oh, no, you 330 00:07:57,433 --> 00:07:58,533 Wouldn't! 331 00:07:58,533 --> 00:07:59,333 C.J.: well, I didn't mean 332 00:07:59,333 --> 00:08:00,433 This second. 333 00:08:00,433 --> 00:08:03,100 Jazmine: yeah, or ever. 334 00:08:03,100 --> 00:08:04,400 C.J.: what's going on? 335 00:08:04,400 --> 00:08:06,067 Jazmine: [ sighs ] Nothing. 336 00:08:06,067 --> 00:08:07,567 It's just I wanted you to stay 337 00:08:07,567 --> 00:08:08,833 Home today. 338 00:08:08,833 --> 00:08:10,233 C.J.: but, jazmine, 339 00:08:10,233 --> 00:08:11,933 Ms. Jamieson already bought the 340 00:08:11,933 --> 00:08:13,400 Tickets, okay? 341 00:08:13,400 --> 00:08:15,733 Jazmine: I guess so. 342 00:08:15,733 --> 00:08:16,867 C.J.: I'll be back soon, all 343 00:08:16,867 --> 00:08:17,900 Right? 344 00:08:17,900 --> 00:08:19,767 We better get going, nicole. 345 00:08:19,767 --> 00:08:20,833 All right, you girls have fun 346 00:08:20,833 --> 00:08:22,367 And be good, okay? 347 00:08:22,367 --> 00:08:23,067 Nicole: bye, girls. 348 00:08:23,067 --> 00:08:24,433 C.J.: okay, tiffany? 349 00:08:27,067 --> 00:08:28,533 Tiffany: I'm sorry, jazmine. 350 00:08:28,533 --> 00:08:30,067 I know just how you feel. 351 00:08:30,067 --> 00:08:31,667 Jazmine: well, since your dad 352 00:08:31,667 --> 00:08:33,167 Got married again, do you ever 353 00:08:33,167 --> 00:08:34,333 See him anymore? 354 00:08:34,333 --> 00:08:35,467 Tiffany: nope. 355 00:08:35,467 --> 00:08:37,600 Only during the holidays. 356 00:08:37,600 --> 00:08:39,067 Jazmine: man. 357 00:08:39,067 --> 00:08:40,733 My mom's already gone. 358 00:08:40,733 --> 00:08:42,767 I can't lose my dad, too. 359 00:08:47,833 --> 00:08:50,600 Malik: uncle curtis, how'd 360 00:08:50,600 --> 00:08:51,967 You say you glide in these? 361 00:08:51,967 --> 00:08:54,267 Curtis: [ laughs ] 362 00:08:54,267 --> 00:08:57,133 Look at you, boy! Look at you! 363 00:08:57,133 --> 00:08:58,133 You look like you're walking on 364 00:08:58,133 --> 00:08:59,167 A tightrope. 365 00:08:59,167 --> 00:09:00,100 You better take them off before 366 00:09:00,100 --> 00:09:02,100 You kill yourself. 367 00:09:02,100 --> 00:09:03,533 Look at these! Look at these! 368 00:09:03,533 --> 00:09:05,600 Look at these! Look at these! 369 00:09:05,600 --> 00:09:07,100 Oh, my goodness! 370 00:09:07,100 --> 00:09:07,900 Malik: what are those -- 371 00:09:07,900 --> 00:09:08,667 Records? 372 00:09:08,667 --> 00:09:09,767 Curtis: boy, that's exactly 373 00:09:09,767 --> 00:09:10,700 What they are! 374 00:09:10,700 --> 00:09:11,733 You don't know nothing about 375 00:09:11,733 --> 00:09:12,467 This one here. 376 00:09:12,467 --> 00:09:13,300 Wait a minute. Wait a minute. 377 00:09:13,300 --> 00:09:15,900 Look at that -- parliament, 378 00:09:15,900 --> 00:09:17,200 "Chocolate city." 379 00:09:17,200 --> 00:09:18,700 Oh, my goodness. 380 00:09:18,700 --> 00:09:21,667 This is 1975. Got to be '75. 381 00:09:21,667 --> 00:09:22,733 You don't know nothing about 382 00:09:22,733 --> 00:09:23,633 This. 383 00:09:23,633 --> 00:09:24,633 Malik: I sure don't, 'cause 384 00:09:24,633 --> 00:09:26,500 It's 100 years old. 385 00:09:26,500 --> 00:09:28,267 How do you even play them? 386 00:09:28,267 --> 00:09:29,900 Curtis: how do you play them? 387 00:09:29,900 --> 00:09:32,833 Where that-- I know I got... 388 00:09:32,833 --> 00:09:34,533 It's right here. Uh-oh! 389 00:09:34,533 --> 00:09:35,500 I knew it was gonna come in 390 00:09:35,500 --> 00:09:36,233 Handy. 391 00:09:36,233 --> 00:09:38,333 I-I knew it! 392 00:09:38,333 --> 00:09:39,300 Okay. 393 00:09:39,300 --> 00:09:40,633 Here, plug this in. 394 00:09:40,633 --> 00:09:41,467 Plug that up right around the 395 00:09:41,467 --> 00:09:43,067 Corner, right there. 396 00:09:43,067 --> 00:09:47,233 [ laughs gleefully ] 397 00:09:47,233 --> 00:09:49,633 Oh, my goodness! 398 00:09:49,633 --> 00:09:50,767 Look at this. 399 00:09:50,767 --> 00:09:51,967 Now, this right here -- this is 400 00:09:51,967 --> 00:09:54,300 How we used to listen to 401 00:09:54,300 --> 00:09:55,333 Recorded music. 402 00:09:55,333 --> 00:09:56,467 All recorded music -- you had to 403 00:09:56,467 --> 00:09:57,767 Have one of these. 404 00:09:57,767 --> 00:09:59,067 And then new technology came in, 405 00:09:59,067 --> 00:10:00,233 And that's when you got your 406 00:10:00,233 --> 00:10:02,300 Eight tracks... And cassette. 407 00:10:02,300 --> 00:10:03,900 So we gon-- let me see. 408 00:10:03,900 --> 00:10:06,367 Ooh. Oh, my goodness. 409 00:10:06,367 --> 00:10:07,400 Here we go. 410 00:10:07,400 --> 00:10:08,267 We could do with this one 411 00:10:08,267 --> 00:10:09,400 Right here, hit you with this 412 00:10:09,400 --> 00:10:10,267 Right here. 413 00:10:10,267 --> 00:10:11,533 Malik: the temptations? 414 00:10:11,533 --> 00:10:12,467 Curtis: what you know about 415 00:10:12,467 --> 00:10:13,567 The temps? 416 00:10:13,567 --> 00:10:15,100 What you know about the temps? 417 00:10:15,100 --> 00:10:16,967 [ laughs ] 418 00:10:16,967 --> 00:10:18,000 Here, I'm gonna do you the 419 00:10:18,000 --> 00:10:19,433 Honors, take-- 420 00:10:19,433 --> 00:10:20,800 Don't put your hands on it like 421 00:10:20,800 --> 00:10:22,300 That! 422 00:10:22,300 --> 00:10:23,400 You don't grab it like that! 423 00:10:23,400 --> 00:10:25,033 This ain't no cd! 424 00:10:25,033 --> 00:10:26,767 This is a record! 425 00:10:26,767 --> 00:10:28,933 You heard me? 426 00:10:28,933 --> 00:10:30,567 Now take it out like this. 427 00:10:30,567 --> 00:10:31,467 Do it like. 428 00:10:31,467 --> 00:10:32,433 Put it on your stomach. 429 00:10:32,433 --> 00:10:33,300 That's why god gave you a 430 00:10:33,300 --> 00:10:34,667 Stomach. 431 00:10:34,667 --> 00:10:36,367 Just like that. 432 00:10:36,367 --> 00:10:39,067 Now, I'm gonna set it up. 433 00:10:39,067 --> 00:10:40,467 Malik: well, you know, it 434 00:10:40,467 --> 00:10:41,667 Kind of looks like a frisbee. 435 00:10:41,667 --> 00:10:42,400 Curtis: [ chuckles ] 436 00:10:42,400 --> 00:10:45,267 [ breathes sharply ] 437 00:10:47,433 --> 00:10:48,800 I almost took your heart out, 438 00:10:48,800 --> 00:10:49,667 Boy. 439 00:10:49,667 --> 00:10:50,667 I almost took your -- I almost 440 00:10:50,667 --> 00:10:51,700 Did it. 441 00:10:51,700 --> 00:10:52,633 I almost did it. 442 00:10:52,633 --> 00:10:53,700 I love you. 443 00:10:53,700 --> 00:10:55,400 I loves you, malik. I do. 444 00:10:55,400 --> 00:10:57,567 But I'll kill you dead before I 445 00:10:57,567 --> 00:10:58,533 Let you throw my records! 446 00:10:58,533 --> 00:10:59,433 Do you hear me? 447 00:10:59,433 --> 00:11:00,967 Okay. Okay. 448 00:11:00,967 --> 00:11:02,133 Don't do it no more, okay? 449 00:11:02,133 --> 00:11:02,867 Don't do it no more. 450 00:11:02,867 --> 00:11:03,700 Malik: okay. 451 00:11:03,700 --> 00:11:04,533 Curtis: okay, hold it like 452 00:11:04,533 --> 00:11:06,667 This and blow on it. 453 00:11:06,667 --> 00:11:07,567 Blow the dust off it. 454 00:11:07,567 --> 00:11:10,300 Dry blow, not wet blows! 455 00:11:10,300 --> 00:11:11,867 Thank you. 456 00:11:11,867 --> 00:11:13,800 Okay, put it down, put it-- 457 00:11:13,800 --> 00:11:14,600 Don't you touch it with your 458 00:11:14,600 --> 00:11:15,467 Fingers, don't you touch it 459 00:11:15,467 --> 00:11:17,133 With your fingers. Okay... 460 00:11:17,133 --> 00:11:18,767 [ blows ] 461 00:11:18,767 --> 00:11:20,900 Did you plug it up? 462 00:11:20,900 --> 00:11:22,167 Malik: you didn't turn it on. 463 00:11:22,167 --> 00:11:23,333 Curtis: okay. Let me figure 464 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 It out -- it should be working. 465 00:11:24,333 --> 00:11:25,900 Let me make sure it... 466 00:11:25,900 --> 00:11:28,267 Make sure it's... 467 00:11:28,267 --> 00:11:29,433 [ muttering ] 468 00:11:29,433 --> 00:11:30,200 Malik: wick-a, wick-a, 469 00:11:30,200 --> 00:11:30,900 Wick-a... 470 00:11:30,900 --> 00:11:31,667 Curtis: what the hell? 471 00:11:31,667 --> 00:11:32,533 What the -- 472 00:11:32,533 --> 00:11:34,300 What the hell you doing? 473 00:11:34,300 --> 00:11:35,267 What you doing, boy?! 474 00:11:35,267 --> 00:11:36,067 Malik: I was -- 475 00:11:36,067 --> 00:11:37,867 Curtis: no, malik, malik! 476 00:11:37,867 --> 00:11:38,700 Malik: I was scratching! 477 00:11:38,700 --> 00:11:41,267 Curtis: malik! Malik! 478 00:11:41,267 --> 00:11:42,767 What are you doing? 479 00:11:42,767 --> 00:11:44,133 You don't do that to a record, 480 00:11:44,133 --> 00:11:45,300 Son! 481 00:11:45,300 --> 00:11:47,867 This ain't -- man -- 482 00:11:47,867 --> 00:11:49,667 Malik: [ whimpers ] 483 00:11:49,667 --> 00:11:52,500 Curtis: pkuh! 484 00:11:52,500 --> 00:11:55,067 [ munching noises ] 485 00:11:55,067 --> 00:11:58,067 Eat some. Eat some. 486 00:11:58,067 --> 00:11:59,700 He's sorry, temps. 487 00:11:59,700 --> 00:12:00,733 He's sorry. 488 00:12:00,733 --> 00:12:02,733 He's sorry, temps. 489 00:12:02,733 --> 00:12:06,133 What the hell -- ohh! 490 00:12:06,133 --> 00:12:08,067 Put my record up. 491 00:12:08,067 --> 00:12:09,067 Nicole: the best part. 492 00:12:09,067 --> 00:12:09,933 [ both laugh ] 493 00:12:09,933 --> 00:12:10,633 C.J.: hey, girls. 494 00:12:10,633 --> 00:12:11,333 Nicole: hey! 495 00:12:11,333 --> 00:12:12,733 Jazmine: oh, hey! 496 00:12:16,067 --> 00:12:17,100 C.J.: jazmine, what are you 497 00:12:17,100 --> 00:12:17,833 Doing? 498 00:12:17,833 --> 00:12:18,600 Nicole: okay, I got it! 499 00:12:18,600 --> 00:12:20,900 C.J.: no -- hey. 500 00:12:20,900 --> 00:12:22,367 Jazmine: hi, daddy. 501 00:12:22,367 --> 00:12:24,467 Can you help us, because we're 502 00:12:24,467 --> 00:12:26,067 Planning ted and tataneesha's 503 00:12:26,067 --> 00:12:26,800 Wedding. 504 00:12:26,800 --> 00:12:27,900 You can be ted. 505 00:12:27,900 --> 00:12:28,767 Nicole: oh, does that mean I 506 00:12:28,767 --> 00:12:29,700 Can be tataneesha? 507 00:12:29,700 --> 00:12:30,667 Jazmine: no, that means 508 00:12:30,667 --> 00:12:31,533 You're not invited. Ah! 509 00:12:31,533 --> 00:12:32,933 C.J.: jazmine. 510 00:12:32,933 --> 00:12:34,400 Tiffany: mr. Payne, when you 511 00:12:34,400 --> 00:12:35,867 And jazmine's mom got married, 512 00:12:35,867 --> 00:12:37,067 Did you get married in a church? 513 00:12:37,067 --> 00:12:39,433 C.J.: um, yes, we did. 514 00:12:39,433 --> 00:12:40,767 Jazmine: and did mommy wear a 515 00:12:40,767 --> 00:12:42,600 Pretty dress like this? 516 00:12:42,600 --> 00:12:43,900 C.J.: well... 517 00:12:43,900 --> 00:12:45,500 Nicole: honey, I am sure your 518 00:12:45,500 --> 00:12:47,633 Mommy was a lovely bride. 519 00:12:47,633 --> 00:12:49,333 Jazmine: hello? Touching me. 520 00:12:49,333 --> 00:12:51,133 And, um, I was talking to my 521 00:12:51,133 --> 00:12:52,700 Dad. 522 00:12:52,700 --> 00:12:54,067 C.J.: that's enough, jazmine. 523 00:12:54,067 --> 00:12:55,933 Tiffany: and, mr. Payne, when 524 00:12:55,933 --> 00:12:57,467 You proposed to jazmine's mom, 525 00:12:57,467 --> 00:12:59,167 Did you get down on one knee 526 00:12:59,167 --> 00:13:00,367 Like this? 527 00:13:00,367 --> 00:13:01,867 C.J.: uh, no, baby. 528 00:13:01,867 --> 00:13:04,933 My leg doesn't do all of that. 529 00:13:04,933 --> 00:13:06,300 Jazmine: and, dad, when you 530 00:13:06,300 --> 00:13:09,633 Got married to mom, didn't you 531 00:13:09,633 --> 00:13:12,100 Promise to love her forever and 532 00:13:12,100 --> 00:13:15,633 Ever, until you died? 533 00:13:15,633 --> 00:13:17,433 Nicole: that's cute. 534 00:13:17,433 --> 00:13:19,067 Jazmine: no, it's actually 535 00:13:19,067 --> 00:13:19,833 Not. 536 00:13:19,833 --> 00:13:21,067 And you can sit right there? 537 00:13:21,067 --> 00:13:21,900 Because you're crowding me and 538 00:13:21,900 --> 00:13:23,933 My dad. 539 00:13:23,933 --> 00:13:26,400 Nicole: oh... Okay. 540 00:13:26,400 --> 00:13:27,900 Jazmine: thank you. 541 00:13:27,900 --> 00:13:29,200 Dad, answer the question. 542 00:13:29,200 --> 00:13:30,067 C.J.: jazmine, what is your 543 00:13:30,067 --> 00:13:30,967 Problem? 544 00:13:30,967 --> 00:13:32,067 Jazmine: I don't want a new 545 00:13:32,067 --> 00:13:32,833 Mom. 546 00:13:32,833 --> 00:13:34,067 C.J.: new mom? 547 00:13:34,067 --> 00:13:35,100 Nicole: oh-kay. 548 00:13:35,100 --> 00:13:37,267 You know, maybe I should go. 549 00:13:40,367 --> 00:13:41,300 Jazmine: get out! 550 00:13:43,833 --> 00:13:45,067 C.J.: what is wrong with you? 551 00:13:45,067 --> 00:13:46,500 What are you doing? 552 00:13:46,500 --> 00:13:47,233 And where are you going, 553 00:13:47,233 --> 00:13:48,067 Tiffany? 554 00:13:48,067 --> 00:13:49,067 Tiffany: to jazmine's room. 555 00:13:49,067 --> 00:13:50,067 I don't want to be a witness to 556 00:13:50,067 --> 00:13:51,067 Anything. 557 00:13:51,067 --> 00:13:53,067 See ya! 558 00:13:54,900 --> 00:13:55,900 C.J.: I'm sorry about all of 559 00:13:55,900 --> 00:13:56,900 This. 560 00:13:56,900 --> 00:13:58,067 I'll just call you later. 561 00:13:58,067 --> 00:13:58,800 Nicole: yeah. 562 00:13:58,800 --> 00:13:59,800 Jazmine: you might want to 563 00:13:59,800 --> 00:14:01,167 Step back a little more -- back, 564 00:14:01,167 --> 00:14:02,233 More back, more back. 565 00:14:02,233 --> 00:14:03,533 Nicole: yeah, okay, I-- 566 00:14:03,533 --> 00:14:05,233 C.J.: jazmine, listen to me. 567 00:14:05,233 --> 00:14:06,433 I don't know what your problem 568 00:14:06,433 --> 00:14:08,133 Is, but you need to go your room 569 00:14:08,133 --> 00:14:09,233 And calm down. 570 00:14:09,233 --> 00:14:10,667 Jazmine: that's not my room! 571 00:14:10,667 --> 00:14:12,167 C.J.: what? 572 00:14:12,167 --> 00:14:13,300 Jazmine: that's not my room. 573 00:14:13,300 --> 00:14:15,633 And this isn't our house! 574 00:14:15,633 --> 00:14:16,633 C.J.: jazmine, what are you 575 00:14:16,633 --> 00:14:17,533 Talking about? 576 00:14:17,533 --> 00:14:18,800 Jazmine: I want to go home. 577 00:14:18,800 --> 00:14:19,967 C.J.: this is our home. 578 00:14:19,967 --> 00:14:22,100 Jazmine: no! Not this home. 579 00:14:22,100 --> 00:14:24,533 I mean our home -- you know, 580 00:14:24,533 --> 00:14:26,767 Like when it was just me, you, 581 00:14:26,767 --> 00:14:28,533 Mommy, and malik? 582 00:14:28,533 --> 00:14:31,633 C.J.: look, jazmine, you know 583 00:14:31,633 --> 00:14:33,500 The house is gone. 584 00:14:33,500 --> 00:14:34,467 And I don't know where your 585 00:14:34,467 --> 00:14:35,667 Mommy is. 586 00:14:35,667 --> 00:14:36,600 Jazmine: but when mommy was 587 00:14:36,600 --> 00:14:38,433 Here, we were a family. 588 00:14:38,433 --> 00:14:40,233 C.J.: yeah, but I can't bring 589 00:14:40,233 --> 00:14:41,500 Your mommy back. 590 00:14:41,500 --> 00:14:42,833 I can't bring the house back. 591 00:14:42,833 --> 00:14:45,867 Jazmine: don't say that! 592 00:14:45,867 --> 00:14:48,900 C.J.: look, I'm sorry. 593 00:14:48,900 --> 00:14:50,100 Jazmine: it's just I want mom 594 00:14:50,100 --> 00:14:51,667 Back, and I want our home back. 595 00:14:51,667 --> 00:14:53,600 C.J.: okay. 596 00:14:53,600 --> 00:14:56,467 All right. All right. 597 00:14:56,467 --> 00:14:58,300 Okay. 598 00:14:58,300 --> 00:15:02,300 I'm sorry. 599 00:15:02,300 --> 00:15:04,100 Ella: c.J., I know she's 600 00:15:04,100 --> 00:15:06,200 Upset, but when she gets it 601 00:15:06,200 --> 00:15:07,433 Together, you need to deal with 602 00:15:07,433 --> 00:15:09,233 Her about talking to 603 00:15:09,233 --> 00:15:11,500 Ms. Jamieson like that. 604 00:15:11,500 --> 00:15:12,933 C.J.: okay. 605 00:15:22,133 --> 00:15:23,400 Ella: hey, hey, hey, baby. 606 00:15:23,400 --> 00:15:24,300 How was your nap? 607 00:15:24,300 --> 00:15:26,633 Jazmine: it was good. 608 00:15:26,633 --> 00:15:28,133 Where's tiffany? 609 00:15:28,133 --> 00:15:30,167 C.J.: I took her home. 610 00:15:30,167 --> 00:15:32,833 So, you ready to talk? 611 00:15:32,833 --> 00:15:33,833 Jazmine: yes, sir. 612 00:15:33,833 --> 00:15:34,700 Ella: I'll leave you two 613 00:15:34,700 --> 00:15:35,367 Alone. 614 00:15:35,367 --> 00:15:36,533 C.J.: no, no, stay. 615 00:15:36,533 --> 00:15:39,133 I might need your help. 616 00:15:39,133 --> 00:15:44,167 So, jazmine, what's going on? 617 00:15:44,167 --> 00:15:45,467 Jazmine: when tiffany's dad 618 00:15:45,467 --> 00:15:47,200 And her mom broke up, her 619 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 Stepmom took her dad to 620 00:15:49,400 --> 00:15:52,433 San francisco, and I don't like 621 00:15:52,433 --> 00:15:54,733 San francisco. 622 00:15:54,733 --> 00:15:56,700 C.J.: baby, you never been to 623 00:15:56,700 --> 00:15:58,500 San francisco. 624 00:15:58,500 --> 00:16:01,067 Jazmine: focus, dad. 625 00:16:01,067 --> 00:16:03,367 The point is that she doesn't 626 00:16:03,367 --> 00:16:05,067 See her dad anymore. 627 00:16:05,067 --> 00:16:06,267 C.J.: ms. Jamieson and I just 628 00:16:06,267 --> 00:16:07,267 Started dating. 629 00:16:07,267 --> 00:16:08,067 We're not thinking about 630 00:16:08,067 --> 00:16:08,933 Marriage. 631 00:16:08,933 --> 00:16:10,100 Jazmine: I can tell that you 632 00:16:10,100 --> 00:16:11,733 Do like her a lot. 633 00:16:11,733 --> 00:16:13,733 Ella: I can tell that, too. 634 00:16:13,733 --> 00:16:15,167 C.J.: you're not helping. 635 00:16:15,167 --> 00:16:16,767 Ella: sorry. 636 00:16:16,767 --> 00:16:18,200 Go ahead. Go ahead. 637 00:16:18,200 --> 00:16:20,233 C.J.: yes, jazmine, I do. 638 00:16:20,233 --> 00:16:22,067 I like ms. Jamieson. 639 00:16:22,067 --> 00:16:23,500 But if I were to ever marry 640 00:16:23,500 --> 00:16:25,100 Anybody, it wouldn't change the 641 00:16:25,100 --> 00:16:27,300 Fact that I'm your dad. 642 00:16:27,300 --> 00:16:29,167 And having a mommy around and 643 00:16:29,167 --> 00:16:30,833 Your own home doesn't make you a 644 00:16:30,833 --> 00:16:32,767 Family. 645 00:16:32,767 --> 00:16:33,667 Jazmine: it doesn't? 646 00:16:33,667 --> 00:16:34,600 C.J.: no. 647 00:16:34,600 --> 00:16:36,267 We're a family, with mommy or 648 00:16:36,267 --> 00:16:38,167 Without. 649 00:16:38,167 --> 00:16:39,567 And our home is wherever we 650 00:16:39,567 --> 00:16:40,467 Live. 651 00:16:40,467 --> 00:16:41,467 You understand? 652 00:16:41,467 --> 00:16:42,533 Jazmine: yes, sir. 653 00:16:42,533 --> 00:16:43,867 C.J.: and I know that some 654 00:16:43,867 --> 00:16:46,800 Dads move on, but me, you, and 655 00:16:46,800 --> 00:16:48,267 Malik -- we a team. 656 00:16:48,267 --> 00:16:49,767 Nobody ever split us up. 657 00:16:49,767 --> 00:16:50,867 Jazmine: yes, sir. 658 00:16:50,867 --> 00:16:51,900 C.J.: you okay? 659 00:16:51,900 --> 00:16:52,567 Jazmine: mm-hmm. 660 00:16:52,567 --> 00:16:53,633 C.J.: all right. Good. 661 00:16:53,633 --> 00:16:55,067 What? 662 00:16:55,067 --> 00:16:56,433 Super dad. 663 00:16:56,433 --> 00:16:58,200 [ both chuckle ] 664 00:16:58,200 --> 00:16:59,767 Ella: jazmine, um, auntie 665 00:16:59,767 --> 00:17:00,900 Wants to talk to you. 666 00:17:00,900 --> 00:17:02,433 I know that you're not happy, 667 00:17:02,433 --> 00:17:04,200 Baby, with your mom's situation 668 00:17:04,200 --> 00:17:05,100 And your current living 669 00:17:05,100 --> 00:17:05,933 Situation. 670 00:17:05,933 --> 00:17:08,833 I heard you this afternoon. 671 00:17:08,833 --> 00:17:13,300 But you are never, ever, ever 672 00:17:13,300 --> 00:17:16,700 Again to disrespect an adult 673 00:17:16,700 --> 00:17:18,733 Like you did ms. Jamieson and 674 00:17:18,733 --> 00:17:19,533 Your father. 675 00:17:19,533 --> 00:17:21,067 Do you hear me? 676 00:17:21,067 --> 00:17:22,067 Jazmine: yes, ma'am. 677 00:17:22,067 --> 00:17:23,233 Ella: now, your daddy 678 00:17:23,233 --> 00:17:24,967 Believes in alternative 679 00:17:24,967 --> 00:17:26,833 Discipline methods. 680 00:17:26,833 --> 00:17:27,933 But auntie is from the old 681 00:17:27,933 --> 00:17:30,100 School. 682 00:17:30,100 --> 00:17:32,833 I believe, "Spare the rod, spoil 683 00:17:32,833 --> 00:17:34,600 The child." 684 00:17:34,600 --> 00:17:36,900 I'm not sparing the rod. 685 00:17:36,900 --> 00:17:38,867 Now, you will learn some 686 00:17:38,867 --> 00:17:42,633 Manners, because if you don't, 687 00:17:42,633 --> 00:17:44,233 It's gonna be me and you, little 688 00:17:44,233 --> 00:17:45,467 Lady. 689 00:17:45,467 --> 00:17:47,767 Jazmine: yes, ma'am. 690 00:17:47,767 --> 00:17:49,800 Ella: now go to your room 691 00:17:49,800 --> 00:17:53,533 Before I get you. 692 00:17:53,533 --> 00:17:55,167 Jazmine. 693 00:17:55,167 --> 00:17:57,067 I'm not playing with you. 694 00:17:59,300 --> 00:18:01,733 Ella: curtis! 695 00:18:01,733 --> 00:18:03,800 No! 696 00:18:07,133 --> 00:18:09,300 [ laughs ] Ah ah! Ah ah ah! 697 00:18:09,300 --> 00:18:10,400 What you doing? 698 00:18:10,400 --> 00:18:11,200 Curtis: [ laughs ] 699 00:18:11,200 --> 00:18:12,133 Remember that? 700 00:18:12,133 --> 00:18:13,200 Ella: no! 701 00:18:13,200 --> 00:18:14,333 This is my wig from the 702 00:18:14,333 --> 00:18:16,067 "Soul train" audition! 703 00:18:16,067 --> 00:18:16,833 I ain't putting this on. 704 00:18:16,833 --> 00:18:17,867 It's too hot for that. 705 00:18:17,867 --> 00:18:18,733 Curtis: hey, hey! 706 00:18:18,733 --> 00:18:19,567 You know that's the reason we 707 00:18:19,567 --> 00:18:20,233 Didn't make the cut. 708 00:18:20,233 --> 00:18:20,900 Ella: what? 709 00:18:20,900 --> 00:18:21,767 Curtis: because you couldn't 710 00:18:21,767 --> 00:18:22,667 Do the robot. 711 00:18:22,667 --> 00:18:24,233 We had it! We were right there! 712 00:18:24,233 --> 00:18:24,900 Ella: whatever. 713 00:18:24,900 --> 00:18:26,467 I can out-dance you right now! 714 00:18:26,467 --> 00:18:27,767 Curtis: hit it! 715 00:18:27,767 --> 00:18:29,600 [ singing disco beat ] 716 00:18:29,600 --> 00:18:32,800 Ella: the robot was first. 717 00:18:32,800 --> 00:18:34,067 No, that was not it. 718 00:18:34,067 --> 00:18:35,967 It was, "Unh, ah, unh, ah," and 719 00:18:35,967 --> 00:18:37,733 It was, "Ka-pow! Ka-pow!" 720 00:18:37,733 --> 00:18:38,600 Curtis: well, we started out 721 00:18:38,600 --> 00:18:39,733 With-- with started with this. 722 00:18:39,733 --> 00:18:41,233 Remember? 723 00:18:41,233 --> 00:18:42,500 Ella: and the camel walk. 724 00:18:42,500 --> 00:18:43,467 Curtis: camel walk. 725 00:18:43,467 --> 00:18:44,400 Ella: and the camel walk. 726 00:18:44,400 --> 00:18:45,133 Curtis: camel, camel. 727 00:18:45,133 --> 00:18:46,700 Ella: and the camel walk. 728 00:18:46,700 --> 00:18:49,300 That is not how it went! It-- 729 00:18:49,300 --> 00:18:51,133 [ laughs ] 730 00:18:51,133 --> 00:18:52,300 Curtis! 731 00:18:52,300 --> 00:18:53,333 [ curtis beat-boxing ] 732 00:18:53,333 --> 00:18:55,200 He don't remember. What? 733 00:18:55,200 --> 00:18:56,300 That's it! Back up! 734 00:18:56,300 --> 00:18:58,067 And unh! Unh-unh! 735 00:18:58,067 --> 00:18:58,967 Curtis: then I said -- 736 00:18:58,967 --> 00:19:01,067 Huh! Huh! Huh! 737 00:19:01,067 --> 00:19:02,933 [ heel breaks ] Ooh! 738 00:19:02,933 --> 00:19:03,967 Ella: [ laughs ] 739 00:19:03,967 --> 00:19:05,800 That's why we didn't win! 740 00:19:05,800 --> 00:19:07,400 That's why! 45028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.