All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E28 - The Big Test WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,033 --> 00:00:05,233 C.J.: hello, nicole. 2 00:00:05,233 --> 00:00:06,133 Hey. 3 00:00:06,133 --> 00:00:07,333 Yeah -- c.J. 4 00:00:07,333 --> 00:00:08,600 Yeah, listen -- there's this 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,167 Great jazz trio from chicago 6 00:00:10,167 --> 00:00:11,267 Playing tonight. 7 00:00:11,267 --> 00:00:13,200 You want to go? 8 00:00:13,200 --> 00:00:14,367 Okay, yeah! Yeah! 9 00:00:14,367 --> 00:00:15,233 Yeah! 10 00:00:15,233 --> 00:00:16,667 So, I'll pick you up around 11 00:00:16,667 --> 00:00:17,600 7:00? 12 00:00:17,600 --> 00:00:19,033 Okay, bye. 13 00:00:19,967 --> 00:00:22,400 Jazmine: ohh! 14 00:00:22,400 --> 00:00:23,700 C.J.: what's up? 15 00:00:23,700 --> 00:00:24,800 Jazmine: man, dad, I hate 16 00:00:24,800 --> 00:00:25,600 Fractions! 17 00:00:25,600 --> 00:00:26,700 You have to help me. 18 00:00:26,700 --> 00:00:27,800 I have a test tomorrow, and I 19 00:00:27,800 --> 00:00:30,833 Don't even know this stuff. 20 00:00:30,833 --> 00:00:32,167 Ah! See? 21 00:00:32,167 --> 00:00:33,133 Listen to this. 22 00:00:33,133 --> 00:00:34,667 "Marsha has seven cookies. 23 00:00:34,667 --> 00:00:36,600 She gives half a cookie to each 24 00:00:36,600 --> 00:00:39,167 Andrew, minnie, and simon. 25 00:00:39,167 --> 00:00:40,367 How many cookies does she have 26 00:00:40,367 --> 00:00:42,400 Left?" 27 00:00:42,400 --> 00:00:44,267 Hello? 28 00:00:44,267 --> 00:00:45,800 Earth to daddy! 29 00:00:45,800 --> 00:00:46,933 C.J.: oh, I'm sorry, baby. 30 00:00:46,933 --> 00:00:48,700 I was thinking about something. 31 00:00:48,700 --> 00:00:50,767 Now, can you repeat the question 32 00:00:50,767 --> 00:00:51,633 Again? 33 00:00:51,633 --> 00:00:52,533 Jazmine: [ sighs ] 34 00:00:52,533 --> 00:00:53,667 "There are seven cookies. 35 00:00:53,667 --> 00:00:54,967 Marsha gives half a cookie to 36 00:00:54,967 --> 00:00:56,500 Each andrew, minnie, a-- 37 00:00:56,500 --> 00:00:57,800 C.J.: wait, wait, wait. 38 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 Why is she only giving them half 39 00:00:58,800 --> 00:01:00,233 A cookie? 40 00:01:00,233 --> 00:01:01,667 Jazmine: that's what I asked. 41 00:01:01,667 --> 00:01:03,067 But ms. Giles said that had 42 00:01:03,067 --> 00:01:05,667 Nothing to do with it. 43 00:01:05,667 --> 00:01:07,233 C.J.: okay, so... 44 00:01:07,233 --> 00:01:08,633 Minnie and mickey are giving 45 00:01:08,633 --> 00:01:11,367 Three kids half a cookie each? 46 00:01:11,367 --> 00:01:14,333 Jazmine: no -- marsha. 47 00:01:14,333 --> 00:01:15,200 C.J.: I'm sorry, baby. 48 00:01:15,200 --> 00:01:16,067 Can you repeat the question 49 00:01:16,067 --> 00:01:16,867 Again? 50 00:01:16,867 --> 00:01:18,267 Jazmine: daddy... 51 00:01:18,267 --> 00:01:22,267 Should I just do 7 minus 1/2 52 00:01:22,267 --> 00:01:26,200 Minus 1/2 minus 1/2? 53 00:01:26,200 --> 00:01:27,600 What do you think? 54 00:01:27,600 --> 00:01:29,067 C.J.: black suit! 55 00:01:29,067 --> 00:01:30,167 I'm gonna rock the black suit. 56 00:01:30,167 --> 00:01:32,067 It's gonna be fly. 57 00:01:32,067 --> 00:01:33,433 Jazmine: dad! 58 00:01:33,433 --> 00:01:34,300 C.J.: I'm sorry, baby. 59 00:01:34,300 --> 00:01:35,167 Yeah, of course. 60 00:01:35,167 --> 00:01:36,267 You can have some cookies. 61 00:01:36,267 --> 00:01:37,433 Man. 62 00:01:37,433 --> 00:01:38,400 You ain't got to keep talking 63 00:01:38,400 --> 00:01:39,633 About it. 64 00:01:39,633 --> 00:01:40,767 Put that black suit on. 65 00:01:40,767 --> 00:01:41,700 She ain't even gonna be able to 66 00:01:41,700 --> 00:01:42,533 Resist me. 67 00:01:42,533 --> 00:01:43,367 She's gonna be like, "You look 68 00:01:43,367 --> 00:01:44,400 Good." 69 00:01:44,400 --> 00:01:45,500 Jazmine: sometimes I just 70 00:01:45,500 --> 00:01:47,200 Feel invisible. 71 00:01:54,300 --> 00:01:55,633 C.J.: hey, cally cal. 72 00:01:55,633 --> 00:01:56,600 What's up, baby? 73 00:01:56,600 --> 00:01:57,633 Ah, my favorite cousin. 74 00:01:57,633 --> 00:01:58,567 What's going on, man? 75 00:01:58,567 --> 00:01:59,500 How are you? 76 00:01:59,500 --> 00:02:00,533 Everything good? 77 00:02:00,533 --> 00:02:01,533 Calvin: yeah. 78 00:02:01,533 --> 00:02:03,167 C.J.: I need a favor, man. 79 00:02:03,167 --> 00:02:04,300 I got a date with nicole 80 00:02:04,300 --> 00:02:05,933 Tonight, and since aunt ella and 81 00:02:05,933 --> 00:02:07,267 Uncle curtis done snuck off to 82 00:02:07,267 --> 00:02:08,967 That hotel in savannah again, I 83 00:02:08,967 --> 00:02:10,167 Need you to watch the kids for 84 00:02:10,167 --> 00:02:11,067 Me. 85 00:02:11,067 --> 00:02:12,067 Calvin: I'm busy. 86 00:02:12,067 --> 00:02:13,400 C.J.: 50 bucks? 87 00:02:13,400 --> 00:02:15,333 Calvin: no problem. 88 00:02:15,333 --> 00:02:16,867 Nicole sounds hot anyway. 89 00:02:16,867 --> 00:02:18,067 I mean -- well, you know. 90 00:02:18,067 --> 00:02:19,067 Seems very nice. 91 00:02:19,067 --> 00:02:20,433 C.J.: yeah, I like her a lot. 92 00:02:20,433 --> 00:02:22,067 And I'm glad uncle curtis ain't 93 00:02:22,067 --> 00:02:23,200 Gonna be here, 'cause I know 94 00:02:23,200 --> 00:02:24,433 Exactly what he would say. 95 00:02:24,500 --> 00:02:25,433 Calvin: what's that? 96 00:02:25,433 --> 00:02:26,433 C.J.: I'm fooling myself. 97 00:02:26,433 --> 00:02:27,600 I'm just a fireman, you know 98 00:02:27,600 --> 00:02:28,533 What I mean? 99 00:02:28,533 --> 00:02:29,567 What am I doing dating a woman 100 00:02:29,567 --> 00:02:30,700 Like that? 101 00:02:30,700 --> 00:02:31,733 Nicole -- she all educated and 102 00:02:31,733 --> 00:02:32,633 Everything. 103 00:02:32,633 --> 00:02:33,600 Calvin: well, actually -- 104 00:02:33,600 --> 00:02:34,533 C.J.: I know exactly what he 105 00:02:34,533 --> 00:02:35,400 Would say, 'cause you know he 106 00:02:35,400 --> 00:02:36,233 Ain't fair! 107 00:02:36,233 --> 00:02:37,967 He'd be like, "C.J., I hope you 108 00:02:37,967 --> 00:02:39,900 Got some money for that date." 109 00:02:39,900 --> 00:02:41,167 Calvin: well, I don't think 110 00:02:41,167 --> 00:02:42,233 He would go that far. 111 00:02:42,233 --> 00:02:43,300 C.J.: no, he would! 112 00:02:43,300 --> 00:02:44,333 And then I would say, 113 00:02:44,333 --> 00:02:45,333 "Uncle c., you ain't got to 114 00:02:45,333 --> 00:02:46,133 Worry about me. 115 00:02:46,133 --> 00:02:47,533 'cause I still got money to move 116 00:02:47,533 --> 00:02:48,433 Up. 117 00:02:48,433 --> 00:02:49,700 I'm saving up all the time." 118 00:02:49,700 --> 00:02:51,167 And then he would say, "I hope 119 00:02:51,167 --> 00:02:52,067 So. 120 00:02:52,067 --> 00:02:53,667 I hope so, c.J., 'cause a woman 121 00:02:53,667 --> 00:02:54,900 Like that don't want to be 122 00:02:54,900 --> 00:02:57,067 Dating no man that's living with 123 00:02:57,067 --> 00:03:00,300 His aunt and his uncle." 124 00:03:00,300 --> 00:03:01,333 Calvin: c.J. 125 00:03:01,333 --> 00:03:02,500 C.J.: and then I would say, 126 00:03:02,500 --> 00:03:03,433 "You know what, uncle c.? 127 00:03:03,433 --> 00:03:04,500 It ain't my fault that the house 128 00:03:04,500 --> 00:03:05,567 Burned down!" 129 00:03:05,567 --> 00:03:07,367 And then he would be like, 130 00:03:07,367 --> 00:03:09,533 "C.J., it is your fault, 'cause 131 00:03:09,533 --> 00:03:13,533 You married a crackhead!" 132 00:03:13,533 --> 00:03:14,767 I don't believe he said that to 133 00:03:14,767 --> 00:03:15,567 Me! 134 00:03:15,567 --> 00:03:16,700 You believe he talk to me like 135 00:03:16,700 --> 00:03:17,500 That?! Oh, man! 136 00:03:17,500 --> 00:03:19,867 I got to get some air. 137 00:03:19,867 --> 00:03:21,433 Calvin: okay. 138 00:03:27,800 --> 00:03:29,567 C.J.: jazmine, stop throwing 139 00:03:29,567 --> 00:03:30,467 That paper on the floor. 140 00:03:30,467 --> 00:03:31,367 Pick that up. 141 00:03:31,367 --> 00:03:32,300 Jazmine: sorry, dad. 142 00:03:32,300 --> 00:03:34,167 It's just that I just can't get 143 00:03:34,167 --> 00:03:35,533 It right. 144 00:03:35,533 --> 00:03:36,433 C.J.: well, malik is here to 145 00:03:36,433 --> 00:03:37,333 Help you study. 146 00:03:37,333 --> 00:03:38,200 I got to go get my suit from the 147 00:03:38,200 --> 00:03:39,067 Cleaners. 148 00:03:39,067 --> 00:03:41,767 Jazmine: dad, malik? 149 00:03:41,767 --> 00:03:43,367 This boy right here? 150 00:03:43,367 --> 00:03:46,600 Dad, I can do bad all by myself. 151 00:03:46,600 --> 00:03:47,733 C.J.: malik probably knows 152 00:03:47,733 --> 00:03:49,700 More about fractions than I do. 153 00:03:49,700 --> 00:03:50,733 Malik: plus dad paid me 10 154 00:03:50,733 --> 00:03:51,667 Bucks. 155 00:03:51,667 --> 00:03:52,567 C.J.: cousin calvin is 156 00:03:52,567 --> 00:03:53,400 Upstairs. 157 00:03:53,400 --> 00:03:54,233 He's gonna babysit, all right? 158 00:03:54,233 --> 00:03:55,067 So y'all behave. 159 00:03:55,067 --> 00:03:55,967 No more throwing paper on the 160 00:03:55,967 --> 00:03:58,300 Floor, jazmine. 161 00:03:58,300 --> 00:03:59,333 Malik: okay. 162 00:03:59,333 --> 00:04:00,967 What's gonna be on this test? 163 00:04:00,967 --> 00:04:02,167 Jazmine: well, it's all about 164 00:04:02,167 --> 00:04:03,167 Fractions. 165 00:04:03,167 --> 00:04:07,133 Like 1/2 - 1/4 =... 166 00:04:09,500 --> 00:04:11,633 I have no idea. 167 00:04:11,633 --> 00:04:12,800 Malik: okay. 168 00:04:12,800 --> 00:04:16,133 Now, this is a whole carrot. 169 00:04:16,133 --> 00:04:19,300 If I break it, that's a half a 170 00:04:19,300 --> 00:04:20,800 Carrot. 171 00:04:20,800 --> 00:04:23,333 If I break it again, that's a 172 00:04:23,333 --> 00:04:26,367 1/2 and a 1/2, which equals 1/4. 173 00:04:26,367 --> 00:04:27,500 Jazmine: okay. 174 00:04:27,500 --> 00:04:31,300 Malik: so, 1/2 subtracts 1/4 175 00:04:31,300 --> 00:04:34,800 Leaves you... 176 00:04:34,800 --> 00:04:35,900 Jazmine: hmm. 177 00:04:35,900 --> 00:04:36,767 Ooh! 178 00:04:36,767 --> 00:04:37,633 I know! I know! 179 00:04:37,633 --> 00:04:38,800 Malik: okay. 180 00:04:38,800 --> 00:04:39,867 Jazmine: a small carrot. 181 00:04:39,867 --> 00:04:42,233 Malik: no. 182 00:04:42,233 --> 00:04:43,767 Do you have four pencils? 183 00:04:43,767 --> 00:04:45,733 Jazmine: mm-hmm. 184 00:04:45,733 --> 00:04:46,767 Here you go. 185 00:04:46,767 --> 00:04:48,267 Malik: okay. 186 00:04:48,267 --> 00:04:50,233 So, you and tiffany go to a 187 00:04:50,233 --> 00:04:52,600 Store to buy pencils. 188 00:04:52,600 --> 00:04:54,167 Jazmine: okay. 189 00:04:54,167 --> 00:04:56,333 Malik: here, tiffany. 190 00:04:56,333 --> 00:04:58,567 Here's your half. 191 00:04:58,567 --> 00:04:59,633 And this is your half, jazmine. 192 00:04:59,633 --> 00:05:00,600 Jazmine: hmm. 193 00:05:00,600 --> 00:05:01,467 She would have wanted the pink 194 00:05:01,467 --> 00:05:02,300 Ones. 195 00:05:02,300 --> 00:05:04,500 Malik: focus. 196 00:05:04,500 --> 00:05:06,067 So, tiffany gives her brother 197 00:05:06,067 --> 00:05:07,333 Desmond a pencil. 198 00:05:07,333 --> 00:05:08,633 Jazmine: [ scoffs ] 199 00:05:08,633 --> 00:05:10,067 Man, desmond gets on my nerves. 200 00:05:10,067 --> 00:05:11,567 He always wants what tiffany 201 00:05:11,567 --> 00:05:13,067 Has. 202 00:05:13,067 --> 00:05:14,167 Malik: concentrate! 203 00:05:15,900 --> 00:05:19,867 Okay, now, this is 1/2 and 1/4. 204 00:05:19,867 --> 00:05:20,900 Jazmine: okay. 205 00:05:20,900 --> 00:05:24,533 Malik: 1/2 - 1/4 =... 206 00:05:24,533 --> 00:05:26,167 Jazmine: you tell me. 207 00:05:26,167 --> 00:05:27,633 I mean, isn't that what dad paid 208 00:05:27,633 --> 00:05:28,567 You for? 209 00:05:28,567 --> 00:05:29,633 Malik: [ scoffs ] 210 00:05:29,633 --> 00:05:30,567 You know what? 211 00:05:30,567 --> 00:05:31,567 I'm out of carrots, you're out 212 00:05:31,567 --> 00:05:33,067 Of pencils, and you're just not 213 00:05:33,067 --> 00:05:33,967 Getting it. 214 00:05:33,967 --> 00:05:34,833 I'm just gonna sit here and play 215 00:05:34,833 --> 00:05:35,767 My video game. 216 00:05:35,767 --> 00:05:36,767 Man. 217 00:05:41,100 --> 00:05:42,133 Jazmine: daddy paid you to 218 00:05:42,133 --> 00:05:43,400 Help me. 219 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Malik: forget it, jazmine. 220 00:05:44,400 --> 00:05:45,967 You're gonna fail. 221 00:05:45,967 --> 00:05:47,067 Jazmine: well, what am I 222 00:05:47,067 --> 00:05:48,100 Supposed to do? 223 00:05:48,100 --> 00:05:49,200 Malik: be creative. 224 00:05:49,200 --> 00:05:50,867 Write the answers on your arm 225 00:05:50,867 --> 00:05:52,567 And wear a long-sleeved t-shirt. 226 00:05:52,567 --> 00:05:53,867 Jazmine: isn't that cheating? 227 00:05:53,867 --> 00:05:54,800 Malik: only if you get 228 00:05:54,800 --> 00:05:56,433 Caught. 229 00:06:03,733 --> 00:06:05,333 C.J.: suavecito! 230 00:06:05,333 --> 00:06:06,400 Bart: ooh! 231 00:06:06,400 --> 00:06:07,633 C.J.: papacito! 232 00:06:07,633 --> 00:06:08,667 Bart: hey, hey! 233 00:06:08,667 --> 00:06:10,067 Player, player! 234 00:06:10,067 --> 00:06:10,967 Angel: bart, it's playah, 235 00:06:10,967 --> 00:06:12,067 Playah. 236 00:06:12,067 --> 00:06:13,667 Keenan: mmm! Mmm-mmm-mmm. 237 00:06:13,667 --> 00:06:14,967 Dang, c.J. 238 00:06:14,967 --> 00:06:16,067 Angel: papito, está bien 239 00:06:16,067 --> 00:06:16,900 Bueno. 240 00:06:16,900 --> 00:06:17,733 Keenan: if I was a girl -- 241 00:06:17,733 --> 00:06:18,767 C.J.: hey, hey, hey, hey! 242 00:06:18,767 --> 00:06:19,800 Don't play with me like that. 243 00:06:19,800 --> 00:06:21,067 I do not play like that. 244 00:06:21,067 --> 00:06:22,100 [ all chuckling ] 245 00:06:22,100 --> 00:06:23,067 Where's calvin and the kids? 246 00:06:23,067 --> 00:06:24,067 Angel: they're at the movies. 247 00:06:24,067 --> 00:06:25,067 C.J.: oh, okay. 248 00:06:25,067 --> 00:06:26,067 Angel: how you feeling? 249 00:06:26,067 --> 00:06:27,067 C.J.: phew! 250 00:06:27,067 --> 00:06:27,900 Tell you the truth, I'm a little 251 00:06:27,900 --> 00:06:28,733 Nervous. 252 00:06:28,733 --> 00:06:29,833 Keenan: man, you'll be fine. 253 00:06:29,833 --> 00:06:30,900 But if you really want to hit it 254 00:06:30,900 --> 00:06:32,233 Off, you got to pretend you 255 00:06:32,233 --> 00:06:33,800 Don't want her. 256 00:06:33,800 --> 00:06:35,067 Bart: or be scared of her 257 00:06:35,067 --> 00:06:36,700 Like keenan is with his woman 258 00:06:36,700 --> 00:06:37,900 Kim. 259 00:06:37,900 --> 00:06:38,833 Keenan: at least I have a 260 00:06:38,833 --> 00:06:40,133 Woman. 261 00:06:40,133 --> 00:06:40,967 Angel: are you kidding? 262 00:06:40,967 --> 00:06:41,933 Don't even listen to these two, 263 00:06:41,933 --> 00:06:42,733 C.J. 264 00:06:42,733 --> 00:06:43,533 I say you should just follow 265 00:06:43,533 --> 00:06:44,333 Nicole's lead. 266 00:06:44,333 --> 00:06:45,167 C.J.: I appreciate all the 267 00:06:45,167 --> 00:06:46,067 Advice, really, but I think I 268 00:06:46,067 --> 00:06:47,067 Can handle this myself. 269 00:06:47,067 --> 00:06:48,067 Keenan: yeah? 270 00:06:48,067 --> 00:06:49,267 Were you by yourself when that 271 00:06:49,267 --> 00:06:50,733 Tree limb feel and calvin pushed 272 00:06:50,733 --> 00:06:51,900 You out of the way? 273 00:06:51,900 --> 00:06:52,967 Angel: yeah, or when we all 274 00:06:52,967 --> 00:06:53,867 Talked that guy off of the 275 00:06:53,867 --> 00:06:54,833 Bridge? 276 00:06:54,833 --> 00:06:55,900 Bart: or when you got your 277 00:06:55,900 --> 00:06:57,200 Tie caught in that paper 278 00:06:57,200 --> 00:06:59,233 Shredder and it was -- oh, wait. 279 00:06:59,233 --> 00:07:00,667 That was me. 280 00:07:00,667 --> 00:07:02,067 Keenan: anyway, the point is, 281 00:07:02,067 --> 00:07:03,767 We got your back, c.J. 282 00:07:03,767 --> 00:07:05,533 Here -- wear this chain for 283 00:07:05,533 --> 00:07:07,133 Luck. 284 00:07:07,133 --> 00:07:10,600 I wore this the night I met kim. 285 00:07:10,600 --> 00:07:11,633 Bart: it still didn't keep 286 00:07:11,633 --> 00:07:12,567 The vampires away. 287 00:07:12,567 --> 00:07:13,467 Angel: yeah, you still 288 00:07:13,467 --> 00:07:14,267 Married her. 289 00:07:14,267 --> 00:07:15,433 Keenan: [ hissing ] 290 00:07:15,433 --> 00:07:17,200 Bart: [ chuckling ] 291 00:07:17,200 --> 00:07:18,667 Hey, c.J., here. 292 00:07:18,667 --> 00:07:20,533 My dad gave me this the night I 293 00:07:20,533 --> 00:07:21,900 Graduated high school. 294 00:07:21,900 --> 00:07:23,767 I never had a use for it, but I 295 00:07:23,767 --> 00:07:25,300 Want you to have it now. 296 00:07:25,300 --> 00:07:26,433 C.J.: a condom? 297 00:07:26,433 --> 00:07:28,167 Bart: mm-hmm. 298 00:07:28,167 --> 00:07:29,167 C.J.: and you had this since 299 00:07:29,167 --> 00:07:30,067 You were in high school? 300 00:07:30,067 --> 00:07:30,967 Bart: yeah. 301 00:07:30,967 --> 00:07:31,967 Angel: bart, you do know what 302 00:07:31,967 --> 00:07:32,800 It's for, right? 303 00:07:32,800 --> 00:07:33,800 Bart: of course! 304 00:07:33,800 --> 00:07:34,967 Why? 305 00:07:34,967 --> 00:07:36,267 Do you think it's expired? 306 00:07:36,267 --> 00:07:37,433 Keenan: yes, like your sex 307 00:07:37,433 --> 00:07:39,267 Life. 308 00:07:39,267 --> 00:07:41,067 C.J.: look, guys, I really 309 00:07:41,067 --> 00:07:42,333 Appreciate all the help. 310 00:07:42,333 --> 00:07:43,700 It's all real nice -- and the 311 00:07:43,700 --> 00:07:47,067 1962 condom -- but I think I can 312 00:07:47,067 --> 00:07:49,900 Do this all by myself. 313 00:07:49,900 --> 00:07:51,533 Nicole awaits. 314 00:07:51,533 --> 00:07:53,667 Holler! 315 00:07:53,667 --> 00:07:54,700 Angel: ooh! 316 00:07:54,700 --> 00:07:56,067 Bart: whoa! 317 00:07:56,067 --> 00:07:57,767 Yeah! Oh, yeah! 318 00:07:57,767 --> 00:08:00,567 That's it! 319 00:08:00,567 --> 00:08:01,833 C.J.: wow, this is a great 320 00:08:01,833 --> 00:08:02,733 Night. 321 00:08:02,733 --> 00:08:03,967 Yeah. 322 00:08:03,967 --> 00:08:05,900 Yeah, it was perfect. 323 00:08:05,900 --> 00:08:06,867 Thank you. 324 00:08:06,867 --> 00:08:08,833 Thank you for inviting me back 325 00:08:08,833 --> 00:08:10,833 Here, and thank you for the 326 00:08:10,833 --> 00:08:11,867 Concert. 327 00:08:11,867 --> 00:08:12,800 C.J.: yeah, the trumpet 328 00:08:12,800 --> 00:08:13,633 Player was -- 329 00:08:13,633 --> 00:08:14,500 He was amazing. 330 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 C.J.: yeah, he was amazing. 331 00:08:15,500 --> 00:08:18,300 He was...Not as amazing as you 332 00:08:18,300 --> 00:08:19,500 Are. 333 00:08:19,500 --> 00:08:20,833 [ chuckles ] 334 00:08:24,900 --> 00:08:27,133 Mmm. 335 00:08:27,133 --> 00:08:29,567 [ both chuckling ] 336 00:08:29,567 --> 00:08:31,200 C.J.: we should go inside. 337 00:08:31,200 --> 00:08:33,400 Um, no. 338 00:08:33,400 --> 00:08:34,233 C.J.: no? 339 00:08:34,233 --> 00:08:35,467 Um... 340 00:08:35,467 --> 00:08:36,433 C.J.: should we just go right 341 00:08:36,433 --> 00:08:37,800 Here? 342 00:08:37,800 --> 00:08:40,533 This is kind of freaky, but... 343 00:08:40,533 --> 00:08:43,067 How do I say this? 344 00:08:43,067 --> 00:08:44,367 Okay. 345 00:08:44,367 --> 00:08:48,200 You are welcome into my kitchen, 346 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 But you can't get near my oven. 347 00:08:50,400 --> 00:08:51,333 C.J.: ain't nobody in the 348 00:08:51,333 --> 00:08:52,267 Kitchen or the living room or 349 00:08:52,267 --> 00:08:53,133 Nothing. 350 00:08:53,133 --> 00:08:54,067 We could just go right in. 351 00:08:54,067 --> 00:08:55,867 Oh! 352 00:08:55,867 --> 00:08:58,633 Oh, I get it. 353 00:08:58,633 --> 00:09:01,833 Let me ask you... 354 00:09:01,833 --> 00:09:04,233 Is that because -- 'cause this 355 00:09:04,233 --> 00:09:06,200 Is our first date? 356 00:09:06,200 --> 00:09:09,067 Because my mitts are too hot? 357 00:09:09,067 --> 00:09:12,200 Well, your mitts are hot, 358 00:09:12,200 --> 00:09:13,067 Which I like. 359 00:09:13,067 --> 00:09:14,367 C.J.: you like it? 360 00:09:14,367 --> 00:09:16,267 But it could be our 10th 361 00:09:16,267 --> 00:09:19,067 Date, and I still wouldn't let 362 00:09:19,067 --> 00:09:20,433 You near my oven. 363 00:09:20,433 --> 00:09:21,567 C.J.: okay, I don't really 364 00:09:21,567 --> 00:09:22,533 Know what you're talking about, 365 00:09:22,533 --> 00:09:23,667 But I'm getting kind of hungry. 366 00:09:23,667 --> 00:09:26,567 [ both laugh ] 367 00:09:26,567 --> 00:09:28,467 Okay, basically, it's not 368 00:09:28,467 --> 00:09:29,933 Gonna happen. 369 00:09:29,933 --> 00:09:31,067 C.J.: I'll wait as long as 370 00:09:31,067 --> 00:09:32,100 You want me to wait. 371 00:09:32,100 --> 00:09:33,067 I'll wait. 372 00:09:33,067 --> 00:09:34,133 I'm celibate. 373 00:09:34,133 --> 00:09:35,867 C.J.: [ chuckles ] 374 00:09:38,967 --> 00:09:41,233 You said you want to celebrate? 375 00:09:41,233 --> 00:09:42,467 I'm not having sex until I'm 376 00:09:42,467 --> 00:09:43,667 Married. 377 00:09:43,667 --> 00:09:45,900 C.J.: 'cause that's funny. 378 00:09:49,467 --> 00:09:51,833 [ telephone rings ] 379 00:09:51,833 --> 00:09:54,267 Calvin: engine company 5. 380 00:09:54,267 --> 00:09:55,533 Uh, no, he's not, but I'm his 381 00:09:55,533 --> 00:09:56,433 Cousin. 382 00:09:56,433 --> 00:10:00,300 Can I help you? 383 00:10:00,300 --> 00:10:02,800 Oh, I see. 384 00:10:02,800 --> 00:10:04,533 Her math test? 385 00:10:07,100 --> 00:10:08,400 She wrote the answers on her 386 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Arm? 387 00:10:10,600 --> 00:10:11,633 Of course. 388 00:10:11,633 --> 00:10:13,467 I'll make sure her father knows. 389 00:10:13,467 --> 00:10:14,500 Mm-hmm. 390 00:10:14,500 --> 00:10:15,767 Yes. 391 00:10:15,767 --> 00:10:17,167 Okay, thank you. 392 00:10:20,867 --> 00:10:22,833 Malik: what did she do? 393 00:10:22,833 --> 00:10:23,867 Calvin: she cheated on her 394 00:10:23,867 --> 00:10:25,500 Math test. 395 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 Malik: why would she do such 396 00:10:26,500 --> 00:10:28,933 A thing? 397 00:10:28,933 --> 00:10:32,033 I am ashamed of her. 398 00:10:32,033 --> 00:10:33,667 Calvin: what should I do? 399 00:10:33,667 --> 00:10:34,933 Malik: you know what? 400 00:10:34,933 --> 00:10:36,667 Act like auntie ella. 401 00:10:36,667 --> 00:10:38,567 She knows what to do. 402 00:10:38,567 --> 00:10:39,700 Calvin: auntie ella, 403 00:10:39,700 --> 00:10:40,967 Auntie ella... 404 00:10:40,967 --> 00:10:42,233 Okay. 405 00:10:42,233 --> 00:10:43,900 Jazmine! 406 00:10:43,900 --> 00:10:46,667 Jazmine sierra payne! 407 00:10:46,667 --> 00:10:47,933 Hoo! 408 00:10:52,933 --> 00:10:53,967 Malik: whatever you do, do 409 00:10:53,967 --> 00:10:56,667 Not name names. 410 00:10:56,667 --> 00:10:58,967 Calvin: okay, jazmine, I just 411 00:10:58,967 --> 00:11:00,133 Got off the phone with your 412 00:11:00,133 --> 00:11:01,100 Teacher. 413 00:11:01,100 --> 00:11:03,633 Can I see your arm, please? 414 00:11:03,633 --> 00:11:05,400 Uh, the other arm. 415 00:11:08,967 --> 00:11:10,933 Little girl, why in the world 416 00:11:10,933 --> 00:11:12,800 Would you do such a thing? 417 00:11:12,800 --> 00:11:14,267 Jazmine: I don't know. 418 00:11:14,267 --> 00:11:16,400 I-I didn't do that. 419 00:11:16,400 --> 00:11:17,367 Calvin: jazmine, I'm very 420 00:11:17,367 --> 00:11:18,567 Disappointed in you. 421 00:11:18,567 --> 00:11:20,133 If you cheat, how do you expect 422 00:11:20,133 --> 00:11:22,933 To be a teacher or a scientist 423 00:11:22,933 --> 00:11:24,933 Or the president? 424 00:11:24,933 --> 00:11:26,500 Jazmine: uh, well... 425 00:11:26,500 --> 00:11:27,800 From what I hear about the 426 00:11:27,800 --> 00:11:28,667 President -- 427 00:11:28,667 --> 00:11:29,700 Calvin: that's enough! 428 00:11:29,700 --> 00:11:31,500 Go to your room. 429 00:11:31,500 --> 00:11:32,467 Jazmine: we're in the 430 00:11:32,467 --> 00:11:33,367 Firehouse. 431 00:11:33,367 --> 00:11:34,333 Calvin: well, go upstairs 432 00:11:34,333 --> 00:11:35,433 Until I think of what to do with 433 00:11:35,433 --> 00:11:36,467 You. 434 00:11:36,467 --> 00:11:37,367 Jazmine: that's good, 435 00:11:37,367 --> 00:11:38,400 Cousin calvin. 436 00:11:38,400 --> 00:11:39,700 It's like auntie ella was really 437 00:11:39,700 --> 00:11:40,733 Here. 438 00:11:40,733 --> 00:11:42,733 Calvin: that was good, huh? 439 00:11:42,733 --> 00:11:45,067 Uh, jazmine, wait. 440 00:11:45,067 --> 00:11:46,667 Sit down. 441 00:11:51,700 --> 00:11:54,633 Now, seriously, you can't cheat. 442 00:11:54,633 --> 00:11:56,400 If you do, you'll never learn 443 00:11:56,400 --> 00:11:57,700 Anything, and you'll end up in 444 00:11:57,700 --> 00:11:59,500 College for seven years. 445 00:11:59,500 --> 00:12:00,600 Trust me. 446 00:12:00,600 --> 00:12:01,667 Malik: how do you know that, 447 00:12:01,667 --> 00:12:03,433 Cousin calvin? 448 00:12:03,433 --> 00:12:05,067 Calvin: oh, you got jokes. 449 00:12:09,900 --> 00:12:11,067 Cj: little girl, we just need 450 00:12:11,067 --> 00:12:12,333 To go over this one more time. 451 00:12:12,333 --> 00:12:14,100 So, you're saying that cheating 452 00:12:14,100 --> 00:12:15,667 On your math test was all your 453 00:12:15,667 --> 00:12:17,367 Idea? 454 00:12:17,367 --> 00:12:19,600 Jazmine: mm-hmm. 455 00:12:19,600 --> 00:12:21,733 C.J.: uh-huh. 456 00:12:21,733 --> 00:12:23,200 And writing all the answers on 457 00:12:23,200 --> 00:12:24,633 Your arm -- you thought of that 458 00:12:24,633 --> 00:12:27,133 All by yourself? 459 00:12:27,133 --> 00:12:29,600 Jazmine: yes, sir. 460 00:12:29,600 --> 00:12:31,900 C.J.: jazmine... 461 00:12:31,900 --> 00:12:34,067 Your story is not adding up. 462 00:12:34,067 --> 00:12:35,067 Jazmine: and neither is my 463 00:12:35,067 --> 00:12:36,133 Math. 464 00:12:36,133 --> 00:12:37,100 Maybe you should have stayed 465 00:12:37,100 --> 00:12:38,700 Home and actually helped me. 466 00:12:38,700 --> 00:12:40,900 C.J.: are you getting sassy? 467 00:12:40,900 --> 00:12:42,267 Hey. 468 00:12:42,267 --> 00:12:43,633 Jazmine. 469 00:12:43,633 --> 00:12:46,800 Mr. Payne, malik. 470 00:12:46,800 --> 00:12:47,767 C.J.: have a seat. 471 00:12:47,767 --> 00:12:50,200 Thanks. 472 00:12:50,200 --> 00:12:51,367 Jazmine, I heard about your math 473 00:12:51,367 --> 00:12:52,767 Test. 474 00:12:52,767 --> 00:12:54,333 I thought I'd come over and talk 475 00:12:54,333 --> 00:12:55,500 With you and your dad. 476 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 C.J.: yeah, we were just 477 00:12:56,500 --> 00:12:57,433 Talking about that. 478 00:12:57,433 --> 00:12:58,367 Yeah. 479 00:12:58,367 --> 00:12:59,767 You need to be having a lot of 480 00:12:59,767 --> 00:13:00,867 Trouble with your math to try 481 00:13:00,867 --> 00:13:01,867 And cheat like that. 482 00:13:01,867 --> 00:13:03,300 Jazmine: yeah. 483 00:13:03,300 --> 00:13:05,067 I tried to get some help. 484 00:13:07,533 --> 00:13:09,933 Maybe you could meet with a 485 00:13:09,933 --> 00:13:12,067 Math tutor -- you know, someone 486 00:13:12,067 --> 00:13:14,200 Who could help you with 487 00:13:14,200 --> 00:13:16,900 Whatever's confusing you. 488 00:13:16,900 --> 00:13:17,867 Jazmine: yeah. 489 00:13:17,867 --> 00:13:19,067 Maybe I need someone who 490 00:13:19,067 --> 00:13:20,467 Actually knows math. 491 00:13:20,467 --> 00:13:21,967 C.J.: what? 492 00:13:21,967 --> 00:13:23,467 Jazmine: nothing. 493 00:13:23,467 --> 00:13:24,467 You were saying? 494 00:13:24,467 --> 00:13:26,067 Yes. 495 00:13:26,067 --> 00:13:28,067 Mr. Payne, our high-school math 496 00:13:28,067 --> 00:13:29,700 Club has a tutoring program at 497 00:13:29,700 --> 00:13:30,733 The school. 498 00:13:30,733 --> 00:13:31,967 I can get you the number. 499 00:13:31,967 --> 00:13:33,567 C.J.: okay. 500 00:13:33,567 --> 00:13:34,667 Sounds like a plan. 501 00:13:34,667 --> 00:13:36,400 That'll work for you, huh? 502 00:13:36,400 --> 00:13:37,633 Okay, so why don't you guys go 503 00:13:37,633 --> 00:13:38,700 On upstairs so that I can talk 504 00:13:38,700 --> 00:13:39,867 To nicole? 505 00:13:39,867 --> 00:13:41,133 Jazmine: nicole?! 506 00:13:41,133 --> 00:13:43,167 Oh, so it's like that. 507 00:13:43,167 --> 00:13:44,200 C.J.: miss jameson. 508 00:13:44,200 --> 00:13:45,733 Excuse me. 509 00:13:45,733 --> 00:13:47,100 Jazmine: [ laughing ] 510 00:13:47,100 --> 00:13:48,400 Bye, guys. 511 00:13:48,400 --> 00:13:49,567 I will see you tomorrow in 512 00:13:49,567 --> 00:13:50,933 School. 513 00:13:50,933 --> 00:13:52,233 Jazmine: okay. 514 00:13:52,233 --> 00:13:55,433 Bye, miss -- miss jameson. 515 00:13:55,433 --> 00:13:57,233 [ laughs ] 516 00:13:59,633 --> 00:14:01,600 C.J.: so, uh... 517 00:14:01,600 --> 00:14:03,233 Is that the only reason you came 518 00:14:03,233 --> 00:14:04,633 By? 519 00:14:04,633 --> 00:14:06,333 Well, I kind of wanted to see 520 00:14:06,333 --> 00:14:07,400 You. 521 00:14:07,400 --> 00:14:08,633 I'd scared you off. 522 00:14:08,633 --> 00:14:10,067 C.J.: oh, no, of course not. 523 00:14:10,067 --> 00:14:11,633 I understand. 524 00:14:11,633 --> 00:14:13,300 You just wanted to make sure 525 00:14:13,300 --> 00:14:15,733 That the driver of the car... 526 00:14:15,733 --> 00:14:18,167 Had a clean record before you 527 00:14:18,167 --> 00:14:20,067 Let him take your car out onto 528 00:14:20,067 --> 00:14:22,600 The road. 529 00:14:22,600 --> 00:14:24,800 Clean record or not, my car 530 00:14:24,800 --> 00:14:27,233 Is staying parked in my garage. 531 00:14:27,233 --> 00:14:28,267 Calvin: what are you two 532 00:14:28,267 --> 00:14:30,267 Talking about? 533 00:14:30,267 --> 00:14:31,600 I mean, what's the point of 534 00:14:31,600 --> 00:14:32,767 Eavesdropping when you can't 535 00:14:32,767 --> 00:14:33,900 Understand what anybody's 536 00:14:33,900 --> 00:14:34,700 Saying? 537 00:14:34,700 --> 00:14:35,600 C.J.: calvin. 538 00:14:35,600 --> 00:14:36,533 Calvin: no, seriously. 539 00:14:36,533 --> 00:14:37,900 What are you two talking about? 540 00:14:37,900 --> 00:14:39,333 What car? 541 00:14:39,333 --> 00:14:40,633 [ chuckling ] 542 00:14:40,633 --> 00:14:41,733 Calvin: you got a new car? 543 00:14:41,733 --> 00:14:43,400 You don't have no money. 544 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 C.J., the new van gogh 545 00:14:45,200 --> 00:14:47,067 Exhibit at the museum is opening 546 00:14:47,067 --> 00:14:48,200 This saturday night. 547 00:14:48,200 --> 00:14:50,167 Do you want to go? 548 00:14:50,167 --> 00:14:53,233 Calvin: van gogh? Car, gara-- 549 00:14:53,233 --> 00:14:55,267 I got it. 550 00:14:55,267 --> 00:14:57,067 I got it. 551 00:14:57,067 --> 00:14:59,400 You -- c.J., she's "Celibent." 552 00:14:59,400 --> 00:15:00,967 C.J.: [ sighs ] 553 00:15:00,967 --> 00:15:04,133 Calvin: [ laughing ] 554 00:15:04,133 --> 00:15:07,233 So, what you gonna do, c.J.? 555 00:15:07,233 --> 00:15:08,167 "Nothing." 556 00:15:08,167 --> 00:15:09,067 Shut up! 557 00:15:09,067 --> 00:15:11,133 There's grown folks talking. 558 00:15:11,133 --> 00:15:12,667 [ chuckles ] 559 00:15:12,667 --> 00:15:13,667 Oh. 560 00:15:13,667 --> 00:15:14,733 My bad. My bad. 561 00:15:14,733 --> 00:15:16,100 I'm gonna let you all talk. 562 00:15:16,100 --> 00:15:19,067 I'm gonna...Go to the kitchen. 563 00:15:19,067 --> 00:15:22,667 [ chuckling ] 564 00:15:22,667 --> 00:15:25,067 Kitchen. 565 00:15:25,067 --> 00:15:25,900 C.J.: you want to... 566 00:15:25,900 --> 00:15:27,367 Yeah. 567 00:15:27,367 --> 00:15:30,067 Calvin: oh, y'all leaving? 568 00:15:30,067 --> 00:15:32,133 C.J.: uh, cousin... 569 00:15:32,133 --> 00:15:35,100 It's celibate, not celibent. 570 00:15:37,700 --> 00:15:39,067 I'm coming. 571 00:15:39,067 --> 00:15:40,133 Calvin: even if it is 572 00:15:40,133 --> 00:15:41,833 Celibate, you ain't getting it. 573 00:15:41,833 --> 00:15:42,833 Ha! 574 00:15:48,733 --> 00:15:50,767 Didn't...I...Tell...You... 575 00:15:50,767 --> 00:15:53,600 Not...To...Cheat...On...Your... 576 00:15:53,600 --> 00:15:55,400 Math...Test? 577 00:15:55,400 --> 00:15:56,633 You heard me? 578 00:15:56,633 --> 00:15:58,367 Huh? 579 00:15:58,367 --> 00:16:00,467 C.J.: are you...Spazzing out? 580 00:16:00,467 --> 00:16:01,500 What is you doing? 581 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 What is wrong with you? 582 00:16:02,500 --> 00:16:03,467 Calvin: I'm doing what pops 583 00:16:03,467 --> 00:16:04,367 Would do. 584 00:16:04,367 --> 00:16:05,200 I'm giving you advice on 585 00:16:05,200 --> 00:16:06,067 Lil' bit. 586 00:16:06,067 --> 00:16:07,867 Whoop her! 587 00:16:07,867 --> 00:16:08,900 C.J.: uh... 588 00:16:08,900 --> 00:16:09,767 Calvin: you heard me. 589 00:16:09,767 --> 00:16:11,067 C.J.: calvin... 590 00:16:11,067 --> 00:16:14,167 Calvin: no, no. 591 00:16:14,167 --> 00:16:15,200 C.J.: [ chuckles ] 592 00:16:15,200 --> 00:16:17,433 Okay, uh, uncle curtis... 593 00:16:17,433 --> 00:16:19,267 [ laughs ] 594 00:16:19,267 --> 00:16:20,500 How many times do I have to tell 595 00:16:20,500 --> 00:16:22,467 You that there are other kinds 596 00:16:22,467 --> 00:16:24,100 Of discipline other than the 597 00:16:24,100 --> 00:16:25,533 Belt? 598 00:16:25,533 --> 00:16:26,333 Calvin: what? 599 00:16:26,333 --> 00:16:27,733 Ooh! A switch. 600 00:16:27,733 --> 00:16:29,200 Yeah, yeah, a switch. Ooh! 601 00:16:29,200 --> 00:16:30,067 I'll get you a switch. 602 00:16:30,067 --> 00:16:31,067 C.J.: no, no, no. 603 00:16:31,067 --> 00:16:31,900 Calvin: take the leaves off. 604 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Come on. 605 00:16:32,900 --> 00:16:34,100 C.J.: no, giving 606 00:16:34,100 --> 00:16:35,767 Consequences. 607 00:16:35,767 --> 00:16:37,633 Calvin: consequence. 608 00:16:37,633 --> 00:16:38,700 You heard me! 609 00:16:38,700 --> 00:16:41,767 Right, ella? 610 00:16:41,767 --> 00:16:44,067 Curtis, I think c.J. Wants to 611 00:16:44,067 --> 00:16:47,367 Try another method. 612 00:16:47,367 --> 00:16:49,433 C.J.: are y'all finished? 613 00:16:49,433 --> 00:16:51,733 Calvin: yeah. I'm tired. 614 00:16:51,733 --> 00:16:53,067 C.J.: you crazy, too. 615 00:16:53,067 --> 00:16:56,900 Jazmine, you can come down now. 616 00:16:56,900 --> 00:16:58,300 We need to talk about you 617 00:16:58,300 --> 00:16:59,400 Cheating, 'cause this is very 618 00:16:59,400 --> 00:17:02,367 Serious. 619 00:17:02,367 --> 00:17:03,767 Now, you know there are no more 620 00:17:03,767 --> 00:17:05,933 Playdates with you and tiffany 621 00:17:05,933 --> 00:17:06,833 For a month. 622 00:17:06,833 --> 00:17:07,700 Jazmine: but, dad, we -- 623 00:17:07,700 --> 00:17:08,633 C.J.: ah-ah-ah! 624 00:17:08,633 --> 00:17:09,767 I don't want to hear that. 625 00:17:09,767 --> 00:17:11,167 Don't want to hear it. 626 00:17:11,167 --> 00:17:12,600 Jazmine: daddy, can I just 627 00:17:12,600 --> 00:17:14,300 Take a whupping instead? 628 00:17:14,300 --> 00:17:15,333 [ belt snaps ] 629 00:17:18,567 --> 00:17:20,467 C.J.: no playdates with her 630 00:17:20,467 --> 00:17:22,800 For a month -- period. 631 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 Now, is there anything else that 632 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 You want to say about what you 633 00:17:26,600 --> 00:17:28,233 Did? 634 00:17:28,233 --> 00:17:29,800 Jazmine: no, sir. 635 00:17:29,800 --> 00:17:31,433 C.J.: nobody helped you? 636 00:17:31,433 --> 00:17:33,867 You cheated all by yourself? 637 00:17:33,867 --> 00:17:35,067 Jazmine: yes, sir. 638 00:17:35,067 --> 00:17:37,067 C.J.: all right, then. 639 00:17:37,067 --> 00:17:38,300 Go on upstairs. 640 00:17:43,267 --> 00:17:45,700 Calvin: well, mr. Belt... 641 00:17:45,700 --> 00:17:47,100 Looks like nobody needs us 642 00:17:47,100 --> 00:17:48,733 Anymore. 643 00:17:48,733 --> 00:17:50,800 We had some good times. 644 00:17:53,133 --> 00:17:55,100 You heard me? Huh?! 645 00:17:59,733 --> 00:18:02,200 Jazmine: miss messy, your 646 00:18:02,200 --> 00:18:04,133 Turn to walk the dog. 647 00:18:07,667 --> 00:18:10,333 Malik, don't just sit there. 648 00:18:10,333 --> 00:18:11,733 You're supposed to make the 649 00:18:11,733 --> 00:18:14,267 Dolly say... 650 00:18:14,267 --> 00:18:16,333 "I can't walk the dog because 651 00:18:16,333 --> 00:18:18,300 I'm wearing my pretty pink 652 00:18:18,300 --> 00:18:19,767 Dress!" 653 00:18:19,767 --> 00:18:20,600 Malik: I'm not saying it. 654 00:18:20,600 --> 00:18:21,533 I'm not saying it. 655 00:18:21,533 --> 00:18:23,700 I'm out. 656 00:18:23,700 --> 00:18:25,167 Jazmine: malik, if you don't 657 00:18:25,167 --> 00:18:26,767 Get back here, then I'm telling 658 00:18:26,767 --> 00:18:28,867 Dad all about how you helped 659 00:18:28,867 --> 00:18:30,567 Jazmine cheat. 660 00:18:36,600 --> 00:18:39,533 Malik: [ sighs ] Sorry, spot. 661 00:18:39,533 --> 00:18:40,767 Jazmine: say it in a doll 662 00:18:40,767 --> 00:18:43,300 Voice. 663 00:18:43,300 --> 00:18:44,767 Malik: I can't take you for 664 00:18:44,767 --> 00:18:46,167 A walk. 665 00:18:46,167 --> 00:18:49,400 Jazmine: * higher * 666 00:18:49,400 --> 00:18:50,533 Malik: [ high-pitched voice ] 667 00:18:50,533 --> 00:18:52,900 Because I have a spot on my 668 00:18:52,900 --> 00:18:56,667 Pretty pink dress. 669 00:18:56,667 --> 00:18:57,500 Jazmine: yep. 670 00:18:57,500 --> 00:18:58,400 Oh, okay. 671 00:18:58,400 --> 00:19:01,267 And now you have to say, "I love 672 00:19:01,267 --> 00:19:03,467 My pretty pink dress." 673 00:19:03,467 --> 00:19:04,333 Malik: [ normal voice ] You 674 00:19:04,333 --> 00:19:05,233 Know what? 675 00:19:05,233 --> 00:19:06,133 Forget this. 676 00:19:06,133 --> 00:19:07,733 I'm telling on myself. 677 00:19:07,733 --> 00:19:09,433 Dad! Dad! 678 00:19:13,067 --> 00:19:15,200 ** 40806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.