All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E18 - Club PCP WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,344 --> 00:00:03,551 [ doorbell rings ] 2 00:00:03,551 --> 00:00:04,655 Calvin: [ chuckles ] 3 00:00:04,655 --> 00:00:07,862 It's about to go down. 4 00:00:07,862 --> 00:00:09,344 Pooky: yo, shorty, What it is! 5 00:00:09,344 --> 00:00:10,655 Calvin: pooky, what up? 6 00:00:10,655 --> 00:00:11,793 "P" to the nut. 7 00:00:11,793 --> 00:00:14,620 [ laughs ] What's up, man? 8 00:00:14,620 --> 00:00:17,137 Pooky: damn, cal, Y'all done came up, huh? 9 00:00:17,137 --> 00:00:18,793 Your pops win the lotto Or something? 10 00:00:18,793 --> 00:00:20,827 Calvin: no. Peanut: did he rob a bank? 11 00:00:20,827 --> 00:00:22,000 Calvin: no, of course not. 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,517 Pooky: your pops Is chopping cars, cal. 13 00:00:23,517 --> 00:00:25,241 Put us on. Calvin: no, no. 14 00:00:25,241 --> 00:00:26,758 You know my father's The fire chief. 15 00:00:26,758 --> 00:00:28,793 Pooky: y'all balling Like this just from 16 00:00:28,793 --> 00:00:30,551 Putting out Some fires? 17 00:00:30,551 --> 00:00:32,517 Peanut: hey, so he get paid By the fire? 18 00:00:32,517 --> 00:00:33,827 'cause, look, If that's the case, 19 00:00:33,827 --> 00:00:35,655 Look, me and pook can Start us a fire, 20 00:00:35,655 --> 00:00:37,517 And then he can just go ahead And break us off the top, 21 00:00:37,517 --> 00:00:38,931 And everybody eatin'. 22 00:00:38,931 --> 00:00:41,344 Calvin: no. Starting a fire is arson. 23 00:00:41,344 --> 00:00:42,655 Peanut: man, come on-- Pooky: who? 24 00:00:42,655 --> 00:00:44,172 Calvin: arson. 25 00:00:44,172 --> 00:00:45,448 Peanut: let me get This lamp, though. 26 00:00:45,448 --> 00:00:46,931 Pooky: hey, "P", Put that down. 27 00:00:46,931 --> 00:00:50,482 Put it down. Put the lamp down. 28 00:00:50,482 --> 00:00:51,758 Take that picture frame Right there. 29 00:00:51,758 --> 00:00:53,344 Looks more expensive. Calvin: yo! 30 00:00:53,344 --> 00:00:55,724 Would y'all please stop Trying to jack my parents? 31 00:00:55,724 --> 00:00:57,103 Look, come on, We got to finalize 32 00:00:57,103 --> 00:01:00,413 These plans For our club. 33 00:01:00,413 --> 00:01:02,965 Now, my entire family Is out of town for the weekend. 34 00:01:02,965 --> 00:01:04,413 Peanut: where'd they go? Calvin: florida. 35 00:01:04,413 --> 00:01:06,379 Pooky: florida? What's down there? 36 00:01:06,379 --> 00:01:08,689 Calvin: oh, they went to visit My cousin's grandparents. 37 00:01:08,689 --> 00:01:09,965 Pooky: hold up, I thought y'all said 38 00:01:09,965 --> 00:01:11,689 Y'all wasn't cool with them Like that. 39 00:01:11,689 --> 00:01:13,517 Calvin: we made up. So, anyway, look-- 40 00:01:13,517 --> 00:01:15,931 Peanut: hey, so it's hot 41 00:01:15,931 --> 00:01:19,000 Or it's cold In florida right now? 42 00:01:19,000 --> 00:01:20,344 Calvin: it's hot. 43 00:01:20,344 --> 00:01:21,620 Pooky: yo, well, can we go? 44 00:01:21,620 --> 00:01:22,758 Look, me and "P", We ain't never really 45 00:01:22,758 --> 00:01:24,000 Been out The a-t-l before. 46 00:01:24,000 --> 00:01:25,482 Calvin: no! No! Will you shut up? 47 00:01:25,482 --> 00:01:26,896 Pooky: hey, yo, yo, cal. 48 00:01:26,896 --> 00:01:28,758 It ain't even got to be All like that, shorty. 49 00:01:28,758 --> 00:01:30,620 Know what I'm talkin' about? I love you like a brother, 50 00:01:30,620 --> 00:01:32,034 But don't ever tell me To shut up. 51 00:01:32,034 --> 00:01:33,862 Yo, "P", tell little buddy What happened 52 00:01:33,862 --> 00:01:35,379 Last time Grandma told me to shut up. 53 00:01:35,379 --> 00:01:37,413 Peanut: man, look, It wasn't nothing nice, man. 54 00:01:37,413 --> 00:01:38,827 Grandma Lost her wheelchair. 55 00:01:38,827 --> 00:01:40,413 She can't be on The usher board no more. 56 00:01:40,413 --> 00:01:42,517 Calvin: look, will you guys Just relax? 57 00:01:42,517 --> 00:01:44,344 Please, please. 58 00:01:44,344 --> 00:01:46,517 Now, where's the money For the food and the alcohol? 59 00:01:46,517 --> 00:01:47,586 Peanut: I got you... 60 00:01:47,586 --> 00:01:49,206 As soon as I sell That vase. 61 00:01:49,206 --> 00:01:51,275 Pooky: don't even look at me. I told you, I'm broke. 62 00:01:51,275 --> 00:01:53,689 All three of my baby mamas Looking for me right now. 63 00:01:53,689 --> 00:01:55,344 Calvin: that's why We're having a party. 64 00:01:55,344 --> 00:01:57,379 To make money, remember? 65 00:01:57,379 --> 00:02:00,000 Ten at the door, Five for the drinks, 66 00:02:00,000 --> 00:02:01,896 And 7 for the wings And the fries. 67 00:02:01,896 --> 00:02:03,137 Pooky: no, no, no. 68 00:02:03,137 --> 00:02:05,000 It's 20 at the door, A'ight? 69 00:02:05,000 --> 00:02:06,379 What we gonna do is, 70 00:02:06,379 --> 00:02:08,689 We're gonna put in A pole right there. 71 00:02:08,689 --> 00:02:10,862 We gonna take All the tips that we make, 72 00:02:10,862 --> 00:02:12,517 And we gonna split it With the strippers. 73 00:02:12,517 --> 00:02:14,724 Split it With the strippers. 74 00:02:14,724 --> 00:02:18,344 Peanut: yo, yo, and I know Just who to call. It's set. 75 00:02:18,344 --> 00:02:19,517 Calvin: there's no strippers. 76 00:02:19,517 --> 00:02:21,034 Pooky: what? Peanut: hold on, man. 77 00:02:21,034 --> 00:02:22,275 I ain't trying To sit around talking 78 00:02:22,275 --> 00:02:23,862 To women With their clothes on. 79 00:02:23,862 --> 00:02:25,724 I ain't coming if there ain't No strippers, man. 80 00:02:25,724 --> 00:02:27,413 Pooky: "P", You already here. Sit down. 81 00:02:27,413 --> 00:02:28,965 Peanut: [ grumbles ] 82 00:02:28,965 --> 00:02:30,172 Calvin: no strippers. 83 00:02:30,172 --> 00:02:31,724 Peanut: you tripping About the price? 84 00:02:31,724 --> 00:02:33,517 Calvin: yeah, y'all gonn-- Peanut: I got some low-budget 85 00:02:33,517 --> 00:02:35,172 Strippers, man. Don't worry about that. 86 00:02:35,172 --> 00:02:36,413 Pooky: bullet holes And everything, 87 00:02:36,413 --> 00:02:37,758 But they tight. 88 00:02:37,758 --> 00:02:39,172 Calvin: they cute? Pooky: nah, they not cute. 89 00:02:39,172 --> 00:02:40,448 They low-budget. That's the point. 90 00:02:46,448 --> 00:02:47,758 Keenan: 20 seconds left. 91 00:02:47,758 --> 00:02:50,620 D. Wright passes To lisa les-- oh! 92 00:02:50,620 --> 00:02:53,068 Lisa leslie dribbles past Cheryl miller. 93 00:02:53,068 --> 00:02:54,827 Bart: hey, man, I am shaq! 94 00:02:54,827 --> 00:02:56,620 Keenan: shaq doesn't wear A sports bra. 95 00:02:56,620 --> 00:02:58,482 Bart: this isn't A sports bra. 96 00:02:58,482 --> 00:02:59,758 It's a tank top That shrunk. 97 00:02:59,758 --> 00:03:01,517 It's a shrank top. 98 00:03:01,517 --> 00:03:02,620 Keenan: whatever. 99 00:03:02,620 --> 00:03:04,068 Lisa fakes to the left, 100 00:03:04,068 --> 00:03:05,137 Then to the right. 101 00:03:05,137 --> 00:03:06,172 She jumps, and-- 102 00:03:06,172 --> 00:03:07,206 Bart: rejected! 103 00:03:07,206 --> 00:03:08,413 Angel: ow! 104 00:03:08,413 --> 00:03:10,586 Bart: oh, baby, angel, I'm so sorry. 105 00:03:10,586 --> 00:03:13,862 Did you hurt your noggin? 106 00:03:13,862 --> 00:03:15,620 Calvin: y'all playing ball Without me? 107 00:03:15,620 --> 00:03:17,689 You know what? Just for that... 108 00:03:17,689 --> 00:03:20,137 [ imitating curtis ] Get back to work! 109 00:03:20,137 --> 00:03:21,689 You heard me? 110 00:03:21,689 --> 00:03:24,275 Angel: speaking of work, Where's your uniform? 111 00:03:24,275 --> 00:03:25,689 Calvin: oh, about that. 112 00:03:25,689 --> 00:03:27,517 Look, I got a lot Of studying to do. 113 00:03:27,517 --> 00:03:28,965 I can't come in today. 114 00:03:28,965 --> 00:03:30,620 Keenan: yeah, but with chief And c.J. Out of town, 115 00:03:30,620 --> 00:03:32,137 We're a little Short-staffed. 116 00:03:32,137 --> 00:03:33,137 We need you, man. 117 00:03:33,137 --> 00:03:34,172 Calvin: for what? 118 00:03:34,172 --> 00:03:35,344 There's hardly Ever a fire. 119 00:03:35,344 --> 00:03:37,103 Bart: what about Mrs. Johnson's cat? 120 00:03:37,103 --> 00:03:38,655 Calvin: bart, you can Handle that. 121 00:03:38,655 --> 00:03:40,689 Keenan: what if we have An actual emergency? 122 00:03:40,689 --> 00:03:42,000 Calvin: I'll be right Across the street. 123 00:03:42,000 --> 00:03:44,068 Look, just call me On my cell, 124 00:03:44,068 --> 00:03:45,551 And I'll come Right over. 125 00:03:45,551 --> 00:03:46,931 Angel: I don't know, Calvin. 126 00:03:46,931 --> 00:03:48,137 Calvin: come on, please. 127 00:03:48,137 --> 00:03:49,448 Don't you want me To finish college? 128 00:03:49,448 --> 00:03:50,862 Keenan: yeah, and I also want Bart to realize 129 00:03:50,862 --> 00:03:53,379 He's lactose-intolerant, But that's not gonna happen. 130 00:03:53,379 --> 00:03:55,103 Bart: I just Love ice cream. 131 00:03:55,103 --> 00:03:57,827 Keenan: bart, you just Love food. 132 00:03:57,827 --> 00:04:00,448 Calvin: come on, please, Please, please. 133 00:04:00,448 --> 00:04:02,172 Keenan: all right, all right, All right, all right, all right! 134 00:04:02,172 --> 00:04:03,965 Just stop whining. 135 00:04:03,965 --> 00:04:05,586 I deal with that enough At home. 136 00:04:05,586 --> 00:04:07,931 Angel: [ laughs ] 137 00:04:07,931 --> 00:04:09,068 All right, calvin. 138 00:04:09,068 --> 00:04:10,620 I know how important This is to you, 139 00:04:10,620 --> 00:04:13,172 And god knows we all want you To graduate from college, 140 00:04:13,172 --> 00:04:15,517 So just this once, go. 141 00:04:15,517 --> 00:04:16,793 And we'll call you On your cell if we need you. 142 00:04:16,793 --> 00:04:18,103 Calvin: yes! Yes! 143 00:04:18,103 --> 00:04:19,758 Angel: don't make it A habit, little boy. 144 00:04:19,758 --> 00:04:20,862 Calvin: I won't. 145 00:04:20,862 --> 00:04:22,655 All right, y'all, Be freezy. 146 00:04:22,655 --> 00:04:27,000 [ cell phone rings ] 147 00:04:27,000 --> 00:04:28,172 Hello? 148 00:04:28,172 --> 00:04:30,413 Bart: just checking. 149 00:04:30,413 --> 00:04:33,068 Calvin: these are My daytime minutes. 150 00:04:36,965 --> 00:04:38,448 Thank you. 151 00:04:38,448 --> 00:04:40,206 Appreciate you. 152 00:04:40,206 --> 00:04:41,655 Ha ha! 153 00:04:41,655 --> 00:04:43,862 Man, we are stacking Mad chips. 154 00:04:43,862 --> 00:04:45,103 Pooky: hey, shorty, I told you 155 00:04:45,103 --> 00:04:46,206 A brother knew A something-something 156 00:04:46,206 --> 00:04:48,758 About advertising And promotions. 157 00:04:48,758 --> 00:04:50,344 Calvin: well, this brother Is real thankful. 158 00:04:50,344 --> 00:04:51,965 We are making A killing, man. 159 00:04:51,965 --> 00:04:54,000 Hey, look, watch the door While I go to the bathroom. 160 00:04:54,000 --> 00:04:55,862 Pooky: yes, sir. 161 00:04:55,862 --> 00:04:58,068 Hey, yo, yo, yo, yo! 162 00:04:58,068 --> 00:04:59,482 No corny dudes allowed. 163 00:04:59,482 --> 00:05:01,275 Joel: excuse me? Pooky: you heard me. 164 00:05:01,275 --> 00:05:02,620 I said step off. 165 00:05:02,620 --> 00:05:04,206 There's a church a few blocks Up the street. 166 00:05:04,206 --> 00:05:06,344 Joel: I'm a friend Of calvin's. He invited me. 167 00:05:06,344 --> 00:05:08,310 Pooky: well, since I'm part Owner of this here club, 168 00:05:08,310 --> 00:05:09,896 I'm uninviting you. 169 00:05:09,896 --> 00:05:11,344 Plus, if the ladies see you Looking like this, 170 00:05:11,344 --> 00:05:13,517 They gonna think This is a library. 171 00:05:13,517 --> 00:05:15,172 Joel: look, where's calvin? Pooky: look, come here. 172 00:05:15,172 --> 00:05:17,620 Calvin is indisposed Right now. 173 00:05:17,620 --> 00:05:18,689 [ laughs ] You didn't think 174 00:05:18,689 --> 00:05:20,413 I could talk Like that, huh? 175 00:05:20,413 --> 00:05:21,758 Joel: whatever, man. Excuse me. 176 00:05:21,758 --> 00:05:23,068 Pooky: hey, did you just Touch me? 177 00:05:23,068 --> 00:05:24,310 Oh, no. Peanut! 178 00:05:24,310 --> 00:05:25,413 Peanut: problem? 179 00:05:25,413 --> 00:05:26,310 Pooky: yeah, there's A problem. 180 00:05:26,310 --> 00:05:27,310 This dude just touched me. 181 00:05:27,310 --> 00:05:28,758 Peanut: ew, he touched you? 182 00:05:28,758 --> 00:05:30,172 Pooky: he ain't touch me, But he touched me. 183 00:05:30,172 --> 00:05:31,862 Peanut: you touch My brother? 184 00:05:31,862 --> 00:05:33,206 Joel: no, my hand-- Peanut: hold on, man. 185 00:05:33,206 --> 00:05:35,068 Did you touch my brother? Joel: no, I-- 186 00:05:35,068 --> 00:05:36,724 Pooky: school him, "P". Peanut: look, man, you can't 187 00:05:36,724 --> 00:05:38,206 Go around Touching my brother. 188 00:05:38,206 --> 00:05:39,448 You see me running around here Touching your brother? 189 00:05:39,448 --> 00:05:40,724 Joel: my brother's not here! 190 00:05:40,724 --> 00:05:41,758 Peanut: and if Your brother was here, 191 00:05:41,758 --> 00:05:43,103 You think we'd Be touching him? 192 00:05:43,103 --> 00:05:45,379 How about I touch you And your whole family? 193 00:05:45,379 --> 00:05:46,724 Pooky: you got a sister? 194 00:05:46,724 --> 00:05:49,448 Calvin: joel, What's up, man? 195 00:05:49,448 --> 00:05:51,275 Joel: these guys wouldn't Let me in the party. 196 00:05:51,275 --> 00:05:53,758 Pooky: cal, hold on. You know this dude? 197 00:05:53,758 --> 00:05:54,931 Calvin: we go to school Together. 198 00:05:54,931 --> 00:05:56,689 Peanut: I can't stand No college dude. 199 00:05:56,689 --> 00:05:59,517 Calvin: hello? I'm a college dude. 200 00:05:59,517 --> 00:06:00,931 Peanut: bro, come on, Come on. 201 00:06:00,931 --> 00:06:03,517 Everybody know you don't be Going to class, man. 202 00:06:03,517 --> 00:06:06,620 Pooky: look, joe, we gonna Let you in this time. 203 00:06:06,620 --> 00:06:10,034 Joel: it's not "Joe". It's "Joel" with an "L". 204 00:06:10,034 --> 00:06:11,862 Pooky: all right, Joel with an "L". 205 00:06:11,862 --> 00:06:13,517 My name is pooky With a record, 206 00:06:13,517 --> 00:06:15,000 So stay the hell Away from me. 207 00:06:15,000 --> 00:06:16,413 Calvin: ooh. 208 00:06:16,413 --> 00:06:19,965 Casey, look at you Looking all delicious. 209 00:06:19,965 --> 00:06:21,068 Pooky: yes, ma'am. How you doing? 210 00:06:21,068 --> 00:06:22,620 She's free. Pooky: she's free? 211 00:06:22,620 --> 00:06:24,034 That's what I'm talking about. 212 00:06:24,034 --> 00:06:27,310 A fine, voluptuous, Freaky female at no cost? 213 00:06:27,310 --> 00:06:29,689 Calvin: yo, yo, yo, yo, yo, Yo, watch yourself, man. 214 00:06:29,689 --> 00:06:31,103 I mean, she gets in free. 215 00:06:31,103 --> 00:06:32,965 And don't be calling Casey no freak, man. 216 00:06:32,965 --> 00:06:35,793 She's a very nice, Wholesome college girl. 217 00:06:35,793 --> 00:06:37,896 She doesn't even drink. 218 00:06:37,896 --> 00:06:42,310 [ crowd chanting "Go" ] 219 00:06:42,310 --> 00:06:45,275 [ cheering ] 220 00:06:46,620 --> 00:06:49,517 Peanut: body shots On casey! 221 00:06:49,517 --> 00:06:53,482 [ chanting continues ] 222 00:06:56,241 --> 00:06:57,931 Keenan: calvin was right. 223 00:06:57,931 --> 00:07:00,000 We never have a fire. 224 00:07:00,000 --> 00:07:02,068 I never been so bored In my life. 225 00:07:02,068 --> 00:07:03,206 Bart: I have. 226 00:07:03,206 --> 00:07:04,482 You know, one time I was so bored, 227 00:07:04,482 --> 00:07:06,448 I glued my eyelids To my eyebrows 228 00:07:06,448 --> 00:07:08,620 Just to keep My eyes open. 229 00:07:08,620 --> 00:07:10,241 Keenan: that wasn't boredom. That was stupidity. 230 00:07:10,241 --> 00:07:11,551 Bart: oh, no. No, No, no, no. 231 00:07:11,551 --> 00:07:13,689 Stupidity was pouring Nail-polish remover 232 00:07:13,689 --> 00:07:16,137 All over my face to try And unstick my eyelids. 233 00:07:16,137 --> 00:07:18,103 Whew, that stung! 234 00:07:18,103 --> 00:07:19,310 I was blind for two weeks. 235 00:07:19,310 --> 00:07:22,620 Keenan: and dumb Your entire life. 236 00:07:22,620 --> 00:07:24,344 Bart: I thought We were friends, keenan. 237 00:07:24,344 --> 00:07:26,689 Keenan: we are. I mean it with love. 238 00:07:26,689 --> 00:07:27,827 Bart: okay. 239 00:07:27,827 --> 00:07:28,862 You want to blow bubbles With me? 240 00:07:28,862 --> 00:07:30,517 Keenan: no, that's childish. 241 00:07:30,517 --> 00:07:33,827 Bart: well, how about If we blow bubbles... 242 00:07:33,827 --> 00:07:37,344 At angel? 243 00:07:37,344 --> 00:07:39,448 Keenan: [ chuckling ] Oh. 244 00:07:39,448 --> 00:07:41,137 Now we're on. 245 00:07:41,137 --> 00:07:43,620 Angel: do it and die. 246 00:07:43,620 --> 00:07:44,793 Loudspeaker: Engine company 5, 247 00:07:44,793 --> 00:07:46,206 There is a restaurant On fire at-- 248 00:07:46,206 --> 00:07:47,551 Angel: bart, go get calvin. 249 00:07:47,551 --> 00:07:48,931 I'll meet you in the truck In three minutes. 250 00:07:48,931 --> 00:07:50,068 Bart: I'm on it. 251 00:07:50,068 --> 00:07:51,275 Angel: I bet you $20 He gets lost 252 00:07:51,275 --> 00:07:52,551 Going across the street. 253 00:07:52,551 --> 00:07:54,413 Keenan: oh, come on, angel. Give him credit. 254 00:07:54,413 --> 00:07:56,206 Bart: guys, Is the chief's house 255 00:07:56,206 --> 00:07:58,620 The white one Or the blue one? 256 00:07:58,620 --> 00:08:01,344 Keenan: bart, give angel $20 for me. 257 00:08:01,344 --> 00:08:03,551 Angel: come on, let's go. Keenan: let's roll. 258 00:08:03,551 --> 00:08:04,827 Bart: but is it the white one Or the blue one? 259 00:08:06,344 --> 00:08:11,517 Joel: we are the mighty, Mighty oak. 260 00:08:11,517 --> 00:08:14,931 And we ain't no joke. 261 00:08:14,931 --> 00:08:17,620 And we can't be swayed. 262 00:08:17,620 --> 00:08:20,137 And we cant be broken. 263 00:08:20,137 --> 00:08:22,172 And we get down-- ha! 264 00:08:22,172 --> 00:08:24,103 And we get down-- ha! 265 00:08:24,103 --> 00:08:26,206 Oh, yeah, oh, yeah. 266 00:08:26,206 --> 00:08:28,586 [ cheers and applause ] 267 00:08:28,586 --> 00:08:31,758 Peanut: man, what the hell Is a oak? 268 00:08:31,758 --> 00:08:33,206 Calvin: omega alpha kappa. 269 00:08:33,206 --> 00:08:34,586 It's the name Of their fraternity. 270 00:08:34,586 --> 00:08:36,689 Peanut: paternity? I ain't get nobody pregnant. 271 00:08:36,689 --> 00:08:38,275 Calvin: fraternity! Pooky: look, cal. 272 00:08:38,275 --> 00:08:40,620 All you college dudes Is corny, for real. 273 00:08:40,620 --> 00:08:42,448 Calvin: fraternities Aren't corny, man. 274 00:08:42,448 --> 00:08:43,724 They're about brotherhood. 275 00:08:43,724 --> 00:08:45,482 Pooky: brotherhood? 276 00:08:45,482 --> 00:08:46,793 Me and "P", we're brothers From the hood, 277 00:08:46,793 --> 00:08:48,275 And we got Our own little cheer. 278 00:08:48,275 --> 00:08:50,310 Calvin: oh, a cheer? Y'all got a cheer? 279 00:08:50,310 --> 00:08:51,965 Pooky: yeah. Calvin: okay. 280 00:08:51,965 --> 00:08:53,448 Pooky: peep this, y'all. 281 00:08:53,448 --> 00:08:55,482 ♪ we are thugs ♪ 282 00:08:55,482 --> 00:08:57,275 Peanut: ♪ we are thugs ♪ 283 00:08:57,275 --> 00:08:59,000 Pooky: ♪ ghetto thugs ♪ 284 00:08:59,000 --> 00:09:00,655 Peanut: ♪ ghetto thugs ♪ 285 00:09:00,655 --> 00:09:02,758 Pooky: ♪ don't come To the hood ♪ 286 00:09:02,758 --> 00:09:04,103 Peanut: ♪ come to the hood ♪ 287 00:09:04,103 --> 00:09:06,172 Pooky: ♪ or you will Get mugged ♪ 288 00:09:06,172 --> 00:09:07,896 Peanut: ♪ you will Get mugged ♪ 289 00:09:07,896 --> 00:09:09,655 Pooky: ♪ and if you snitch ♪ 290 00:09:09,655 --> 00:09:11,517 Peanut: ♪ if you snitch ♪ 291 00:09:11,517 --> 00:09:13,275 Pooky: ♪ you won't get far ♪ 292 00:09:13,275 --> 00:09:15,137 Peanut: ♪ you won't get far ♪ 293 00:09:15,137 --> 00:09:18,241 Pooky: that's what it is. Peanut: I'm talking about! 294 00:09:18,241 --> 00:09:19,482 Pooky: all day! 295 00:09:19,482 --> 00:09:21,689 Peanut: y'all ain't gonna Cheer for that? 296 00:09:21,689 --> 00:09:22,931 Pooky: we said cheer! 297 00:09:22,931 --> 00:09:27,172 [ scattered clapping ] 298 00:09:27,172 --> 00:09:29,000 Bart: calvin, calvin! 299 00:09:29,000 --> 00:09:30,655 Uh-- ooh. 300 00:09:30,655 --> 00:09:32,344 Hey, hey, hey! 301 00:09:32,344 --> 00:09:34,000 Calvin: he's not a cop. 302 00:09:35,655 --> 00:09:37,310 What are you doing here? 303 00:09:37,310 --> 00:09:39,275 Bart: we have an emergency. 304 00:09:39,275 --> 00:09:40,344 Calvin: yeah, I thought I told you 305 00:09:40,344 --> 00:09:41,586 To call me On my cell phone. 306 00:09:41,586 --> 00:09:43,103 Bart: at the time, Crossing the street 307 00:09:43,103 --> 00:09:44,379 Seemed like The better idea. 308 00:09:44,379 --> 00:09:47,896 But then I got lost, But-- calvin... 309 00:09:47,896 --> 00:09:48,896 You having a party? 310 00:09:48,896 --> 00:09:50,586 Calvin: no, no. No. No. 311 00:09:50,586 --> 00:09:51,931 [ chuckles nervously ] 312 00:09:51,931 --> 00:09:53,620 Bart: what are all Those people doing there? 313 00:09:53,620 --> 00:09:56,448 Calvin: uh, We're studying. 314 00:09:56,448 --> 00:09:58,862 Bart: yeah, yeah. Why do I hear music playing? 315 00:09:58,862 --> 00:10:01,137 Calvin: it's my Music appreciation class. 316 00:10:01,137 --> 00:10:02,724 Now go back Across the street, 317 00:10:02,724 --> 00:10:03,758 And I'll be right over. 318 00:10:03,758 --> 00:10:05,724 Bart: I can't go Without you. 319 00:10:05,724 --> 00:10:06,896 Pooky: what's going on? 320 00:10:06,896 --> 00:10:08,655 And who's The jolly white giant? 321 00:10:08,655 --> 00:10:10,655 Calvin: pooky, bart. Bart, pooky. 322 00:10:10,655 --> 00:10:15,310 Bart: pooky, my man! 323 00:10:15,310 --> 00:10:19,655 I'll just be Across the street. 324 00:10:19,655 --> 00:10:20,620 Calvin: I got to roll To a fire. 325 00:10:20,620 --> 00:10:22,137 I need you to promise me 326 00:10:22,137 --> 00:10:23,517 You won't let anything happen To my parents' house. 327 00:10:23,517 --> 00:10:25,517 Pooky: cal, it's me, baby. 328 00:10:25,517 --> 00:10:27,896 I got this, all right? Trust me. 329 00:10:27,896 --> 00:10:29,000 Calvin: I'm serious, Pooky. 330 00:10:29,000 --> 00:10:30,103 Pooky: dude, look. 331 00:10:30,103 --> 00:10:32,344 Get out there And save a life. 332 00:10:32,344 --> 00:10:33,517 All right? They need you. 333 00:10:33,517 --> 00:10:35,275 Me and peanut got things On lock here. 334 00:10:35,275 --> 00:10:36,586 Go save a life, dude. 335 00:10:36,586 --> 00:10:37,689 Go help somebody. 336 00:10:37,689 --> 00:10:38,862 Calvin: I'm serious. 337 00:10:38,862 --> 00:10:40,862 Pooky: do the right thing. 338 00:10:42,689 --> 00:10:44,655 Joel: power hour! 339 00:10:44,655 --> 00:10:48,793 [ crowd cheers ] 340 00:10:48,793 --> 00:10:51,206 Pooky: hey, joel. What's power hour? 341 00:10:51,206 --> 00:10:53,103 Joel: that's when we take As many shots as we can 342 00:10:53,103 --> 00:10:55,620 Within an hour. 343 00:10:55,620 --> 00:10:57,620 Pooky: joel with an "L", You all right with me. 344 00:10:57,620 --> 00:10:59,517 You know what I'm saying? Power hour! 345 00:10:59,517 --> 00:11:02,241 [ crowd cheers ] 346 00:11:06,344 --> 00:11:07,965 Calvin: [ chuckles ] 347 00:11:10,482 --> 00:11:13,827 What the-- What the hell? 348 00:11:16,793 --> 00:11:18,034 [ slow-tempo music plays ] 349 00:11:18,034 --> 00:11:19,862 Calvin: I am so dead. 350 00:11:19,862 --> 00:11:21,517 [ whimpers ] 351 00:11:23,448 --> 00:11:24,965 Oh. 352 00:11:26,448 --> 00:11:27,793 Oh. 353 00:11:29,034 --> 00:11:31,896 [ music ends ] Excuse me. 354 00:11:35,137 --> 00:11:37,137 Casey. 355 00:11:37,137 --> 00:11:38,482 Casey! 356 00:11:38,482 --> 00:11:40,000 You can stop dancing now. 357 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 There's no music. 358 00:11:42,896 --> 00:11:43,965 Pooky: give me that back, Baby, that's okay. 359 00:11:43,965 --> 00:11:46,724 I'm-a see you later, All right? 360 00:11:46,724 --> 00:11:48,172 Yo, what's-- 361 00:11:48,172 --> 00:11:51,000 What's wrong, dog? What's up, man? 362 00:11:51,000 --> 00:11:53,965 Calvin: pooky, pooky, What happened? 363 00:11:53,965 --> 00:11:55,482 Pooky: cal, nothing happened. 364 00:11:55,482 --> 00:11:56,827 All right? What you talking about? 365 00:11:56,827 --> 00:11:57,862 Calvin: my house! What happened 366 00:11:57,862 --> 00:11:58,862 To my parents' house? 367 00:11:58,862 --> 00:12:00,137 Pooky: cal, dog, 368 00:12:00,137 --> 00:12:01,551 This is not a house. 369 00:12:01,551 --> 00:12:03,206 It's a club. Remember that. 370 00:12:03,206 --> 00:12:04,482 And nothing happened To it, man. 371 00:12:04,482 --> 00:12:06,517 Me and "P" was Just getting our club on. 372 00:12:06,517 --> 00:12:08,482 Calvin: no, no, no. Look around. 373 00:12:08,482 --> 00:12:09,758 Look-- look around. 374 00:12:09,758 --> 00:12:12,793 The house is destroyed. 375 00:12:12,793 --> 00:12:14,931 Peanut: man, be easy, man. 376 00:12:14,931 --> 00:12:16,724 This ain't destroyed. 377 00:12:16,724 --> 00:12:18,310 Your parents' bedroom? 378 00:12:18,310 --> 00:12:20,551 Now, that's destroyed. 379 00:12:20,551 --> 00:12:22,551 Calvin: what? 380 00:12:24,206 --> 00:12:25,620 Peanut: for me. 381 00:12:25,620 --> 00:12:28,793 Calvin: oh, my god. Oh, my god. 382 00:12:28,793 --> 00:12:30,827 Oh, my god. 383 00:12:30,827 --> 00:12:33,275 My parents' bed Is missing. 384 00:12:33,275 --> 00:12:34,793 Peanut: oh, man, Relax, man. 385 00:12:34,793 --> 00:12:36,586 The bed ain't missing. 386 00:12:36,586 --> 00:12:38,448 It's in the backyard. 387 00:12:38,448 --> 00:12:40,206 Calvin: what the hell? 388 00:12:40,206 --> 00:12:41,793 Excuse me. Pardon me. 389 00:12:41,793 --> 00:12:43,793 Excuse me. 390 00:12:45,517 --> 00:12:48,793 What else-- thank god. 391 00:12:48,793 --> 00:12:51,448 What else did y'all do? 392 00:12:56,310 --> 00:13:00,482 There is gela-- 393 00:13:00,482 --> 00:13:03,206 There is gelatin In the bathtub. 394 00:13:03,206 --> 00:13:05,310 Joel: calvin! Man! 395 00:13:05,310 --> 00:13:07,068 You missed it! 396 00:13:07,068 --> 00:13:09,655 I can't even begin To describe what it was like. 397 00:13:09,655 --> 00:13:12,620 Calvin: joel, joel, You did this, too? 398 00:13:12,620 --> 00:13:14,068 Joel: no! 399 00:13:14,068 --> 00:13:17,379 But joe with an "L" did. 400 00:13:17,379 --> 00:13:19,758 [ laughter ] 401 00:13:19,758 --> 00:13:21,724 Calvin: [ sarcastic laughs ] 402 00:13:21,724 --> 00:13:23,206 No, that's it. 403 00:13:23,206 --> 00:13:25,137 Everybody-- you, you, you-- 404 00:13:25,137 --> 00:13:28,793 Everybody out! 405 00:13:28,793 --> 00:13:30,827 Oh, oh, I said, "Get out!" 406 00:13:30,827 --> 00:13:32,482 I'll help you. 407 00:13:33,620 --> 00:13:34,965 Come on. 408 00:13:34,965 --> 00:13:36,482 Come on, come on. 409 00:13:36,482 --> 00:13:37,620 Get out. You, too. 410 00:13:37,620 --> 00:13:39,000 Oh, you're cute. 411 00:13:39,000 --> 00:13:40,310 You are cute. Come back. 412 00:13:40,310 --> 00:13:41,793 Pooky: we out of here. Calvin: no, no, no, no. 413 00:13:41,793 --> 00:13:43,206 Get out. Get out. 414 00:13:43,206 --> 00:13:46,103 You, get out. 415 00:13:48,344 --> 00:13:50,724 Y'all are staying. Y'all gonna help me clean up 416 00:13:50,724 --> 00:13:53,275 This house before my parents Get back from florida. 417 00:13:53,275 --> 00:13:54,655 Peanut: aw, man, Ain't y'all 418 00:13:54,655 --> 00:13:56,275 Got a maid Or something, man? 419 00:13:56,275 --> 00:13:57,827 Calvin: no! 420 00:13:57,827 --> 00:13:58,827 Pooky: calvin, I thought y'all 421 00:13:58,827 --> 00:14:00,241 Was balling Up in here. 422 00:14:00,241 --> 00:14:01,482 Y'all got couches And furniture 423 00:14:01,482 --> 00:14:02,965 And windows and stuff. 424 00:14:02,965 --> 00:14:04,310 Calvin: I said the-- 425 00:14:04,310 --> 00:14:05,413 Cop: may we speak To the owner 426 00:14:05,413 --> 00:14:09,310 Of this disaster, Please? 427 00:14:09,310 --> 00:14:10,448 Calvin: uh... 428 00:14:10,448 --> 00:14:12,482 He's not in right now, 429 00:14:12,482 --> 00:14:13,655 But I'll be happy To relay a message. 430 00:14:13,655 --> 00:14:15,689 Cop: we got reports Of loud music, 431 00:14:15,689 --> 00:14:17,586 Illegal gambling, Underage drinking, 432 00:14:17,586 --> 00:14:19,172 And operating a club Without a license. 433 00:14:19,172 --> 00:14:21,551 Calvin: did you? I'm sorry, officer. 434 00:14:21,551 --> 00:14:23,103 I have no idea What you're talking about. 435 00:14:23,103 --> 00:14:24,862 Cop: no? Then how Do you explain 436 00:14:24,862 --> 00:14:27,206 The video poker, The alcohol, 437 00:14:27,206 --> 00:14:30,482 And the teenagers We just saw leaving? 438 00:14:30,482 --> 00:14:32,413 Calvin: where'd The video poker come from? 439 00:14:32,413 --> 00:14:34,137 Peanut: I took it From the convenience store. 440 00:14:34,137 --> 00:14:35,862 We weren't making enough At the door. 441 00:14:35,862 --> 00:14:37,482 Cop #2: I think I've heard Enough small talk already. 442 00:14:37,482 --> 00:14:38,689 Cop: you guys are coming Downtown with us. 443 00:14:38,689 --> 00:14:40,000 Calvin: wait, wait, wait. 444 00:14:40,000 --> 00:14:43,137 Pooky: whoa, whoa. Hey! Calvin: officer, whoa. 445 00:14:43,137 --> 00:14:44,862 Watch yourself there. 446 00:14:44,862 --> 00:14:47,724 Uh, please, I have a lot Of cleaning to do, 447 00:14:47,724 --> 00:14:50,482 As you can see. See all... 448 00:14:50,482 --> 00:14:52,620 Uh, can I somehow Take a rain check? 449 00:14:52,620 --> 00:14:54,551 Cop: let me think about it. Uh, no. 450 00:14:54,551 --> 00:14:55,793 Calvin: wait, wait. 451 00:14:55,793 --> 00:14:58,068 Peanut: hold on, man. I'm anemic. 452 00:14:58,068 --> 00:14:59,413 Calvin: you said You didn't want to hear 453 00:14:59,413 --> 00:15:01,724 Any more talking-- What you doing? 454 00:15:01,724 --> 00:15:02,724 Cop: you're coming With us downtown 455 00:15:02,724 --> 00:15:05,655 To answer some questions. 456 00:15:05,655 --> 00:15:06,965 Calvin: my mama Gonna kill me. 457 00:15:06,965 --> 00:15:08,965 Come on. 458 00:15:08,965 --> 00:15:10,137 Please, please close The door. 459 00:15:10,137 --> 00:15:12,103 Don't let nobody in. 460 00:15:17,275 --> 00:15:20,655 [ telephone rings ] Keenan: I got it. 461 00:15:20,655 --> 00:15:22,793 Engine company 5. 462 00:15:22,793 --> 00:15:24,517 Wait, wait, wait, Wait, wait. 463 00:15:24,517 --> 00:15:25,965 Wait, calvin, slow-- Slow down. 464 00:15:25,965 --> 00:15:28,137 You ate peanuts And cookies? 465 00:15:28,137 --> 00:15:30,275 [ laughing ] Oh, oh, oh, oh, oh. 466 00:15:30,275 --> 00:15:32,206 You ate peanuts With your boy pooky. 467 00:15:32,206 --> 00:15:34,310 Bart: keenan, What's going on? 468 00:15:34,310 --> 00:15:36,482 Keenan: it's calvin. He was arrested. 469 00:15:36,482 --> 00:15:37,482 Angel: what?! 470 00:15:37,482 --> 00:15:39,379 Let me talk to him. 471 00:15:39,379 --> 00:15:43,103 Calvin, what happened? 472 00:15:43,103 --> 00:15:44,793 Uh-huh? 473 00:15:44,793 --> 00:15:46,310 Mm-hmm? 474 00:15:46,310 --> 00:15:47,965 Huh. Uh-huh? 475 00:15:47,965 --> 00:15:50,103 And the bail Is how much? 476 00:15:50,103 --> 00:15:51,689 Ha! 477 00:15:51,689 --> 00:15:54,172 Uh-huh? 478 00:15:54,172 --> 00:15:55,689 Well, don't you think you Should have thought about that 479 00:15:55,689 --> 00:15:56,793 Before you lied to us About studying 480 00:15:56,793 --> 00:15:58,655 And went And had a party? 481 00:15:58,655 --> 00:16:00,137 No, no. 482 00:16:00,137 --> 00:16:03,344 [ yelling in spanish ] 483 00:16:06,103 --> 00:16:07,482 No, no. I'm not mad. 484 00:16:07,482 --> 00:16:10,275 I'm not mad! I said I'm not mad! Here! 485 00:16:12,379 --> 00:16:13,827 Bart: ow! What did I do? 486 00:16:13,827 --> 00:16:17,172 Keenan: uh... I think you On your own, bro. 487 00:16:17,172 --> 00:16:19,310 Call your father. 488 00:16:19,310 --> 00:16:20,862 Oh, uh...You right. 489 00:16:20,862 --> 00:16:23,965 I-I would rather Stay locked up, too. 490 00:16:23,965 --> 00:16:25,172 Angel: hang up. 491 00:16:25,172 --> 00:16:26,344 Keenan: no! 492 00:16:26,344 --> 00:16:27,413 I ain't scared of angel. 493 00:16:27,413 --> 00:16:28,551 Angel: hang up. 494 00:16:28,551 --> 00:16:30,172 Keenan: no problem. 495 00:16:30,172 --> 00:16:31,379 Hey, calvin. 496 00:16:31,379 --> 00:16:34,448 You know about The soap, right? 497 00:16:34,448 --> 00:16:35,448 Hey! 498 00:16:37,103 --> 00:16:38,068 Angel: estuúpido. 499 00:16:43,344 --> 00:16:46,275 Calvin: that goes Over there. 500 00:16:46,275 --> 00:16:49,482 Hi. 501 00:16:49,482 --> 00:16:51,172 Discount? 502 00:16:51,172 --> 00:16:52,620 No-- no english? 503 00:16:52,620 --> 00:16:56,344 No? 504 00:16:56,344 --> 00:16:57,620 Come on. 505 00:16:57,620 --> 00:16:59,689 Y'all work here is done. 506 00:16:59,689 --> 00:17:02,068 Thank you, Thank you, thank you. 507 00:17:02,068 --> 00:17:04,896 Thank you. 508 00:17:04,896 --> 00:17:05,896 Thanks. 509 00:17:09,275 --> 00:17:11,758 [ sighs ] Between the bail money 510 00:17:11,758 --> 00:17:13,068 And paying The cleaning crew, 511 00:17:13,068 --> 00:17:15,379 I'm in the hole... 512 00:17:15,379 --> 00:17:16,448 $600. 513 00:17:16,448 --> 00:17:18,068 Bart: ouch! 514 00:17:18,068 --> 00:17:19,482 That is a lot Of money, calvin. 515 00:17:19,482 --> 00:17:21,620 Calvin: yeah, especially When I don't have it. 516 00:17:21,620 --> 00:17:23,517 Keenan: yeah, but it seems Like it was some party. 517 00:17:23,517 --> 00:17:24,862 Angel: well, I think I got All the trash 518 00:17:24,862 --> 00:17:26,448 Out of the dishwasher. 519 00:17:26,448 --> 00:17:28,241 Bart: why was there trash In the dishwasher? 520 00:17:28,241 --> 00:17:29,793 Calvin: peanut thought If he washed it, 521 00:17:29,793 --> 00:17:31,586 It wouldn't be trash No more. 522 00:17:31,586 --> 00:17:33,586 Keenan: your friends Are idiots, calvin. 523 00:17:33,586 --> 00:17:35,517 You owe us big time. Angel: mm-hmm. 524 00:17:35,517 --> 00:17:37,482 Yeah, you do owe us. If the chief finds out 525 00:17:37,482 --> 00:17:39,689 We helped you, We could even lose our jobs. 526 00:17:39,689 --> 00:17:41,517 Calvin: that's true, But don't worry. 527 00:17:41,517 --> 00:17:43,000 Chief will never Find out. 528 00:17:43,000 --> 00:17:44,241 [ telephone rings ] 529 00:17:44,241 --> 00:17:46,379 Y'all hear that? 530 00:17:46,379 --> 00:17:48,344 It's the phone. Where's the phone? 531 00:17:50,379 --> 00:17:52,172 Angel: here. 532 00:17:52,172 --> 00:17:53,896 Calvin: shh! Shh! Shh! 533 00:17:53,896 --> 00:17:55,620 Hello? 534 00:17:55,620 --> 00:17:57,172 [ laughing ] Oh. Oh, oh. 535 00:17:57,172 --> 00:18:00,103 Hey, pops. 536 00:18:00,103 --> 00:18:02,068 No, no, no, no, no. Everything's fine. 537 00:18:02,068 --> 00:18:03,344 Mm-hmm. Yeah, yeah. 538 00:18:03,344 --> 00:18:06,068 Oh, no, I been studying This whole weekend. 539 00:18:06,068 --> 00:18:09,862 Pops, I am beat. [ laughs ] 540 00:18:09,862 --> 00:18:11,620 No. 541 00:18:11,620 --> 00:18:13,310 No, no. 542 00:18:13,310 --> 00:18:15,689 No! But-- 543 00:18:15,689 --> 00:18:19,103 But... 544 00:18:19,103 --> 00:18:21,827 Forever? 545 00:18:21,827 --> 00:18:24,655 Okay. 546 00:18:24,655 --> 00:18:27,172 Bart: what happened? What'd the chief say, calvin? 547 00:18:27,172 --> 00:18:29,793 Calvin: he said I was adopted... 548 00:18:29,793 --> 00:18:31,413 [ voice breaking ] And I can't stay home 549 00:18:31,413 --> 00:18:34,724 Alone no more... 550 00:18:34,724 --> 00:18:36,551 And all y'all suspended. 551 00:18:36,551 --> 00:18:38,241 Angel: suspended? What do you mean? 552 00:18:38,241 --> 00:18:39,896 How'd the chief find out About the party? 553 00:18:41,793 --> 00:18:43,551 Calvin: he installed A web camera. 554 00:18:43,551 --> 00:18:44,896 [ sobbing ] 555 00:18:46,896 --> 00:18:48,379 Perfect. 556 00:18:55,413 --> 00:18:57,586 Casey. [ laughs ] 557 00:18:57,586 --> 00:18:59,896 You know, the party Ended last night. 558 00:18:59,896 --> 00:19:01,172 What are-- 559 00:19:01,172 --> 00:19:02,689 I don't even want to know. 560 00:19:02,689 --> 00:19:04,103 Look. 561 00:19:04,103 --> 00:19:05,965 I'll drive you home. 562 00:19:05,965 --> 00:19:07,586 Casey: [ gagging ] 563 00:19:07,586 --> 00:19:08,931 [ vomits ] 38880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.