All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E15 - Paternity and Fraternity (1) WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,586 --> 00:00:07,034 Malik: oh, dad, um -- can I 2 00:00:07,034 --> 00:00:08,275 Stay after school today? 3 00:00:08,275 --> 00:00:09,241 C.J.: for what? 4 00:00:09,241 --> 00:00:10,241 Malik: um... 5 00:00:10,241 --> 00:00:11,965 To join the chess club. 6 00:00:11,965 --> 00:00:13,137 Curtis: you nerd. 7 00:00:13,137 --> 00:00:14,655 Ella: curtis, playing chess 8 00:00:14,655 --> 00:00:16,344 Does not mean you are a nerd. 9 00:00:16,344 --> 00:00:17,758 It's actually a sign of 10 00:00:17,758 --> 00:00:18,655 Intelligence. 11 00:00:18,655 --> 00:00:19,620 Come on, baby. 12 00:00:19,620 --> 00:00:21,344 C.J.: yeah, I was in the 13 00:00:21,344 --> 00:00:22,862 Chess club. 14 00:00:22,862 --> 00:00:24,172 Curtis: I rest my case. 15 00:00:24,172 --> 00:00:25,931 Malik: did I say chess club? 16 00:00:25,931 --> 00:00:26,931 I meant... 17 00:00:26,931 --> 00:00:27,586 Football. 18 00:00:27,586 --> 00:00:29,241 Trying out for football. 19 00:00:29,241 --> 00:00:30,068 Curtis: are you sure it's 20 00:00:30,068 --> 00:00:30,758 Football? 21 00:00:30,758 --> 00:00:32,000 'cause everybody know you can't 22 00:00:32,000 --> 00:00:32,689 Catch. 23 00:00:32,689 --> 00:00:34,103 Malik: yes, it's football. 24 00:00:34,103 --> 00:00:35,620 So, can I? 25 00:00:35,620 --> 00:00:36,448 C.J.: okay, but come right 26 00:00:36,448 --> 00:00:37,896 Home after school, all right? 27 00:00:37,896 --> 00:00:39,482 Aunt ella, can you go get jazi 28 00:00:39,482 --> 00:00:40,137 From school? 29 00:00:40,137 --> 00:00:41,517 Jazmine: no, I can walk home 30 00:00:41,517 --> 00:00:42,172 By myself. 31 00:00:42,172 --> 00:00:43,586 C.J.: I know you can, baby, 32 00:00:43,586 --> 00:00:44,724 But I don't want you to. 33 00:00:44,724 --> 00:00:46,103 Ella: well, I'm supposed to 34 00:00:46,103 --> 00:00:47,551 Help claretha at the retirement 35 00:00:47,551 --> 00:00:48,862 Home, but I guess I can take 36 00:00:48,862 --> 00:00:50,068 Jazi with me. 37 00:00:50,068 --> 00:00:51,551 Curtis: hey, you're trying 38 00:00:51,551 --> 00:00:52,310 Out for football -- what 39 00:00:52,310 --> 00:00:53,344 Position are you going for? 40 00:00:53,344 --> 00:00:54,655 Malik: um, trying out for 41 00:00:54,655 --> 00:00:56,137 Forward. 42 00:00:56,137 --> 00:00:58,000 Swish! 43 00:00:58,000 --> 00:00:59,551 Curtis: that's basketball, 44 00:00:59,551 --> 00:01:00,896 You genius. 45 00:01:00,896 --> 00:01:02,482 Malik: oh, I mean, I'm trying 46 00:01:02,482 --> 00:01:04,206 Out for goalie. 47 00:01:04,206 --> 00:01:05,896 C.J.: that's soccer, son. 48 00:01:05,896 --> 00:01:07,034 Malik: oh. 49 00:01:07,034 --> 00:01:08,310 Curtis: do you know anything 50 00:01:08,310 --> 00:01:09,206 About sports? 51 00:01:09,206 --> 00:01:11,448 Malik: a little. 52 00:01:11,448 --> 00:01:13,034 Curtis: okay, look, with your 53 00:01:13,034 --> 00:01:15,448 Size, you need to try out for 54 00:01:15,448 --> 00:01:17,586 Defensive tackle. 55 00:01:17,586 --> 00:01:18,827 That's what your uncle was. 56 00:01:18,827 --> 00:01:20,068 Huh! Forward position. 57 00:01:20,068 --> 00:01:22,172 Uh! Uh! Uh! 58 00:01:22,172 --> 00:01:23,000 You got to know -- that's when 59 00:01:23,000 --> 00:01:24,275 They knock you down, take your 60 00:01:24,275 --> 00:01:25,862 Helmet, pop your helmet off your 61 00:01:25,862 --> 00:01:27,275 Head, rough you up a little bit. 62 00:01:27,275 --> 00:01:29,206 Ella: curtis. 63 00:01:29,206 --> 00:01:30,827 Malik: looks and feels 64 00:01:30,827 --> 00:01:32,206 Painful. 65 00:01:32,206 --> 00:01:33,379 Curtis: it is. 66 00:01:33,379 --> 00:01:34,724 And that's just in the locker 67 00:01:34,724 --> 00:01:36,379 Room. Huh! Wuh! 68 00:01:36,379 --> 00:01:37,517 Jazmine: [ laughs ] 69 00:01:37,517 --> 00:01:38,172 Cool. 70 00:01:38,172 --> 00:01:40,103 Malik's gonna get hurt. 71 00:01:40,103 --> 00:01:42,275 [ laughs ] 72 00:01:42,275 --> 00:01:43,620 What? 73 00:01:43,620 --> 00:01:45,517 I meant that in a good way. 74 00:01:45,517 --> 00:01:48,000 But if malik doesget hurt, can 75 00:01:48,000 --> 00:01:49,241 We get a dog? 76 00:01:49,241 --> 00:01:49,931 [ laughs ] 77 00:01:49,931 --> 00:01:52,724 [ laughs ] Swish! 78 00:01:52,724 --> 00:01:59,344 Swish! 79 00:01:59,344 --> 00:02:01,448 Bart: oh, wait, I think I 80 00:02:01,448 --> 00:02:02,551 Hear someone coming. 81 00:02:02,551 --> 00:02:03,413 Calvin: I wonder who it could 82 00:02:03,413 --> 00:02:04,103 Be. 83 00:02:04,103 --> 00:02:05,724 Bart: it could be a delivery 84 00:02:05,724 --> 00:02:06,448 Person. 85 00:02:06,448 --> 00:02:07,310 No, wait, wait. 86 00:02:07,310 --> 00:02:09,517 I think it is a mailman. 87 00:02:09,517 --> 00:02:10,586 No, no, no. 88 00:02:10,586 --> 00:02:11,724 It's the poodle lady with a 89 00:02:11,724 --> 00:02:12,551 Check. 90 00:02:12,551 --> 00:02:13,310 Curtis: bart, would you 91 00:02:13,310 --> 00:02:14,758 Curtis: bart, would you Please stop, please? 92 00:02:14,758 --> 00:02:18,827 Please stop, please? 93 00:02:18,827 --> 00:02:21,000 Bart: well, hello. 94 00:02:21,000 --> 00:02:22,482 How may I help you, young lady? 95 00:02:22,482 --> 00:02:23,655 Jasmine: hi, my name is 96 00:02:23,655 --> 00:02:25,000 Jasmine, and I'm selling candy 97 00:02:25,000 --> 00:02:26,206 For my school's track team. 98 00:02:26,206 --> 00:02:27,068 Would you like to buy -- 99 00:02:27,068 --> 00:02:28,000 Bart: how much? 100 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Jasmine: uh...$2 a bar. 101 00:02:29,000 --> 00:02:29,965 Bart: $2? 102 00:02:29,965 --> 00:02:31,413 Give me five. 103 00:02:31,413 --> 00:02:32,551 Come right here. 104 00:02:32,551 --> 00:02:34,206 Wait there. 105 00:02:34,206 --> 00:02:35,034 C.J.: hey, bart, who's your 106 00:02:35,034 --> 00:02:35,793 Friend? 107 00:02:35,793 --> 00:02:37,000 Bart: c.J., this is jasmine. 108 00:02:37,000 --> 00:02:38,689 And she has candy. 109 00:02:38,689 --> 00:02:39,827 C.J.: jasmine? 110 00:02:39,827 --> 00:02:41,551 I have a daughter named jasmine. 111 00:02:41,551 --> 00:02:42,793 Bart: everybody, you're gonna 112 00:02:42,793 --> 00:02:43,793 Buy some candy from jasmine, 113 00:02:43,793 --> 00:02:44,724 Aren't you, now? 114 00:02:44,724 --> 00:02:45,724 Keenan, come down here. 115 00:02:45,724 --> 00:02:47,103 Yeah, get some candy from her. 116 00:02:47,103 --> 00:02:48,000 Here you go, dear. 117 00:02:48,000 --> 00:02:49,137 Keenan: bart, this is not 118 00:02:49,137 --> 00:02:50,275 Jazmine. 119 00:02:50,275 --> 00:02:51,137 C.J.: keenan, there's other 120 00:02:51,137 --> 00:02:52,344 Girls named "Jazmine" other than 121 00:02:52,344 --> 00:02:53,448 Jazmine. 122 00:02:53,448 --> 00:02:54,310 Angel: so, how much for the 123 00:02:54,310 --> 00:02:55,000 Candy? 124 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Jasmine: $2 a bar. 125 00:02:56,000 --> 00:02:57,379 Angel: I'll take five. 126 00:02:57,379 --> 00:02:58,034 Thank you. 127 00:02:58,034 --> 00:02:59,137 C.J.: what's up, unc? 128 00:02:59,137 --> 00:03:00,586 You're not gonna buy any? 129 00:03:00,586 --> 00:03:01,586 Curtis: no, I'm watching my 130 00:03:01,586 --> 00:03:02,482 Figure. 131 00:03:02,482 --> 00:03:03,551 Calvin: turn into a figure 132 00:03:03,551 --> 00:03:05,137 Eight. 133 00:03:05,137 --> 00:03:06,103 Angel: cheap. 134 00:03:06,103 --> 00:03:06,793 Barrato. 135 00:03:06,793 --> 00:03:08,724 Bart: barrato. 136 00:03:08,724 --> 00:03:09,862 Curtis: now I got one. 137 00:03:09,862 --> 00:03:11,448 Jasmine: wow! I'm all sold 138 00:03:11,448 --> 00:03:12,275 Out. 139 00:03:12,275 --> 00:03:13,413 My track coach is gonna be so 140 00:03:13,413 --> 00:03:14,068 Happy. 141 00:03:14,068 --> 00:03:15,000 C.J.: [ laughing ] Oh, you 142 00:03:15,000 --> 00:03:15,896 Run track? 143 00:03:15,896 --> 00:03:16,758 Jasmine: yeah. 144 00:03:16,758 --> 00:03:17,724 C.J.: I remember when I ran. 145 00:03:17,724 --> 00:03:18,827 What events do you run? 146 00:03:18,827 --> 00:03:20,448 Jasmine: um, the 440 and 880 147 00:03:20,448 --> 00:03:21,344 Relays. 148 00:03:21,344 --> 00:03:22,724 C.J.: I ran those, too! 149 00:03:22,724 --> 00:03:24,172 Oh, man. 150 00:03:24,172 --> 00:03:25,896 I remember when I ran. 151 00:03:25,896 --> 00:03:27,206 I was the third man. 152 00:03:27,206 --> 00:03:29,275 I remember one time -- me and my 153 00:03:29,275 --> 00:03:30,793 Boy quick -- we called him 154 00:03:30,793 --> 00:03:32,379 "Quick" 'cause he was quick. 155 00:03:32,379 --> 00:03:33,413 He ran anchor. 156 00:03:33,413 --> 00:03:34,655 Man, we had to run against these 157 00:03:34,655 --> 00:03:36,034 Really fast guys, and they -- 158 00:03:36,034 --> 00:03:37,551 Yeah? 159 00:03:37,551 --> 00:03:38,896 Jasmine: as much I would love 160 00:03:38,896 --> 00:03:41,275 To take a jog with you down 161 00:03:41,275 --> 00:03:44,206 Memory lane, I got to go. 162 00:03:44,206 --> 00:03:45,689 My mom's waiting in the car. 163 00:03:45,689 --> 00:03:47,482 C.J.: oh, my bad. 164 00:03:47,482 --> 00:03:48,689 [ laughs ] Okay. All right. 165 00:03:48,689 --> 00:03:50,068 Uh, good luck with your 166 00:03:50,068 --> 00:03:53,517 Fund-raiser. 167 00:03:53,517 --> 00:03:54,689 That's a cute kid. 168 00:03:54,689 --> 00:03:59,000 She real cute, right? 169 00:03:59,000 --> 00:04:00,275 Bart: what? 170 00:04:00,275 --> 00:04:01,379 What, I got something on my 171 00:04:01,379 --> 00:04:02,344 Face? 172 00:04:02,344 --> 00:04:03,344 Keenan: yeah, chocolate and a 173 00:04:03,344 --> 00:04:06,137 Stupid grin. 174 00:04:06,137 --> 00:04:07,758 Bart: okay, is it gone? 175 00:04:07,758 --> 00:04:08,586 Angel: yeah, you got the 176 00:04:08,586 --> 00:04:09,482 Chocolate. 177 00:04:09,482 --> 00:04:10,344 Curtis: you're gonna have to 178 00:04:10,344 --> 00:04:11,137 Rub a lot harder to get the 179 00:04:11,137 --> 00:04:12,862 Rub a lot harder to get the Stupid off. 180 00:04:12,862 --> 00:04:14,448 Stupid off. 181 00:04:14,448 --> 00:04:15,724 Jalen: yo, malik, I thought 182 00:04:15,724 --> 00:04:16,689 You and kevin were a couple of 183 00:04:16,689 --> 00:04:17,551 Lames. 184 00:04:17,551 --> 00:04:18,413 Shane: yeah, but you guys are 185 00:04:18,413 --> 00:04:19,103 Okay. 186 00:04:19,103 --> 00:04:20,000 It's cool you let us come here 187 00:04:20,000 --> 00:04:20,758 And smoke. 188 00:04:20,758 --> 00:04:22,551 Malik: yep, that's me. Cool. 189 00:04:22,551 --> 00:04:24,137 Kevin: so, how long you guys 190 00:04:24,137 --> 00:04:25,000 Been smoking? 191 00:04:25,000 --> 00:04:26,241 Shane: since the 7th grade. 192 00:04:26,241 --> 00:04:27,206 Malik: I thought you were in 193 00:04:27,206 --> 00:04:28,448 The 7th grade now? 194 00:04:28,448 --> 00:04:29,413 Shane: no, no, I'm talking 195 00:04:29,413 --> 00:04:30,275 About the first time. 196 00:04:30,275 --> 00:04:31,344 Jalen: yo, malik, go get us 197 00:04:31,344 --> 00:04:32,068 Some air freshener. 198 00:04:32,068 --> 00:04:33,344 Malik: oh, my bad. 199 00:04:33,344 --> 00:04:34,344 That's just my feet. 200 00:04:34,344 --> 00:04:35,344 Jalen: we don't need it for 201 00:04:35,344 --> 00:04:36,137 Your feet. 202 00:04:36,137 --> 00:04:37,137 When you smoke, you need air 203 00:04:37,137 --> 00:04:37,862 Freshener. 204 00:04:37,862 --> 00:04:39,931 Kevin: just go. 205 00:04:39,931 --> 00:04:41,000 Malik: shh! 206 00:04:41,000 --> 00:04:42,379 Y'all hear that? 207 00:04:42,379 --> 00:04:43,310 Kevin: man, I don't hear 208 00:04:43,310 --> 00:04:44,172 Nothing. 209 00:04:44,172 --> 00:04:45,275 Malik: no, I'm serious. 210 00:04:45,275 --> 00:04:46,344 Did y'all hear that? 211 00:04:46,344 --> 00:04:48,241 Man, this fool is tripping. 212 00:04:48,241 --> 00:04:49,448 We ain't even high yet, and he 213 00:04:49,448 --> 00:04:50,482 Paranoid. 214 00:04:50,482 --> 00:04:51,379 Kevin: [ scoffs ] 215 00:04:51,379 --> 00:04:53,000 Malik, malik, look, this is our 216 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Chance to hang with the cool 217 00:04:54,000 --> 00:04:54,965 Guys, and you're making us look 218 00:04:54,965 --> 00:04:55,793 Bad. 219 00:04:55,793 --> 00:04:56,965 I don't want them to put me in 220 00:04:56,965 --> 00:04:58,275 My locker again. 221 00:04:58,275 --> 00:04:59,620 Now, act like you got some sense 222 00:04:59,620 --> 00:05:00,517 And get high. 223 00:05:00,517 --> 00:05:01,827 Malik: but I did hear 224 00:05:01,827 --> 00:05:02,517 Something. 225 00:05:02,517 --> 00:05:03,413 Kevin: no, you did not. 226 00:05:03,413 --> 00:05:05,000 Jazmine: boo! 227 00:05:05,000 --> 00:05:07,068 Ella: [ laughs ] 228 00:05:07,068 --> 00:05:08,000 Hi, kevin. 229 00:05:08,000 --> 00:05:09,827 Kevin: hi, mrs. Payne. 230 00:05:09,827 --> 00:05:11,758 Malik: auntie ella, you're 231 00:05:11,758 --> 00:05:12,931 Home. 232 00:05:12,931 --> 00:05:15,241 Ella: yes, malik! 233 00:05:15,241 --> 00:05:16,689 Miss claretha didn't need my 234 00:05:16,689 --> 00:05:18,724 Help, so I'm home. 235 00:05:18,724 --> 00:05:20,448 Malik: oh, well, I'm glad to 236 00:05:20,448 --> 00:05:21,344 See you. 237 00:05:21,344 --> 00:05:22,517 Love you. 238 00:05:22,517 --> 00:05:23,793 Ella: glad to see you, too, 239 00:05:23,793 --> 00:05:24,620 Malik. 240 00:05:24,620 --> 00:05:25,517 So, you gonna introduce me to 241 00:05:25,517 --> 00:05:26,413 Your friends? 242 00:05:26,413 --> 00:05:27,241 Malik: oh. Okay. 243 00:05:27,241 --> 00:05:30,103 Uh, this is -- this is shayler, 244 00:05:30,103 --> 00:05:31,172 And this is jane. 245 00:05:31,172 --> 00:05:32,172 Ella: jane? 246 00:05:32,172 --> 00:05:33,000 Malik: no. No. 247 00:05:33,000 --> 00:05:35,068 I mean this is jalen, and this 248 00:05:35,068 --> 00:05:36,034 Is shane. 249 00:05:36,034 --> 00:05:38,586 This is my auntie -- mrs. Payne. 250 00:05:38,586 --> 00:05:40,206 They're 'round. 251 00:05:40,206 --> 00:05:41,241 Jalen: hello, ma'am. 252 00:05:41,241 --> 00:05:43,103 Shane: nice to meet you. 253 00:05:43,103 --> 00:05:44,862 Jazmine: [ clears throat ] 254 00:05:44,862 --> 00:05:46,206 Malik: and this is nobody. 255 00:05:46,206 --> 00:05:47,896 Kevin: yeah, that's no one. 256 00:05:47,896 --> 00:05:49,172 Jazmine: excuse me. 257 00:05:49,172 --> 00:05:51,103 I'm jazmine, his sister. 258 00:05:51,103 --> 00:05:54,172 Jalen: how you doing? 259 00:05:54,172 --> 00:05:56,655 Ella: malik, am I to assume 260 00:05:56,655 --> 00:05:57,965 You guys are here to do a 261 00:05:57,965 --> 00:05:59,206 Homework project or something? 262 00:05:59,206 --> 00:06:00,241 Kevin: yeah. 263 00:06:00,241 --> 00:06:01,000 Shane: yeah. 264 00:06:01,000 --> 00:06:03,172 Malik: a homework project. 265 00:06:03,172 --> 00:06:05,241 How -- how'd you know? 266 00:06:05,241 --> 00:06:07,000 Ella: just a wild guess. 267 00:06:07,000 --> 00:06:08,517 Let me get you guys some snacks. 268 00:06:08,517 --> 00:06:10,206 Shane: yeah. Yeah. Snacks. 269 00:06:10,206 --> 00:06:11,448 W-we'll need them for later. 270 00:06:11,448 --> 00:06:12,275 Ella: jazmine! 271 00:06:12,275 --> 00:06:14,655 Jazmine: uh, coming, auntie. 272 00:06:14,655 --> 00:06:16,206 Something's not right. 273 00:06:16,206 --> 00:06:18,275 But, trust me, I willfigure it 274 00:06:18,275 --> 00:06:21,275 Out. 275 00:06:21,275 --> 00:06:22,241 Jalen: I thought you said 276 00:06:22,241 --> 00:06:23,275 Nobody was home. 277 00:06:23,275 --> 00:06:24,275 Shane: and now she thinks 278 00:06:24,275 --> 00:06:25,379 We're doing homework. 279 00:06:25,379 --> 00:06:27,034 This sucks. 280 00:06:27,034 --> 00:06:28,655 Ella: here, boys. 281 00:06:28,655 --> 00:06:29,931 What about some cookies? 282 00:06:29,931 --> 00:06:32,034 Here are some snacks. 283 00:06:32,034 --> 00:06:34,000 Energy for your homework. 284 00:06:34,000 --> 00:06:35,034 Together: thank you, 285 00:06:35,034 --> 00:06:36,172 Mrs. Payne. 286 00:06:36,172 --> 00:06:37,724 Malik: I mean, uh, thank you, 287 00:06:37,724 --> 00:06:39,482 Auntie. Thank you. 288 00:06:39,482 --> 00:06:40,724 Ella: malik, what is wrong 289 00:06:40,724 --> 00:06:42,310 With you? 290 00:06:42,310 --> 00:06:44,517 You're welcome. 291 00:06:44,517 --> 00:06:46,275 All righty. 292 00:06:46,275 --> 00:06:47,517 Jazmine! 293 00:06:47,517 --> 00:06:49,620 Jazmine: uh, coming, auntie. 294 00:06:49,620 --> 00:06:55,862 I'm watching y'all. 295 00:06:55,862 --> 00:06:56,965 Jalen: man, your little 296 00:06:56,965 --> 00:06:58,448 Sister's like a canine drug dog 297 00:06:58,448 --> 00:06:59,620 Sniffing around. 298 00:06:59,620 --> 00:07:00,689 Shane: I knew we should have 299 00:07:00,689 --> 00:07:01,689 Gone to my house. 300 00:07:01,689 --> 00:07:05,965 Come on. Let's go. 301 00:07:05,965 --> 00:07:07,931 Jalen: yo, malik, what's up? 302 00:07:07,931 --> 00:07:08,862 Come on. 303 00:07:08,862 --> 00:07:10,241 Malik: um, I think I'm gonna 304 00:07:10,241 --> 00:07:11,448 Pass on this one. 305 00:07:11,448 --> 00:07:13,068 Um, right, kevin? 306 00:07:13,068 --> 00:07:14,068 Kevin: yeah. 307 00:07:14,068 --> 00:07:16,689 Um, you know I was going -- 308 00:07:16,689 --> 00:07:18,655 W-we're gonna have to pass. 309 00:07:18,655 --> 00:07:19,827 Jalen: see, I knew you guys 310 00:07:19,827 --> 00:07:21,034 Was a bunch of lames. 311 00:07:21,034 --> 00:07:22,931 Shane: we out. 312 00:07:22,931 --> 00:07:24,000 Malik: at least we're going 313 00:07:24,000 --> 00:07:25,034 To the 8th grade next year. 314 00:07:25,034 --> 00:07:28,793 Kevin: yeah. The 8th grade. 315 00:07:28,793 --> 00:07:29,931 Kevin: man, since we didn't 316 00:07:29,931 --> 00:07:31,275 Get high, they're never gonna 317 00:07:31,275 --> 00:07:32,482 Hang with us again. 318 00:07:32,482 --> 00:07:33,827 And there's no way we're getting 319 00:07:33,827 --> 00:07:35,068 Invited to shane's birthday 320 00:07:35,068 --> 00:07:35,896 Party. 321 00:07:35,896 --> 00:07:36,862 There was gonna be 9th-grade 322 00:07:36,862 --> 00:07:38,482 Girls there! 323 00:07:38,482 --> 00:07:39,793 Malik: I'm not mad we didn't 324 00:07:39,793 --> 00:07:42,275 Get high, but I really wanted to 325 00:07:42,275 --> 00:07:43,413 Go to that party. 326 00:07:43,413 --> 00:07:45,034 I mean, there got to be some 327 00:07:45,034 --> 00:07:46,103 Other way we could show them 328 00:07:46,103 --> 00:07:48,241 We're cool. 329 00:07:48,241 --> 00:07:49,172 Kevin: hey, we could do their 330 00:07:49,172 --> 00:07:50,000 Homework. 331 00:07:50,000 --> 00:07:51,620 They only have 3rd-grade math. 332 00:07:51,620 --> 00:07:53,448 How hard could that be? 333 00:07:53,448 --> 00:07:54,620 Malik: they're a little slow, 334 00:07:54,620 --> 00:07:55,724 Maybe 'cause they're always so 335 00:07:55,724 --> 00:07:56,551 High. 336 00:07:56,551 --> 00:07:57,206 C.J.: hi. 337 00:07:57,206 --> 00:07:58,241 Kevin: hi! 338 00:07:58,241 --> 00:07:59,000 Malik: hi! 339 00:07:59,000 --> 00:07:59,655 Kevin: hi. 340 00:07:59,655 --> 00:08:00,379 Curtis: hi. 341 00:08:00,379 --> 00:08:01,034 Kevin: hi! 342 00:08:01,034 --> 00:08:01,724 Curtis: hi. 343 00:08:01,724 --> 00:08:02,379 Kevin: hi. 344 00:08:02,379 --> 00:08:03,586 Curtis: okay, look, now 345 00:08:03,586 --> 00:08:04,724 We got that out the way, how was 346 00:08:04,724 --> 00:08:05,551 Practice? 347 00:08:05,551 --> 00:08:07,827 Malik: um, what practice? 348 00:08:07,827 --> 00:08:09,000 Curtis: football practice. 349 00:08:09,000 --> 00:08:10,034 Kevin, you try out, too? 350 00:08:10,034 --> 00:08:11,103 Kevin: huh? 351 00:08:11,103 --> 00:08:11,965 C.J.: what's wrong with you 352 00:08:11,965 --> 00:08:13,000 Two? 353 00:08:13,000 --> 00:08:14,241 Both: what? 354 00:08:14,241 --> 00:08:15,275 C.J.: you all high or 355 00:08:15,275 --> 00:08:16,000 Something? 356 00:08:16,000 --> 00:08:16,655 Both: high? 357 00:08:16,655 --> 00:08:17,758 Malik: high? 358 00:08:17,758 --> 00:08:19,241 Why would you say that? 359 00:08:19,241 --> 00:08:20,448 Did you know marijuana causes 360 00:08:20,448 --> 00:08:22,172 Anxiety, paranoia, increased 361 00:08:22,172 --> 00:08:22,862 Eating habits. 362 00:08:22,862 --> 00:08:23,931 C.J.: malik. 363 00:08:23,931 --> 00:08:25,724 Malik: sorry. I looked it up. 364 00:08:25,724 --> 00:08:26,862 Curtis: boy, did you try out 365 00:08:26,862 --> 00:08:27,965 For the football team or not? 366 00:08:27,965 --> 00:08:29,862 Malik: um, n-no. 367 00:08:29,862 --> 00:08:30,793 We forgot. 368 00:08:30,793 --> 00:08:32,482 Curtis: forgot? 369 00:08:32,482 --> 00:08:33,551 Did janine take her prenatal 370 00:08:33,551 --> 00:08:34,724 Vitamins while she was carrying 371 00:08:34,724 --> 00:08:36,034 Malik? 372 00:08:36,034 --> 00:08:37,103 Ella: I thought I heard you 373 00:08:37,103 --> 00:08:38,206 Two. 374 00:08:38,206 --> 00:08:39,379 How was work? 375 00:08:39,379 --> 00:08:41,620 Curtis: the same. 376 00:08:41,620 --> 00:08:43,103 They don't work, I yell, and 377 00:08:43,103 --> 00:08:44,275 They still don't work. 378 00:08:44,275 --> 00:08:46,448 Ella: c.J., did malik tell 379 00:08:46,448 --> 00:08:47,758 You I met two of his friends 380 00:08:47,758 --> 00:08:48,758 Today? 381 00:08:48,758 --> 00:08:49,827 Jazmine: oh, yeah! 382 00:08:49,827 --> 00:08:50,896 Jalen and shane. 383 00:08:50,896 --> 00:08:51,931 C.J.: do I know them? 384 00:08:51,931 --> 00:08:53,344 Jazmine: no. 385 00:08:53,344 --> 00:08:54,931 He just met them. 386 00:08:54,931 --> 00:08:58,103 C.J.: thank you, jazi. 387 00:08:58,103 --> 00:08:59,724 What were they doing here? 388 00:08:59,724 --> 00:09:00,965 You know you can't have company 389 00:09:00,965 --> 00:09:01,724 After school. 390 00:09:01,724 --> 00:09:02,724 Kevin: oh, I hear my mom. 391 00:09:02,724 --> 00:09:03,758 Yeah, she's calling me. 392 00:09:03,758 --> 00:09:04,724 C.J.: don't you live 10 393 00:09:04,724 --> 00:09:05,379 Blocks away? 394 00:09:05,379 --> 00:09:06,620 Kevin: her voice carries. 395 00:09:06,620 --> 00:09:07,724 See ya. 396 00:09:07,724 --> 00:09:08,655 Curtis: you better stop 397 00:09:08,655 --> 00:09:09,482 Running in my house! 398 00:09:09,482 --> 00:09:10,482 Stop running! 399 00:09:10,482 --> 00:09:12,310 Ella: c.J., he claims that 400 00:09:12,310 --> 00:09:13,758 They were here to do a homework 401 00:09:13,758 --> 00:09:16,413 Project, but I have not seen one 402 00:09:16,413 --> 00:09:18,172 Book. 403 00:09:18,172 --> 00:09:19,000 Come on, baby. 404 00:09:19,000 --> 00:09:20,241 Let's wash up for dinner. 405 00:09:20,241 --> 00:09:21,275 Curtis: yes! 406 00:09:21,275 --> 00:09:23,000 See, you need you a woman like 407 00:09:23,000 --> 00:09:24,448 Your aunt. 408 00:09:24,448 --> 00:09:26,103 She know how to lovea man. 409 00:09:26,103 --> 00:09:27,896 Love. 410 00:09:27,896 --> 00:09:29,172 Ella: jazmine! 411 00:09:29,172 --> 00:09:32,965 Ella: jazmine! Jazmine: uh, coming, auntie. 412 00:09:32,965 --> 00:09:35,137 Jazmine: uh, coming, auntie. 413 00:09:35,137 --> 00:09:36,655 C.J.: so, who are these guys? 414 00:09:36,655 --> 00:09:38,586 Malik: um, just some dudes me 415 00:09:38,586 --> 00:09:39,241 And kevin know. 416 00:09:39,241 --> 00:09:40,241 C.J.: we both know y'all 417 00:09:40,241 --> 00:09:41,344 Wasn't doing homework, so what 418 00:09:41,344 --> 00:09:42,344 Were y'all doing? 419 00:09:42,344 --> 00:09:44,517 Malik: just chilling. 420 00:09:44,517 --> 00:09:46,620 C.J.: chilling? 421 00:09:46,620 --> 00:09:47,517 Son, you know you can talk to 422 00:09:47,517 --> 00:09:48,620 Me, man. 423 00:09:48,620 --> 00:09:50,413 Malik: yeah. I know. 424 00:09:50,413 --> 00:09:51,965 C.J.: all right. 425 00:09:51,965 --> 00:09:53,482 I'm gonna let this go for now, 426 00:09:53,482 --> 00:09:54,413 But we're not done. 427 00:09:54,413 --> 00:09:58,379 Malik: thanks, dad. 428 00:09:58,379 --> 00:10:00,827 Curtis: what? That's it?! 429 00:10:00,827 --> 00:10:02,482 That's all you're gonna do?! 430 00:10:02,482 --> 00:10:05,103 Hell, no! 431 00:10:05,103 --> 00:10:06,034 Jazmine: yeah! 432 00:10:06,034 --> 00:10:09,344 What uncle curtis say! 433 00:10:09,344 --> 00:10:10,827 Bart: uh-huh. 434 00:10:10,827 --> 00:10:12,137 I think I hear someone coming to 435 00:10:12,137 --> 00:10:13,689 The door again! 436 00:10:13,689 --> 00:10:14,655 Angel: bart, why do you get 437 00:10:14,655 --> 00:10:15,793 So excited when someone comes to 438 00:10:15,793 --> 00:10:16,448 The door? 439 00:10:16,448 --> 00:10:17,758 Bart: because, angel, it's 440 00:10:17,758 --> 00:10:19,000 Like a box of chocolates. 441 00:10:19,000 --> 00:10:20,206 You never know what you're gonna 442 00:10:20,206 --> 00:10:21,241 Get. 443 00:10:21,241 --> 00:10:22,551 [ giggles ] 444 00:10:22,551 --> 00:10:25,034 Oh, and it's jasmine, the candy 445 00:10:25,034 --> 00:10:25,862 Girl. 446 00:10:25,862 --> 00:10:28,586 I love candy bars. 447 00:10:28,586 --> 00:10:30,724 Peanut-butter candy bars, 448 00:10:30,724 --> 00:10:33,000 Caramel candy bars, praline 449 00:10:33,000 --> 00:10:35,482 Candy bars, nougat candy bars, 450 00:10:35,482 --> 00:10:36,655 Almond candy bars. 451 00:10:36,655 --> 00:10:38,034 Jasmine: you're scaring me. 452 00:10:38,034 --> 00:10:39,793 Is there anybody else I can talk 453 00:10:39,793 --> 00:10:40,655 To? 454 00:10:40,655 --> 00:10:41,827 Bart: well, when it comes to 455 00:10:41,827 --> 00:10:44,689 Candy, I'm your man. 456 00:10:44,689 --> 00:10:45,827 Jasmine: here. It's on the 457 00:10:45,827 --> 00:10:47,862 House, candy man. 458 00:10:47,862 --> 00:10:49,000 Bart: whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 459 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 You see, angel? 460 00:10:50,000 --> 00:10:52,551 I'm a winner -- a winner! 461 00:10:52,551 --> 00:10:54,344 C.J.: hey, the track runner's 462 00:10:54,344 --> 00:10:55,344 Back. Came back for some 463 00:10:55,344 --> 00:10:56,172 Track tips, huh? 464 00:10:56,172 --> 00:10:57,034 Well, actually... 465 00:10:57,034 --> 00:10:58,034 C.J.: what you got to do is, 466 00:10:58,034 --> 00:10:59,000 When you're down in the blocks, 467 00:10:59,000 --> 00:11:00,172 You want to keep your butt high. 468 00:11:00,172 --> 00:11:01,344 You want to keep your head low. 469 00:11:01,344 --> 00:11:02,689 You come up slow. 470 00:11:02,689 --> 00:11:03,689 When you come up, you got to 471 00:11:03,689 --> 00:11:04,413 Pace yourself. 472 00:11:04,413 --> 00:11:05,827 You're pacing yourself. 473 00:11:05,827 --> 00:11:06,931 When it's time to pass the 474 00:11:06,931 --> 00:11:08,206 Baton, you got to reach back. 475 00:11:08,206 --> 00:11:09,241 You want to reach back so that 476 00:11:09,241 --> 00:11:10,034 When they say -- 477 00:11:10,034 --> 00:11:10,931 Jasmine: I think you're my 478 00:11:10,931 --> 00:11:12,931 Jasmine: I think you're my Father. 479 00:11:12,931 --> 00:11:17,551 Father. 480 00:11:17,551 --> 00:11:19,413 C.J.: I had this awful dream 481 00:11:19,413 --> 00:11:21,689 That this little girl showed up 482 00:11:21,689 --> 00:11:22,724 And she looked just like 483 00:11:22,724 --> 00:11:24,758 Jazmine, and she -- she said 484 00:11:24,758 --> 00:11:26,482 That I was her father. 485 00:11:26,482 --> 00:11:28,275 Uhh! 486 00:11:28,275 --> 00:11:29,344 Did you say what I thought you 487 00:11:29,344 --> 00:11:30,000 Said? 488 00:11:30,000 --> 00:11:31,034 Jasmine: well, yeah. 489 00:11:31,034 --> 00:11:32,000 I said I think you're my father. 490 00:11:32,000 --> 00:11:33,241 C.J.: why would you say that? 491 00:11:33,241 --> 00:11:34,620 Jasmine: well, my mother said 492 00:11:34,620 --> 00:11:35,310 You're my father. 493 00:11:35,310 --> 00:11:36,344 C.J.: where's your mother? 494 00:11:36,344 --> 00:11:37,275 Jasmine: in the car. 495 00:11:37,275 --> 00:11:40,206 C.J.: well, go get her. 496 00:11:40,206 --> 00:11:42,551 Keenan: well, she looks a lot 497 00:11:42,551 --> 00:11:44,103 Like jazmine. 498 00:11:44,103 --> 00:11:45,965 Everyone agree, say aye. 499 00:11:45,965 --> 00:11:47,241 Together: aye! 500 00:11:47,241 --> 00:11:48,068 Keenan: she's similar 501 00:11:48,068 --> 00:11:49,310 Complexion, say aye. 502 00:11:49,310 --> 00:11:50,413 Together: aye! 503 00:11:50,413 --> 00:11:51,793 Angel: similar hair texture. 504 00:11:51,793 --> 00:11:53,137 Together: aye! 505 00:11:53,137 --> 00:11:54,172 Calvin: likes track. 506 00:11:54,172 --> 00:11:55,482 Together: aye! 507 00:11:55,482 --> 00:11:56,586 Bart: has two eyes. 508 00:11:56,586 --> 00:11:57,896 C.J.: bart! 509 00:11:57,896 --> 00:12:01,931 Bart: aye. 510 00:12:01,931 --> 00:12:03,827 C.J.: carmen? 511 00:12:03,827 --> 00:12:05,275 Keenan: uh-oh. He knows her. 512 00:12:05,275 --> 00:12:06,448 The ayes have it. 513 00:12:06,448 --> 00:12:08,000 Carmen: hey, c.J. 514 00:12:08,000 --> 00:12:09,724 It's been a while. 515 00:12:09,724 --> 00:12:11,379 C.J.: obviously. 516 00:12:11,379 --> 00:12:12,896 Carmen: jasmine, will you go 517 00:12:12,896 --> 00:12:14,310 Wait in the car while I talk to 518 00:12:14,310 --> 00:12:16,931 Your father? 519 00:12:16,931 --> 00:12:19,068 C.J.: [ sighs ] 520 00:12:19,068 --> 00:12:20,310 I'm not her father. 521 00:12:20,310 --> 00:12:21,482 Carmen: I know it's hard to 522 00:12:21,482 --> 00:12:23,068 Believe, but, yes, you are. 523 00:12:23,068 --> 00:12:24,206 C.J.: how? 524 00:12:24,206 --> 00:12:26,344 Bart: c.J., even I know how. 525 00:12:26,344 --> 00:12:28,000 C.J.: bart! Don't y'all have 526 00:12:28,000 --> 00:12:28,655 Something to do? 527 00:12:28,655 --> 00:12:30,068 Carmen: c.J., do you remember 528 00:12:30,068 --> 00:12:31,068 That time when... 529 00:12:31,068 --> 00:12:31,896 Bart: ♪ when we ♪ 530 00:12:31,896 --> 00:12:32,758 Calvin: ♪ when we ♪ 531 00:12:32,758 --> 00:12:34,689 Both: ♪ when we ♪ 532 00:12:34,689 --> 00:12:36,068 Carmen: when you and janine 533 00:12:36,068 --> 00:12:37,758 Broke up for about three weeks 534 00:12:37,758 --> 00:12:39,241 During our senior year? 535 00:12:39,241 --> 00:12:40,965 C.J.: y-yeah. 536 00:12:40,965 --> 00:12:42,137 Carmen: and do you remember 537 00:12:42,137 --> 00:12:43,379 What we did for those three 538 00:12:43,379 --> 00:12:44,034 Weeks? 539 00:12:44,034 --> 00:12:45,965 Bart: ♪ 21 days ♪ 540 00:12:45,965 --> 00:12:46,965 Together: ♪ magic ♪ 541 00:12:46,965 --> 00:12:49,724 C.J.: cut it out! 542 00:12:49,724 --> 00:12:51,172 Carmen: c.J., I don't want 543 00:12:51,172 --> 00:12:52,000 Anything. 544 00:12:52,000 --> 00:12:53,344 Calvin: praise the lord! 545 00:12:53,344 --> 00:12:54,275 Carmen: I've been raising 546 00:12:54,275 --> 00:12:55,275 Jasmine without you. 547 00:12:55,275 --> 00:12:56,965 Angel: you go, sister. 548 00:12:56,965 --> 00:12:58,103 Carmen: but she's been asking 549 00:12:58,103 --> 00:12:59,034 About her father. 550 00:12:59,034 --> 00:13:00,103 Keenan: well? 551 00:13:00,103 --> 00:13:01,000 Carmen: so I thought it was 552 00:13:01,000 --> 00:13:01,758 Time the two of you met. 553 00:13:01,758 --> 00:13:03,241 Bart: amen. 554 00:13:03,241 --> 00:13:04,379 C.J.: and you thought 555 00:13:04,379 --> 00:13:05,551 Blindsiding me was the best way 556 00:13:05,551 --> 00:13:06,689 To do it? 557 00:13:06,689 --> 00:13:08,275 And what's up with her name? 558 00:13:08,275 --> 00:13:09,310 Carmen: well, you always said 559 00:13:09,310 --> 00:13:10,896 If you ever had a daughter, you 560 00:13:10,896 --> 00:13:12,137 Would name her "Jasmine." 561 00:13:12,137 --> 00:13:14,172 Together: damn. 562 00:13:14,172 --> 00:13:15,620 C.J.: will you cut it out?! 563 00:13:15,620 --> 00:13:16,655 Carmen: what? 564 00:13:16,655 --> 00:13:17,862 Calvin: he already has a 565 00:13:17,862 --> 00:13:19,000 Daughter named jazmine. 566 00:13:19,000 --> 00:13:19,862 Angel: mm-hmm, and a son 567 00:13:19,862 --> 00:13:20,965 Named malik. 568 00:13:20,965 --> 00:13:21,965 Bart: yeah. 569 00:13:21,965 --> 00:13:23,724 He and janine got married, then 570 00:13:23,724 --> 00:13:25,275 She did crack, and his life 571 00:13:25,275 --> 00:13:26,620 Pretty much cracked up. 572 00:13:26,620 --> 00:13:27,965 Keenan: it's a long story. 573 00:13:27,965 --> 00:13:30,482 C.J.: will y'all be quiet? 574 00:13:30,482 --> 00:13:32,655 Listen, carmen, can we go 575 00:13:32,655 --> 00:13:34,482 Someplace else and talk? 576 00:13:34,482 --> 00:13:37,344 Someplace else and talk? Carmen: of course. 577 00:13:37,344 --> 00:13:41,206 Carmen: of course. 578 00:13:41,206 --> 00:13:42,827 Ella: okay, baby, come on. 579 00:13:42,827 --> 00:13:44,034 Flip that timer. 580 00:13:44,034 --> 00:13:45,137 Flip the timer, baby! 581 00:13:45,137 --> 00:13:46,103 Drop the letters! 582 00:13:46,103 --> 00:13:47,448 Curtis: will you wait?! 583 00:13:47,448 --> 00:13:48,310 I got to do it. 584 00:13:48,310 --> 00:13:49,413 It's got to be right. 585 00:13:49,413 --> 00:13:50,344 Come on. 586 00:13:50,344 --> 00:13:51,586 Ella: you're so spoiled. 587 00:13:51,586 --> 00:13:52,586 Curtis: be quiet. 588 00:13:52,586 --> 00:13:53,241 Ella: okay? 589 00:13:53,241 --> 00:13:53,965 Curtis: okay. 590 00:13:53,965 --> 00:13:55,000 Ella: move your hand. 591 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Curtis: okay, ready? 592 00:13:56,000 --> 00:13:57,068 Go now. 593 00:13:57,068 --> 00:13:58,137 Ella: ooh! 594 00:13:58,137 --> 00:14:02,000 G-l-a-u-r-- 595 00:14:02,000 --> 00:14:03,241 Curtis: okay. Okay, stop. 596 00:14:03,241 --> 00:14:04,103 Ella: no, no, no. 597 00:14:04,103 --> 00:14:05,034 Curtis: stop! 598 00:14:05,034 --> 00:14:06,482 Ella: d-o-g. 599 00:14:06,482 --> 00:14:07,310 Curtis: time-out! 600 00:14:07,310 --> 00:14:08,620 Ella: unh-unh! Curtis! 601 00:14:08,620 --> 00:14:09,586 What are you doing? 602 00:14:09,586 --> 00:14:10,517 Curtis: what are you doing? 603 00:14:10,517 --> 00:14:11,379 There ain't no words there. 604 00:14:11,379 --> 00:14:12,586 Ella: there are plenty words 605 00:14:12,586 --> 00:14:13,655 Down here. 606 00:14:13,655 --> 00:14:15,206 Curtis: not no more. 607 00:14:15,206 --> 00:14:17,517 Ella: okay. 608 00:14:17,517 --> 00:14:18,344 Curtis: make all the words 609 00:14:18,344 --> 00:14:19,241 You want. 610 00:14:19,241 --> 00:14:20,172 Hey, c.J.! 611 00:14:20,172 --> 00:14:21,172 I'm over here beating your aunt 612 00:14:21,172 --> 00:14:22,000 Again. 613 00:14:22,000 --> 00:14:22,896 Ella: ha! 614 00:14:22,896 --> 00:14:23,827 C.J.: hey, uncle c., auntie. 615 00:14:23,827 --> 00:14:24,655 Ella: hey, baby. 616 00:14:24,655 --> 00:14:25,689 C.J.: where the kids? 617 00:14:25,689 --> 00:14:26,482 Ella: jazmine is over to 618 00:14:26,482 --> 00:14:27,620 Claretha's, helping her brush 619 00:14:27,620 --> 00:14:28,931 Her wigs out. 620 00:14:28,931 --> 00:14:30,275 She said malik had to stay after 621 00:14:30,275 --> 00:14:31,103 School again. 622 00:14:31,103 --> 00:14:32,172 C.J.: what? 623 00:14:32,172 --> 00:14:33,172 I told that boy he couldn't stay 624 00:14:33,172 --> 00:14:34,103 After school. 625 00:14:34,103 --> 00:14:35,379 What is wrong with that boy? 626 00:14:35,379 --> 00:14:36,241 Curtis: so, who are the 627 00:14:36,241 --> 00:14:37,206 Lovely ladies? 628 00:14:37,206 --> 00:14:38,000 C.J.: oh. 629 00:14:38,000 --> 00:14:38,931 Curtis: come on. 630 00:14:38,931 --> 00:14:40,000 C.J.: oh. 631 00:14:40,000 --> 00:14:41,103 This is carmen, an old friend 632 00:14:41,103 --> 00:14:42,172 From high school, and her 633 00:14:42,172 --> 00:14:43,310 Daughter jasmine. 634 00:14:43,310 --> 00:14:44,517 Ella: hi! 635 00:14:44,517 --> 00:14:45,689 Nice to meet you. 636 00:14:45,689 --> 00:14:46,551 Carmen: nice to meet you. 637 00:14:46,551 --> 00:14:48,724 Curtis: got another jazmine. 638 00:14:48,724 --> 00:14:49,793 Carmen: yep. 639 00:14:49,793 --> 00:14:51,206 C.J. Has two daughters with the 640 00:14:51,206 --> 00:14:52,482 Same name. 641 00:14:52,482 --> 00:14:53,413 Ella: huh? 642 00:14:53,413 --> 00:14:54,379 C.J.: that's why they're 643 00:14:54,379 --> 00:14:58,034 Here. According to carmen... 644 00:14:58,034 --> 00:15:00,241 I'm jasmine's father. 645 00:15:00,241 --> 00:15:02,275 Both: huh? 646 00:15:02,275 --> 00:15:06,482 Curtis: whoo! 647 00:15:06,482 --> 00:15:08,379 My knees -- my knees -- 648 00:15:08,379 --> 00:15:09,482 My knees is weak. 649 00:15:09,482 --> 00:15:10,724 My knees is weak, ella. 650 00:15:10,724 --> 00:15:11,862 Ella: okay. Okay. 651 00:15:11,862 --> 00:15:14,241 Curtis: uh, c.J., c-can I 652 00:15:14,241 --> 00:15:16,310 Talk to you for a minute alone, 653 00:15:16,310 --> 00:15:17,965 Please? 654 00:15:17,965 --> 00:15:19,172 [ chuckles nervously ] 655 00:15:19,172 --> 00:15:20,310 Ella: [ chuckles nervously ] 656 00:15:20,310 --> 00:15:21,206 Curtis: two of them. 657 00:15:21,206 --> 00:15:23,793 Ella: jasmine. Carmen. 658 00:15:23,793 --> 00:15:25,310 Would you care for something to 659 00:15:25,310 --> 00:15:26,482 Drink? 660 00:15:26,482 --> 00:15:28,310 An aspirin? A mild sedative? 661 00:15:28,310 --> 00:15:29,862 Carmen: I'll take some water. 662 00:15:29,862 --> 00:15:31,379 Ella: okay. 663 00:15:31,379 --> 00:15:32,275 And I'll take that mild 664 00:15:32,275 --> 00:15:34,931 Sedative. 665 00:15:34,931 --> 00:15:36,206 Ohh! 666 00:15:36,206 --> 00:15:37,862 Okay. Okay. 667 00:15:37,862 --> 00:15:39,000 Okay, okay, wait, wait, wait. 668 00:15:39,000 --> 00:15:40,103 Honey, wait, wait, wait, wait. 669 00:15:40,103 --> 00:15:42,655 What -- what are you taking? 670 00:15:42,655 --> 00:15:43,724 What are you taking? 671 00:15:43,724 --> 00:15:44,689 Curtis: my high blood 672 00:15:44,689 --> 00:15:45,517 Pressure pills. 673 00:15:45,517 --> 00:15:46,758 Ella: oh, no, no, honey. 674 00:15:46,758 --> 00:15:48,103 This is pms medicine. 675 00:15:48,103 --> 00:15:49,724 This is mine. 676 00:15:49,724 --> 00:15:50,965 Curtis: well, they ain't 677 00:15:50,965 --> 00:15:52,482 Working, 'cause I'm still pissed 678 00:15:52,482 --> 00:15:53,206 Off! 679 00:15:53,206 --> 00:15:54,482 Ella: curtis! 680 00:15:54,482 --> 00:15:56,517 Ella: curtis! Curtis: uhh! Ugh! 681 00:15:56,517 --> 00:16:00,310 Curtis: uhh! Ugh! 682 00:16:00,310 --> 00:16:03,172 Curtis: uhh! Ugh! You said you two had what? 683 00:16:03,172 --> 00:16:08,068 You said you two had what? 684 00:16:08,068 --> 00:16:09,931 Ella: and so she got... 685 00:16:09,931 --> 00:16:13,793 C.J.: yes, ma'am. 686 00:16:13,793 --> 00:16:14,793 Curtis: and then you got 687 00:16:14,793 --> 00:16:15,724 What? 688 00:16:15,724 --> 00:16:16,758 C.J.: another kid. 689 00:16:16,758 --> 00:16:20,724 Curtis: uhh! 690 00:16:20,724 --> 00:16:23,068 I got two words for you. 691 00:16:23,068 --> 00:16:24,931 They are not moving in this 692 00:16:24,931 --> 00:16:25,965 House, you hear me?! 693 00:16:25,965 --> 00:16:27,103 Ella: right. 694 00:16:27,103 --> 00:16:28,172 C.J.: that's more than two 695 00:16:28,172 --> 00:16:29,103 Words. 696 00:16:29,103 --> 00:16:30,517 Curtis: I'm gonna kill him. 697 00:16:30,517 --> 00:16:32,103 I'm gonna kill him right here. 698 00:16:32,103 --> 00:16:37,931 Ugh! Ugh! 699 00:16:37,931 --> 00:16:41,689 Ugh! 700 00:16:41,689 --> 00:16:43,275 Paternity test! 701 00:16:43,275 --> 00:16:44,482 C.J.: well, she does kind of 702 00:16:44,482 --> 00:16:45,586 Have my eyes. 703 00:16:45,586 --> 00:16:47,000 Curtis: no! 704 00:16:47,000 --> 00:16:48,551 Shut up! No! 705 00:16:48,551 --> 00:16:50,551 She don't have your eyes! 706 00:16:50,551 --> 00:16:52,241 Shut up, c.J.! 707 00:16:52,241 --> 00:16:54,344 You've got two kids, boy! 708 00:16:54,344 --> 00:16:55,793 You in eternal debt! 709 00:16:55,793 --> 00:16:56,965 Huh?! 710 00:16:56,965 --> 00:16:58,517 You already -- you're in the 711 00:16:58,517 --> 00:16:59,896 Middle of a divorce! 712 00:16:59,896 --> 00:17:01,620 What are you doing, man? 713 00:17:01,620 --> 00:17:03,931 You... 714 00:17:03,931 --> 00:17:05,137 You're taking a paternity test. 715 00:17:05,137 --> 00:17:05,931 You hear me? 716 00:17:05,931 --> 00:17:08,965 Huh?! Huh?! 717 00:17:08,965 --> 00:17:11,241 Huh?! Huh?! Ella: wait. Okay. 718 00:17:11,241 --> 00:17:13,448 Ella: wait. Okay. 719 00:17:13,448 --> 00:17:15,172 C.J.: carmen! 720 00:17:15,172 --> 00:17:16,379 Can I talk to you for a second, 721 00:17:16,379 --> 00:17:17,068 Please? 722 00:17:17,068 --> 00:17:18,586 Curtis: get in here! 723 00:17:18,586 --> 00:17:19,586 Carmen: what's going on? 724 00:17:19,586 --> 00:17:23,000 C.J.: have a seat. 725 00:17:23,000 --> 00:17:25,724 I was talking to my uncle, and 726 00:17:25,724 --> 00:17:27,517 He thinks that we should get a 727 00:17:27,517 --> 00:17:28,551 Paternity test. 728 00:17:28,551 --> 00:17:30,000 Carmen: so, you don't believe 729 00:17:30,000 --> 00:17:31,068 Me? 730 00:17:31,068 --> 00:17:32,310 Ella: ha! 731 00:17:32,310 --> 00:17:33,655 No. 732 00:17:33,655 --> 00:17:35,103 C.J.: it's not that I don't 733 00:17:35,103 --> 00:17:36,206 Believe you. 734 00:17:36,206 --> 00:17:37,689 It's just that we should be 735 00:17:37,689 --> 00:17:38,896 Absolutely sure. 736 00:17:38,896 --> 00:17:40,551 Carmen: I understand. 737 00:17:40,551 --> 00:17:43,689 We'll just go to the -- 738 00:17:43,689 --> 00:17:45,448 Curtis: domino! 739 00:17:45,448 --> 00:17:46,931 C.J.: a home paternity test? 740 00:17:46,931 --> 00:17:48,103 Curtis: yes, sir. 741 00:17:48,103 --> 00:17:49,137 You take that, you swab 742 00:17:49,137 --> 00:17:50,793 Yourself, you swab the kid, put 743 00:17:50,793 --> 00:17:52,068 It in an envelope, lick the 744 00:17:52,068 --> 00:17:53,655 Envelope, send it off. 745 00:17:53,655 --> 00:17:55,310 Three to five days later, 746 00:17:55,310 --> 00:17:57,344 You are not the father! 747 00:17:57,344 --> 00:17:59,275 Ella: curtis... 748 00:17:59,275 --> 00:18:00,758 Why do you have that? 749 00:18:00,758 --> 00:18:02,000 Curtis: I knew one day, 750 00:18:02,000 --> 00:18:03,379 Between you and calvin -- 751 00:18:03,379 --> 00:18:04,379 One day they would 752 00:18:04,379 --> 00:18:05,379 Come in handy. 753 00:18:05,379 --> 00:18:06,586 That's why I got them. 754 00:18:06,586 --> 00:18:08,275 And I also got two pregnancy 755 00:18:08,275 --> 00:18:10,241 Tests, and I got a blood-alcohol 756 00:18:10,241 --> 00:18:13,034 Test-counter thingy, and I got a 757 00:18:13,034 --> 00:18:16,482 Polygraph machine of which I'm 758 00:18:16,482 --> 00:18:19,137 Polygraph machine of which I'm Hooking you up tonight! 759 00:18:19,137 --> 00:18:24,862 Hooking you up tonight! 760 00:18:24,862 --> 00:18:26,103 Problem? 761 00:18:26,103 --> 00:18:26,793 C.J.: no, sir. 762 00:18:26,793 --> 00:18:29,413 C.J.: no, sir. Curtis: I didn't think so! 763 00:18:29,413 --> 00:18:33,379 Curtis: I didn't think so! 764 00:18:33,379 --> 00:18:34,586 Ella: I can't believe this. 765 00:18:34,586 --> 00:18:36,551 It's almost 6:00, and malik is 766 00:18:36,551 --> 00:18:37,689 Not home yet. 767 00:18:37,689 --> 00:18:39,310 Curtis: well, he know better. 768 00:18:39,310 --> 00:18:40,103 Ella: hey. 769 00:18:40,103 --> 00:18:40,965 C.J.: hey. 770 00:18:40,965 --> 00:18:43,689 [ cellphone rings ] 771 00:18:43,689 --> 00:18:45,137 Hello? 772 00:18:45,137 --> 00:18:46,413 Yeah, this is malik payne's 773 00:18:46,413 --> 00:18:47,517 Father. 774 00:18:47,517 --> 00:18:49,517 They did what?! 775 00:18:49,517 --> 00:18:50,620 Okay. Thank you. 776 00:18:50,620 --> 00:18:51,586 I'll be right there. 777 00:18:51,586 --> 00:18:52,413 Ella: what? 778 00:18:52,413 --> 00:18:53,241 C.J.: can you watch jazmine 779 00:18:53,241 --> 00:18:54,206 For me? 780 00:18:54,206 --> 00:18:55,241 Curtis: which one? 781 00:18:55,241 --> 00:18:56,103 C.J.: ha! 782 00:18:56,103 --> 00:18:57,206 This is serious, unc. 783 00:18:57,206 --> 00:18:58,379 Malik and kevin tried to steal 784 00:18:58,379 --> 00:18:59,793 Walkie-talkies from radio world. 785 00:18:59,793 --> 00:19:00,793 I got to go pick them up. 786 00:19:00,793 --> 00:19:01,793 Ella: what?! 787 00:19:01,793 --> 00:19:02,827 C.J.! 788 00:19:02,827 --> 00:19:04,379 Curtis: walkie-talkies? 789 00:19:04,379 --> 00:19:06,172 Why didn't he steal a car? 790 00:19:06,172 --> 00:19:07,172 He out there with 791 00:19:07,172 --> 00:19:07,620 Walkie-talkies. 47919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.