All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E13 - Wax On, Wax Off WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,448 --> 00:00:06,517 Jazmine: come on, malik! 2 00:00:06,517 --> 00:00:07,482 Hurry up! 3 00:00:07,482 --> 00:00:08,517 Ella: jazmine, stop yelling. 4 00:00:08,517 --> 00:00:09,724 Jazmine: malik is taking 5 00:00:09,724 --> 00:00:10,965 Forever in the shower again. 6 00:00:10,965 --> 00:00:12,068 It don't take people that long 7 00:00:12,068 --> 00:00:12,965 To get clean. 8 00:00:12,965 --> 00:00:14,448 Ella: malik! 9 00:00:14,448 --> 00:00:15,517 Are you okay? 10 00:00:15,517 --> 00:00:16,448 Curtis: come on, what's all 11 00:00:16,448 --> 00:00:17,482 That racket, baby? 12 00:00:17,482 --> 00:00:18,862 I was having a good dream. 13 00:00:18,862 --> 00:00:20,000 I was at the part where halle 14 00:00:20,000 --> 00:00:22,103 Was feeding me berries. 15 00:00:22,103 --> 00:00:23,758 Ella: malik is taking another 16 00:00:23,758 --> 00:00:25,413 Marathon shower again. 17 00:00:25,413 --> 00:00:27,758 C.J.: uh-oh, it's starting! 18 00:00:27,758 --> 00:00:29,068 [ men laugh ] 19 00:00:29,068 --> 00:00:30,620 Ella: what? 20 00:00:30,620 --> 00:00:31,551 Curtis: nothing, baby, 21 00:00:31,551 --> 00:00:32,551 Nothing. 22 00:00:32,551 --> 00:00:34,000 Ella: jazi, if you need to 23 00:00:34,000 --> 00:00:35,655 Use the bathroom, go just use 24 00:00:35,655 --> 00:00:38,379 Ours. 25 00:00:38,379 --> 00:00:40,758 Malik! 26 00:00:40,758 --> 00:00:42,655 C.J., you need to do something. 27 00:00:42,655 --> 00:00:44,310 Lately malik has been taking so 28 00:00:44,310 --> 00:00:45,931 Many showers, I think he's just 29 00:00:45,931 --> 00:00:47,034 Gonna wash the black off 30 00:00:47,034 --> 00:00:47,896 Himself. 31 00:00:47,896 --> 00:00:49,000 C.J.: he's fine, aunt ella. 32 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Really, trust me. 33 00:00:50,000 --> 00:00:50,827 Ella: no, he's not. 34 00:00:50,827 --> 00:00:52,000 No, he's not. 35 00:00:52,000 --> 00:00:54,241 Something is going on. 36 00:00:54,241 --> 00:00:55,793 A month ago, curtis, getting 37 00:00:55,793 --> 00:00:57,413 Malik to bathe was like getting 38 00:00:57,413 --> 00:00:59,310 Calvin to graduate. 39 00:00:59,310 --> 00:01:01,724 Curtis: [ laughs ] 40 00:01:01,724 --> 00:01:04,000 Ella: malik! 41 00:01:04,000 --> 00:01:05,965 Hurry up! 42 00:01:05,965 --> 00:01:07,206 Calvin: hey, family. 43 00:01:07,206 --> 00:01:08,793 Curtis: hey, it's too early 44 00:01:08,793 --> 00:01:09,655 To be mooching. 45 00:01:09,655 --> 00:01:11,068 Calvin: I'm not mooching. 46 00:01:11,068 --> 00:01:12,517 But if I was, can I get some 47 00:01:12,517 --> 00:01:15,689 Milk? 48 00:01:15,689 --> 00:01:16,344 2%? 49 00:01:16,344 --> 00:01:17,620 When y'all start drinking 50 00:01:17,620 --> 00:01:18,275 Healthy? 51 00:01:18,275 --> 00:01:19,517 Curtis: who put that in 52 00:01:19,517 --> 00:01:22,241 There? 53 00:01:22,241 --> 00:01:23,827 Calvin: wait a minute. 54 00:01:23,827 --> 00:01:24,724 What's going on? 55 00:01:24,724 --> 00:01:25,827 Y'all having a family meeting 56 00:01:25,827 --> 00:01:26,793 Without me? 57 00:01:26,793 --> 00:01:28,000 Oh, it's like that, huh? 58 00:01:28,000 --> 00:01:29,241 Ella: no, baby, we're not 59 00:01:29,241 --> 00:01:30,344 Having a family meeting. 60 00:01:30,344 --> 00:01:31,586 We're waiting on malik to get 61 00:01:31,586 --> 00:01:33,827 Out of the bathroom! 62 00:01:33,827 --> 00:01:34,827 Calvin: what's he doing in 63 00:01:34,827 --> 00:01:35,517 There? 64 00:01:35,517 --> 00:01:36,344 C.J.: you know. 65 00:01:36,344 --> 00:01:37,241 Calvin: huh? 66 00:01:37,241 --> 00:01:39,620 Curtis: you know, the... 67 00:01:39,620 --> 00:01:41,068 In the shower. 68 00:01:41,068 --> 00:01:42,586 Calvin: oh! 69 00:01:42,586 --> 00:01:44,344 Oh, wow. 70 00:01:44,344 --> 00:01:46,413 [ laughs ] 71 00:01:46,413 --> 00:01:47,482 All right. 72 00:01:47,482 --> 00:01:49,586 Be breezy! 73 00:01:49,586 --> 00:01:53,206 Ella: ma-lee-ee-ee-ee-ka! 74 00:01:53,206 --> 00:01:54,137 Curtis: hey, you speaking in 75 00:01:54,137 --> 00:01:55,724 Tongues? Call him in tongues. 76 00:01:55,724 --> 00:01:56,620 I don't think malik can 77 00:01:56,620 --> 00:01:57,448 Interpret, though. 78 00:01:57,448 --> 00:01:59,068 Ella: [ sighs ] 79 00:01:59,068 --> 00:02:00,413 I'm going in there. 80 00:02:00,413 --> 00:02:01,965 C.J.: no, don't do that! 81 00:02:01,965 --> 00:02:04,206 C.J.: no, don't do that! Ella: what? 82 00:02:04,206 --> 00:02:14,137 Ella: what? 83 00:02:14,137 --> 00:02:15,586 Malik: hey, everybody. 84 00:02:15,586 --> 00:02:16,758 Today is just a great day, isn't 85 00:02:16,758 --> 00:02:17,413 It? 86 00:02:17,413 --> 00:02:18,586 C.J.: that depends. 87 00:02:18,586 --> 00:02:20,620 Did you wash your hands? 88 00:02:20,620 --> 00:02:22,586 Ella: malik, you are spending 89 00:02:22,586 --> 00:02:24,620 Way too much time in that 90 00:02:24,620 --> 00:02:25,344 Shower. 91 00:02:25,344 --> 00:02:27,241 Jazmine: yeah, waytoo long. 92 00:02:27,241 --> 00:02:28,172 Ella: honey, you've got to be 93 00:02:28,172 --> 00:02:29,689 Considerate of others. 94 00:02:29,689 --> 00:02:31,068 Jazmine: yeah, more 95 00:02:31,068 --> 00:02:31,862 Considerate. 96 00:02:31,862 --> 00:02:33,344 Ella: so, when you go in the 97 00:02:33,344 --> 00:02:34,896 Bathroom, just do what you got 98 00:02:34,896 --> 00:02:37,172 To do and get out quickly. 99 00:02:37,172 --> 00:02:38,931 Jazmine: yeah, get out! 100 00:02:38,931 --> 00:02:40,206 Ella: I don't need your help, 101 00:02:40,206 --> 00:02:41,172 Little girl. 102 00:02:41,172 --> 00:02:42,241 Jazmine: yeah, and she 103 00:02:42,241 --> 00:02:43,172 Doesn't need your help, 104 00:02:43,172 --> 00:02:44,758 Little... 105 00:02:44,758 --> 00:02:45,862 Oh. 106 00:02:45,862 --> 00:02:47,000 Curtis: jazmine, go get ready 107 00:02:47,000 --> 00:02:50,206 For school, baby. 108 00:02:50,206 --> 00:02:52,344 Ella: mm-hmm. 109 00:02:52,344 --> 00:02:54,551 Okay, malik, what are you doing 110 00:02:54,551 --> 00:02:56,000 In that bathroom anyway? 111 00:02:56,000 --> 00:02:57,206 Curtis: don't tell, boy! 112 00:02:57,206 --> 00:02:58,517 Don't tell! 113 00:02:58,517 --> 00:03:00,620 Share it with yourself, like you 114 00:03:00,620 --> 00:03:03,034 Been doing. 115 00:03:03,034 --> 00:03:05,068 Malik: but I'm getting clean. 116 00:03:05,068 --> 00:03:07,413 You was the one who said, "Take 117 00:03:07,413 --> 00:03:08,620 Pride in your hygiene so you 118 00:03:08,620 --> 00:03:10,413 Feel good about yourself." 119 00:03:10,413 --> 00:03:12,344 And I feel great! 120 00:03:12,344 --> 00:03:14,068 C.J.: it's perfectly natural 121 00:03:14,068 --> 00:03:17,827 For a boy his age to be... 122 00:03:17,827 --> 00:03:20,000 Clean. 123 00:03:20,000 --> 00:03:22,448 Ella: okay, okay, what is it 124 00:03:22,448 --> 00:03:23,482 With you two? 125 00:03:23,482 --> 00:03:24,689 C.J.: we just having some 126 00:03:24,689 --> 00:03:27,275 Good, clean fun, that's all. 127 00:03:27,275 --> 00:03:30,000 Curtis: malik, all clean. 128 00:03:30,000 --> 00:03:30,896 C.J.: malik, go get ready for 129 00:03:30,896 --> 00:03:31,482 School. 130 00:03:31,482 --> 00:03:32,275 Ella: no, no, no. 131 00:03:32,275 --> 00:03:33,586 I want an answer. 132 00:03:33,586 --> 00:03:34,827 Curtis: ella, ella, please. 133 00:03:34,827 --> 00:03:36,206 Trust me, you don't want to 134 00:03:36,206 --> 00:03:37,344 Know, okay? 135 00:03:37,344 --> 00:03:39,689 Now, the boy's clean, leave it 136 00:03:39,689 --> 00:03:41,827 At that. 137 00:03:41,827 --> 00:03:43,896 Go, son. 138 00:03:43,896 --> 00:03:45,172 Thou cleaneth son. 139 00:03:45,172 --> 00:03:47,413 Hey, hold on. 140 00:03:47,413 --> 00:03:50,103 A little hand sanitizer. 141 00:03:50,103 --> 00:03:51,344 You might want to keep that with 142 00:03:51,344 --> 00:03:52,448 You. 143 00:03:52,448 --> 00:03:53,655 Pick you up some on the way to 144 00:03:53,655 --> 00:03:54,620 The store. 145 00:03:54,620 --> 00:03:57,310 Late for school. 146 00:03:57,310 --> 00:03:58,413 There you go! 147 00:03:58,413 --> 00:04:00,379 Claretha: good morning! 148 00:04:00,379 --> 00:04:01,793 Ella: good morning. 149 00:04:01,793 --> 00:04:02,862 Claretha: ugh, I was hoping 150 00:04:02,862 --> 00:04:03,724 You were at work. 151 00:04:03,724 --> 00:04:04,620 Curtis: and I was hoping you 152 00:04:04,620 --> 00:04:06,655 Had work done on your face. 153 00:04:06,655 --> 00:04:08,551 Claretha: whatever. 154 00:04:08,551 --> 00:04:10,551 Anyway, ella, I need some bug 155 00:04:10,551 --> 00:04:12,620 Spray. I have a pest problem. 156 00:04:12,620 --> 00:04:13,413 Curtis: oh, that's funny. 157 00:04:13,413 --> 00:04:13,965 So do we. 158 00:04:13,965 --> 00:04:15,413 But as soon as you leave, our 159 00:04:15,413 --> 00:04:16,551 Problem will be gone. 160 00:04:16,551 --> 00:04:18,896 Ella: it's right there, baby. 161 00:04:18,896 --> 00:04:19,965 You'll -- you got it. 162 00:04:19,965 --> 00:04:21,310 Curtis: hey, could you spray 163 00:04:21,310 --> 00:04:22,413 Yourself while you're at it? 164 00:04:22,413 --> 00:04:23,655 C.J.: miss claretha, I can 165 00:04:23,655 --> 00:04:24,517 Come over to our house and spray 166 00:04:24,517 --> 00:04:25,655 It for you if you want me to. 167 00:04:25,655 --> 00:04:27,172 Claretha: oh, thank you, c.J. 168 00:04:27,172 --> 00:04:27,931 Curtis: no, he won't. 169 00:04:27,931 --> 00:04:28,758 He ain't going nowhere. 170 00:04:28,758 --> 00:04:29,689 We got the inspection at the 171 00:04:29,689 --> 00:04:30,689 Firehouse today. 172 00:04:30,689 --> 00:04:31,758 The last thing we need is for 173 00:04:31,758 --> 00:04:32,586 You to be bringing her 174 00:04:32,586 --> 00:04:33,931 Creepy-crawly relatives back 175 00:04:33,931 --> 00:04:34,620 With you. 176 00:04:34,620 --> 00:04:35,551 Claretha: curtis, the only 177 00:04:35,551 --> 00:04:36,896 Creepy-crawly thing I know is 178 00:04:36,896 --> 00:04:37,689 You. 179 00:04:37,689 --> 00:04:39,379 Now, hold still. 180 00:04:39,379 --> 00:04:40,344 Curtis: get away from me, 181 00:04:40,344 --> 00:04:41,206 Claretha. 182 00:04:41,206 --> 00:04:42,275 Do you know something? 183 00:04:42,275 --> 00:04:43,586 The closer you get to me, 184 00:04:43,586 --> 00:04:45,000 The worse you smell. 185 00:04:45,000 --> 00:04:46,724 Claretha: uh-huh. 186 00:04:46,724 --> 00:04:47,482 Curtis: whoo! 187 00:04:47,482 --> 00:04:48,379 Did she spray me? 188 00:04:48,379 --> 00:04:49,655 Tell me she didn't spray me. 189 00:04:49,655 --> 00:04:51,206 Get out of here, claretha! 190 00:04:51,206 --> 00:04:52,275 Will you get your friend, 191 00:04:52,275 --> 00:04:54,103 Will you get your friend, Please? 192 00:04:54,103 --> 00:04:57,275 Please? 193 00:04:57,275 --> 00:04:58,655 C.J.: okay, guys, we only got 194 00:04:58,655 --> 00:04:59,551 A few hours left before the 195 00:04:59,551 --> 00:05:01,137 Inspection, so let's get going. 196 00:05:01,137 --> 00:05:02,103 Keenan, you go the kitchen. 197 00:05:02,103 --> 00:05:03,103 Keenan: fine with me. 198 00:05:03,103 --> 00:05:04,379 I would rather clean a soup bowl 199 00:05:04,379 --> 00:05:05,448 Than a toilet bowl any day. 200 00:05:05,448 --> 00:05:06,965 C.J.: bart, you got the 201 00:05:06,965 --> 00:05:07,724 Fire truck. 202 00:05:07,724 --> 00:05:08,827 Bart: yeah! I'm gonna wax her 203 00:05:08,827 --> 00:05:09,965 Bumpers and blow her horn, 204 00:05:09,965 --> 00:05:11,655 Chief! Honk! Honk! 205 00:05:11,655 --> 00:05:12,482 Curtis: man, there is 206 00:05:12,482 --> 00:05:13,586 Something wrong with you, bart. 207 00:05:13,586 --> 00:05:14,482 Just clean her! 208 00:05:14,482 --> 00:05:15,448 C.J.: angel, you got the 209 00:05:15,448 --> 00:05:16,172 Bathroom. 210 00:05:16,172 --> 00:05:16,896 Angel: unh-unh. 211 00:05:16,896 --> 00:05:17,551 I don't do toilets. 212 00:05:17,551 --> 00:05:18,448 Tu estas bien malito si crees 213 00:05:18,448 --> 00:05:19,241 Que yo voy a limpiar los 214 00:05:19,241 --> 00:05:19,793 Toilets. 215 00:05:19,793 --> 00:05:21,551 C.J.: okay, okay. 216 00:05:21,551 --> 00:05:23,413 Okay, you can do the floors and 217 00:05:23,413 --> 00:05:24,551 The walls. 218 00:05:24,551 --> 00:05:25,413 Angel: that's what I thought. 219 00:05:25,413 --> 00:05:26,206 C.J.: I'll do everything 220 00:05:26,206 --> 00:05:27,896 Else...Except the bathroom. 221 00:05:27,896 --> 00:05:29,172 Uncle curtis? 222 00:05:29,172 --> 00:05:30,413 Bart: he's the chief. 223 00:05:30,413 --> 00:05:31,620 He doesn't have to clean. 224 00:05:31,620 --> 00:05:32,689 Curtis: thank you, bart. 225 00:05:32,689 --> 00:05:33,551 C.J.: you don't have to worry 226 00:05:33,551 --> 00:05:34,310 About him, okay? 227 00:05:34,310 --> 00:05:35,103 Me and him got a little bet 228 00:05:35,103 --> 00:05:36,000 Going on. 229 00:05:36,000 --> 00:05:36,793 Angel: what's the bet? 230 00:05:36,793 --> 00:05:37,655 C.J.: you'll see. 231 00:05:37,655 --> 00:05:39,241 Hey, speaking of bathrooms, 232 00:05:39,241 --> 00:05:40,896 Malik just found out the secret 233 00:05:40,896 --> 00:05:43,172 To getting clean. 234 00:05:43,172 --> 00:05:44,172 Curtis: don't bust him out 235 00:05:44,172 --> 00:05:44,862 Like that. 236 00:05:44,862 --> 00:05:46,275 Keenan: oh, really? 237 00:05:46,275 --> 00:05:48,413 Man, I remember when I first 238 00:05:48,413 --> 00:05:50,000 Discovered the secret to getting 239 00:05:50,000 --> 00:05:52,034 Clean. 240 00:05:52,034 --> 00:05:53,551 Bart: what's the secret to 241 00:05:53,551 --> 00:05:54,689 Getting clean? 242 00:05:54,689 --> 00:05:56,275 Calvin: you know -- long, hot 243 00:05:56,275 --> 00:05:58,931 Showers, locked doors, all 244 00:05:58,931 --> 00:05:59,586 Alone. 245 00:05:59,586 --> 00:06:00,689 Angel: you mean those special 246 00:06:00,689 --> 00:06:01,586 Moments you have when your 247 00:06:01,586 --> 00:06:02,931 Boyfriend's always out of town 248 00:06:02,931 --> 00:06:04,758 On long business trips and all 249 00:06:04,758 --> 00:06:06,000 You have is the phone, but you 250 00:06:06,000 --> 00:06:07,034 Got to make it quick 'cause 251 00:06:07,034 --> 00:06:08,275 Calls to puerto rico are $2 a 252 00:06:08,275 --> 00:06:08,965 Minute? 253 00:06:08,965 --> 00:06:11,689 [ laughter, hooting ] 254 00:06:11,689 --> 00:06:13,724 Bart: I get it now. 255 00:06:13,724 --> 00:06:16,103 Wait, wait, I still don't get 256 00:06:16,103 --> 00:06:16,793 It. 257 00:06:16,793 --> 00:06:18,000 C.J.: I told you! 258 00:06:18,000 --> 00:06:19,413 I told you that angel was gonna 259 00:06:19,413 --> 00:06:20,862 Get it before bart did. 260 00:06:20,862 --> 00:06:22,068 You lost, now you got to clean 261 00:06:22,068 --> 00:06:22,758 The bathroom. 262 00:06:22,758 --> 00:06:23,551 Curtis: damn that! 263 00:06:23,551 --> 00:06:24,896 I ain't cleaning no bathroom! 264 00:06:24,896 --> 00:06:26,103 And besides, it was an unfair 265 00:06:26,103 --> 00:06:27,034 Bet anyway. 266 00:06:27,034 --> 00:06:27,896 Everybody knows bart's 267 00:06:27,896 --> 00:06:28,793 Borderline. 268 00:06:28,793 --> 00:06:29,586 C.J.: well, you knew that 269 00:06:29,586 --> 00:06:30,241 Going in. 270 00:06:30,241 --> 00:06:31,103 You shouldn't have made the bet. 271 00:06:31,103 --> 00:06:31,931 Bart: I'm standing right 272 00:06:31,931 --> 00:06:32,689 Here. 273 00:06:32,689 --> 00:06:34,000 And for the record, I know what 274 00:06:34,000 --> 00:06:35,344 Y'all were talking about. 275 00:06:35,344 --> 00:06:36,241 Calvin: what? 276 00:06:36,241 --> 00:06:37,103 Bart: that's for me to know 277 00:06:37,103 --> 00:06:38,758 And you to find out. 278 00:06:38,758 --> 00:06:40,448 Now I'm gonna show ruby the 279 00:06:40,448 --> 00:06:42,413 Secret of being clean. 280 00:06:42,413 --> 00:06:43,448 Curtis: you better not show 281 00:06:43,448 --> 00:06:45,655 Ruby nothing! 282 00:06:45,655 --> 00:06:47,965 Bart! 283 00:06:47,965 --> 00:06:50,620 Bart! That boy scares me. 284 00:06:50,620 --> 00:06:54,241 That boy scares me. 285 00:06:54,241 --> 00:06:55,448 Ella: claretha, did they put 286 00:06:55,448 --> 00:06:56,448 You out? 287 00:06:56,448 --> 00:06:57,620 Claretha: girl, I got a 288 00:06:57,620 --> 00:06:58,379 Bigger bug problem than I 289 00:06:58,379 --> 00:06:59,103 Thought. 290 00:06:59,103 --> 00:06:59,965 Ella: well, what's with all 291 00:06:59,965 --> 00:07:00,655 The luggage? 292 00:07:00,655 --> 00:07:01,517 Claretha: I didn't want ants 293 00:07:01,517 --> 00:07:03,482 In my wigs, so I packed them up. 294 00:07:03,482 --> 00:07:04,827 And I need to stay here for the 295 00:07:04,827 --> 00:07:06,000 Rest of the day while they 296 00:07:06,000 --> 00:07:06,965 Fumigate. 297 00:07:06,965 --> 00:07:08,172 That's okay, isn't it? 298 00:07:08,172 --> 00:07:09,379 Ella: do I have a choice? 299 00:07:09,379 --> 00:07:10,758 Claretha: of course not. 300 00:07:10,758 --> 00:07:12,034 Malik: hi. 301 00:07:12,034 --> 00:07:16,000 Bye! 302 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Ella: jazmine, how was 303 00:07:18,000 --> 00:07:18,724 School? 304 00:07:18,724 --> 00:07:19,379 Jazmine: good. 305 00:07:19,379 --> 00:07:20,551 Ella: you want some cookies? 306 00:07:20,551 --> 00:07:21,689 Jazmine: yes, ma'am. 307 00:07:21,689 --> 00:07:22,724 Ella: they're in the kitchen. 308 00:07:22,724 --> 00:07:24,034 And do your homework. 309 00:07:24,034 --> 00:07:25,827 Okay, is it me, or was malik 310 00:07:25,827 --> 00:07:26,827 Acting strange? 311 00:07:26,827 --> 00:07:27,758 Claretha: now, ella, you know 312 00:07:27,758 --> 00:07:29,137 I'm not one to start trouble, 313 00:07:29,137 --> 00:07:31,620 But I think janine was on that 314 00:07:31,620 --> 00:07:33,413 "Ooey" when she was pregnant 315 00:07:33,413 --> 00:07:34,413 With malik. 316 00:07:34,413 --> 00:07:35,241 Ella: what are you talking 317 00:07:35,241 --> 00:07:36,000 About? 318 00:07:36,000 --> 00:07:36,931 Claretha: you know, ganja, 319 00:07:36,931 --> 00:07:38,965 Pot, weed, mary jane, reefer. 320 00:07:38,965 --> 00:07:40,896 Ella: okay, I get the point. 321 00:07:40,896 --> 00:07:43,413 Claretha: well, all I'm 322 00:07:43,413 --> 00:07:45,000 Saying is, we know she wasn't 323 00:07:45,000 --> 00:07:46,241 Smoking crack back then 'cause 324 00:07:46,241 --> 00:07:47,241 He's too big for that. 325 00:07:47,241 --> 00:07:49,310 Ella: claretha, please. 326 00:07:49,310 --> 00:07:51,655 All I'm saying is, malik has 327 00:07:51,655 --> 00:07:53,103 Been acting very secretive 328 00:07:53,103 --> 00:07:55,034 Lately. 329 00:07:55,034 --> 00:07:56,103 [ water running ] 330 00:07:56,103 --> 00:07:57,517 What... 331 00:07:57,517 --> 00:08:02,172 Is that the shower again? 332 00:08:02,172 --> 00:08:06,103 This does not make sense. 333 00:08:06,103 --> 00:08:07,517 Jazmine! 334 00:08:07,517 --> 00:08:08,931 She know. 335 00:08:08,931 --> 00:08:10,379 Come here, baby. 336 00:08:10,379 --> 00:08:12,241 Hey, baby, have a seat. 337 00:08:12,241 --> 00:08:14,758 I want to ask you something. 338 00:08:14,758 --> 00:08:16,310 Okay, I want to ask you about 339 00:08:16,310 --> 00:08:17,310 Malik. 340 00:08:17,310 --> 00:08:19,034 Jazmine: oh, well, malik said 341 00:08:19,034 --> 00:08:20,586 When I end up talking, I end up 342 00:08:20,586 --> 00:08:21,310 Snitching. 343 00:08:21,310 --> 00:08:22,275 Claretha: oh, he's just a 344 00:08:22,275 --> 00:08:23,172 Hater, baby. 345 00:08:23,172 --> 00:08:24,034 You can't help it if you know 346 00:08:24,034 --> 00:08:25,655 Things. 347 00:08:25,655 --> 00:08:27,344 Jazmine: well, if miss missy 348 00:08:27,344 --> 00:08:29,068 Talks, then iwon't be 349 00:08:29,068 --> 00:08:30,413 Snitching, right? 350 00:08:30,413 --> 00:08:31,344 Ella: right. 351 00:08:31,344 --> 00:08:32,793 Claretha: oh, she's good. 352 00:08:32,793 --> 00:08:36,068 Ella: so, miss missy, what's 353 00:08:36,068 --> 00:08:37,896 Going on with malik? 354 00:08:37,896 --> 00:08:38,758 Jazmine: [ high voice ] Well, 355 00:08:38,758 --> 00:08:40,275 He's lazy, and he has smelly 356 00:08:40,275 --> 00:08:41,034 Feet -- 357 00:08:41,034 --> 00:08:42,172 Ella: jazmine. 358 00:08:42,172 --> 00:08:43,000 Jazmine: [ normal voice ] 359 00:08:43,000 --> 00:08:43,965 Wasn't me. 360 00:08:43,965 --> 00:08:45,310 That was miss missy. 361 00:08:45,310 --> 00:08:46,379 Ella: okay, well, has 362 00:08:46,379 --> 00:08:49,137 Miss missy noticed how strange 363 00:08:49,137 --> 00:08:51,758 Malik's been acting lately? 364 00:08:51,758 --> 00:08:52,620 Jazmine: [ high voice ] Well, 365 00:08:52,620 --> 00:08:54,379 Malik was born strange. 366 00:08:54,379 --> 00:08:56,103 Ella: thank you, jazmine. 367 00:08:56,103 --> 00:08:57,448 Goodbye. 368 00:08:57,448 --> 00:08:58,241 Into the kitchen, do your 369 00:08:58,241 --> 00:08:59,413 Homework, thank you. 370 00:08:59,413 --> 00:09:00,275 Jazmine: [ normal voice ] 371 00:09:00,275 --> 00:09:01,206 Hey, I didn't say a word. 372 00:09:01,206 --> 00:09:02,655 That was miss missy. 373 00:09:02,655 --> 00:09:04,793 Ella: thank you, miss missy. 374 00:09:04,793 --> 00:09:06,448 Claretha: well, now we know. 375 00:09:06,448 --> 00:09:08,413 He's been acting strange, 376 00:09:08,413 --> 00:09:10,172 Secretive, always in the 377 00:09:10,172 --> 00:09:12,137 Bathroom washing off evidence. 378 00:09:12,137 --> 00:09:14,862 It means only one thing. 379 00:09:14,862 --> 00:09:16,551 Ella... 380 00:09:16,551 --> 00:09:18,241 He's a clean serial killer. 381 00:09:18,241 --> 00:09:20,827 He's a clean serial killer. Ella: [ laughs ] 382 00:09:20,827 --> 00:09:24,206 Ella: [ laughs ] 383 00:09:24,206 --> 00:09:25,206 Curtis: all right, all right, 384 00:09:25,206 --> 00:09:26,758 Busy bees, busy bees! 385 00:09:26,758 --> 00:09:27,965 Bzzzz! 386 00:09:27,965 --> 00:09:29,103 [ laughs ] 387 00:09:29,103 --> 00:09:29,793 Good job, bart. 388 00:09:29,793 --> 00:09:31,310 Bart: thanks, chief. 389 00:09:31,310 --> 00:09:32,413 Curtis: uh, keenan. 390 00:09:32,413 --> 00:09:33,068 Keenan: huh? 391 00:09:33,068 --> 00:09:33,931 Curtis: you call this table 392 00:09:33,931 --> 00:09:34,793 Clean? 393 00:09:34,793 --> 00:09:36,034 Keenan: no disrespect, chief, 394 00:09:36,034 --> 00:09:37,206 This table is so clean that you 395 00:09:37,206 --> 00:09:38,344 Could deliver a baby on it. 396 00:09:38,344 --> 00:09:39,896 As a matter of fact, you could 397 00:09:39,896 --> 00:09:41,862 Makea baby... 398 00:09:41,862 --> 00:09:42,758 Curtis: do you kiss your 399 00:09:42,758 --> 00:09:43,931 Fianceèe with that mouth? 400 00:09:43,931 --> 00:09:46,172 Keenan: yep, every day. 401 00:09:46,172 --> 00:09:47,172 C.J.: and after you get 402 00:09:47,172 --> 00:09:48,310 Married, she ain't gonna want to 403 00:09:48,310 --> 00:09:50,068 Kiss you. 404 00:09:50,068 --> 00:09:51,448 Instead, she gonna want to get 405 00:09:51,448 --> 00:09:54,206 High, get high with a guy named 406 00:09:54,206 --> 00:09:55,413 Blue. 407 00:09:55,413 --> 00:09:56,931 Angel: who hurt you? 408 00:09:56,931 --> 00:09:57,758 C.J.: I don't want to talk 409 00:09:57,758 --> 00:09:58,793 About it. 410 00:09:58,793 --> 00:09:59,655 Calvin: anyway, keenan, that 411 00:09:59,655 --> 00:10:01,275 Reminds me -- we got to start 412 00:10:01,275 --> 00:10:02,379 Planning your bachelor party. 413 00:10:02,379 --> 00:10:03,655 Both: yeah! 414 00:10:03,655 --> 00:10:05,000 Keenan: no! 415 00:10:05,000 --> 00:10:06,620 Kim won't let me have one. 416 00:10:06,620 --> 00:10:09,068 Curtis: what is up that girl? 417 00:10:09,068 --> 00:10:11,310 She seems really bossy. 418 00:10:11,310 --> 00:10:13,586 And you marrying her again, why? 419 00:10:13,586 --> 00:10:14,551 Keenan: because she gave me a 420 00:10:14,551 --> 00:10:15,551 Ring and she sent out the 421 00:10:15,551 --> 00:10:16,310 Invitations. 422 00:10:16,310 --> 00:10:18,172 Bart: so, exactly what color 423 00:10:18,172 --> 00:10:20,724 Is your panties?! 424 00:10:20,724 --> 00:10:21,896 C.J.: uncle curtis! 425 00:10:21,896 --> 00:10:23,172 You're so busy following behind 426 00:10:23,172 --> 00:10:24,448 The rest of us, what's up with 427 00:10:24,448 --> 00:10:25,379 The bathroom, man? 428 00:10:25,379 --> 00:10:26,137 It's filthy! 429 00:10:26,137 --> 00:10:26,965 Curtis: don't you see I'm 430 00:10:26,965 --> 00:10:28,482 Trying to run a firehouse here, 431 00:10:28,482 --> 00:10:29,137 Man?! 432 00:10:29,137 --> 00:10:30,275 Angel: come on, chief, 433 00:10:30,275 --> 00:10:31,344 A bet's a bet. 434 00:10:31,344 --> 00:10:33,379 Curtis: you're right. 435 00:10:33,379 --> 00:10:36,206 Curtis: you're right. Calvin, come here! 436 00:10:36,206 --> 00:10:38,620 Calvin, come here! 437 00:10:38,620 --> 00:10:40,344 You my son... 438 00:10:40,344 --> 00:10:42,310 Seed of my seed... 439 00:10:42,310 --> 00:10:43,655 You look just like your daddy, 440 00:10:43,655 --> 00:10:45,241 Too. We need to bond more. 441 00:10:45,241 --> 00:10:47,103 We just don't kick it like we 442 00:10:47,103 --> 00:10:48,310 Used to kick it. 443 00:10:48,310 --> 00:10:49,275 Calvin: you want me to clean 444 00:10:49,275 --> 00:10:50,000 The bathroom, don't you? 445 00:10:50,000 --> 00:10:51,862 Curtis: no! No! 446 00:10:51,862 --> 00:10:52,931 No. 447 00:10:52,931 --> 00:10:54,206 Well, since you mentioned it, 448 00:10:54,206 --> 00:10:55,000 Yeah, get at it. 449 00:10:55,000 --> 00:10:56,241 Calvin: sorry, I can't. 450 00:10:56,241 --> 00:10:57,896 I got class. 451 00:10:57,896 --> 00:10:58,827 Curtis: what time is your 452 00:10:58,827 --> 00:10:59,827 Class? 453 00:10:59,827 --> 00:11:00,896 Calvin: what time is it now? 454 00:11:00,896 --> 00:11:01,620 Curtis: 3:30. 455 00:11:01,620 --> 00:11:03,517 Calvin: oh! I'm late! 456 00:11:03,517 --> 00:11:05,517 Curtis: you're fired! 457 00:11:05,517 --> 00:11:07,344 All: he volunteers! 458 00:11:07,344 --> 00:11:09,000 Curtis: well, I just hired 459 00:11:09,000 --> 00:11:10,724 Him. 460 00:11:10,724 --> 00:11:13,448 Now you fired! 461 00:11:13,448 --> 00:11:14,379 C.J.: he's your son. 462 00:11:14,379 --> 00:11:16,551 Curtis: shut up! 463 00:11:16,551 --> 00:11:18,068 When my son was 9 years old, 464 00:11:18,068 --> 00:11:19,241 He started washing his hands 465 00:11:19,241 --> 00:11:20,517 All the time. 466 00:11:20,517 --> 00:11:21,965 By the time he was a teenager, 467 00:11:21,965 --> 00:11:22,896 It got worse. 468 00:11:22,896 --> 00:11:25,931 Ella: that sounds like malik. 469 00:11:25,931 --> 00:11:27,103 It was really difficult for 470 00:11:27,103 --> 00:11:28,034 Me. 471 00:11:28,034 --> 00:11:29,000 Eventually he stopped going to 472 00:11:29,000 --> 00:11:30,275 School, hanging out with his 473 00:11:30,275 --> 00:11:31,896 Friends, leaving the house. 474 00:11:31,896 --> 00:11:34,137 Claretha: oh, that's so sad! 475 00:11:34,137 --> 00:11:35,551 Obsessive-compulsive 476 00:11:35,551 --> 00:11:37,379 Disorder is a serious illness. 477 00:11:37,379 --> 00:11:38,586 And if it's not treated, it can 478 00:11:38,586 --> 00:11:40,551 Destroy a person's life...And 479 00:11:40,551 --> 00:11:42,793 Maybe their family, too. 480 00:11:42,793 --> 00:11:45,241 Ella: that's it. 481 00:11:45,241 --> 00:11:48,000 That's it, claretha. 482 00:11:48,000 --> 00:11:51,241 Malik has ocd! 483 00:11:51,241 --> 00:11:53,793 Claretha: oh, my goodness. 484 00:11:53,793 --> 00:11:55,068 Ella: we got to help him. 485 00:11:55,068 --> 00:11:57,034 Ella: we got to help him. Claretha: I know. 486 00:11:57,034 --> 00:12:03,655 Claretha: I know. 487 00:12:03,655 --> 00:12:08,517 Malik: my favorite talk show! 488 00:12:08,517 --> 00:12:10,793 Younger people with ocd 489 00:12:10,793 --> 00:12:11,758 Suddenly have an urge to be 490 00:12:11,758 --> 00:12:16,827 Clean. 491 00:12:16,827 --> 00:12:18,724 Not just their bodies but 492 00:12:18,724 --> 00:12:21,655 Their overall appearance. 493 00:12:21,655 --> 00:12:23,965 The severity of ocd varies from 494 00:12:23,965 --> 00:12:25,206 Person to person. 495 00:12:25,206 --> 00:12:28,241 But early detection is the key. 496 00:12:28,241 --> 00:12:29,517 Ella: okay, malik, malik! 497 00:12:29,517 --> 00:12:31,827 Malik, we know what you've been 498 00:12:31,827 --> 00:12:32,655 Going through, and we're gonna 499 00:12:32,655 --> 00:12:33,862 Get you some help. 500 00:12:33,862 --> 00:12:35,413 Malik: huh? 501 00:12:35,413 --> 00:12:36,862 Ella: honey, we know why 502 00:12:36,862 --> 00:12:37,689 You've been taking those 503 00:12:37,689 --> 00:12:39,413 Showers. 504 00:12:39,413 --> 00:12:40,655 Malik: you do? 505 00:12:40,655 --> 00:12:42,172 Ella: but it's okay. 506 00:12:42,172 --> 00:12:43,724 You don't have to go through 507 00:12:43,724 --> 00:12:44,724 This alone. 508 00:12:44,724 --> 00:12:45,586 Claretha: yeah. 509 00:12:45,586 --> 00:12:46,931 That's what family's for, 510 00:12:46,931 --> 00:12:47,758 Sweetie. 511 00:12:47,758 --> 00:12:49,000 Ella: yes, so we're gonna go 512 00:12:49,000 --> 00:12:50,517 Over to the firehouse and get 513 00:12:50,517 --> 00:12:51,793 Your dad and uncle curtis, and 514 00:12:51,793 --> 00:12:52,827 We'll all sit down and we'll 515 00:12:52,827 --> 00:12:53,931 Help you. 516 00:12:53,931 --> 00:12:55,310 Okay, all right. 517 00:12:55,310 --> 00:12:56,344 Oh, listen, don't leave because 518 00:12:56,344 --> 00:12:57,724 Jazi's taking a nap, okay? 519 00:12:57,724 --> 00:12:58,758 Malik: okay. 520 00:12:58,758 --> 00:12:59,448 Claretha: here. 521 00:12:59,448 --> 00:13:01,137 Auntie claretha understands. 522 00:13:01,137 --> 00:13:03,724 Now, you put these on, and 523 00:13:03,724 --> 00:13:06,137 They'll help stop you from doing 524 00:13:06,137 --> 00:13:07,103 What you've been doing. 525 00:13:07,103 --> 00:13:08,482 All right? 526 00:13:08,482 --> 00:13:09,965 Ella: okay, all right. 527 00:13:09,965 --> 00:13:10,793 Claretha: we gonna all give 528 00:13:10,793 --> 00:13:11,758 You a helping hand. 529 00:13:11,758 --> 00:13:13,103 Ella: malik, you don't ever 530 00:13:13,103 --> 00:13:16,379 Have to do this by yourself! 531 00:13:16,379 --> 00:13:18,655 Have to do this by yourself! You remember that! 532 00:13:18,655 --> 00:13:24,034 You remember that! 533 00:13:24,034 --> 00:13:25,137 C.J.: well, according to the 534 00:13:25,137 --> 00:13:26,517 Inspection's checklist, the 535 00:13:26,517 --> 00:13:27,551 Fire truck passed. 536 00:13:27,551 --> 00:13:28,413 Good job, bart. 537 00:13:28,413 --> 00:13:29,448 Bart: thanks, c.J. 538 00:13:29,448 --> 00:13:31,448 I enjoyed giving ruby a rubdown. 539 00:13:31,448 --> 00:13:32,655 Angel: bart, you need to get 540 00:13:32,655 --> 00:13:34,172 Yourself a date. 541 00:13:34,172 --> 00:13:35,000 Bart: for your information, 542 00:13:35,000 --> 00:13:35,724 I had one last night. 543 00:13:35,724 --> 00:13:37,172 Keenan: really? 544 00:13:37,172 --> 00:13:38,862 Bart: no, I just wanted to 545 00:13:38,862 --> 00:13:40,758 See the look on your faces. 546 00:13:40,758 --> 00:13:42,103 C.J.: anyway, all the exits 547 00:13:42,103 --> 00:13:43,827 Are clear, all the equipment 548 00:13:43,827 --> 00:13:44,689 Passed. 549 00:13:44,689 --> 00:13:45,758 It's all working properly. 550 00:13:45,758 --> 00:13:47,655 So, good job, crew. Thumb's up. 551 00:13:47,655 --> 00:13:48,551 Keenan: so we passed the 552 00:13:48,551 --> 00:13:49,379 Inspection? 553 00:13:49,379 --> 00:13:51,241 C.J.: no. We failed. 554 00:13:51,241 --> 00:13:52,551 Calvin: how? 555 00:13:52,551 --> 00:13:54,379 C.J.: somebodyforgot to 556 00:13:54,379 --> 00:13:55,758 Clean the bathroom. 557 00:13:55,758 --> 00:13:57,068 Curtis: who was that? 558 00:13:57,068 --> 00:13:58,896 Who did that? Who did that? 559 00:13:58,896 --> 00:13:59,965 C.J.: you! 560 00:13:59,965 --> 00:14:01,448 Curtis: I did clean it! 561 00:14:01,448 --> 00:14:03,275 I flushed the toilet and cut out 562 00:14:03,275 --> 00:14:03,965 The light. 563 00:14:03,965 --> 00:14:04,758 Keenan: but that's not 564 00:14:04,758 --> 00:14:05,586 Cleaning it. 565 00:14:05,586 --> 00:14:06,827 Angel: plus you lost a bet. 566 00:14:06,827 --> 00:14:08,689 Curtis: shut up, angel. 567 00:14:08,689 --> 00:14:10,000 Let's just say I forgot. 568 00:14:10,000 --> 00:14:11,068 C.J.: how you forget to clean 569 00:14:11,068 --> 00:14:11,965 The bathroom? 570 00:14:11,965 --> 00:14:12,827 Curtis: the same way you 571 00:14:12,827 --> 00:14:14,000 Forgot jazmine at the movie 572 00:14:14,000 --> 00:14:15,103 Theater. 573 00:14:15,103 --> 00:14:16,620 The same way ella forgot to take 574 00:14:16,620 --> 00:14:17,275 Her pill. 575 00:14:17,275 --> 00:14:18,206 Calvin: what are you saying, 576 00:14:18,206 --> 00:14:19,172 Pops? 577 00:14:19,172 --> 00:14:20,655 Curtis: love you. 578 00:14:20,655 --> 00:14:23,896 Ella: oh! Oh! Hey, c.J. 579 00:14:23,896 --> 00:14:25,068 C.J., hi, I need to talk with 580 00:14:25,068 --> 00:14:28,172 You about malik. He's been -- 581 00:14:28,172 --> 00:14:30,310 All: we know! 582 00:14:30,310 --> 00:14:31,793 Claretha: ella, I swear, I 583 00:14:31,793 --> 00:14:32,793 Didn't tell them. 584 00:14:32,793 --> 00:14:33,793 Ella: c.J., we've got to stop 585 00:14:33,793 --> 00:14:34,827 Him! 586 00:14:34,827 --> 00:14:35,896 Curtis: baby, he can't be 587 00:14:35,896 --> 00:14:37,275 Stopped. 588 00:14:37,275 --> 00:14:38,655 [ laughter ] 589 00:14:38,655 --> 00:14:41,068 Ella: [ laughs mockingly ] 590 00:14:41,068 --> 00:14:44,000 It's not funny! 591 00:14:44,000 --> 00:14:45,172 I mean, it's not right that he 592 00:14:45,172 --> 00:14:46,000 Has to go through this every 593 00:14:46,000 --> 00:14:47,482 Day! Any day! 594 00:14:47,482 --> 00:14:48,551 By himself. 595 00:14:48,551 --> 00:14:49,620 Curtis: that's usually how 596 00:14:49,620 --> 00:14:50,689 It's done, baby. 597 00:14:50,689 --> 00:14:52,000 Ella: what's he thinking? 598 00:14:52,000 --> 00:14:52,793 Calvin: probably about 599 00:14:52,793 --> 00:14:53,586 Beyonceé. 600 00:14:53,586 --> 00:14:54,724 C.J.: or kerry washington. 601 00:14:54,724 --> 00:14:56,275 Keenan: or janet jackson. 602 00:14:56,275 --> 00:14:57,965 Angel: or denzel. 603 00:14:57,965 --> 00:14:59,551 Or will smith. 604 00:14:59,551 --> 00:15:00,724 Curtis: he better not be 605 00:15:00,724 --> 00:15:01,931 Thinking about denzel or 606 00:15:01,931 --> 00:15:03,034 Will smith. 607 00:15:03,034 --> 00:15:05,620 Bart: or weezy jefferson. 608 00:15:05,620 --> 00:15:06,931 Don't act like you haven't been 609 00:15:06,931 --> 00:15:08,586 Dreaming about weezy, now. 610 00:15:08,586 --> 00:15:10,482 Ella: wait a minute. 611 00:15:10,482 --> 00:15:11,724 All those people have this 612 00:15:11,724 --> 00:15:13,000 Problem, too? 613 00:15:13,000 --> 00:15:13,896 Angel: if it makes you feel 614 00:15:13,896 --> 00:15:14,896 Any better, mrs. Payne, I heard 615 00:15:14,896 --> 00:15:15,896 It helps relieve stress and 616 00:15:15,896 --> 00:15:16,655 Clears out acne. 617 00:15:16,655 --> 00:15:17,827 Curtis: there you go, baby. 618 00:15:17,827 --> 00:15:20,034 Not only is he clean, but it's 619 00:15:20,034 --> 00:15:21,206 Good for him, too. 620 00:15:21,206 --> 00:15:22,413 [ laughter ] 621 00:15:22,413 --> 00:15:23,931 Ella, the boy's doing what boys 622 00:15:23,931 --> 00:15:25,034 Do. 623 00:15:25,034 --> 00:15:26,413 You didn't freak out when calvin 624 00:15:26,413 --> 00:15:28,482 Did it, all day, every day. 625 00:15:28,482 --> 00:15:29,655 Ella: my baby did it? 626 00:15:29,655 --> 00:15:31,724 Calvin did it? 627 00:15:31,724 --> 00:15:33,620 I don't remember ever seeing him 628 00:15:33,620 --> 00:15:34,620 Do it. 629 00:15:34,620 --> 00:15:35,310 C.J.: you saw him? 630 00:15:35,310 --> 00:15:36,241 Ella: yes! 631 00:15:36,241 --> 00:15:37,896 In the living room! 632 00:15:37,896 --> 00:15:38,862 He was sitting in your chair! 633 00:15:38,862 --> 00:15:39,827 Curtis: shut the hell up! 634 00:15:39,827 --> 00:15:41,310 No, he didn't! 635 00:15:41,310 --> 00:15:42,758 Ella: he was rubbing up here, 636 00:15:42,758 --> 00:15:43,551 Rubbing down there. 637 00:15:43,551 --> 00:15:44,379 Claretha: we couldn't stop 638 00:15:44,379 --> 00:15:45,310 Him. He was like a madman. 639 00:15:45,310 --> 00:15:46,482 Ella: just going up and down! 640 00:15:46,482 --> 00:15:47,172 Up and down! 641 00:15:47,172 --> 00:15:48,517 Curtis: oh, my god, the boy 642 00:15:48,517 --> 00:15:49,931 Is scarred for life! 643 00:15:49,931 --> 00:15:51,655 And so is my chair. 644 00:15:51,655 --> 00:15:52,586 C.J.: I better go talk to 645 00:15:52,586 --> 00:15:53,793 Him. Where's he at now? 646 00:15:53,793 --> 00:15:54,586 Claretha: standing in the 647 00:15:54,586 --> 00:15:55,586 Middle of the living room 648 00:15:55,586 --> 00:15:57,586 Wearing gloves. 649 00:15:57,586 --> 00:15:58,724 C.J.: he put gloves on 650 00:15:58,724 --> 00:15:59,620 Afterwards? 651 00:15:59,620 --> 00:16:00,758 Ella: no! 652 00:16:00,758 --> 00:16:03,000 We put gloves on him! 653 00:16:03,000 --> 00:16:04,068 To help him! 654 00:16:04,068 --> 00:16:05,310 C.J.: to help him? 655 00:16:05,310 --> 00:16:07,931 Claretha: to stop. 656 00:16:07,931 --> 00:16:09,517 C.J.: I better go. 657 00:16:09,517 --> 00:16:10,793 Ella: come on, curtis, go 658 00:16:10,793 --> 00:16:11,482 Talk to him, too. 659 00:16:11,482 --> 00:16:12,551 Curtis: you know what? 660 00:16:12,551 --> 00:16:13,586 I think I better 'cause if he's 661 00:16:13,586 --> 00:16:14,586 Standing in the middle of the 662 00:16:14,586 --> 00:16:16,862 Living room wearing gloves... 663 00:16:16,862 --> 00:16:19,379 He's doing it wrong! 664 00:16:19,379 --> 00:16:20,896 He's doing it wrong! [ laughs ] 665 00:16:20,896 --> 00:16:24,586 [ laughs ] 666 00:16:24,586 --> 00:16:26,068 C.J.: son? 667 00:16:26,068 --> 00:16:27,310 Curtis: put the -- he got the 668 00:16:27,310 --> 00:16:28,000 Remote. 669 00:16:28,000 --> 00:16:28,965 Put the remote down. 670 00:16:28,965 --> 00:16:31,103 C.J.: put it down, son. 671 00:16:31,103 --> 00:16:35,103 Sit down. 672 00:16:35,103 --> 00:16:36,586 You okay? 673 00:16:36,586 --> 00:16:37,482 Malik: no. 674 00:16:37,482 --> 00:16:39,000 Did auntie ella tell you? 675 00:16:39,000 --> 00:16:41,448 C.J.: we already knew. 676 00:16:41,448 --> 00:16:43,310 You want to talk about it? 677 00:16:43,310 --> 00:16:44,310 Malik: yeah. 678 00:16:44,310 --> 00:16:47,655 C.J.: you see, son, men are 679 00:16:47,655 --> 00:16:50,379 Like...Fire trucks. 680 00:16:50,379 --> 00:16:53,103 It's perfectly natural to get... 681 00:16:53,103 --> 00:16:55,000 Revved up. 682 00:16:55,000 --> 00:16:56,379 You understand? 683 00:16:56,379 --> 00:16:57,931 Malik: no. 684 00:16:57,931 --> 00:16:59,551 Curtis: me either. 685 00:16:59,551 --> 00:17:01,068 C.J.: son, what I'm trying to 686 00:17:01,068 --> 00:17:01,758 Say is -- 687 00:17:01,758 --> 00:17:02,896 Curtis: look! 688 00:17:02,896 --> 00:17:04,137 Lock the door! 689 00:17:04,137 --> 00:17:05,551 Wash your hands! 690 00:17:05,551 --> 00:17:07,620 And don't get caught! 691 00:17:07,620 --> 00:17:09,551 And remember... 692 00:17:09,551 --> 00:17:14,413 [ echoing ] Sound...Travels... 693 00:17:14,413 --> 00:17:15,551 Whether you got the shower on or 694 00:17:15,551 --> 00:17:20,000 Not. 695 00:17:20,000 --> 00:17:20,931 C.J.: [ echoing ] What he 696 00:17:20,931 --> 00:17:22,413 Said. 697 00:17:22,413 --> 00:17:23,275 Malik: [ echoing ] Well, you 698 00:17:23,275 --> 00:17:27,034 Could have said that. 699 00:17:27,034 --> 00:17:28,620 Man! 700 00:17:28,620 --> 00:17:30,379 C.J.: hey! 701 00:17:30,379 --> 00:17:33,413 Put that remote down. 702 00:17:33,413 --> 00:17:35,241 Curtis: give me that! 703 00:17:35,241 --> 00:17:36,931 Give me it! 704 00:17:36,931 --> 00:17:38,862 Give me your hand. 705 00:17:38,862 --> 00:17:40,068 Both of them. 706 00:17:40,068 --> 00:17:41,137 Both of them! 707 00:17:41,137 --> 00:17:44,275 Rub them together. 708 00:17:44,275 --> 00:17:45,137 C.J.: you gave him enough to 709 00:17:45,137 --> 00:17:47,137 C.J.: you gave him enough to Take a bath in. 710 00:17:47,137 --> 00:17:50,551 Take a bath in. 711 00:17:50,551 --> 00:17:51,551 Ella: I'm just so worried 712 00:17:51,551 --> 00:17:52,310 About malik. 713 00:17:52,310 --> 00:17:53,137 C.J.: don't worry. 714 00:17:53,137 --> 00:17:53,965 We talked to him. 715 00:17:53,965 --> 00:17:55,068 He's fine. He'll be okay. 716 00:17:55,068 --> 00:17:56,379 Ella: c.J., I was watching 717 00:17:56,379 --> 00:17:57,965 The tv, and they said you need 718 00:17:57,965 --> 00:17:59,724 Therapy to control it. 719 00:17:59,724 --> 00:18:01,241 How is he just gonna stop it on 720 00:18:01,241 --> 00:18:02,344 His own? 721 00:18:02,344 --> 00:18:03,206 Curtis: therapy? 722 00:18:03,206 --> 00:18:04,793 You don't need no therapy! 723 00:18:04,793 --> 00:18:06,965 It istherapy! 724 00:18:06,965 --> 00:18:08,206 Ella: curtis, without 725 00:18:08,206 --> 00:18:10,068 Therapy, how is he going to get 726 00:18:10,068 --> 00:18:12,000 Rid of ocd, 727 00:18:12,000 --> 00:18:14,379 Obsessive-compulsive disorder? 728 00:18:14,379 --> 00:18:15,413 C.J.: malik doesn't have 729 00:18:15,413 --> 00:18:17,172 Obsessive-compulsive disorder. 730 00:18:17,172 --> 00:18:18,724 Curtis: is that what you 731 00:18:18,724 --> 00:18:20,413 Thought was wrong with him? 732 00:18:20,413 --> 00:18:22,620 Ella: that's what I know. 733 00:18:22,620 --> 00:18:23,655 C.J.: [ chuckling ] 734 00:18:23,655 --> 00:18:24,379 Curtis: ella. 735 00:18:24,379 --> 00:18:25,275 Ella: well, what's wrong with 736 00:18:25,275 --> 00:18:26,068 Him, then? 737 00:18:26,068 --> 00:18:26,931 Curtis: ain't nothing wrong 738 00:18:26,931 --> 00:18:28,344 With him! That's the point! 739 00:18:28,344 --> 00:18:30,413 Ella... 740 00:18:30,413 --> 00:18:32,103 [ whispering ] 741 00:18:32,103 --> 00:18:33,103 Ella: aah! 742 00:18:33,103 --> 00:18:35,310 Aaah! 743 00:18:35,310 --> 00:18:36,586 Ewww! 744 00:18:36,586 --> 00:18:39,172 Wha-a-a-a-a-t?! 745 00:18:39,172 --> 00:18:41,034 I didn't need to know that. 746 00:18:41,034 --> 00:18:43,310 I didn't need to know that. 747 00:18:43,310 --> 00:18:47,275 Uh, I'm going to get the bleach. 748 00:18:47,275 --> 00:18:48,655 [ telephone ringing ] 749 00:18:48,655 --> 00:18:49,689 Curtis: did malik ever pick 750 00:18:49,689 --> 00:18:50,724 Up the phone? 751 00:18:50,724 --> 00:18:54,241 Ella: yes! 752 00:18:54,241 --> 00:18:55,586 Curtis: let the answering 753 00:18:55,586 --> 00:18:57,275 Machine get it. 754 00:18:57,275 --> 00:18:59,482 Machine get it. [ ringing continues ] 755 00:18:59,482 --> 00:19:05,827 [ ringing continues ] 756 00:19:05,827 --> 00:19:07,068 C.J.: he was sitting right 757 00:19:07,068 --> 00:19:07,827 There. 758 00:19:07,827 --> 00:19:08,275 Curtis: aah! 46432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.