Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,206 --> 00:00:06,034
C.J.: you know, uncle curtis,
Having a talent show
2
00:00:06,034 --> 00:00:07,379
Is a real good way
To raise money.
3
00:00:07,379 --> 00:00:09,275
Curtis: I agree with you,
There's only one problem.
4
00:00:09,275 --> 00:00:11,103
None of you guys have talent.
5
00:00:11,103 --> 00:00:13,068
Keenan: oh, come on, chief.
6
00:00:13,068 --> 00:00:14,896
We came up
With some good ideas.
7
00:00:14,896 --> 00:00:17,206
There's dancing
With the firemen,
8
00:00:17,206 --> 00:00:18,724
Cleaning
With the firemen,
9
00:00:18,724 --> 00:00:22,379
And kissing
With the firemen.
10
00:00:22,379 --> 00:00:23,655
Pick one.
Calvin: kissing--
11
00:00:23,655 --> 00:00:25,344
Now, that's my talent.
12
00:00:25,344 --> 00:00:26,793
Curtis: hold on, hold on.
13
00:00:26,793 --> 00:00:28,655
I thought that
Was keenan's talent.
14
00:00:28,655 --> 00:00:29,896
He's the one
Had that one guy
15
00:00:29,896 --> 00:00:31,206
Kept coming back
To get kisses
16
00:00:31,206 --> 00:00:32,310
At the last time
We did the booth.
17
00:00:32,310 --> 00:00:35,310
[ laughter ]
18
00:00:35,310 --> 00:00:36,689
Keenan: that's not funny.
19
00:00:36,689 --> 00:00:40,758
I had to put
A restraining order on him.
20
00:00:40,758 --> 00:00:43,034
Bart: keenan's
Gentleman caller aside,
21
00:00:43,034 --> 00:00:44,586
I like it when we go stand
On the street corner
22
00:00:44,586 --> 00:00:46,137
And wave our booties
For cash.
23
00:00:46,137 --> 00:00:47,655
♪ mm mm-mm-mm mm
24
00:00:47,655 --> 00:00:49,620
Keenan: that's
"Wave our boots",
25
00:00:49,620 --> 00:00:51,448
Not "Wave our booties."
26
00:00:51,448 --> 00:00:52,655
Curtis: be serious, y'all.
27
00:00:52,655 --> 00:00:54,689
Now, the atlanta's boys club
Is depending on us.
28
00:00:54,689 --> 00:00:56,241
C.J.: how about
We do a calendar?
29
00:00:56,241 --> 00:00:57,586
Bart: why would somebody
Want a calendar
30
00:00:57,586 --> 00:00:59,724
When they can get one
For free at a bank?
31
00:00:59,724 --> 00:01:01,206
Keenan: but not one
With us on it.
32
00:01:01,206 --> 00:01:03,206
C.J.: wait. Hold up.
If we do a calendar,
33
00:01:03,206 --> 00:01:04,724
We got to cover
12 months.
34
00:01:04,724 --> 00:01:07,068
There's only five of us.
How we gonna make that work?
35
00:01:07,068 --> 00:01:10,172
Curtis: simple.
Each of us take two months.
36
00:01:10,172 --> 00:01:13,206
And then we let ruby,
Our beloved fire truck,
37
00:01:13,206 --> 00:01:15,206
Have the last two.
38
00:01:15,206 --> 00:01:17,206
Calvin: I got first dibs
On june and july.
39
00:01:17,206 --> 00:01:18,482
Curtis: oh, no, no.
40
00:01:18,482 --> 00:01:19,724
I would not have
Your bony brown butt
41
00:01:19,724 --> 00:01:21,689
Messing up
My birthday month.
42
00:01:21,689 --> 00:01:23,206
You can have
March and april.
43
00:01:23,206 --> 00:01:24,379
Calvin: spring break.
44
00:01:24,379 --> 00:01:28,758
Bart: hey, chief,
Could I wear my birthday suit?
45
00:01:28,758 --> 00:01:31,241
Curtis: nobody wants to see
You naked, bart.
46
00:01:31,241 --> 00:01:32,241
Bart: no, no, no, no.
47
00:01:32,241 --> 00:01:33,931
I have an actual
Birthday suit.
48
00:01:33,931 --> 00:01:35,413
Yeah, it's red and blue,
49
00:01:35,413 --> 00:01:36,724
And it's got
Flashing lights
50
00:01:36,724 --> 00:01:39,172
That say,
"Happy birthday, art."
51
00:01:39,172 --> 00:01:40,310
Art?
52
00:01:40,310 --> 00:01:43,793
Bart: yeah, the "B"
Burnt out.
53
00:01:43,793 --> 00:01:45,793
C.J.: what months you want,
Chief?
54
00:01:45,793 --> 00:01:48,758
Curtis: oh, january
And february.
55
00:01:48,758 --> 00:01:50,827
I'm bringing in
The new year
56
00:01:50,827 --> 00:01:52,896
As a cuddly snowman.
57
00:01:52,896 --> 00:01:56,896
And in february,
As black love.
58
00:01:56,896 --> 00:01:58,551
C.J.: black love.
Bart: black love.
59
00:01:58,551 --> 00:02:00,862
Ooh! ♪ black love
60
00:02:00,862 --> 00:02:04,103
[ all talking ]
61
00:02:04,103 --> 00:02:06,034
[ screeches ]
62
00:02:06,034 --> 00:02:07,586
Am I firing somebody today?
63
00:02:07,586 --> 00:02:08,931
Bart: no, no,
Not me, chief.
64
00:02:08,931 --> 00:02:11,931
No, I just--
I love black love.
65
00:02:11,931 --> 00:02:15,413
Right on, jack.
66
00:02:15,413 --> 00:02:17,344
See, I love cuddly snowmen.
67
00:02:17,344 --> 00:02:20,827
I just have never seen
A black snowman.
68
00:02:20,827 --> 00:02:22,206
How would you make
A black snowman?
69
00:02:22,206 --> 00:02:23,551
Would you use black snow?
70
00:02:23,551 --> 00:02:24,586
I guess you would.
71
00:02:24,586 --> 00:02:26,620
Keenan: bart, go and clean
72
00:02:26,620 --> 00:02:29,413
The black stuff
Out of the refrigerator.
73
00:02:42,448 --> 00:02:43,482
Curtis: ella, ella, ella.
74
00:02:43,482 --> 00:02:44,482
Ella: curtis, curtis, curtis!
75
00:02:44,482 --> 00:02:46,206
Curtis: ella, ella, ella!
76
00:02:46,206 --> 00:02:47,379
[ smooches ]
77
00:02:47,379 --> 00:02:48,448
Guess what.
Ella: what?
78
00:02:48,448 --> 00:02:50,758
Curtis: guess who's
In the new sexy calendar
79
00:02:50,758 --> 00:02:53,586
As february's
Black love.
80
00:02:53,586 --> 00:02:54,862
Ella: denzel!
81
00:02:54,862 --> 00:02:57,103
Oh!
Curtis: no.
82
00:02:57,103 --> 00:03:00,103
Ella: oh, okay.
Well-- ooh!
83
00:03:00,103 --> 00:03:03,172
Ooh, that fine
Morris chestnut.
84
00:03:03,172 --> 00:03:05,275
Curtis: no.
85
00:03:05,275 --> 00:03:06,275
Ella: oh, oh, oh.
86
00:03:06,275 --> 00:03:08,344
Mmm! Aha! [ laughs ]
87
00:03:08,344 --> 00:03:10,000
Ll cool j.
88
00:03:10,000 --> 00:03:12,068
Curtis: no, no, no.
89
00:03:12,068 --> 00:03:13,517
I'll give you a hint.
90
00:03:13,517 --> 00:03:15,310
It's-- it's your favorite man.
91
00:03:15,310 --> 00:03:16,965
Ella: ah...
92
00:03:16,965 --> 00:03:18,620
Jesus.
93
00:03:18,620 --> 00:03:21,379
Curtis: on earth.
94
00:03:21,379 --> 00:03:23,068
Ella: baby face?
95
00:03:23,068 --> 00:03:25,586
Curtis: on the block.
96
00:03:25,586 --> 00:03:28,482
Ella: new kids.
97
00:03:28,482 --> 00:03:32,620
Curtis: ella, no.
It's me, ella. It's me.
98
00:03:32,620 --> 00:03:36,448
I'm february's black love.
99
00:03:36,448 --> 00:03:38,034
Ha ha!
100
00:03:38,034 --> 00:03:43,068
[ laughter ]
101
00:03:44,448 --> 00:03:46,793
Ella: okay, curtis.
102
00:03:46,793 --> 00:03:48,482
Oh, baby, please!
103
00:03:48,482 --> 00:03:51,448
Please don't ruin
Black history month.
104
00:03:51,448 --> 00:03:53,413
It's only 28 days.
105
00:03:53,413 --> 00:03:54,448
Curtis: what?
106
00:03:54,448 --> 00:03:56,103
Ella: wait, did I say that?
107
00:03:56,103 --> 00:03:57,586
Curtis: yes, you did.
108
00:03:57,586 --> 00:04:00,103
Ella: well, curtis,
I don't want my black love
109
00:04:00,103 --> 00:04:02,586
All over the calendar
For everybody.
110
00:04:02,586 --> 00:04:03,586
Curtis: oh.
111
00:04:03,586 --> 00:04:04,689
Ella: [ chuckles ]
112
00:04:04,689 --> 00:04:06,965
C.J.: we got a saleswoman
In the family.
113
00:04:06,965 --> 00:04:08,689
Jazmine sold three boxes
Of candy
114
00:04:08,689 --> 00:04:10,034
Before we left
School grounds.
115
00:04:10,034 --> 00:04:11,689
Ella: jazmine,
That is great.
116
00:04:11,689 --> 00:04:13,620
So, who did you
Sell them to?
117
00:04:13,620 --> 00:04:16,379
Jazmine: one to daddy
And two to malik.
118
00:04:16,379 --> 00:04:17,724
Malik: okay, okay.
119
00:04:17,724 --> 00:04:19,724
I'll go get
Your money already.
120
00:04:19,724 --> 00:04:22,034
Jazmine: daddy,
What you laughing at?
121
00:04:22,034 --> 00:04:24,724
C.J.: can you spot
Your dad?
122
00:04:24,724 --> 00:04:26,931
Ella: [ laughs ]
123
00:04:26,931 --> 00:04:28,482
Jazmine: what about you,
Auntie ella?
124
00:04:28,482 --> 00:04:29,827
Want to buy some candy?
125
00:04:29,827 --> 00:04:32,000
Ella: I sure do, baby.
I'll go get my purse.
126
00:04:32,000 --> 00:04:33,275
Ooh, black love.
127
00:04:33,275 --> 00:04:34,551
[ smooches ]
I like that.
128
00:04:34,551 --> 00:04:37,413
Curtis: that's me.
February black love.
129
00:04:37,413 --> 00:04:38,724
Jazmine: what about you,
Uncle curtis?
130
00:04:38,724 --> 00:04:40,275
Want to buy some candy?
131
00:04:40,275 --> 00:04:42,206
Curtis: no. Candy is bad.
132
00:04:42,206 --> 00:04:44,965
Wait, and so is selling it
Around here.
133
00:04:44,965 --> 00:04:47,103
You know, baby, I'm doing
My own little fundraiser.
134
00:04:47,103 --> 00:04:51,034
I can't have you competing
With the firehouse.
135
00:04:51,034 --> 00:04:52,827
And your little girly,
Cute smile
136
00:04:52,827 --> 00:04:54,965
Ain't gonna change
My mind, either.
137
00:04:54,965 --> 00:04:56,551
Jazmine: but it's
For a good cause.
138
00:04:56,551 --> 00:04:58,172
We're raising money
For field trips,
139
00:04:58,172 --> 00:05:01,137
And the top seller
Wins a bike.
140
00:05:01,137 --> 00:05:02,931
Curtis: a bike?
141
00:05:02,931 --> 00:05:05,758
Oh, so, the charity
Is really you.
142
00:05:05,758 --> 00:05:06,827
Jazmine: yep.
143
00:05:06,827 --> 00:05:09,689
The school gets theirs,
And I get mine.
144
00:05:09,689 --> 00:05:11,206
Curtis: jazmine,
That's not right.
145
00:05:11,206 --> 00:05:12,862
Jazmine: hey, I don't
Make the rules.
146
00:05:12,862 --> 00:05:14,206
I just make the money.
147
00:05:14,206 --> 00:05:16,862
Curtis: don't ask me to buy
One piece of candy,
148
00:05:16,862 --> 00:05:18,827
'cause I'm already
Supporting three charities.
149
00:05:18,827 --> 00:05:21,000
You, your brother,
And your father.
150
00:05:26,862 --> 00:05:28,620
C.J.: all right, fellas,
We need to finalize
151
00:05:28,620 --> 00:05:30,758
This calendar thing, okay?
152
00:05:30,758 --> 00:05:34,000
We all got our months,
And we got the photographer.
153
00:05:34,000 --> 00:05:35,275
Keenan: and if chief
Has a theme,
154
00:05:35,275 --> 00:05:36,379
I think we should
Pick a theme, too.
155
00:05:36,379 --> 00:05:38,034
Bart: okay, well, I like...
156
00:05:38,034 --> 00:05:40,655
[ humming "Camptown races" ]
157
00:05:40,655 --> 00:05:42,000
Calvin: no, bart.
158
00:05:42,000 --> 00:05:45,206
Not a theme song, a theme.
Like an idea.
159
00:05:45,206 --> 00:05:47,379
Curtis: well, look, as long
As y'all don't forget,
160
00:05:47,379 --> 00:05:49,034
My theme--
C.J.: yeah, we got it.
161
00:05:49,034 --> 00:05:52,655
All: february-- black love.
162
00:05:52,655 --> 00:05:54,482
Curtis: oh, guys, by the way,
By the way,
163
00:05:54,482 --> 00:05:56,310
We got a new recruit
Coming in
164
00:05:56,310 --> 00:05:58,827
By the name
Of angelo reyes.
165
00:05:58,827 --> 00:06:00,896
Bart: cool, a latin dude.
166
00:06:00,896 --> 00:06:04,000
Yeah, it's about time we got
Some diversity up in here.
167
00:06:04,000 --> 00:06:08,482
I'm tired of it being
Just us black folks.
168
00:06:08,482 --> 00:06:10,965
Curtis: anyway...
169
00:06:10,965 --> 00:06:12,655
Graduated tops in his class,
170
00:06:12,655 --> 00:06:15,206
Third-generation firefighter,
171
00:06:15,206 --> 00:06:18,379
And has been awarded
Several medals.
172
00:06:18,379 --> 00:06:21,172
C.J.: oh, well, you know
What we do to newbies.
173
00:06:21,172 --> 00:06:22,827
[ laughter ]
174
00:06:22,827 --> 00:06:24,517
Curtis: that's fine,
That's fine.
175
00:06:24,517 --> 00:06:26,862
But, please, don't take it
As far as you did last time.
176
00:06:26,862 --> 00:06:29,862
Calvin: yeah, remember pete?
C.J.: oh.
177
00:06:29,862 --> 00:06:31,551
Bart: you know, I hear he's
Getting better, though.
178
00:06:31,551 --> 00:06:33,517
His hair grew back.
179
00:06:33,517 --> 00:06:34,689
C.J.: is he eating
Solid food?
180
00:06:34,689 --> 00:06:35,827
Calvin: still using
That walker?
181
00:06:35,827 --> 00:06:37,827
Bart: yeah.
182
00:06:45,827 --> 00:06:48,000
Malik: selling candy
Is so boring.
183
00:06:48,000 --> 00:06:49,586
Jazmine: not for me.
184
00:06:49,586 --> 00:06:52,689
I sold to everybody
On this side of the street.
185
00:06:52,689 --> 00:06:55,724
Malik: yeah, but you barely
Made any money.
186
00:06:55,724 --> 00:06:58,344
Malik: oh, man,
How much is that?
187
00:06:58,344 --> 00:07:00,655
Jazmine: $200.
188
00:07:00,655 --> 00:07:02,517
But why do you care?
189
00:07:02,517 --> 00:07:06,172
You just said
"Selling candy is boring."
190
00:07:06,172 --> 00:07:08,103
Malik: but how'd you get
People to pay so much?
191
00:07:08,103 --> 00:07:09,655
Jazmine: like this.
192
00:07:09,655 --> 00:07:14,310
Watch and learn.
193
00:07:14,310 --> 00:07:17,827
Excuse me, I'm selling candy
For my school,
194
00:07:17,827 --> 00:07:21,034
And even though $20
Might seem like a lot
195
00:07:21,034 --> 00:07:24,655
For one candy bar, it would
Really help the children.
196
00:07:24,655 --> 00:07:26,034
Malik: $20?
197
00:07:26,034 --> 00:07:27,482
You can't do that.
198
00:07:27,482 --> 00:07:30,137
Unless you cut me in
On the deal.
199
00:07:30,137 --> 00:07:31,586
Jazmine: I don't know, malik.
200
00:07:31,586 --> 00:07:33,103
Malik: come on.
201
00:07:33,103 --> 00:07:35,758
You could sell
Way more chocolate with me
202
00:07:35,758 --> 00:07:38,758
Because I can cross the street.
203
00:07:38,758 --> 00:07:41,793
Jazmine: hmm.
That makes sense.
204
00:07:41,793 --> 00:07:44,827
Okay, here's your candy.
205
00:07:44,827 --> 00:07:47,827
Now get out there
And get my money.
206
00:07:49,482 --> 00:07:51,172
Oh, and, malik.
207
00:07:51,172 --> 00:07:54,862
The accounting
Better be right.
208
00:07:54,862 --> 00:07:56,517
Bye.
209
00:08:02,620 --> 00:08:03,931
Keenan: I don't think
This is right.
210
00:08:03,931 --> 00:08:05,172
Bart: why, 'cause you were
The last recruit
211
00:08:05,172 --> 00:08:07,275
And we got you
So good?
212
00:08:07,275 --> 00:08:10,517
Keenan: no, because
It's childish.
213
00:08:10,517 --> 00:08:12,931
I...Someone's coming.
214
00:08:12,931 --> 00:08:13,965
I think it's him.
215
00:08:13,965 --> 00:08:15,000
Ready...
216
00:08:15,000 --> 00:08:16,517
Aim...
217
00:08:16,517 --> 00:08:19,103
All: fire!
218
00:08:19,103 --> 00:08:21,000
[ laughter ]
219
00:08:24,793 --> 00:08:27,482
Bart: he's a she.
220
00:08:36,034 --> 00:08:38,310
Curtis: you guys, wait till
You see my "Black love" shirt.
221
00:08:38,310 --> 00:08:40,241
[ laughs ]
222
00:08:40,241 --> 00:08:41,482
Hello.
223
00:08:41,482 --> 00:08:45,551
Angel: hi. I'm angel.
Curtis: angel?
224
00:08:45,551 --> 00:08:47,482
Angelo reyes?
225
00:08:47,482 --> 00:08:49,344
Angel: no, no, no.
I'm angel o. Reyes,
226
00:08:49,344 --> 00:08:50,931
As in,
"Angel olivia reyes."
227
00:08:50,931 --> 00:08:53,172
Curtis: oh, I read
The reésume wrong.
228
00:08:53,172 --> 00:08:55,793
Angel: I guess you did.
Curtis: ooh.
229
00:08:55,793 --> 00:08:57,793
Well, the guys
Didn't mean no harm.
230
00:08:57,793 --> 00:08:59,551
They-- whoever's
Responsible for this
231
00:08:59,551 --> 00:09:01,689
Will be fired
In the morning.
232
00:09:01,689 --> 00:09:03,931
Angel: it's okay,
Chief payne, really.
233
00:09:03,931 --> 00:09:05,586
Curtis: can I get you
Some water, anything?
234
00:09:05,586 --> 00:09:07,482
Angel: no, I've had
Enough of that.
235
00:09:07,482 --> 00:09:08,482
Curtis: dumb me.
236
00:09:08,482 --> 00:09:12,379
[ muttering ]
237
00:09:12,379 --> 00:09:14,310
You the same firefighter
Who pulled the linebacker
238
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
Out the burning house?
239
00:09:15,310 --> 00:09:16,379
Angel: yep, that was me.
240
00:09:16,379 --> 00:09:18,241
Curtis: what?
241
00:09:18,241 --> 00:09:19,758
The same one that stopped
The fire truck
242
00:09:19,758 --> 00:09:21,379
From rolling backwards
Up at druid hills?
243
00:09:21,379 --> 00:09:22,379
Angel: that was me, too.
244
00:09:22,379 --> 00:09:23,551
Curtis: you're the man!
245
00:09:23,551 --> 00:09:25,551
Angel: correction, woman.
246
00:09:25,551 --> 00:09:28,862
Curtis: uh-oh, we got
A wo-man.
247
00:09:28,862 --> 00:09:32,206
Ha ha!
Get to work.
248
00:09:32,206 --> 00:09:33,413
Look, come on, let me show you
249
00:09:33,413 --> 00:09:34,620
Where to put your stuff.
Angel: okay.
250
00:09:34,620 --> 00:09:36,379
Curtis: sorry about that.
251
00:09:36,379 --> 00:09:38,482
Take care of y'all later.
252
00:09:40,896 --> 00:09:42,034
Calvin: did you see that?
253
00:09:42,034 --> 00:09:44,551
C.J.: that's a cutie pie
Right there, man.
254
00:09:44,551 --> 00:09:47,034
Bart: whoa, whoa, whoa,
Whoa, wait a minute.
255
00:09:47,034 --> 00:09:49,413
I don't know about having
A girl in the firehouse.
256
00:09:49,413 --> 00:09:51,413
C.J.: did you see how fine
That girl was?
257
00:09:51,413 --> 00:09:53,137
You know what?
Maybe you're right.
258
00:09:53,137 --> 00:09:54,137
Things might change.
259
00:09:54,137 --> 00:09:55,793
Keenan: like
Feminine products
260
00:09:55,793 --> 00:09:56,793
In the bathroom.
261
00:09:56,793 --> 00:09:58,448
All: ew.
Bart: yeah.
262
00:09:58,448 --> 00:10:00,000
And I can't walk around
Naked anymore.
263
00:10:00,000 --> 00:10:02,793
Calvin: ew. Thank god.
C.J.: but you know what?
264
00:10:02,793 --> 00:10:04,586
We got to get back
On this calendar.
265
00:10:04,586 --> 00:10:06,172
Calvin: yeah.
She can't be in it.
266
00:10:06,172 --> 00:10:07,344
What type of woman
Wants to see
267
00:10:07,344 --> 00:10:09,827
Another woman
In a calendar?
268
00:10:09,827 --> 00:10:12,000
That reminds me
Of one of my women.
269
00:10:12,000 --> 00:10:13,482
Hey, you know what I mean.
270
00:10:13,482 --> 00:10:14,827
Don't you think
She'll hurt our sales?
271
00:10:14,827 --> 00:10:16,689
Keenan: well, we can't
Drop the idea,
272
00:10:16,689 --> 00:10:18,241
'cause I just had
"Flame retardant"
273
00:10:18,241 --> 00:10:21,241
Ironed onto a t-shirt.
274
00:10:21,241 --> 00:10:22,413
What?
275
00:10:22,413 --> 00:10:23,551
Angel: chief, I'm serious.
It didn't bother me.
276
00:10:23,551 --> 00:10:24,724
It's just a little water.
277
00:10:24,724 --> 00:10:26,896
Curtis: okay, okay, as long
As you're all right.
278
00:10:26,896 --> 00:10:28,655
You know, the guys
Was just having fun.
279
00:10:28,655 --> 00:10:30,689
They're silly
Like that sometimes.
280
00:10:30,689 --> 00:10:33,310
Speaking of,
Let me introduce you.
281
00:10:33,310 --> 00:10:34,689
There's bart.
282
00:10:34,689 --> 00:10:35,758
There's keenan.
283
00:10:35,758 --> 00:10:37,413
There's c.J.
284
00:10:37,413 --> 00:10:40,448
And calvin.
285
00:10:40,448 --> 00:10:42,827
Angel: hey, guys. Look,
I just want to let you know
286
00:10:42,827 --> 00:10:44,137
That I'm not upset
About the water,
287
00:10:44,137 --> 00:10:46,310
And I'm really excited
To be part of the team.
288
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
So just feel free
To think of me
289
00:10:47,310 --> 00:10:48,310
As one of the guys.
290
00:10:48,310 --> 00:10:50,275
Curtis: okay, you know what?
291
00:10:50,275 --> 00:10:52,517
You are a great addition
To our team.
292
00:10:52,517 --> 00:10:53,965
Welcome to the team, angel.
293
00:10:53,965 --> 00:10:56,586
Angel: thank you.
294
00:10:58,517 --> 00:11:00,896
Dinner is almost ready.
295
00:11:00,896 --> 00:11:03,310
Jazmine: okay.
296
00:11:03,310 --> 00:11:04,827
Give me!
297
00:11:10,827 --> 00:11:13,137
That's not all of it.
298
00:11:15,896 --> 00:11:19,551
Malik: let's split
Our portions.
299
00:11:19,551 --> 00:11:22,896
This is mine,
And this is yours.
300
00:11:22,896 --> 00:11:25,344
Jazmine: no.
301
00:11:25,344 --> 00:11:29,689
This right here is yours.
302
00:11:29,689 --> 00:11:31,000
Man, this is a lot of money.
303
00:11:31,000 --> 00:11:33,206
But it just won't cut it.
304
00:11:33,206 --> 00:11:34,620
We need to up our sales.
305
00:11:34,620 --> 00:11:35,758
Malik: come on, jazi.
306
00:11:35,758 --> 00:11:36,758
We're already working
307
00:11:36,758 --> 00:11:37,931
Every day
After school.
308
00:11:37,931 --> 00:11:38,931
Jazmine: it's not enough.
309
00:11:38,931 --> 00:11:43,827
We need to expand
Our team, man.
310
00:11:43,827 --> 00:11:45,172
Now, I'll make some calls,
311
00:11:45,172 --> 00:11:47,344
And you'll need
To call kevin.
312
00:11:47,344 --> 00:11:49,517
Malik: yeah, kevin does
Have a bike.
313
00:11:49,517 --> 00:11:52,827
Jazmine: and he can stay out
Until 10:00.
314
00:11:52,827 --> 00:11:55,517
Malik: consider it done.
315
00:11:55,517 --> 00:11:58,172
Jazmine: malik.
316
00:11:58,172 --> 00:12:00,758
One other thing.
317
00:12:00,758 --> 00:12:02,551
Your shoe, bro.
318
00:12:07,965 --> 00:12:10,034
Malik...
319
00:12:10,034 --> 00:12:11,827
You're my brother
And I love you,
320
00:12:11,827 --> 00:12:15,000
But don't ever
Go against the family.
321
00:12:22,827 --> 00:12:23,896
Calvin: push.
Keenan: come on, bart.
322
00:12:23,896 --> 00:12:25,965
Bart: I'm going.
Curtis: go all the way down.
323
00:12:25,965 --> 00:12:28,206
If you're gonna do them,
Go down.
324
00:12:28,206 --> 00:12:29,310
C.J.: what y'all doing?
325
00:12:29,310 --> 00:12:30,310
Bart: we're working out
326
00:12:30,310 --> 00:12:31,310
For the photographer.
327
00:12:31,310 --> 00:12:33,000
We're getting buff.
328
00:12:33,000 --> 00:12:34,103
C.J.: doing girly push-ups?
329
00:12:34,103 --> 00:12:35,517
Bart: hey.
330
00:12:35,517 --> 00:12:37,620
C.J.: unc, why you ain't
Down there getting buff, man?
331
00:12:37,620 --> 00:12:40,034
Curtis: 'cause I ate too much
At the buffet.
332
00:12:40,034 --> 00:12:41,172
[ laughter ]
333
00:12:41,172 --> 00:12:42,344
C.J.: well,
The photographer's on the way,
334
00:12:42,344 --> 00:12:44,448
So all we got to do
Is figure out
335
00:12:44,448 --> 00:12:46,206
How to get rid of angel.
336
00:12:46,206 --> 00:12:47,344
Calvin: let's send her
On a fire.
337
00:12:47,344 --> 00:12:50,344
Bart: yeah, but there
Isn't any fire.
338
00:12:50,344 --> 00:12:52,655
Keenan: maybe he should have
Been flame retardant.
339
00:12:52,655 --> 00:12:54,655
Bart: oh, I get it.
340
00:12:54,655 --> 00:12:56,103
Never mind.
341
00:12:56,103 --> 00:12:58,172
Curtis: guys, you know,
I've been thinking about that.
342
00:12:58,172 --> 00:12:59,482
Angel is really nice.
343
00:12:59,482 --> 00:13:01,655
Maybe we just need
To say something to her.
344
00:13:01,655 --> 00:13:03,241
C.J.: unc,
You're getting soft.
345
00:13:03,241 --> 00:13:05,172
Keenan: please, now,
I object.
346
00:13:05,172 --> 00:13:06,551
I spent all that time
Planning
347
00:13:06,551 --> 00:13:07,965
And organizing
This calendar.
348
00:13:07,965 --> 00:13:10,206
And not to mention,
We're all out of months.
349
00:13:10,206 --> 00:13:12,655
Curtis: you do have a point.
You do have a point.
350
00:13:12,655 --> 00:13:14,241
I mean, if she messes up
My black love,
351
00:13:14,241 --> 00:13:17,758
Then there will be
No love for february.
352
00:13:17,758 --> 00:13:19,655
C.J.: just make something up.
353
00:13:19,655 --> 00:13:21,344
Angel: hey, guys.
C.J.: hey, angel.
354
00:13:21,344 --> 00:13:23,724
Yeah, you know what?
There's a cat...
355
00:13:23,724 --> 00:13:25,344
Bart: up in a tree...
356
00:13:25,344 --> 00:13:27,413
Keenan: over on fifth street.
357
00:13:27,413 --> 00:13:28,827
Curtis: and-- and we thought
358
00:13:28,827 --> 00:13:30,862
You could do a great job
359
00:13:30,862 --> 00:13:32,275
Getting the cat
Out the tree.
360
00:13:32,275 --> 00:13:35,517
Calvin: so,
Here is the address.
361
00:13:35,517 --> 00:13:38,448
Oh, and can you stop
At the grocery store
362
00:13:38,448 --> 00:13:39,517
And pick up
These groceries?
363
00:13:39,517 --> 00:13:41,000
Angel: sure.
Bye, guys.
364
00:13:41,000 --> 00:13:44,172
Curtis: all right.
365
00:13:44,172 --> 00:13:45,931
C.J.: that's what
I'm talking about, okay?
366
00:13:45,931 --> 00:13:47,517
All right, now, bart,
Go over to miss johnson's
367
00:13:47,517 --> 00:13:48,655
And put that cat
Up in the tree.
368
00:13:48,655 --> 00:13:51,275
Bart: affirmative.
369
00:13:51,275 --> 00:13:52,689
Photographer:
Your hair is smiling,
370
00:13:52,689 --> 00:13:54,103
Your eyes are wavy.
371
00:13:54,103 --> 00:13:56,275
Yes, natural, brilliant,
Beautiful!
372
00:13:56,275 --> 00:13:58,517
Yes, yes, yes!
373
00:13:58,517 --> 00:14:00,586
He is great.
Where'd you find this guy?
374
00:14:00,586 --> 00:14:01,931
He is amazing.
375
00:14:01,931 --> 00:14:05,517
You, my friend, need to be
On magazine covers.
376
00:14:05,517 --> 00:14:08,000
Bart: I'd love to be on
The cover of clown weekly.
377
00:14:08,000 --> 00:14:09,172
Photographer:
With those rosy cheeks,
378
00:14:09,172 --> 00:14:11,827
Those feet, my hands,
This camera,
379
00:14:11,827 --> 00:14:13,206
I'll become your picasso
380
00:14:13,206 --> 00:14:16,379
And you my "Barta lisa."
381
00:14:16,379 --> 00:14:18,655
Oh, yes, my friend.
It's only a matter of time.
382
00:14:18,655 --> 00:14:19,862
I will make you a god.
383
00:14:19,862 --> 00:14:21,482
Yes! Yes! Yes!
384
00:14:21,482 --> 00:14:23,000
Next.
385
00:14:23,000 --> 00:14:24,758
Keenan: I think
I'm the last one.
386
00:14:24,758 --> 00:14:28,827
Oh, you are an adonis,
My friend.
387
00:14:28,827 --> 00:14:30,034
Oh.
388
00:14:30,034 --> 00:14:32,379
You must be
The coffee girl. Hello.
389
00:14:32,379 --> 00:14:34,862
Very important--
I need a decaf cappuccino,
390
00:14:34,862 --> 00:14:37,172
Soy latte, double pump
On the caramel,
391
00:14:37,172 --> 00:14:39,517
Hold the foam,
Add the whip.
392
00:14:39,517 --> 00:14:40,482
You might want
To write this down.
393
00:14:40,482 --> 00:14:41,517
Kind of important.
394
00:14:41,517 --> 00:14:42,482
Angel: I'm not coffee girl.
395
00:14:42,482 --> 00:14:43,965
I'm a firefighter.
396
00:14:43,965 --> 00:14:45,241
Photographer: oh? Really?
397
00:14:45,241 --> 00:14:46,793
Angel: mm-hmm.
398
00:14:46,793 --> 00:14:47,793
Photographer: awkward.
399
00:14:47,793 --> 00:14:49,275
Uh, no one told me
400
00:14:49,275 --> 00:14:50,517
There was
Another firefighter
401
00:14:50,517 --> 00:14:52,655
For the calendar shoot.
402
00:14:52,655 --> 00:14:55,586
Angel: what calendar shoot?
403
00:14:55,586 --> 00:14:57,344
So, you guys just wanted
To get rid of me, huh?
404
00:14:57,344 --> 00:14:58,931
Curtis: no, no, angel. No.
405
00:14:58,931 --> 00:15:01,344
Um, look, we just thought
406
00:15:01,344 --> 00:15:04,172
You would feel awkward
Being the only female
407
00:15:04,172 --> 00:15:06,103
In an all-male calendar.
It's all male.
408
00:15:06,103 --> 00:15:08,000
Angel: I work in
A male-dominated profession,
409
00:15:08,000 --> 00:15:09,310
And I'm used to it.
410
00:15:09,310 --> 00:15:10,586
And since I'm here now,
You guys better
411
00:15:10,586 --> 00:15:11,827
Get used to it, too.
412
00:15:11,827 --> 00:15:14,034
Curtis: yeah, we-- we will.
413
00:15:14,034 --> 00:15:15,827
But we just didn't know
How to ask you, that's all.
414
00:15:15,827 --> 00:15:17,344
Angel: how about
Next time you try,
415
00:15:17,344 --> 00:15:20,551
"Angel, do you want to be
Part of our photo shoot?"
416
00:15:20,551 --> 00:15:21,758
Come on, let me
Hear you say it.
417
00:15:21,758 --> 00:15:22,827
Curtis: I can try.
418
00:15:22,827 --> 00:15:23,862
That's kind of hard.
419
00:15:23,862 --> 00:15:25,137
Angel-- angel-- angel--
420
00:15:25,137 --> 00:15:26,482
Angel: I can't hear you.
421
00:15:26,482 --> 00:15:27,655
Curtis: angel,
Would you like to be
422
00:15:27,655 --> 00:15:29,517
A part
Of the photo shoot?
423
00:15:29,517 --> 00:15:32,068
Angel: now, that wasn't
So hard, was it?
424
00:15:32,068 --> 00:15:33,206
I'd love to.
425
00:15:33,206 --> 00:15:34,482
Let me change first.
426
00:15:34,482 --> 00:15:36,448
C.J.: oh, man.
427
00:15:38,620 --> 00:15:40,724
[ slow-tempo music plays ]
428
00:15:47,172 --> 00:15:48,206
[ record scratches ]
429
00:15:48,206 --> 00:15:50,000
Bart: she doesn't even
Have a theme yet.
430
00:15:50,000 --> 00:15:54,517
Calvin: dawg, with a body
Like that...
431
00:15:54,517 --> 00:15:56,413
All: she don't need
A theme.
432
00:16:04,689 --> 00:16:07,793
C.J.: hey, kids.
433
00:16:07,793 --> 00:16:08,965
Curtis: what the--
434
00:16:08,965 --> 00:16:11,448
Malik, did you get ahold
Of my atm card?
435
00:16:11,448 --> 00:16:12,448
Malik: no.
436
00:16:12,448 --> 00:16:13,965
C.J.: no?
437
00:16:13,965 --> 00:16:15,482
Then where's
All this money from?
438
00:16:15,482 --> 00:16:17,000
Jazmine: it's mine, daddy.
439
00:16:17,000 --> 00:16:19,310
I saved it
From selling candy.
440
00:16:19,310 --> 00:16:20,827
Curtis: uh, psst,
Excuse me.
441
00:16:20,827 --> 00:16:21,965
You know,
You still owe me
442
00:16:21,965 --> 00:16:22,965
From the money I loaned you
443
00:16:22,965 --> 00:16:24,827
From my retirement fund.
444
00:16:24,827 --> 00:16:28,137
I don't mind
Taking money from babies.
445
00:16:28,137 --> 00:16:29,965
Just so you know.
446
00:16:29,965 --> 00:16:32,620
C.J.: jazmine...
447
00:16:32,620 --> 00:16:34,206
All this money is yours?
448
00:16:34,206 --> 00:16:35,206
Jazmine: yep.
449
00:16:35,206 --> 00:16:36,310
I gave the school
Their cut
450
00:16:36,310 --> 00:16:37,413
And I got mine.
451
00:16:37,413 --> 00:16:38,551
With malik's help.
452
00:16:38,551 --> 00:16:40,206
Malik: don't look at me.
453
00:16:40,206 --> 00:16:43,068
I was just a soldier
In the army of jazmine.
454
00:16:43,068 --> 00:16:46,413
Calvin: and what fine soldiers
They turned out to be.
455
00:16:46,413 --> 00:16:49,586
Jazmine: daddy,
This is my profit.
456
00:16:49,586 --> 00:16:51,862
Cousin calvin said
If I saved up enough,
457
00:16:51,862 --> 00:16:53,931
I could get
Anything I want.
458
00:16:53,931 --> 00:16:55,793
C.J.: is that what he said?
459
00:16:55,793 --> 00:16:59,931
Calvin: yeah, I said it.
460
00:16:59,931 --> 00:17:01,655
C.J.: well, what
Do you want, baby?
461
00:17:01,655 --> 00:17:04,034
Jazmine: to help us
Buy a house.
462
00:17:04,034 --> 00:17:05,137
Malik: what?
463
00:17:05,137 --> 00:17:07,827
Do you know how much
A house costs?
464
00:17:07,827 --> 00:17:09,137
Jazmine: nope.
465
00:17:09,137 --> 00:17:10,275
C.J.: a lot, baby.
466
00:17:10,275 --> 00:17:12,586
Curtis: but every little bit
Helps, baby.
467
00:17:18,655 --> 00:17:19,862
C.J.: baby, you let me
Worry about
468
00:17:19,862 --> 00:17:21,344
Getting us a house, okay?
469
00:17:21,344 --> 00:17:22,655
I just want you to focus on
470
00:17:22,655 --> 00:17:24,448
Being a little girl,
All right?
471
00:17:24,448 --> 00:17:25,551
Okay?
472
00:17:25,551 --> 00:17:27,482
All right.
473
00:17:27,482 --> 00:17:29,310
And you didn't know nothing
About this house thing?
474
00:17:29,310 --> 00:17:30,793
Malik: no. If I did,
475
00:17:30,793 --> 00:17:33,965
I would have taken my portion
Out a long time ago.
476
00:17:33,965 --> 00:17:35,413
Curtis: what about you,
Calvin?
477
00:17:35,413 --> 00:17:36,758
Calvin: I didn't know
Anything either.
478
00:17:36,758 --> 00:17:38,413
But if I did,
479
00:17:38,413 --> 00:17:41,241
I would have increased
My consultant's fee.
480
00:17:41,241 --> 00:17:42,586
Dang, bro.
481
00:17:42,586 --> 00:17:44,586
C.J.: now, you two
Are gonna help me
482
00:17:44,586 --> 00:17:47,620
Return all of this money
To every single person
483
00:17:47,620 --> 00:17:50,034
That jazmine got it from,
You got that?
484
00:17:50,034 --> 00:17:51,517
Malik: yes.
485
00:17:51,517 --> 00:17:52,931
C.J.: you got that, calvin?
486
00:17:52,931 --> 00:17:57,896
Calvin: yeah,
Yeah, yeah, hater.
487
00:17:57,896 --> 00:18:00,793
Curtis: the kid
Stays here.
488
00:18:00,793 --> 00:18:01,827
C.J.: pop, what you doing?
489
00:18:01,827 --> 00:18:03,000
Curtis: ha ha!
490
00:18:03,000 --> 00:18:04,413
Forget them calendars.
491
00:18:04,413 --> 00:18:08,689
Me and jazi are going
To sell some candy.
492
00:18:08,689 --> 00:18:10,206
C.J.: no, we're
Taking the kid.
493
00:18:10,206 --> 00:18:11,310
Curtis: I had her first.
494
00:18:11,310 --> 00:18:12,310
C.J.: no, I'm taking her
With me.
495
00:18:12,310 --> 00:18:14,586
We're gonna
Give the money back.
496
00:18:14,586 --> 00:18:15,689
Curtis: I'm taking my baby!
497
00:18:15,689 --> 00:18:17,413
Don't you take my baby!
498
00:18:17,413 --> 00:18:19,482
Please don't take my baby!
499
00:18:19,482 --> 00:18:21,000
Come on, c.J.,
I was just playing.
500
00:18:21,000 --> 00:18:22,620
C.J.
501
00:18:22,620 --> 00:18:25,275
C.J., she's my profit!
502
00:18:31,793 --> 00:18:32,793
[ camera shutter clicking ]
503
00:18:32,793 --> 00:18:34,137
Beautiful. Keep it going.
504
00:18:34,137 --> 00:18:35,827
Keep it going.
Yes, yes.
505
00:18:35,827 --> 00:18:37,275
Curtis: go, lady!
506
00:18:37,275 --> 00:18:39,482
Now more. More.
507
00:18:39,482 --> 00:18:41,310
Gentlemen, it's feeling
Really hot in here.
508
00:18:41,310 --> 00:18:43,482
Could you perhaps
Leave the room
509
00:18:43,482 --> 00:18:44,551
And let us have
A one-on-one?
510
00:18:44,551 --> 00:18:46,034
I tend to work better.
511
00:18:46,034 --> 00:18:47,482
C.J.: you know what?
How about you leave the room
512
00:18:47,482 --> 00:18:48,827
And we have a one-on-one?
Come on.
513
00:18:48,827 --> 00:18:50,517
Curtis: ha ha!
C.J.: all right. More.
514
00:18:50,517 --> 00:18:52,206
Give me a little more.
Give me more.
515
00:18:52,206 --> 00:18:55,413
Okay, you are the best.
You are sexy.
516
00:18:55,413 --> 00:19:00,379
Get up in there.
Get up in there.
517
00:19:00,379 --> 00:19:03,862
Bart, bart,
Come on. Come on.
518
00:19:03,862 --> 00:19:05,344
Angel: bart, you want
The hat?
519
00:19:05,344 --> 00:19:09,344
Bart: I do want the hat,
Player haters.
35946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.