All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E11 - I Keep Coming Up Short WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,533 --> 00:00:03,367 Curtis: come on, baby, come 2 00:00:03,367 --> 00:00:04,200 On, the kids are gone, and I'm 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,067 Ready! 4 00:00:05,067 --> 00:00:05,933 Ella: curtis, I'll be out 5 00:00:05,933 --> 00:00:06,600 Shortly. 6 00:00:06,600 --> 00:00:08,467 I'm brushing my teeth, ooh, with 7 00:00:08,467 --> 00:00:11,000 My new cinnamon -- ha, ha -- 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,600 Toothpaste. 9 00:00:12,600 --> 00:00:13,500 Curtis: that's my cinnamon 10 00:00:13,500 --> 00:00:15,333 Bun. 11 00:00:15,333 --> 00:00:16,400 Bam! 12 00:00:16,400 --> 00:00:17,333 There it is right there -- 13 00:00:17,333 --> 00:00:19,067 Ambience. 14 00:00:19,067 --> 00:00:19,933 Girl, if you don't come on, I'm 15 00:00:19,933 --> 00:00:20,867 Gonna break that door down! 16 00:00:20,867 --> 00:00:22,533 Ella: curtis, I'm coming. 17 00:00:22,533 --> 00:00:23,633 Let me finish my hair. 18 00:00:23,633 --> 00:00:24,867 Curtis: okay, you don't worry 19 00:00:24,867 --> 00:00:26,033 About your hair. 20 00:00:26,033 --> 00:00:30,067 Messy is the new sexy. 21 00:00:30,067 --> 00:00:31,467 Ella: ready or not, here I 22 00:00:31,467 --> 00:00:32,133 Come. 23 00:00:32,133 --> 00:00:33,267 Curtis: oh, ho! 24 00:00:33,267 --> 00:00:34,467 That's what I'm talkin' about. 25 00:00:34,467 --> 00:00:35,133 Whoo-hoo! 26 00:00:35,133 --> 00:00:36,367 Ella: since c.J. And those 27 00:00:36,367 --> 00:00:38,633 Kids moved in here, we have not 28 00:00:38,633 --> 00:00:41,167 Been alone in a while. 29 00:00:41,167 --> 00:00:42,167 Curtis: ella, why you got to 30 00:00:42,167 --> 00:00:42,967 Mention their names? 31 00:00:42,967 --> 00:00:44,900 You're gonna spoil the mood. 32 00:00:44,900 --> 00:00:45,833 It's been more than a while. 33 00:00:45,833 --> 00:00:47,700 It's been one week, five days, 34 00:00:47,700 --> 00:00:50,300 Three hours, 24 minutes, and 17, 35 00:00:50,300 --> 00:00:52,667 18, 19...20 seconds. 36 00:00:52,667 --> 00:00:53,467 But who's counting? 37 00:00:53,467 --> 00:00:55,067 Ella: ah, ah, ah, ah, ah. 38 00:00:55,067 --> 00:00:57,700 Mama has got a surprise for you. 39 00:00:57,700 --> 00:00:58,367 Curtis: okay. 40 00:00:58,367 --> 00:00:59,700 If you don't stop teasing me... 41 00:00:59,700 --> 00:01:00,433 Ooh. 42 00:01:00,433 --> 00:01:01,100 Ella: curtis. 43 00:01:01,100 --> 00:01:01,767 Curtis: what? 44 00:01:01,767 --> 00:01:02,500 Ella: hit the light. 45 00:01:02,500 --> 00:01:03,400 Curtis: [ muttering ] 46 00:01:03,400 --> 00:01:04,633 [ both laugh ] 47 00:01:04,633 --> 00:01:05,400 Ella: turn it off. 48 00:01:05,400 --> 00:01:06,200 Curtis: I'ma turn it off. 49 00:01:06,200 --> 00:01:06,767 Ella: okay. 50 00:01:06,767 --> 00:01:07,767 Curtis: ooh, you know I love 51 00:01:07,767 --> 00:01:10,133 That sugar, baby. 52 00:01:10,133 --> 00:01:11,533 Girl, you better get ready. 53 00:01:11,533 --> 00:01:13,067 Are you ready for takeoff? 54 00:01:13,067 --> 00:01:16,733 5...4...3...2... 55 00:01:16,733 --> 00:01:17,833 Ella: [ chuckles ] 56 00:01:17,833 --> 00:01:18,600 Curtis: 2... 57 00:01:18,600 --> 00:01:20,167 Ella: 2... 58 00:01:20,167 --> 00:01:21,133 Curtis: 2... 59 00:01:21,133 --> 00:01:22,067 Ella: curtis? 60 00:01:22,067 --> 00:01:23,367 Curtis: houston, we have a 61 00:01:23,367 --> 00:01:24,967 Problem! 62 00:01:24,967 --> 00:01:25,900 Ella: curtis... 63 00:01:25,900 --> 00:01:27,800 Curtis: what? 64 00:01:34,600 --> 00:01:35,433 Ella: I don't know what to 65 00:01:35,433 --> 00:01:35,933 Do. 66 00:01:35,933 --> 00:01:37,167 This has never, ever happened to 67 00:01:37,167 --> 00:01:38,600 Us before. 68 00:01:38,600 --> 00:01:39,267 Wait. 69 00:01:39,267 --> 00:01:40,067 Do you think he's still 70 00:01:40,067 --> 00:01:41,067 Attracted to me? 71 00:01:41,067 --> 00:01:42,367 Claretha: oh, ella, stop, 72 00:01:42,367 --> 00:01:43,133 Now. 73 00:01:43,133 --> 00:01:44,567 There are two things that curtis 74 00:01:44,567 --> 00:01:46,333 Will always be attracted to -- 75 00:01:46,333 --> 00:01:48,667 You and pork chops. 76 00:01:48,667 --> 00:01:50,067 And not necessarily in that 77 00:01:50,067 --> 00:01:50,967 Order. 78 00:01:50,967 --> 00:01:52,267 Ella: stop laughing. 79 00:01:52,267 --> 00:01:52,933 It's not funny. 80 00:01:52,933 --> 00:01:53,667 Claretha: I'm sorry. 81 00:01:53,667 --> 00:01:55,067 I'm sorry. 82 00:01:55,067 --> 00:01:56,133 It's just that curtis always 83 00:01:56,133 --> 00:01:58,600 Tries to be so tough. 84 00:01:58,600 --> 00:01:59,600 Ella: I know. 85 00:01:59,600 --> 00:02:00,700 Can you imagine? 86 00:02:00,700 --> 00:02:01,967 Claretha: no, and I don't 87 00:02:01,967 --> 00:02:03,067 Want to. 88 00:02:03,067 --> 00:02:04,067 Ella: wait a minute. 89 00:02:04,067 --> 00:02:05,400 Do you think he still loves me? 90 00:02:05,400 --> 00:02:06,467 Claretha: don't even go 91 00:02:06,467 --> 00:02:07,667 There, ella. 92 00:02:07,667 --> 00:02:09,333 Now, look, curtis is probably 93 00:02:09,333 --> 00:02:11,567 Just stressed from c.J. And the 94 00:02:11,567 --> 00:02:13,333 Kids. 95 00:02:13,333 --> 00:02:14,167 Ella: what should I do? 96 00:02:14,167 --> 00:02:16,067 Claretha: well, I read in a 97 00:02:16,067 --> 00:02:17,767 Magazine the other day that if 98 00:02:17,767 --> 00:02:19,567 You want to spice up your love 99 00:02:19,567 --> 00:02:22,200 Life, you should wear some sexy, 100 00:02:22,200 --> 00:02:24,067 Animal-print lingerie. 101 00:02:24,067 --> 00:02:26,433 Then try role-playing. 102 00:02:26,433 --> 00:02:27,933 [ purrs ] 103 00:02:27,933 --> 00:02:29,067 Ella: uh, no, no, I don't 104 00:02:29,067 --> 00:02:30,167 Think that's gonna work. 105 00:02:30,167 --> 00:02:31,367 That sounds like a bit much. 106 00:02:31,367 --> 00:02:32,233 Claretha: not if you want to 107 00:02:32,233 --> 00:02:33,567 Save your marriage. 108 00:02:33,567 --> 00:02:35,667 And where curtis is concerned, 109 00:02:35,667 --> 00:02:37,333 You might want to try something 110 00:02:37,333 --> 00:02:38,433 That he might like. 111 00:02:38,433 --> 00:02:39,567 Ella: okay. Okay. 112 00:02:39,567 --> 00:02:41,100 Claretha: and I got just the 113 00:02:41,100 --> 00:02:43,200 Thing. 114 00:02:43,200 --> 00:02:46,367 First, put a little barbecue 115 00:02:46,367 --> 00:02:48,600 Sauce behind your ears. 116 00:02:48,600 --> 00:02:49,567 Ella: claretha -- 117 00:02:49,567 --> 00:02:50,933 Claretha: second, tie a 118 00:02:50,933 --> 00:02:53,167 String of rib tips around your 119 00:02:53,167 --> 00:02:54,333 Neck. 120 00:02:54,333 --> 00:02:57,467 Then rub yourself all over with 121 00:02:57,467 --> 00:02:59,467 Peach cobbler. 122 00:02:59,467 --> 00:03:00,567 Ella: you gonna have ants all 123 00:03:00,567 --> 00:03:01,667 Over me. 124 00:03:01,667 --> 00:03:03,067 But, look, at least I won't have 125 00:03:03,067 --> 00:03:03,933 To cook dinner. 126 00:03:03,933 --> 00:03:06,567 [ both laugh ] 127 00:03:06,567 --> 00:03:08,600 Claretha: oh, I got to go. 128 00:03:08,600 --> 00:03:09,533 Ella: wait, wait, wait, wait. 129 00:03:09,533 --> 00:03:10,500 Listen. 130 00:03:10,500 --> 00:03:12,567 Claretha, don't tell anybody 131 00:03:12,567 --> 00:03:13,633 About this, okay? 132 00:03:13,633 --> 00:03:15,100 Claretha: oh, you know me. 133 00:03:15,100 --> 00:03:18,600 My lips are sealed. 134 00:03:18,600 --> 00:03:20,133 Ella: see you. 135 00:03:20,133 --> 00:03:24,067 She gonna tell everybody. 136 00:03:27,867 --> 00:03:28,833 Bill: payne, you're sure you 137 00:03:28,833 --> 00:03:30,133 Have enough food there? 138 00:03:30,133 --> 00:03:31,067 Curtis: bill, you know I eat 139 00:03:31,067 --> 00:03:32,200 When I'm stressed. 140 00:03:32,200 --> 00:03:33,067 Bill: and when you're happy. 141 00:03:33,067 --> 00:03:33,733 Keenan: and sad. 142 00:03:33,733 --> 00:03:34,433 Calvin: and grumpy. 143 00:03:34,433 --> 00:03:35,100 C.J.: and sleepy. 144 00:03:35,100 --> 00:03:36,533 Bart: and dopey and sneezy -- 145 00:03:36,533 --> 00:03:37,433 Curtis: shut up! 146 00:03:37,433 --> 00:03:39,500 Leave me alone! 147 00:03:39,500 --> 00:03:40,733 I got a lot on my mind. 148 00:03:40,733 --> 00:03:41,567 Bill: yeah, what's up with 149 00:03:41,567 --> 00:03:42,667 You? 150 00:03:42,667 --> 00:03:43,600 Curtis: nothing. 151 00:03:43,600 --> 00:03:46,867 And that's the problem. 152 00:03:46,867 --> 00:03:49,500 I had a flat tire last night. 153 00:03:49,500 --> 00:03:50,367 Calvin: you should've called 154 00:03:50,367 --> 00:03:50,867 Me, pops. 155 00:03:50,867 --> 00:03:51,700 I would've came over and fixed 156 00:03:51,700 --> 00:03:53,133 It...For $20. 157 00:03:53,133 --> 00:03:55,133 Bill: did you call aaa? 158 00:03:55,133 --> 00:03:56,067 Curtis: look, I'm not talking 159 00:03:56,067 --> 00:03:57,133 About that, bill, I'm not 160 00:03:57,133 --> 00:03:58,733 Talking about that. 161 00:03:58,733 --> 00:04:00,833 I mean... 162 00:04:00,833 --> 00:04:02,767 There's not enough pressure in 163 00:04:02,767 --> 00:04:04,767 The fire hose. 164 00:04:04,767 --> 00:04:05,933 Bart: oh, no, chief, that 165 00:04:05,933 --> 00:04:07,200 Hose has really good pressure. 166 00:04:07,200 --> 00:04:08,967 It's solid. 167 00:04:08,967 --> 00:04:09,833 Bill: maybe your hose is just 168 00:04:09,833 --> 00:04:10,400 Old. 169 00:04:10,400 --> 00:04:12,733 Get yourself a new one. 170 00:04:12,733 --> 00:04:13,567 Curtis: that's not what I'm 171 00:04:13,567 --> 00:04:14,367 Talking about, bill. 172 00:04:14,367 --> 00:04:15,433 You got to listen to me, man, 173 00:04:15,433 --> 00:04:16,100 Listen. 174 00:04:16,100 --> 00:04:18,733 Read between the lines, okay? 175 00:04:18,733 --> 00:04:22,067 My extinguisher is broke. 176 00:04:22,067 --> 00:04:23,433 Keenan: I just refilled all 177 00:04:23,433 --> 00:04:24,367 Of those extinguishers. 178 00:04:24,367 --> 00:04:27,800 What are you talking about? 179 00:04:27,800 --> 00:04:28,600 Bill: what is it with all 180 00:04:28,600 --> 00:04:30,600 This broken equipment? 181 00:04:30,600 --> 00:04:31,533 Curtis: it ain't working, 182 00:04:31,533 --> 00:04:33,900 Bill! 183 00:04:33,900 --> 00:04:35,300 Bill: oh. 184 00:04:35,300 --> 00:04:36,733 Calvin: oh. 185 00:04:36,733 --> 00:04:39,900 Keenan: oh-ho-ho-ho-ho! 186 00:04:39,900 --> 00:04:41,733 C.J.: oh, man, that's messed 187 00:04:41,733 --> 00:04:43,733 Up. 188 00:04:43,733 --> 00:04:45,433 Keenan: oh-ho-ho-ho-ho! 189 00:04:45,433 --> 00:04:48,133 Bart... 190 00:04:48,133 --> 00:04:49,367 You don't get it? 191 00:04:49,367 --> 00:04:50,867 Bart: I got the extinguisher 192 00:04:50,867 --> 00:04:54,167 And the hose, but...No. 193 00:04:54,167 --> 00:04:55,467 Both: o-o-o-oh! 194 00:04:55,467 --> 00:04:58,067 Bart: oh, yeah, I... 195 00:04:58,067 --> 00:05:01,400 No, I still don't get it. 196 00:05:01,400 --> 00:05:02,300 Bill: anyway, this is common 197 00:05:02,300 --> 00:05:04,233 For men around 50. 198 00:05:04,233 --> 00:05:05,100 Calvin: I just hope it ain't 199 00:05:05,100 --> 00:05:06,367 Hereditary. 200 00:05:06,367 --> 00:05:07,333 Bill: payne, are you under 201 00:05:07,333 --> 00:05:08,367 Any extra stress? 202 00:05:08,367 --> 00:05:09,467 C.J.: no, my current address 203 00:05:09,467 --> 00:05:10,133 Is -- 204 00:05:10,133 --> 00:05:11,300 Curtis: yeah -- that! 205 00:05:11,300 --> 00:05:13,200 Right there. 206 00:05:13,200 --> 00:05:14,633 Bill, if I don't satisfy ella, 207 00:05:14,633 --> 00:05:15,800 She might leave me, man. 208 00:05:15,800 --> 00:05:18,100 Bart: oh. Oh! Oh! 209 00:05:18,100 --> 00:05:19,833 Now I get it! 210 00:05:19,833 --> 00:05:21,133 Oh, chief. 211 00:05:21,133 --> 00:05:23,233 Chief, you can't salute. 212 00:05:23,233 --> 00:05:23,967 [ imitates bugle playing 213 00:05:23,967 --> 00:05:27,933 "Taps" ] 214 00:05:27,933 --> 00:05:29,400 Keenan: his flag flies at 215 00:05:29,400 --> 00:05:31,433 Half-mast. 216 00:05:31,433 --> 00:05:33,867 [ humming stops ] 217 00:05:33,867 --> 00:05:34,733 Bill: ella is not gonna leave 218 00:05:34,733 --> 00:05:35,233 You. 219 00:05:35,233 --> 00:05:36,867 Just try to relax and get some 220 00:05:36,867 --> 00:05:38,433 Rest and work out a little. 221 00:05:38,433 --> 00:05:39,367 Curtis: I do work out-- 222 00:05:39,367 --> 00:05:41,167 I walk to work every day. 223 00:05:41,167 --> 00:05:42,067 Calvin: pops, you live across 224 00:05:42,067 --> 00:05:42,600 The street. 225 00:05:42,600 --> 00:05:45,200 And even then, you drive. 226 00:05:45,200 --> 00:05:46,167 Curtis: I wish I could drive 227 00:05:46,167 --> 00:05:47,333 You out of my life! 228 00:05:47,333 --> 00:05:48,267 Bill: yeah it's definitely 229 00:05:48,267 --> 00:05:48,967 Stress, you know. 230 00:05:48,967 --> 00:05:50,333 And I know just the person to 231 00:05:50,333 --> 00:05:51,067 Help you with this. 232 00:05:51,067 --> 00:05:52,067 Curtis: who? Who? 233 00:05:52,067 --> 00:05:53,100 Bill: your old friend walter. 234 00:05:53,100 --> 00:05:54,500 All: ohh! 235 00:05:54,500 --> 00:05:55,400 Bill: I hear he also does 236 00:05:55,400 --> 00:05:56,767 Stress management. 237 00:05:56,767 --> 00:05:57,867 Curtis: hell, no! 238 00:05:57,867 --> 00:05:58,667 Bill: well, he helped you 239 00:05:58,667 --> 00:05:59,433 With your anger, remember? 240 00:05:59,433 --> 00:06:00,400 Curtis: and I'm still angry 241 00:06:00,400 --> 00:06:01,067 About that! 242 00:06:01,067 --> 00:06:01,900 Bill: look, I'm just gonna 243 00:06:01,900 --> 00:06:05,067 Have him drop by here, and... 244 00:06:05,067 --> 00:06:06,833 Don't stress over it, okay? 245 00:06:06,833 --> 00:06:07,533 You'll thank me later. 246 00:06:07,533 --> 00:06:08,333 I've got to get out of here. 247 00:06:08,333 --> 00:06:10,067 Curtis: bill. Bill! 248 00:06:10,067 --> 00:06:11,333 Bill: my wife has got to have 249 00:06:11,333 --> 00:06:12,633 Her face waxed. 250 00:06:12,633 --> 00:06:13,467 Curtis: don't do it, bill. 251 00:06:13,467 --> 00:06:14,067 Don't do it. 252 00:06:14,067 --> 00:06:17,567 Don't do it to me. 253 00:06:17,567 --> 00:06:19,567 Keenan: I know what can help. 254 00:06:19,567 --> 00:06:21,333 Get a little wine, some 255 00:06:21,333 --> 00:06:23,100 Candlelight, scatter some rose 256 00:06:23,100 --> 00:06:25,367 Petals on the bed, and serenade 257 00:06:25,367 --> 00:06:26,133 Her. 258 00:06:26,133 --> 00:06:30,067 Both: * whoo, whoo, whoo * 259 00:06:30,067 --> 00:06:32,267 * whoo, whoo, whoo, whoo * 260 00:06:32,267 --> 00:06:33,633 Curtis: whoa, whoa, whoa, 261 00:06:33,633 --> 00:06:36,500 Whoa, whoa! 262 00:06:36,500 --> 00:06:37,467 Calvin: I got it. 263 00:06:37,467 --> 00:06:38,133 Duh. 264 00:06:38,133 --> 00:06:39,700 Just lose some weight. 265 00:06:39,700 --> 00:06:40,833 Then maybe she'll find you sexy 266 00:06:40,833 --> 00:06:43,133 Again. 267 00:06:43,133 --> 00:06:44,833 Curtis: that's a good idea. 268 00:06:44,833 --> 00:06:46,667 Hey, I could kill you and lose 269 00:06:46,667 --> 00:06:50,300 160 pounds right now. 270 00:06:57,367 --> 00:06:58,500 Come on, ella! 271 00:06:58,500 --> 00:06:59,800 Curtis ready to get his groove 272 00:06:59,800 --> 00:07:00,567 Back! 273 00:07:00,567 --> 00:07:02,933 Ella: ya, ya, ya, ya, ya, ya! 274 00:07:02,933 --> 00:07:06,067 Curtis: ella! 275 00:07:06,067 --> 00:07:08,367 Ella: I am your tiger. 276 00:07:08,367 --> 00:07:09,533 [ purrs ] 277 00:07:09,533 --> 00:07:13,333 And you are my prey. 278 00:07:13,333 --> 00:07:14,567 Yi, yi, yi, yi, yi, yi! 279 00:07:14,567 --> 00:07:15,600 Curtis: stop. Uh-uh. No, no. 280 00:07:15,600 --> 00:07:16,467 Ella: gi, gi, gi, gi, gi, gi! 281 00:07:16,467 --> 00:07:17,200 Curtis: no, stop it. 282 00:07:17,200 --> 00:07:17,767 Ella, stop it. 283 00:07:17,767 --> 00:07:18,333 Stop it! 284 00:07:18,333 --> 00:07:19,733 That's not sexy. 285 00:07:19,733 --> 00:07:21,800 Th-th-th-that's scary. 286 00:07:21,800 --> 00:07:23,067 Ella: curtis... 287 00:07:23,067 --> 00:07:24,833 Curtis: ooh! 288 00:07:28,800 --> 00:07:30,700 Ella: curtis. Curtis! 289 00:07:30,700 --> 00:07:31,367 Curtis: what? 290 00:07:31,367 --> 00:07:32,200 Ella: curtis, what are you 291 00:07:32,200 --> 00:07:32,800 Doing? 292 00:07:32,800 --> 00:07:33,567 Curtis: I'm scattering 293 00:07:33,567 --> 00:07:34,567 Leaves. 294 00:07:34,567 --> 00:07:35,800 Do you know rose petals are too 295 00:07:35,800 --> 00:07:36,567 Damn high? 296 00:07:36,567 --> 00:07:37,333 So I got these out of the 297 00:07:37,333 --> 00:07:38,600 Backyard. 298 00:07:38,600 --> 00:07:39,267 Work with me. 299 00:07:39,267 --> 00:07:39,967 Ella: curtis, who-- 300 00:07:39,967 --> 00:07:40,633 Curtis: be quiet. 301 00:07:40,633 --> 00:07:41,367 Ella: wait a minute. 302 00:07:41,367 --> 00:07:42,467 Curtis: * ella, ella, ella * 303 00:07:42,467 --> 00:07:45,567 * I'm your fella, fella, fella * 304 00:07:45,567 --> 00:07:47,567 * and I love the hell out you * 305 00:07:47,567 --> 00:07:48,800 Ella: ah-choo! 306 00:07:48,800 --> 00:07:49,833 Curtis: bless you. 307 00:07:49,833 --> 00:07:50,767 * ella, ella, ella * 308 00:07:50,767 --> 00:07:53,067 * I'm your fella, fella, fella * 309 00:07:53,067 --> 00:07:55,067 Ella: curtis, that's enough. 310 00:07:55,067 --> 00:07:56,233 That's enough. 311 00:07:56,233 --> 00:07:57,867 What are you doing? 312 00:07:57,867 --> 00:07:58,667 Curtis: trying to set the 313 00:07:58,667 --> 00:07:59,733 Mood. 314 00:07:59,733 --> 00:08:00,600 Ella: who told you to do 315 00:08:00,600 --> 00:08:01,400 This? 316 00:08:01,400 --> 00:08:02,200 Curtis: [ sighs ] 317 00:08:02,200 --> 00:08:04,067 The guys. 318 00:08:04,067 --> 00:08:05,500 Who told you to dress up like 319 00:08:05,500 --> 00:08:07,233 Tarzana? 320 00:08:07,233 --> 00:08:10,767 Ella: claretha. 321 00:08:10,767 --> 00:08:11,633 Curtis: I don't know why I'm 322 00:08:11,633 --> 00:08:13,300 Not surprised. 323 00:08:13,300 --> 00:08:14,667 Wait a minute! 324 00:08:14,667 --> 00:08:15,900 You-- 325 00:08:15,900 --> 00:08:17,400 You told claretha?! 326 00:08:17,400 --> 00:08:18,067 Ella: wait, cur-- 327 00:08:18,067 --> 00:08:18,900 Curtis, calm down. 328 00:08:18,900 --> 00:08:19,767 Curtis: that wig-wearing 329 00:08:19,767 --> 00:08:20,800 Wildebeest! 330 00:08:20,800 --> 00:08:22,067 Now everybody gonna know my 331 00:08:22,067 --> 00:08:24,867 Business, ella, and how I'm not 332 00:08:24,867 --> 00:08:26,467 Handling my business. 333 00:08:26,467 --> 00:08:28,067 Ella: curtis, she said she 334 00:08:28,067 --> 00:08:30,067 Was not gonna tell anybody. 335 00:08:30,067 --> 00:08:31,067 Curtis: claretha can't keep a 336 00:08:31,067 --> 00:08:32,933 Secret if it comes in a roll-on! 337 00:08:35,667 --> 00:08:38,300 Ella: oh, curtis, look at us. 338 00:08:38,300 --> 00:08:39,833 What are we doing? 339 00:08:39,833 --> 00:08:41,067 We're consulting other people 340 00:08:41,067 --> 00:08:42,367 About what to do? 341 00:08:42,367 --> 00:08:44,200 Curtis: hmm. 342 00:08:44,200 --> 00:08:45,400 We know what works for us, don't 343 00:08:45,400 --> 00:08:46,533 We? 344 00:08:46,533 --> 00:08:48,800 Ella: yeah. 345 00:08:48,800 --> 00:08:50,733 Curtis: hey. 346 00:08:50,733 --> 00:08:53,467 Have I told you how sexy you 347 00:08:53,467 --> 00:08:56,067 Are? 348 00:08:56,067 --> 00:08:57,167 Mmm. 349 00:08:57,167 --> 00:08:58,833 And you smell so good. 350 00:08:58,833 --> 00:09:00,767 Ella: [ chuckles ] 351 00:09:00,767 --> 00:09:02,533 That's my cobbler cologne. 352 00:09:02,533 --> 00:09:04,367 Curtis: [ laughs ] 353 00:09:04,367 --> 00:09:07,633 Do you know you're my lioness? 354 00:09:07,633 --> 00:09:09,067 Ella: are we getting ready to 355 00:09:09,067 --> 00:09:11,367 Go for a rumble in the jungle? 356 00:09:11,367 --> 00:09:12,867 Curtis: yeah! 357 00:09:12,867 --> 00:09:14,767 'cause I'm gonna make you roar! 358 00:09:14,767 --> 00:09:16,133 Ella: [ laughs ] 359 00:09:16,133 --> 00:09:17,167 Curtis: [ roars ] 360 00:09:17,167 --> 00:09:18,067 Ella: okay, curtis, hit the 361 00:09:18,067 --> 00:09:18,700 Light, hit the light. 362 00:09:18,700 --> 00:09:19,400 Curtis: [ laughs ] 363 00:09:19,400 --> 00:09:20,867 Ella: ooh, whoo! 364 00:09:20,867 --> 00:09:24,133 Whew! 365 00:09:24,133 --> 00:09:24,833 Okay. 366 00:09:24,833 --> 00:09:25,533 [ chuckling ] 367 00:09:25,533 --> 00:09:26,433 [ overlapping chatter ] 368 00:09:26,433 --> 00:09:27,133 Ella: [ chuckling ] 369 00:09:27,133 --> 00:09:32,067 Curtis: ohh! Ow! Ow! 370 00:09:32,067 --> 00:09:34,067 The safari is over! 371 00:09:34,067 --> 00:09:35,133 Ella: curtis... 372 00:09:35,133 --> 00:09:35,967 Curtis: we need more than a 373 00:09:35,967 --> 00:09:38,600 Roar to get this party started. 374 00:09:38,600 --> 00:09:40,233 Ella: curtis, I think this is 375 00:09:40,233 --> 00:09:42,167 Poison ivy! 376 00:09:46,900 --> 00:09:47,733 Curtis: baby, just don't 377 00:09:47,733 --> 00:09:48,600 Leave me. 378 00:09:48,600 --> 00:09:50,200 Don't leave me. 379 00:09:50,200 --> 00:09:53,067 Please don't leave me! 380 00:09:53,067 --> 00:09:53,667 Ella: curtis... 381 00:09:53,667 --> 00:09:55,067 Curtis: please, please don't 382 00:09:55,067 --> 00:09:55,700 Leave! 383 00:09:55,700 --> 00:09:56,833 Ella: curtis, here. 384 00:09:56,833 --> 00:09:59,400 I am not going to leave you. 385 00:09:59,400 --> 00:10:00,467 We're gonna work through this 386 00:10:00,467 --> 00:10:02,067 Together, okay? 387 00:10:02,067 --> 00:10:02,933 Curtis: I couldn't ask for a 388 00:10:02,933 --> 00:10:04,467 Better wife. 389 00:10:04,467 --> 00:10:05,300 Ella: okay, now, be honest 390 00:10:05,300 --> 00:10:05,900 With me. 391 00:10:05,900 --> 00:10:06,833 Curtis: hmm. 392 00:10:06,833 --> 00:10:07,633 Ella: so, are you still 393 00:10:07,633 --> 00:10:08,967 Attracted to me? 394 00:10:08,967 --> 00:10:11,000 Curtis: oh, yeah, baby. 395 00:10:11,000 --> 00:10:12,567 Just being in a room with you 396 00:10:12,567 --> 00:10:14,233 Lifts my spirits up. 397 00:10:14,233 --> 00:10:15,333 Ella: well, honey, it's not 398 00:10:15,333 --> 00:10:18,300 Your spirit we want lifted. 399 00:10:18,300 --> 00:10:19,167 Curtis: ella, I'm happy, and 400 00:10:19,167 --> 00:10:20,967 I know it. 401 00:10:20,967 --> 00:10:23,733 I just can't show it. 402 00:10:23,733 --> 00:10:25,433 Ella: okay, curtis, what if 403 00:10:25,433 --> 00:10:27,633 We see a doctor? 404 00:10:27,633 --> 00:10:28,533 Curtis: no. 405 00:10:28,533 --> 00:10:29,667 I ain't going to no doctor. 406 00:10:29,667 --> 00:10:30,433 Ella: [ sighs ] 407 00:10:30,433 --> 00:10:31,300 Curtis: it's bad enough bill 408 00:10:31,300 --> 00:10:33,633 Got that sweet pea coming by to 409 00:10:33,633 --> 00:10:35,100 Help me de-stress. 410 00:10:35,100 --> 00:10:36,500 Ella: who -- walter? 411 00:10:36,500 --> 00:10:37,333 Curtis: yeah. 412 00:10:37,333 --> 00:10:38,233 Ella: the anger-management 413 00:10:38,233 --> 00:10:39,533 Guy? 414 00:10:39,533 --> 00:10:40,367 Curtis: I got to go over to 415 00:10:40,367 --> 00:10:41,833 The station for a class today. 416 00:10:41,833 --> 00:10:42,933 Ella: honey, walter would be 417 00:10:42,933 --> 00:10:44,200 Great. 418 00:10:44,200 --> 00:10:45,033 Curtis: but I'm telling you 419 00:10:45,033 --> 00:10:45,767 Now, if he asks me to do 420 00:10:45,767 --> 00:10:47,167 One-on-one, I'm gonna choke the 421 00:10:47,167 --> 00:10:49,167 Sugar out of him. 422 00:10:52,867 --> 00:10:53,700 Curtis: did walter show up 423 00:10:53,700 --> 00:10:54,200 Yet? 424 00:10:54,200 --> 00:10:54,900 Calvin: not yet. 425 00:10:54,900 --> 00:10:55,767 Curtis: good, tell him I had 426 00:10:55,767 --> 00:10:56,500 An appointment, and I'll 427 00:10:56,500 --> 00:10:57,133 Reschedule. 428 00:10:57,133 --> 00:10:59,300 Walter: oh, I am so sorry 429 00:10:59,300 --> 00:11:01,200 That I'm late, guys. Oh! 430 00:11:01,200 --> 00:11:02,433 I had a little trouble getting 431 00:11:02,433 --> 00:11:04,600 My scooter started this morning. 432 00:11:04,600 --> 00:11:05,967 And I understand someone else is 433 00:11:05,967 --> 00:11:07,100 Having trouble getting their 434 00:11:07,100 --> 00:11:08,167 Scooter started. 435 00:11:08,167 --> 00:11:09,733 [ laughter ] 436 00:11:09,733 --> 00:11:10,667 Don't you worry, chief. 437 00:11:10,667 --> 00:11:11,667 We're gonna have you up and 438 00:11:11,667 --> 00:11:13,267 Running in no time. 439 00:11:13,267 --> 00:11:14,333 Hi, fellas. 440 00:11:14,333 --> 00:11:16,133 All: hey, walter. 441 00:11:16,133 --> 00:11:17,067 Walter: okay, chief, go ahead 442 00:11:17,067 --> 00:11:18,633 And have a seat. 443 00:11:18,633 --> 00:11:19,367 All right? 444 00:11:19,367 --> 00:11:20,900 Now, everyone, gather in close. 445 00:11:20,900 --> 00:11:21,967 We need to get in close so we 446 00:11:21,967 --> 00:11:23,667 Can support the chief. 447 00:11:23,667 --> 00:11:25,167 Come on, c.J. 448 00:11:25,167 --> 00:11:26,133 Curtis: walter, do we have to 449 00:11:26,133 --> 00:11:27,733 Do this with everybody here? 450 00:11:27,733 --> 00:11:28,933 Walter: yes, chief. 451 00:11:28,933 --> 00:11:30,233 These are your friends. 452 00:11:30,233 --> 00:11:31,833 I am your friend. 453 00:11:31,833 --> 00:11:34,133 We are all friends, and friends 454 00:11:34,133 --> 00:11:36,200 Don't let friends get shrunk. 455 00:11:36,200 --> 00:11:38,300 [ laughter ] 456 00:11:38,300 --> 00:11:39,167 Curtis: I don't want any 457 00:11:39,167 --> 00:11:39,867 Friends. 458 00:11:39,867 --> 00:11:40,867 Walter: okay. 459 00:11:40,867 --> 00:11:43,700 Our first technique is called 460 00:11:43,700 --> 00:11:47,500 Guided meditation. 461 00:11:47,500 --> 00:11:48,767 We are looking to release our 462 00:11:48,767 --> 00:11:51,667 Inner chakras. 463 00:11:51,667 --> 00:11:52,667 Curtis: our what? 464 00:11:52,667 --> 00:11:53,867 Walter: our chakras, chief. 465 00:11:53,867 --> 00:11:57,267 You know, here, here, and here. 466 00:11:57,267 --> 00:11:58,433 Bart: ooh, chief, I always 467 00:11:58,433 --> 00:11:59,600 Wanted to try that, but I never 468 00:11:59,600 --> 00:12:01,433 Had a guide. 469 00:12:01,433 --> 00:12:04,133 Everyone, close your eyes. 470 00:12:04,133 --> 00:12:05,167 Feel it. 471 00:12:05,167 --> 00:12:07,500 And repeat after me. 472 00:12:07,500 --> 00:12:11,067 * ooh...Wok, wok! * 473 00:12:11,067 --> 00:12:14,533 All: * ooh...Wok-wok! * 474 00:12:14,533 --> 00:12:18,267 Curtis: this is wack-wack! 475 00:12:18,267 --> 00:12:19,733 Walter: someone is not 476 00:12:19,733 --> 00:12:21,700 Cooperating, chief. 477 00:12:21,700 --> 00:12:22,867 Come on, now. 478 00:12:22,867 --> 00:12:23,967 You've got to trust me. 479 00:12:23,967 --> 00:12:25,267 Everyone, let's try it once 480 00:12:25,267 --> 00:12:25,933 More. 481 00:12:25,933 --> 00:12:27,167 All together. 482 00:12:27,167 --> 00:12:28,867 Calvin: remix! 483 00:12:28,867 --> 00:12:29,967 Keenan: [ beat boxing ] 484 00:12:29,967 --> 00:12:31,167 Bart: * ooh... * 485 00:12:31,167 --> 00:12:32,667 Calvin: * wok-wok! * 486 00:12:32,667 --> 00:12:33,567 Curtis: * whoa, whoa, whoa, 487 00:12:33,567 --> 00:12:35,500 Whoa, whoa! * 488 00:12:35,500 --> 00:12:37,300 * whoa, whoa, whoa, wack-wack! * 489 00:12:37,300 --> 00:12:38,233 Walter: okay, stop! 490 00:12:38,233 --> 00:12:39,100 Curtis: * wa-wa-wack, 491 00:12:39,100 --> 00:12:40,200 Wok-wok, wack! * 492 00:12:40,200 --> 00:12:41,067 Walter: hello? 493 00:12:41,067 --> 00:12:41,833 Stop. 494 00:12:41,833 --> 00:12:42,600 Keenan: * doh * 495 00:12:42,600 --> 00:12:43,500 Calvin: that was hot. 496 00:12:43,500 --> 00:12:44,767 C.J.: that was hot, man. 497 00:12:44,767 --> 00:12:45,933 Walter: listen, guys, we are 498 00:12:45,933 --> 00:12:47,600 Trying to release our chakras, 499 00:12:47,600 --> 00:12:49,533 Not our chaka khans. 500 00:12:49,533 --> 00:12:51,800 This is not working. 501 00:12:51,800 --> 00:12:53,200 Let's try a different technique. 502 00:12:53,200 --> 00:12:55,433 Let's move on, okay, ooh! 503 00:12:55,433 --> 00:12:56,700 Everyone, on your feet. 504 00:12:56,700 --> 00:12:57,900 Come on, up, up, up. 505 00:12:57,900 --> 00:12:58,667 Up, up, up. 506 00:12:58,667 --> 00:12:59,533 You're spring daisies. 507 00:12:59,533 --> 00:13:00,367 Curtis: come on, guys. 508 00:13:00,367 --> 00:13:01,933 Beautiful. Yes. Wonderful. 509 00:13:01,933 --> 00:13:02,967 Chief, you stay right here. 510 00:13:02,967 --> 00:13:04,267 You stay right here. 511 00:13:04,267 --> 00:13:05,433 And, everyone, build a 512 00:13:05,433 --> 00:13:08,400 Semicircle around the chief. 513 00:13:08,400 --> 00:13:09,233 C.J.: now, what is this -- 514 00:13:09,233 --> 00:13:10,567 Ring-around-the-rosy? 515 00:13:10,567 --> 00:13:11,533 Bart: looks more like 516 00:13:11,533 --> 00:13:12,967 Duck, duck, goose. 517 00:13:12,967 --> 00:13:14,367 Curtis: walter, this is 518 00:13:14,367 --> 00:13:15,667 Actually stressing me out more. 519 00:13:15,667 --> 00:13:17,233 Walter: that's okay, chief. 520 00:13:17,233 --> 00:13:19,200 Sometimes you must go up to come 521 00:13:19,200 --> 00:13:21,133 Down -- or in your case, 522 00:13:21,133 --> 00:13:22,467 Down to come up. 523 00:13:22,467 --> 00:13:23,333 Bart: [ laughs ] 524 00:13:23,333 --> 00:13:25,067 Walter: trust me, trust me. 525 00:13:25,067 --> 00:13:26,633 Chief, in order to de-stress, 526 00:13:26,633 --> 00:13:29,067 You must trust your environment. 527 00:13:29,067 --> 00:13:30,667 This is your semicircle of 528 00:13:30,667 --> 00:13:32,233 Trust, all right? 529 00:13:32,233 --> 00:13:33,367 I want you to fall 530 00:13:33,367 --> 00:13:35,833 Into the circle. 531 00:13:35,833 --> 00:13:36,933 Curtis: fall? 532 00:13:36,933 --> 00:13:38,067 Hell, no! 533 00:13:38,067 --> 00:13:38,767 Walter: come on, chief. 534 00:13:38,767 --> 00:13:39,867 Do it. Come on. 535 00:13:39,867 --> 00:13:42,067 For ella. 536 00:13:42,067 --> 00:13:43,400 Curtis: all right. Fine. 537 00:13:43,400 --> 00:13:44,300 Walter: when I count to 538 00:13:44,300 --> 00:13:46,867 Three, I just want you to fall. 539 00:13:46,867 --> 00:13:48,133 Fall, chief, like a-- 540 00:13:48,133 --> 00:13:49,267 Like a leaf. 541 00:13:49,267 --> 00:13:51,200 A really big leaf that 542 00:13:51,200 --> 00:13:52,267 Might still be attached 543 00:13:52,267 --> 00:13:54,633 To the tree. Just fall. 544 00:13:54,633 --> 00:13:59,233 One... Two... Trust, three! 545 00:14:01,533 --> 00:14:04,700 Curtis: * ahh... * 546 00:14:05,767 --> 00:14:07,500 [ laughs ] 547 00:14:07,500 --> 00:14:09,400 That was nice! 548 00:14:09,400 --> 00:14:10,167 I like it. 549 00:14:10,167 --> 00:14:11,067 Wasn't that great? 550 00:14:11,067 --> 00:14:11,767 Curtis: I like that. 551 00:14:11,767 --> 00:14:12,433 Yes! 552 00:14:12,433 --> 00:14:13,267 Curtis: gonna do it again. 553 00:14:13,267 --> 00:14:13,967 Walter: okay. Good. 554 00:14:13,967 --> 00:14:14,733 Let's. Let's. Here we go. 555 00:14:14,733 --> 00:14:15,600 Curtis: do it one more time. 556 00:14:15,600 --> 00:14:16,267 All right. Ready? 557 00:14:16,267 --> 00:14:17,100 Curtis: right, here we go. 558 00:14:17,100 --> 00:14:17,867 One... Two... 559 00:14:17,867 --> 00:14:18,533 [ telephone rings ] 560 00:14:18,533 --> 00:14:19,467 Three! 561 00:14:19,467 --> 00:14:21,233 Curtis: * ahh... * 562 00:14:21,233 --> 00:14:22,733 Walter: everyone, stand back. 563 00:14:22,733 --> 00:14:24,100 Give him some air. 564 00:14:24,100 --> 00:14:25,533 Are you okay, chief? 565 00:14:25,533 --> 00:14:26,567 I think I'm gonna have to give 566 00:14:26,567 --> 00:14:28,133 Him mouth-to-mouth. 567 00:14:28,133 --> 00:14:29,433 Curtis: I'm all right. 568 00:14:29,433 --> 00:14:30,333 I'm all right. 569 00:14:30,333 --> 00:14:31,333 I'm all right. 570 00:14:31,333 --> 00:14:33,767 It'll go away. 571 00:14:33,767 --> 00:14:35,067 I think I broke my chakras, 572 00:14:35,067 --> 00:14:35,833 Though. 573 00:14:35,833 --> 00:14:37,400 Keenan: [ beat boxing ] 574 00:14:37,400 --> 00:14:39,467 Curtis: * do, do, do, do * 575 00:14:39,467 --> 00:14:41,967 * do, do, do, do, do * 576 00:14:41,967 --> 00:14:44,267 * I broke my chakras * 577 00:14:44,267 --> 00:14:47,067 * do, do, do, chakras * 578 00:14:47,067 --> 00:14:49,600 * ow! * 579 00:14:49,600 --> 00:14:51,800 * hee! * 580 00:14:51,800 --> 00:14:54,067 * chakras! * 581 00:14:54,067 --> 00:14:55,667 * chak-a-chakras! * 582 00:14:59,200 --> 00:15:00,933 Curtis: ella! 583 00:15:04,933 --> 00:15:05,600 Aah! 584 00:15:05,600 --> 00:15:06,500 Walter: I am not giving up on 585 00:15:06,500 --> 00:15:07,167 You, chief payne. 586 00:15:07,167 --> 00:15:07,867 I'm not a quitter. 587 00:15:07,867 --> 00:15:08,767 Curtis: well, I am! 588 00:15:08,767 --> 00:15:10,367 Ella: okay. What's going on? 589 00:15:10,367 --> 00:15:12,333 Walter: well, if it isn't my 590 00:15:12,333 --> 00:15:13,433 Favorite peach. 591 00:15:13,433 --> 00:15:15,333 Ella: and my favorite plum. 592 00:15:15,333 --> 00:15:17,700 Both: * sea of love * 593 00:15:17,700 --> 00:15:19,733 Curtis: whatever! 594 00:15:19,733 --> 00:15:20,867 Walter: oh, ella, your 595 00:15:20,867 --> 00:15:22,067 Husband can be such a silly 596 00:15:22,067 --> 00:15:24,100 Sourpuss sometimes, and I'm just 597 00:15:24,100 --> 00:15:25,467 Trying to bring him back to 598 00:15:25,467 --> 00:15:26,767 Happier times. 599 00:15:26,767 --> 00:15:27,800 Ella: it won't hurt 600 00:15:27,800 --> 00:15:29,500 To listen to walter. 601 00:15:29,500 --> 00:15:30,233 Curtis: it did at the 602 00:15:30,233 --> 00:15:32,633 Firehouse. 603 00:15:32,633 --> 00:15:34,067 Walter: ella, I just -- 604 00:15:34,067 --> 00:15:35,533 I really want to give you guys 605 00:15:35,533 --> 00:15:37,700 Some one-on-one guidance. 606 00:15:37,700 --> 00:15:39,100 Please let me. 607 00:15:41,500 --> 00:15:43,333 Ella: come on. 608 00:15:43,333 --> 00:15:44,200 Curtis: if I do, 609 00:15:44,200 --> 00:15:45,067 Will you leave? 610 00:15:45,067 --> 00:15:47,133 Walter: absolutely. 611 00:15:47,133 --> 00:15:47,900 Curtis: fine. 612 00:15:47,900 --> 00:15:49,500 Let's get this over with. 613 00:15:49,500 --> 00:15:50,800 Walter: oh, goody! 614 00:15:50,800 --> 00:15:51,767 Okay, okay, okay. 615 00:15:51,767 --> 00:15:53,067 Chief, on your feet. 616 00:15:53,067 --> 00:15:54,600 Come on, stand up, and I want 617 00:15:54,600 --> 00:15:55,900 You to turn back to back. 618 00:15:55,900 --> 00:15:57,700 Curtis: this is ridiculous. 619 00:15:57,700 --> 00:15:58,633 Walter: okay. 620 00:15:58,633 --> 00:16:00,133 Close your eyes. 621 00:16:00,133 --> 00:16:02,200 We are going on a journey 622 00:16:02,200 --> 00:16:05,100 Of spirit, body, and mind, 623 00:16:05,100 --> 00:16:07,500 A journey of love. 624 00:16:07,500 --> 00:16:10,733 Curtis, what was the first thing 625 00:16:10,733 --> 00:16:12,700 You remember seeing ella wear 626 00:16:12,700 --> 00:16:14,100 When you saw her first? 627 00:16:14,100 --> 00:16:16,467 Curtis: mm...Hmm! 628 00:16:16,467 --> 00:16:18,367 Okay, uh, 629 00:16:18,367 --> 00:16:20,333 It was off the shoulder, 630 00:16:20,333 --> 00:16:23,267 Yellow, form-fitting, 631 00:16:23,267 --> 00:16:26,067 Silky summer dress 632 00:16:26,067 --> 00:16:28,533 With a split that would make 633 00:16:28,533 --> 00:16:31,133 A brother lose his religion. 634 00:16:31,133 --> 00:16:32,300 Ella: no, it wasn't. 635 00:16:32,300 --> 00:16:34,867 I had on a red, two-piece, 636 00:16:34,867 --> 00:16:36,200 Gaucho set. 637 00:16:36,200 --> 00:16:37,700 Curtis: oops. 638 00:16:37,700 --> 00:16:38,767 Walter: where were you? 639 00:16:38,767 --> 00:16:40,167 Ella: at the church picnic. 640 00:16:40,167 --> 00:16:41,567 Walter: okay. Okay. 641 00:16:41,567 --> 00:16:43,467 Well, ella, what is the first 642 00:16:43,467 --> 00:16:44,633 Thing you remember thinking 643 00:16:44,633 --> 00:16:46,433 When you saw curtis? 644 00:16:46,433 --> 00:16:47,833 Ella: [ laughs ] 645 00:16:47,833 --> 00:16:49,433 I thought, 646 00:16:49,433 --> 00:16:51,300 "The nerve of that man, 647 00:16:51,300 --> 00:16:52,367 "Over there talking to 648 00:16:52,367 --> 00:16:53,767 Anita johnson," 649 00:16:53,767 --> 00:16:55,800 Who had on the off-the-shoulder, 650 00:16:55,800 --> 00:16:57,633 Yellow, low-cut, form-fitting, 651 00:16:57,633 --> 00:16:59,700 Silky summer dress 652 00:16:59,700 --> 00:17:01,233 With the split. 653 00:17:01,233 --> 00:17:03,333 And after she shot him down, 654 00:17:03,333 --> 00:17:04,533 Then he comes over to me 655 00:17:04,533 --> 00:17:06,067 With his six-pack. 656 00:17:06,067 --> 00:17:07,067 Walter: oh, my goodness. 657 00:17:07,067 --> 00:17:08,333 You were ripped? 658 00:17:08,333 --> 00:17:09,467 Curtis: no, no, I had 659 00:17:09,467 --> 00:17:10,300 A six-pack of beer. 660 00:17:10,300 --> 00:17:11,733 Walter: at a church picnic? 661 00:17:11,733 --> 00:17:13,133 Curtis: it was hot. 662 00:17:13,133 --> 00:17:14,867 But I was ripped after I drunk 663 00:17:14,867 --> 00:17:16,533 That beer, wasn't I? 664 00:17:16,533 --> 00:17:17,833 You remember I hit your pastor 665 00:17:17,833 --> 00:17:18,633 In the face? 666 00:17:18,633 --> 00:17:20,333 We got in that fight? Okay. 667 00:17:20,333 --> 00:17:21,267 Walter: now, we're there. 668 00:17:21,267 --> 00:17:22,200 We're right there. 669 00:17:22,200 --> 00:17:23,167 You're in that moment. 670 00:17:23,167 --> 00:17:25,133 Now turn to each other, 671 00:17:25,133 --> 00:17:26,800 Open your eyes, 672 00:17:26,800 --> 00:17:30,800 And hold hands. 673 00:17:30,800 --> 00:17:31,833 Are you feeling that 674 00:17:31,833 --> 00:17:33,833 First moment, ella? 675 00:17:33,833 --> 00:17:34,833 Ella: I do. 676 00:17:34,833 --> 00:17:36,867 Walter: curtis? 677 00:17:39,833 --> 00:17:42,700 Curtis: yeah, I'm feeling it. 678 00:17:42,700 --> 00:17:43,933 I'm feeling it, ella! 679 00:17:43,933 --> 00:17:44,833 Ella: whoo-hoo-hoo! 680 00:17:44,833 --> 00:17:45,633 Curtis: there's pressure 681 00:17:45,633 --> 00:17:46,467 In the valve! 682 00:17:46,467 --> 00:17:47,667 Ella: whoo-hoo-hoo! 683 00:17:47,667 --> 00:17:48,867 Curtis: boy, you're good. 684 00:17:48,867 --> 00:17:50,333 You're good. Hey. Okay. 685 00:17:50,333 --> 00:17:51,133 Come on. Let's go. 686 00:17:51,133 --> 00:17:51,933 It's time for fireman 687 00:17:51,933 --> 00:17:52,600 And helpless woman. 688 00:17:52,600 --> 00:17:53,367 Ella: oh, okay! 689 00:17:53,367 --> 00:17:54,067 Curtis: get ready! 690 00:17:54,067 --> 00:17:54,733 Ella: rescue me! 691 00:17:54,733 --> 00:17:55,433 Rescue me! 692 00:17:55,433 --> 00:17:56,233 Curtis: here I come. 693 00:17:56,233 --> 00:17:57,433 Got to put my bikini on. 694 00:17:57,433 --> 00:17:58,233 The water is cold. 695 00:17:58,233 --> 00:17:59,700 Okay. Show yourself out. 696 00:17:59,700 --> 00:18:03,733 Hey, baby, here I come! 697 00:18:03,733 --> 00:18:05,567 Walter: my job here is done. 698 00:18:05,567 --> 00:18:08,867 This house is clean. 699 00:18:14,667 --> 00:18:15,867 Ella: * I got my baby back * 700 00:18:15,867 --> 00:18:18,167 * I got my baby back * 701 00:18:18,167 --> 00:18:19,433 Curtis: * and I'm so glad * 702 00:18:19,433 --> 00:18:20,400 * to be back with you * 703 00:18:20,400 --> 00:18:21,667 * the way we used to be * 704 00:18:21,667 --> 00:18:22,933 * and I'm so glad to be * 705 00:18:22,933 --> 00:18:24,067 * back in the house with you * 706 00:18:24,067 --> 00:18:25,367 * the way we gonna be * 707 00:18:25,367 --> 00:18:26,067 [ knock on door ] 708 00:18:26,067 --> 00:18:26,867 Ella: curtis. 709 00:18:26,867 --> 00:18:27,667 Curtis: who is it? 710 00:18:27,667 --> 00:18:28,433 That better not be calvin 711 00:18:28,433 --> 00:18:30,200 Or c.J. Who is it?! 712 00:18:30,200 --> 00:18:31,600 Walter: it's walter. 713 00:18:31,600 --> 00:18:33,800 Are you decent? 714 00:18:33,800 --> 00:18:34,633 Curtis: what are you doing 715 00:18:34,633 --> 00:18:35,433 Here, I thought you left. 716 00:18:35,433 --> 00:18:36,300 Walter: my scooter wouldn't 717 00:18:36,300 --> 00:18:38,233 Start, can I get a ride? 718 00:18:38,233 --> 00:18:39,867 Do you need a few more minutes 719 00:18:39,867 --> 00:18:41,833 To... 720 00:18:41,833 --> 00:18:42,633 Curtis: how long have you 721 00:18:42,633 --> 00:18:43,233 Been out there? 722 00:18:43,233 --> 00:18:44,067 Oh, I was out there the 723 00:18:44,067 --> 00:18:44,733 Whole time -- 2 minutes 724 00:18:44,733 --> 00:18:46,833 And 17 seconds. 725 00:18:48,700 --> 00:18:49,500 Walter: yeah, not only do 726 00:18:49,500 --> 00:18:50,700 I do stress management 727 00:18:50,700 --> 00:18:51,600 And anger management, 728 00:18:51,600 --> 00:18:52,467 But I also do endurance 729 00:18:52,467 --> 00:18:53,233 Training. 730 00:18:53,233 --> 00:18:54,333 Ella: curtis. 731 00:18:54,333 --> 00:18:55,467 Curtis: get out! 732 00:18:55,467 --> 00:18:56,367 Walter: I'm sorry, but -- 733 00:18:56,367 --> 00:18:58,633 Way to go, I'm proud of you. 734 00:18:58,633 --> 00:19:00,333 Ella: curtis, sign up. 735 00:19:00,333 --> 00:19:02,633 Today! Sign up! 736 00:19:02,633 --> 00:19:05,267 Walter! Walter! 737 00:19:05,267 --> 00:19:08,533 Put us down! Walter! 738 00:19:12,433 --> 00:19:15,667 ** 44747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.