All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E09 - Surprise, Surprise WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,533 --> 00:00:03,533 Curtis: ooh, baby, look -- 2 00:00:03,533 --> 00:00:04,333 They got a trip to the 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,467 Caribbean islands -- $300. 4 00:00:06,467 --> 00:00:08,400 It includes airfares, hotels, 5 00:00:08,400 --> 00:00:09,267 Meals. 6 00:00:09,267 --> 00:00:10,933 Ella: roaches, food 7 00:00:10,933 --> 00:00:12,600 Poisoning, hurricanes. 8 00:00:12,600 --> 00:00:13,900 Curtis: you right. 9 00:00:13,900 --> 00:00:15,600 Why take a trip when our love 10 00:00:15,600 --> 00:00:17,467 Nest is right in the other room? 11 00:00:17,467 --> 00:00:18,467 Ella: [ laughs ] 12 00:00:18,467 --> 00:00:19,667 Curtis: [ laughs ] 13 00:00:19,667 --> 00:00:21,433 Ella: ooh! [ laughs ] 14 00:00:21,433 --> 00:00:22,467 Curtis: [ smooching ] 15 00:00:22,467 --> 00:00:23,333 [ doorbell rings ] 16 00:00:23,333 --> 00:00:24,267 Ella: wait, wait. 17 00:00:24,267 --> 00:00:25,500 Curtis: [ jamaican accent ] 18 00:00:25,500 --> 00:00:26,300 Go away, man! 19 00:00:26,300 --> 00:00:27,700 I'm helping ella get her groove 20 00:00:27,700 --> 00:00:29,033 Back. 21 00:00:29,033 --> 00:00:31,033 Ella: curtis, please, go open 22 00:00:31,033 --> 00:00:32,267 The door. 23 00:00:32,267 --> 00:00:33,067 Go. 24 00:00:33,067 --> 00:00:34,933 Curtis: [ grunts ] 25 00:00:42,500 --> 00:00:43,733 Ella: who was that? 26 00:00:43,733 --> 00:00:45,367 Curtis: [ normal voice ] Oh, 27 00:00:45,367 --> 00:00:46,367 Janine's parents. 28 00:00:46,367 --> 00:00:47,900 Ella: what? Curtis, you -- 29 00:00:47,900 --> 00:00:49,533 Curtis: don't open the door, 30 00:00:49,533 --> 00:00:50,333 Ella. 31 00:00:50,333 --> 00:00:52,167 Ella: you can't do that. 32 00:00:52,167 --> 00:00:55,933 Liz! Larry! Sorry. Come on in. 33 00:00:55,933 --> 00:00:56,733 [ chuckles ] 34 00:00:56,733 --> 00:00:57,833 Liz: ella. 35 00:00:57,833 --> 00:00:58,633 Ella: hey. 36 00:00:58,633 --> 00:00:59,900 Liz: well, well, well, 37 00:00:59,900 --> 00:01:00,967 Curtis payne. 38 00:01:00,967 --> 00:01:02,600 You haven't changed a bit. 39 00:01:02,600 --> 00:01:03,400 What a pity. 40 00:01:03,400 --> 00:01:04,567 Larry: hey, curtis. 41 00:01:04,567 --> 00:01:05,700 Sorry for dropping by 42 00:01:05,700 --> 00:01:07,133 Unannounced, but we couldn't 43 00:01:07,133 --> 00:01:08,400 Find your number and you're not 44 00:01:08,400 --> 00:01:09,233 Listed. 45 00:01:09,233 --> 00:01:10,633 Curtis: hint, hint. 46 00:01:10,633 --> 00:01:12,767 Liz: we tried calling janine, 47 00:01:12,767 --> 00:01:14,533 But her cellphone has been 48 00:01:14,533 --> 00:01:15,567 Disconnected. 49 00:01:15,567 --> 00:01:16,533 Is she here? 50 00:01:16,533 --> 00:01:17,833 Ella: oh, so you haven't 51 00:01:17,833 --> 00:01:18,700 Spoken with c.J. 52 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 Larry: it's the strangest 53 00:01:19,700 --> 00:01:20,500 Thing. 54 00:01:20,500 --> 00:01:21,733 Every time we call him, the 55 00:01:21,733 --> 00:01:22,533 Signal drops. 56 00:01:22,533 --> 00:01:23,533 Curtis: hint, hint. 57 00:01:23,533 --> 00:01:24,333 Liz: so, where's our 58 00:01:24,333 --> 00:01:25,133 Daughter? 59 00:01:25,133 --> 00:01:26,433 Curtis: she's probably out 60 00:01:26,433 --> 00:01:27,367 Blazin' up the city. 61 00:01:27,367 --> 00:01:28,733 Ella: [ laughs ] 62 00:01:28,733 --> 00:01:30,067 Please have a seat. 63 00:01:30,067 --> 00:01:31,900 Liz: ohh. 64 00:01:38,267 --> 00:01:39,400 Ella: [ clears throat ] 65 00:01:39,400 --> 00:01:40,700 So, larry, how's the foot 66 00:01:40,700 --> 00:01:41,500 Business? 67 00:01:41,500 --> 00:01:43,067 Larry: oh, good, good -- 68 00:01:43,067 --> 00:01:44,433 Still keeping everybody on their 69 00:01:44,433 --> 00:01:45,267 Toes. 70 00:01:45,267 --> 00:01:47,200 [ laughs ] 71 00:01:47,200 --> 00:01:48,967 A little podiatry humor. 72 00:01:48,967 --> 00:01:50,067 [ laughing ] 73 00:01:50,067 --> 00:01:51,267 Liz: [ sighs ] 74 00:01:51,267 --> 00:01:53,167 Larry: [ laughing continues ] 75 00:01:53,167 --> 00:01:54,567 So, curtis, are you still saving 76 00:01:54,567 --> 00:01:55,367 Lives? 77 00:01:55,367 --> 00:01:56,867 Liz: please, larry, don't 78 00:01:56,867 --> 00:01:58,333 Embellish what the man does for 79 00:01:58,333 --> 00:01:59,133 A living. 80 00:01:59,133 --> 00:02:00,867 You know, putting some water on 81 00:02:00,867 --> 00:02:02,500 A few flames doesn't constitute 82 00:02:02,500 --> 00:02:04,267 A real job. 83 00:02:04,267 --> 00:02:05,200 Curtis: I'll keep that in 84 00:02:05,200 --> 00:02:06,167 Mind in case you ever catch on 85 00:02:06,167 --> 00:02:08,900 Fire. 86 00:02:15,100 --> 00:02:16,133 Ella: curtis, would you 87 00:02:16,133 --> 00:02:17,233 Please come help me in the 88 00:02:17,233 --> 00:02:18,400 Kitchen with the refreshments 89 00:02:18,400 --> 00:02:19,200 For liz and larry? 90 00:02:19,200 --> 00:02:20,300 Curtis: why? You know where 91 00:02:20,300 --> 00:02:21,100 Everything is. 92 00:02:21,100 --> 00:02:22,067 Ella: curtis, get in that 93 00:02:22,067 --> 00:02:22,833 Kitchen. 94 00:02:22,833 --> 00:02:25,333 Curtis: [ sighs ] 95 00:02:25,333 --> 00:02:27,367 Ella: excuse us. 96 00:02:27,367 --> 00:02:29,233 Oh. 97 00:02:30,233 --> 00:02:31,900 Curtis, I don't think we should 98 00:02:31,900 --> 00:02:33,200 Hint around about janine's 99 00:02:33,200 --> 00:02:34,067 Addiction. 100 00:02:34,067 --> 00:02:35,333 I don't think they know. 101 00:02:35,333 --> 00:02:36,767 Curtis: oh, baby, I'm not 102 00:02:36,767 --> 00:02:37,567 Gonna hint. 103 00:02:37,567 --> 00:02:39,733 I'm gonna straight-up tell it! 104 00:02:39,733 --> 00:02:43,333 Ella: curtis... 105 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 One moment. 106 00:02:45,333 --> 00:02:46,467 Curtis: you know what? 107 00:02:46,467 --> 00:02:47,700 This conversation calls for 108 00:02:47,700 --> 00:02:48,500 Popcorn. 109 00:02:48,500 --> 00:02:49,767 Ella: curtis... 110 00:02:49,767 --> 00:02:51,500 Just let c.J. Tell them. 111 00:02:51,500 --> 00:02:53,300 Curtis: come on, baby. 112 00:02:53,300 --> 00:02:55,333 What can c.J. Tell -- what -- 113 00:02:55,333 --> 00:02:56,333 That stuck-up liz -- she needs 114 00:02:56,333 --> 00:02:57,367 To be knocked down a couple of 115 00:02:57,367 --> 00:02:58,600 Notches. 116 00:02:58,667 --> 00:02:59,767 Please let me bring her down, 117 00:02:59,767 --> 00:03:00,700 Baby. 118 00:03:00,700 --> 00:03:03,133 * please, please, please * 119 00:03:03,133 --> 00:03:03,933 Ella: curtis... 120 00:03:03,933 --> 00:03:05,400 Curtis: * ahh! * 121 00:03:05,400 --> 00:03:06,600 * I'm on my knees * 122 00:03:06,600 --> 00:03:08,667 Ella: I'm warning you. 123 00:03:08,667 --> 00:03:09,633 Curtis: you know, when you 124 00:03:09,633 --> 00:03:11,400 Get feisty, it turns me on. 125 00:03:11,400 --> 00:03:14,567 Give me a kiss. 126 00:03:15,367 --> 00:03:16,400 C.J.: uncle curtis, whose car 127 00:03:16,400 --> 00:03:17,533 Is that in the driveway? 128 00:03:17,533 --> 00:03:18,467 Curtis: the only people who 129 00:03:18,467 --> 00:03:21,067 Annoy me more than her. 130 00:03:21,067 --> 00:03:22,067 C.J.: oh, janine's parents 131 00:03:22,067 --> 00:03:22,933 Are here. 132 00:03:22,933 --> 00:03:24,167 Larry: good to see you, son. 133 00:03:24,167 --> 00:03:24,967 Claretha: did you tell -- 134 00:03:24,967 --> 00:03:27,167 Ella: claretha! C.J. 135 00:03:27,167 --> 00:03:28,367 Will you help me in the kitchen 136 00:03:28,367 --> 00:03:29,467 With refreshments for liz and 137 00:03:29,467 --> 00:03:30,800 Larry? 138 00:03:30,800 --> 00:03:32,433 Come, come, come. 139 00:03:32,433 --> 00:03:33,800 Come, come, come. 140 00:03:33,800 --> 00:03:36,567 Stay, stay, stay. 141 00:03:36,567 --> 00:03:39,067 Curtis: sit, sit, sit. 142 00:03:39,067 --> 00:03:40,100 So, something you should know -- 143 00:03:40,100 --> 00:03:41,867 Ella: come, come, come, come. 144 00:03:46,400 --> 00:03:47,333 Claretha: so, you didn't tell 145 00:03:47,333 --> 00:03:48,167 Them? 146 00:03:48,167 --> 00:03:48,967 Curtis: not yet. 147 00:03:48,967 --> 00:03:50,067 Claretha: oh, curtis, you've 148 00:03:50,067 --> 00:03:51,233 Got to let a sister in on this 149 00:03:51,233 --> 00:03:52,067 One. 150 00:03:52,067 --> 00:03:52,833 Curtis: no. 151 00:03:52,833 --> 00:03:53,700 You go ruin your family. 152 00:03:53,700 --> 00:03:54,833 I'm gonna ruin my family. 153 00:03:54,833 --> 00:03:55,733 Claretha: oh, come on, 154 00:03:55,733 --> 00:03:56,867 Curtis, please! 155 00:03:56,867 --> 00:03:58,300 It's breaking news. 156 00:03:58,300 --> 00:04:00,500 At least let me do a public 157 00:04:00,500 --> 00:04:01,967 Service announcement. 158 00:04:01,967 --> 00:04:03,400 Ella: would you two stop it? 159 00:04:03,400 --> 00:04:04,233 C.J.: yeah, I'm trying to 160 00:04:04,233 --> 00:04:05,100 Think. 161 00:04:05,100 --> 00:04:06,267 Curtis: okay. On one 162 00:04:06,267 --> 00:04:07,833 Condition, you can stay -- if 163 00:04:07,833 --> 00:04:08,867 You promise that when they 164 00:04:08,867 --> 00:04:10,467 Leave, we go back to hating each 165 00:04:10,467 --> 00:04:11,300 Other. 166 00:04:11,300 --> 00:04:13,067 Claretha: deal. 167 00:04:13,067 --> 00:04:14,267 Curtis: [ laughs ] 168 00:04:14,267 --> 00:04:16,333 Claretha: hey, I think I know 169 00:04:16,333 --> 00:04:17,300 That man. 170 00:04:17,300 --> 00:04:18,500 C.J.: okay. 171 00:04:18,500 --> 00:04:20,567 I know what I'm gonna do. 172 00:04:20,567 --> 00:04:22,067 I'll just tell them. 173 00:04:22,067 --> 00:04:23,067 Curtis: good. 174 00:04:23,067 --> 00:04:24,400 We won't say nothing. 175 00:04:24,400 --> 00:04:26,633 Let me go get the video camera. 176 00:04:26,633 --> 00:04:27,633 C.J.: mr. And mrs. Shelton, 177 00:04:27,633 --> 00:04:28,433 How you doing? 178 00:04:28,433 --> 00:04:29,400 Liz: well. Good. 179 00:04:29,400 --> 00:04:30,700 Better than most. 180 00:04:30,700 --> 00:04:31,567 Larry: it's certainly good to 181 00:04:31,567 --> 00:04:32,367 See you, son. 182 00:04:32,367 --> 00:04:33,167 C.J.: you too. You too. 183 00:04:33,167 --> 00:04:34,333 Claretha: I didn't introduce 184 00:04:34,333 --> 00:04:35,233 Myself. 185 00:04:35,233 --> 00:04:36,867 I'm claretha jenkins. 186 00:04:36,867 --> 00:04:38,433 I live next door. 187 00:04:38,433 --> 00:04:40,200 Liz: ohh. Ohh. 188 00:04:40,200 --> 00:04:42,800 I'm sorry. I saw that house. 189 00:04:42,800 --> 00:04:44,933 [ chuckles ] 190 00:04:44,933 --> 00:04:47,533 So...Where's our daughter? 191 00:04:47,533 --> 00:04:49,700 She's out working, supporting 192 00:04:49,700 --> 00:04:50,633 You? 193 00:04:50,633 --> 00:04:52,067 Ella: no, no, no, no, dear. 194 00:04:52,067 --> 00:04:53,067 Wait, wait, wait. 195 00:04:53,067 --> 00:04:53,833 Curtis: ooh, ooh! 196 00:04:53,833 --> 00:04:54,667 Let me tell her. 197 00:04:54,667 --> 00:04:55,467 Let me tell her. I got it. 198 00:04:55,467 --> 00:04:56,700 C.J.: no. No. No. 199 00:04:56,700 --> 00:04:57,767 Listen, I have something to tell 200 00:04:57,767 --> 00:04:58,767 You about janine. 201 00:04:58,767 --> 00:04:59,800 She, uh -- 202 00:04:59,800 --> 00:05:01,433 Jazmine: grandma liz! 203 00:05:01,433 --> 00:05:03,633 Grandpa! I missed you! 204 00:05:03,633 --> 00:05:05,133 Liz: oh-ho-ho. 205 00:05:05,133 --> 00:05:06,800 Ohh. 206 00:05:06,800 --> 00:05:08,067 Jazmine: when did you get 207 00:05:08,067 --> 00:05:09,600 Here? 208 00:05:09,600 --> 00:05:10,633 Malik: I know you brought me 209 00:05:10,633 --> 00:05:12,067 Something. 210 00:05:12,067 --> 00:05:13,667 Where is it? 211 00:05:13,667 --> 00:05:15,300 Liz: uh...Uh...Let me see 212 00:05:15,300 --> 00:05:16,833 Something, sweetheart. 213 00:05:16,833 --> 00:05:18,400 What is a sweet, pretty young 214 00:05:18,400 --> 00:05:19,500 Thing like you wearing 215 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 Dungarees? 216 00:05:20,500 --> 00:05:22,067 Where's that gorgeous little 217 00:05:22,067 --> 00:05:23,800 Petticoat dress I sent you? 218 00:05:23,800 --> 00:05:24,900 Ella: liz, there's nothing 219 00:05:24,900 --> 00:05:25,733 Wrong with that. 220 00:05:25,733 --> 00:05:27,100 I bought her that. 221 00:05:27,100 --> 00:05:28,967 Liz: really? You actually 222 00:05:28,967 --> 00:05:30,367 Paid money for this? 223 00:05:30,367 --> 00:05:31,367 Ella: what you tryin' to say? 224 00:05:31,367 --> 00:05:32,500 C.J.: aunt ella, I don't 225 00:05:32,500 --> 00:05:33,933 Think she meant anything by it. 226 00:05:33,933 --> 00:05:35,900 Jazmine looks nice in petticoats 227 00:05:35,900 --> 00:05:37,167 And dungarees. 228 00:05:37,167 --> 00:05:39,867 She's a trendsetter. 229 00:05:39,867 --> 00:05:41,767 Liz: so, sweet lamb, where's 230 00:05:41,767 --> 00:05:42,767 Your mother? 231 00:05:42,767 --> 00:05:43,733 Jazmine: she's not here. 232 00:05:43,733 --> 00:05:44,733 She's taking -- 233 00:05:44,733 --> 00:05:45,700 C.J.: time to smell the 234 00:05:45,700 --> 00:05:46,867 Roses, yeah. 235 00:05:46,867 --> 00:05:48,800 She's out, uh, and about, 236 00:05:48,800 --> 00:05:51,067 Smelling the air, sniffing, yes. 237 00:05:51,067 --> 00:05:52,200 Kids, why don't you guys take 238 00:05:52,200 --> 00:05:54,067 Your gifts into your room? 239 00:05:54,067 --> 00:05:55,567 Jazmine: okay. 240 00:05:55,567 --> 00:05:57,200 Malik: roses. 241 00:05:57,200 --> 00:05:58,333 Curtis: yeah, I think she's 242 00:05:58,333 --> 00:05:59,367 Sniffing a little more than 243 00:05:59,367 --> 00:06:01,933 Roses. 244 00:06:01,933 --> 00:06:03,700 Claretha: oh, larry, you look 245 00:06:03,700 --> 00:06:04,867 Familiar. 246 00:06:04,867 --> 00:06:07,167 Have we ever met before? 247 00:06:07,167 --> 00:06:08,067 Larry: no. 248 00:06:08,067 --> 00:06:09,100 Claretha: ever visited 249 00:06:09,100 --> 00:06:10,500 Mt. Zion missionary first 250 00:06:10,500 --> 00:06:12,067 Baptist church of our lord on 251 00:06:12,067 --> 00:06:13,100 Seventh street? 252 00:06:13,100 --> 00:06:14,400 Liz: [ laughing ] No. 253 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 Larry: no, no. 254 00:06:15,400 --> 00:06:16,533 Claretha: ever been an exotic 255 00:06:16,533 --> 00:06:17,400 Dancer? 256 00:06:17,400 --> 00:06:18,533 C.J.: mr. And mrs. Shelton, I 257 00:06:18,533 --> 00:06:19,467 Have something I need to tell 258 00:06:19,467 --> 00:06:20,400 You about janine. 259 00:06:20,400 --> 00:06:21,233 Claretha: brace yourselves. 260 00:06:21,233 --> 00:06:22,067 Ella: claretha, come on. 261 00:06:22,067 --> 00:06:23,067 [ chuckles ] 262 00:06:23,067 --> 00:06:24,067 Oh, it's time for you to go, 263 00:06:24,067 --> 00:06:24,933 Sweetie. 264 00:06:24,933 --> 00:06:25,900 Claretha: okay. 265 00:06:25,900 --> 00:06:28,367 It was a pleasure meeting both 266 00:06:28,367 --> 00:06:29,667 Of you. 267 00:06:29,667 --> 00:06:31,600 And good luck with getting 268 00:06:31,600 --> 00:06:33,833 Janine off crack. 269 00:06:39,433 --> 00:06:41,367 Liz: uh, did she just say -- 270 00:06:41,367 --> 00:06:42,433 C.J.: yes. Yes. 271 00:06:42,433 --> 00:06:44,133 Janine's addicted to drugs. 272 00:06:44,133 --> 00:06:46,100 Liz: [ gasps ] Oh, good lord! 273 00:06:49,467 --> 00:06:50,433 Curtis: I was supposed to 274 00:06:50,433 --> 00:06:52,100 Tell it! 275 00:06:55,567 --> 00:06:57,900 Liz: [ gasps ] 276 00:06:57,900 --> 00:06:59,067 C.J., how could you let this 277 00:06:59,067 --> 00:07:00,067 Happen to my little girl? 278 00:07:00,067 --> 00:07:00,867 Larry: why didn't you call 279 00:07:00,867 --> 00:07:01,633 Us? 280 00:07:01,633 --> 00:07:02,433 Where's janine now? 281 00:07:02,433 --> 00:07:03,300 C.J.: I paid for her to go to 282 00:07:03,300 --> 00:07:04,100 Rehab. 283 00:07:04,100 --> 00:07:05,067 Curtis: I paid for her to go 284 00:07:05,067 --> 00:07:05,733 To rehab. 285 00:07:05,733 --> 00:07:06,567 Larry: good. 286 00:07:06,567 --> 00:07:07,467 So she's getting help? 287 00:07:07,467 --> 00:07:08,333 C.J.: not exactly. 288 00:07:08,333 --> 00:07:10,267 See, she checked herself out, 289 00:07:10,267 --> 00:07:12,567 And we haven't seen her since. 290 00:07:12,967 --> 00:07:15,767 Liz: I...Can't believe...I 291 00:07:15,767 --> 00:07:18,067 Entrusted the care of my only 292 00:07:18,067 --> 00:07:21,133 Daughter to -- oh! 293 00:07:21,133 --> 00:07:22,133 To you! 294 00:07:22,133 --> 00:07:23,367 And you treated her so poorly, 295 00:07:23,367 --> 00:07:25,067 She had to turn to drugs! 296 00:07:25,067 --> 00:07:25,967 Ohh! 297 00:07:25,967 --> 00:07:29,667 [ sobbing ] 298 00:07:29,667 --> 00:07:31,400 Curtis: what the hell?! 299 00:07:31,400 --> 00:07:32,433 C.J. Is the one who should be 300 00:07:32,433 --> 00:07:34,433 Strung out, married to that 301 00:07:34,433 --> 00:07:36,667 Janine all these years. 302 00:07:36,667 --> 00:07:38,333 Larry: curtis, I like you, 303 00:07:38,333 --> 00:07:39,700 But if you insult my daughter 304 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 Again, I will set it on up in 305 00:07:41,633 --> 00:07:42,767 Here. 306 00:07:42,767 --> 00:07:43,633 Curtis: calm down, 307 00:07:43,633 --> 00:07:45,500 Dr. Toe jam. 308 00:07:45,500 --> 00:07:46,700 And, anyway, it's not "Set it 309 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 On." 310 00:07:47,700 --> 00:07:49,733 It's "Set it up." 311 00:07:49,733 --> 00:07:51,700 Set it on -- off? 312 00:07:51,700 --> 00:07:53,067 Set it off? 313 00:07:53,067 --> 00:07:54,567 He's confusing me, ella! 314 00:07:54,567 --> 00:07:55,500 Ella: [ sighs ] 315 00:07:55,500 --> 00:07:56,767 Wait a minute, now. 316 00:07:56,767 --> 00:07:58,500 C.J. Has been nothing but good 317 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 To janine. 318 00:07:59,500 --> 00:08:00,567 Liz: good? 319 00:08:00,567 --> 00:08:02,200 According to whose standards? 320 00:08:02,200 --> 00:08:03,067 Ella: you know what? 321 00:08:03,067 --> 00:08:03,967 If I didn't know any better, I'd 322 00:08:03,967 --> 00:08:05,133 Say that this is about your 323 00:08:05,133 --> 00:08:07,333 Third insult, and you have one 324 00:08:07,333 --> 00:08:09,100 More time to disrespect me in my 325 00:08:09,100 --> 00:08:10,133 House, deary. 326 00:08:10,133 --> 00:08:11,133 Liz: oh, ella, please. 327 00:08:11,133 --> 00:08:12,067 A reality check. 328 00:08:12,067 --> 00:08:12,900 Do you really consider this a 329 00:08:12,900 --> 00:08:13,967 House? 330 00:08:13,967 --> 00:08:15,400 Ella: that's it. 331 00:08:15,400 --> 00:08:16,367 Look -- 332 00:08:16,367 --> 00:08:17,900 I been trying to be nice to you! 333 00:08:17,900 --> 00:08:19,100 You got some nerve coming up in 334 00:08:19,100 --> 00:08:20,467 Here, blaming us for your 335 00:08:20,467 --> 00:08:21,900 Child's issues! 336 00:08:21,900 --> 00:08:23,300 I'm good, curtis, I'm good. 337 00:08:23,300 --> 00:08:24,467 Let me go. 338 00:08:24,467 --> 00:08:25,733 Maybe, maybe, maybe. 339 00:08:25,733 --> 00:08:28,067 Maybe if you had just -- maybe 340 00:08:28,067 --> 00:08:29,233 If you had just raised her 341 00:08:29,233 --> 00:08:30,367 Yourself -- raised her yourself 342 00:08:30,367 --> 00:08:31,267 Instead of leaving her with 343 00:08:31,267 --> 00:08:32,467 Nannies and sending her off to 344 00:08:32,467 --> 00:08:33,633 Boarding school, maybe she would 345 00:08:33,633 --> 00:08:35,300 Be able to better deal with 346 00:08:35,300 --> 00:08:36,767 Life's pressures just a little 347 00:08:36,767 --> 00:08:39,667 Bit better! 348 00:08:39,667 --> 00:08:41,467 Let me go! 349 00:08:41,467 --> 00:08:43,333 Curtis: let me go. 350 00:08:43,333 --> 00:08:44,533 Okay. You know what? 351 00:08:44,533 --> 00:08:46,200 Before my wife catch a case, I'm 352 00:08:46,200 --> 00:08:48,967 Gonna have to ask you two to get 353 00:08:48,967 --> 00:08:52,333 The hell out! 354 00:08:52,333 --> 00:08:55,433 Liz: pardon me. 355 00:08:55,433 --> 00:08:59,067 Gladly! 356 00:08:59,067 --> 00:09:00,300 Curtis: you forgot something! 357 00:09:00,300 --> 00:09:03,267 Larry: what? 358 00:09:03,267 --> 00:09:05,167 Ella: whoo-hoo! 359 00:09:05,167 --> 00:09:07,600 Curtis: that was a good one. 360 00:09:07,600 --> 00:09:08,700 C.J.: uncle curtis, 361 00:09:08,700 --> 00:09:09,967 Aunt ella, this isn't helping 362 00:09:09,967 --> 00:09:11,300 Anything. 363 00:09:11,300 --> 00:09:13,067 [ sighs ] 364 00:09:15,867 --> 00:09:17,167 Claretha: ella, fill me in, 365 00:09:17,167 --> 00:09:18,767 And don't leave anything out. 366 00:09:18,767 --> 00:09:20,067 C.J.: it was going down up in 367 00:09:20,067 --> 00:09:20,933 Here. 368 00:09:20,933 --> 00:09:21,900 Ella: c.J., do they really 369 00:09:21,900 --> 00:09:22,867 Think they better than us? 370 00:09:22,867 --> 00:09:23,733 C.J.: yeah. 371 00:09:23,733 --> 00:09:25,200 They always said janine married 372 00:09:25,200 --> 00:09:26,167 Down. 373 00:09:26,167 --> 00:09:27,433 Curtis: yeah, well, they also 374 00:09:27,433 --> 00:09:28,700 Said janine would make a good 375 00:09:28,700 --> 00:09:29,833 Wife. 376 00:09:29,833 --> 00:09:31,267 Now you don't have a wife or a 377 00:09:31,267 --> 00:09:32,833 House, so that tells you what 378 00:09:32,833 --> 00:09:33,733 They know. 379 00:09:33,733 --> 00:09:35,167 [ doorbell rings ] 380 00:09:40,467 --> 00:09:41,567 Well, well, well. 381 00:09:41,567 --> 00:09:43,067 Look who's back. 382 00:09:43,067 --> 00:09:44,167 You here for another game of 383 00:09:44,167 --> 00:09:45,667 "Whup that ass"? 384 00:09:45,667 --> 00:09:46,700 Larry: no, we're here to 385 00:09:46,700 --> 00:09:47,500 Apologize. 386 00:09:47,500 --> 00:09:48,400 Curtis: well, I can't hear 387 00:09:48,400 --> 00:09:49,233 You. 388 00:09:49,233 --> 00:09:50,467 Ella: curtis, let them in. 389 00:09:50,467 --> 00:09:54,367 Larry: thank you. 390 00:09:54,367 --> 00:09:55,233 Ella: would you two care for 391 00:09:55,233 --> 00:09:56,233 Coffee? 392 00:09:56,233 --> 00:09:57,733 Liz: yes, yes, I think that'd 393 00:09:57,733 --> 00:09:58,700 Be very refreshing. 394 00:09:58,700 --> 00:10:00,300 Thank you. 395 00:10:06,500 --> 00:10:07,333 Larry: there's a convention 396 00:10:07,333 --> 00:10:09,067 In town, and all the hotels are 397 00:10:09,067 --> 00:10:10,267 Booked. 398 00:10:10,267 --> 00:10:11,567 We may need to stay with you 399 00:10:11,567 --> 00:10:14,033 Tonight. 400 00:10:14,033 --> 00:10:16,300 Claretha: hotel? 401 00:10:16,300 --> 00:10:18,600 That's how I know you. 402 00:10:18,600 --> 00:10:20,233 The famous, famous inn. 403 00:10:20,233 --> 00:10:22,100 Room 607. 404 00:10:22,100 --> 00:10:24,333 How you been, dimples? 405 00:10:24,333 --> 00:10:25,567 Larry: [ chuckles ] 406 00:10:25,567 --> 00:10:26,633 I think you have me confused 407 00:10:26,633 --> 00:10:28,267 With someone else. 408 00:10:28,267 --> 00:10:29,233 Claretha: that's what they 409 00:10:29,233 --> 00:10:31,033 All say when they get caught. 410 00:10:31,033 --> 00:10:32,767 No, sweetie, I could never 411 00:10:32,767 --> 00:10:34,067 Forget you. 412 00:10:34,067 --> 00:10:35,267 Liz: well, you better start 413 00:10:35,267 --> 00:10:38,867 Trying, dear, before I help you. 414 00:10:38,867 --> 00:10:39,933 C.J.: aunt ella, uncle c, can 415 00:10:39,933 --> 00:10:42,533 I talk to you for a second? 416 00:10:42,533 --> 00:10:44,333 Ella: claretha... 417 00:10:44,333 --> 00:10:46,700 Pour them some coffee. 418 00:10:49,767 --> 00:10:50,633 Curtis: all right, c.J., you 419 00:10:50,633 --> 00:10:51,467 Just say the word. 420 00:10:51,467 --> 00:10:52,333 Say the word, they out of here. 421 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 C.J.: no, no, no, no, no. 422 00:10:53,333 --> 00:10:54,567 We need to let them stay here 423 00:10:54,567 --> 00:10:55,433 Tonight. 424 00:10:55,433 --> 00:10:56,633 Curtis: c.J., what are you 425 00:10:56,633 --> 00:10:57,500 Talking about? 426 00:10:57,500 --> 00:10:58,800 You're getting soft, man. 427 00:10:58,800 --> 00:11:00,133 Toughen up! 428 00:11:00,133 --> 00:11:01,300 I'm telling you, being homeless 429 00:11:01,300 --> 00:11:03,700 For one night will knock 'em off 430 00:11:03,700 --> 00:11:04,800 Their pedestal. 431 00:11:04,800 --> 00:11:06,500 Ella: curtis, c.J. Is right. 432 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 And we need to think about what 433 00:11:07,500 --> 00:11:08,633 The children want. 434 00:11:08,633 --> 00:11:09,467 Curtis: why? 435 00:11:09,467 --> 00:11:10,333 They don't think about what I 436 00:11:10,333 --> 00:11:11,133 Want. 437 00:11:11,133 --> 00:11:11,967 Ella: the sheltons are 438 00:11:11,967 --> 00:11:12,900 Staying, and we all just have to 439 00:11:12,900 --> 00:11:13,833 Deal with it. 440 00:11:13,833 --> 00:11:15,267 Curtis: fine, but I'm 441 00:11:15,267 --> 00:11:17,800 Charging them penthouse rates. 442 00:11:21,900 --> 00:11:23,467 C.J.: mr. And mrs. Shelton, 443 00:11:23,467 --> 00:11:24,567 You two are welcome to stay here 444 00:11:24,567 --> 00:11:25,467 With us. 445 00:11:25,467 --> 00:11:26,533 Larry: thank you, c.J. 446 00:11:26,533 --> 00:11:27,333 Curtis: check-out is at 447 00:11:27,333 --> 00:11:28,600 7:00 a.M. 448 00:11:28,600 --> 00:11:29,467 Ella: would you like to have 449 00:11:29,467 --> 00:11:30,633 Dinner with us? 450 00:11:30,633 --> 00:11:31,667 Curtis: what are you talking 451 00:11:31,667 --> 00:11:33,067 About, saying that about dinner? 452 00:11:33,067 --> 00:11:34,700 You asked if they could stay. 453 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 We ain't got enough food to feed 454 00:11:35,700 --> 00:11:37,067 Them or claretha. 455 00:11:37,067 --> 00:11:39,300 Ella: curtis. 456 00:11:39,300 --> 00:11:42,133 Curtis: fine. 457 00:11:42,133 --> 00:11:43,600 If you're going to be staying 458 00:11:43,600 --> 00:11:45,500 Here, we ask that you only eat 459 00:11:45,500 --> 00:11:48,833 One piece of chicken... 460 00:11:48,833 --> 00:11:51,367 Between the both of you. 461 00:11:51,367 --> 00:11:52,333 Ella: please excuse my 462 00:11:52,333 --> 00:11:53,267 Husband. 463 00:11:53,267 --> 00:11:55,633 So, we're having fried chicken, 464 00:11:55,633 --> 00:11:56,967 Collards, yams. 465 00:11:56,967 --> 00:11:57,933 Larry: oh, wow, that sounds 466 00:11:57,933 --> 00:11:58,933 Great. 467 00:11:58,933 --> 00:12:00,833 [ chuckles ] 468 00:12:00,833 --> 00:12:03,700 Uh, I mean, no, thank you. 469 00:12:03,700 --> 00:12:06,100 We ate...Yesterday. 470 00:12:06,100 --> 00:12:07,067 Liz: yes, we don't 471 00:12:07,067 --> 00:12:08,067 Necessarily care for, uh, 472 00:12:08,067 --> 00:12:10,700 Greasy, deep-fried foods. 473 00:12:10,700 --> 00:12:12,433 We like to avoid heart attacks 474 00:12:12,433 --> 00:12:13,767 If we can. 475 00:12:13,767 --> 00:12:15,133 [ plates clatter loudly ] 476 00:12:15,133 --> 00:12:16,067 C.J.: be nice. 477 00:12:16,067 --> 00:12:17,067 Curtis: excuse me, 478 00:12:17,067 --> 00:12:18,700 Madame cruella, since you're 479 00:12:18,700 --> 00:12:20,100 Going to be dining with us, 480 00:12:20,100 --> 00:12:21,200 We're going to ask that you keep 481 00:12:21,200 --> 00:12:23,767 Your attitude at the door. 482 00:12:23,767 --> 00:12:24,900 Claretha: yo, check it. 483 00:12:24,900 --> 00:12:27,467 I could help her do it. 484 00:12:27,467 --> 00:12:28,667 Ella: liz, listen, darling. 485 00:12:28,667 --> 00:12:30,067 If you don't want fried foods, 486 00:12:30,067 --> 00:12:31,800 Would you care for a salad? 487 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 Liz: well, yes, ella. 488 00:12:33,600 --> 00:12:34,900 That would be very, very nice. 489 00:12:34,900 --> 00:12:35,967 And, dear, why don't you 490 00:12:35,967 --> 00:12:37,533 Consider having one? 491 00:12:37,533 --> 00:12:38,600 Ella: well, I think maybe you 492 00:12:38,600 --> 00:12:39,900 Should sleep in your car. 493 00:12:39,900 --> 00:12:41,067 Liz: oh, dear. 494 00:12:41,067 --> 00:12:43,367 Please forgive me. 495 00:12:43,367 --> 00:12:44,367 Claretha: I wonder how long 496 00:12:44,367 --> 00:12:45,433 Dimples has been married to 497 00:12:45,433 --> 00:12:46,833 Lizard. 498 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 Ella: why do you keep calling 499 00:12:47,833 --> 00:12:49,200 That man dimples? 500 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 He ain't got no dimples. 501 00:12:51,200 --> 00:12:52,167 Claretha: [ chuckles ] 502 00:12:52,167 --> 00:12:54,333 Not on his face. 503 00:12:54,333 --> 00:12:57,200 The sheets be talking. 504 00:13:00,067 --> 00:13:01,067 Ella: well, I'm sorry that 505 00:13:01,067 --> 00:13:02,500 The guest room is not available. 506 00:13:02,500 --> 00:13:04,067 Liz: well, I just think it's 507 00:13:04,067 --> 00:13:05,533 Crazy that a grown man would use 508 00:13:05,533 --> 00:13:08,867 An entire room for a train set. 509 00:13:08,867 --> 00:13:10,600 Ella: okay. 510 00:13:10,600 --> 00:13:12,700 So, I've prepared this for you. 511 00:13:12,700 --> 00:13:14,600 And these are new sheets. 512 00:13:14,600 --> 00:13:16,067 Liz: no. No, dear. 513 00:13:16,067 --> 00:13:17,633 No, no, I can't possibly sleep 514 00:13:17,633 --> 00:13:18,433 On these. 515 00:13:18,433 --> 00:13:19,567 It's less than a 500-thread 516 00:13:19,567 --> 00:13:20,400 Count. 517 00:13:20,400 --> 00:13:21,500 Larry: liz. 518 00:13:21,500 --> 00:13:22,400 Sorry, ella, these sheets will 519 00:13:22,400 --> 00:13:23,233 Be fine. 520 00:13:23,233 --> 00:13:24,100 And thanks again for letting us 521 00:13:24,100 --> 00:13:24,833 Sleep here tonight. 522 00:13:24,833 --> 00:13:25,733 Ella: okay. 523 00:13:25,733 --> 00:13:27,367 See you in the morning. 524 00:13:28,800 --> 00:13:29,833 Liz: [ sighs ] 525 00:13:29,833 --> 00:13:30,633 Ella: good night. 526 00:13:30,633 --> 00:13:31,433 Larry: good night. 527 00:13:31,433 --> 00:13:32,233 Liz: good night. 528 00:13:32,233 --> 00:13:33,067 Larry: don't worry, dear. 529 00:13:33,067 --> 00:13:33,900 We'll find janine tomorrow. 530 00:13:33,900 --> 00:13:35,067 Liz: I just can't believe 531 00:13:35,067 --> 00:13:36,067 She's doing drugs. 532 00:13:36,067 --> 00:13:37,700 And I know how it is out there, 533 00:13:37,700 --> 00:13:38,833 Larry. 534 00:13:38,833 --> 00:13:40,267 I've seen cable television. 535 00:13:40,267 --> 00:13:41,533 Larry: calm down, sweetie. 536 00:13:41,533 --> 00:13:43,067 We'll use all our resources. 537 00:13:43,067 --> 00:13:44,233 We won't leave any rock 538 00:13:44,233 --> 00:13:45,333 Unturned. 539 00:13:45,333 --> 00:13:46,233 Curtis: yeah, neither will 540 00:13:46,233 --> 00:13:47,733 She! 541 00:13:50,967 --> 00:13:52,067 Liz: listen, mister, and you 542 00:13:52,067 --> 00:13:53,333 Had to have been on serious 543 00:13:53,333 --> 00:13:54,267 Drugs to sleep with that 544 00:13:54,267 --> 00:13:55,567 Psychotic little hussy next 545 00:13:55,567 --> 00:13:56,367 Door. 546 00:13:56,367 --> 00:13:57,200 Larry: oh, come on, honey. 547 00:13:57,200 --> 00:13:58,267 You know the only psychotic 548 00:13:58,267 --> 00:13:59,367 Hussy I've ever slept with was 549 00:13:59,367 --> 00:14:00,533 You. 550 00:14:00,533 --> 00:14:01,933 Curtis: [ laughs ] 551 00:14:01,933 --> 00:14:03,733 That was a good one, larry! 552 00:14:03,733 --> 00:14:04,567 Larry: besides, everybody's 553 00:14:04,567 --> 00:14:05,700 Got dimples on their butt. 554 00:14:05,700 --> 00:14:07,067 Liz: well, I don't. 555 00:14:07,067 --> 00:14:07,800 Larry: have you seen your 556 00:14:07,800 --> 00:14:08,733 Butt lately? 557 00:14:08,733 --> 00:14:09,800 Curtis: that's right, larry! 558 00:14:09,800 --> 00:14:11,800 Keep it real, homey! 559 00:14:11,800 --> 00:14:12,700 Liz: I'll show you dimples on 560 00:14:12,700 --> 00:14:13,500 Your ass. 561 00:14:13,500 --> 00:14:14,300 Your whole head looks like a 562 00:14:14,300 --> 00:14:15,100 Dimpled butt. 563 00:14:15,100 --> 00:14:17,367 You keep it real yourself! 564 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 Curtis: is she shouting 565 00:14:20,067 --> 00:14:20,867 Again? 566 00:14:20,867 --> 00:14:21,767 Is she shouting again? 567 00:14:21,767 --> 00:14:22,733 Liz: I'm telling you. 568 00:14:22,733 --> 00:14:24,767 Curtis: oh, you didn't! 569 00:14:24,767 --> 00:14:25,600 Liz: okay. 570 00:14:25,600 --> 00:14:28,567 I just -- we just -- 571 00:14:28,567 --> 00:14:29,800 Oh, my gosh. 572 00:14:29,800 --> 00:14:30,967 Good lord, this is a 573 00:14:30,967 --> 00:14:32,167 Three-thread count! 574 00:14:32,167 --> 00:14:33,133 Larry: shh. 575 00:14:33,133 --> 00:14:34,633 Liz: oh, it's beginning. 576 00:14:34,633 --> 00:14:35,667 It's beginning-- is it welting? 577 00:14:35,667 --> 00:14:36,467 Do you see this? 578 00:14:36,467 --> 00:14:37,300 Do you see this? 579 00:14:37,300 --> 00:14:38,367 Larry: no, I don't. 580 00:14:38,367 --> 00:14:39,667 I don't see-- what? Where? 581 00:14:39,667 --> 00:14:40,533 Liz: oh, I feel like I'm in a 582 00:14:40,533 --> 00:14:41,633 Third-world country. 583 00:14:41,633 --> 00:14:42,800 I'm fading. 584 00:14:42,800 --> 00:14:44,300 I-I can't sleep like this. 585 00:14:44,300 --> 00:14:45,233 Larry: it's only one night. 586 00:14:45,233 --> 00:14:46,233 Liz: oh, gosh, just pray for 587 00:14:46,233 --> 00:14:47,067 Me. 588 00:14:47,067 --> 00:14:48,333 I'm seeing the light, larry. 589 00:14:48,333 --> 00:14:49,833 There is a light shining at me. 590 00:14:49,833 --> 00:14:52,367 [ gasping ] 591 00:15:13,067 --> 00:15:14,833 Ella: girl, I know [laughs] 592 00:15:14,833 --> 00:15:17,267 That's not a chicken leg hanging 593 00:15:17,267 --> 00:15:18,567 Out your mouth. 594 00:15:18,567 --> 00:15:19,633 Liz: of course not. 595 00:15:19,633 --> 00:15:22,133 I was getting another spoonful 596 00:15:22,133 --> 00:15:23,900 Of your very tasty salad. 597 00:15:23,900 --> 00:15:25,200 Ella: oh, then why do your 598 00:15:25,200 --> 00:15:27,700 Lips look like wet wax paper? 599 00:15:27,700 --> 00:15:28,900 Liz: [ sighs ] 600 00:15:28,900 --> 00:15:30,300 You're right. 601 00:15:30,300 --> 00:15:31,433 I was hungry, so I got a piece 602 00:15:31,433 --> 00:15:32,567 Of chicken. 603 00:15:32,567 --> 00:15:34,100 This whole thing about janine 604 00:15:34,100 --> 00:15:35,933 Has just devastated me. 605 00:15:35,933 --> 00:15:37,267 Ella: [ chuckles ] 606 00:15:37,267 --> 00:15:39,067 Of course it has. 607 00:15:39,067 --> 00:15:40,367 And it's been devastating for 608 00:15:40,367 --> 00:15:41,800 Us, too. 609 00:15:41,800 --> 00:15:43,767 Oh, but after c.J. Found her at 610 00:15:43,767 --> 00:15:44,800 That crack house -- 611 00:15:44,800 --> 00:15:45,767 Liz: [ gasps ] 612 00:15:45,767 --> 00:15:46,600 Oh, wait, wait, wait, wait. 613 00:15:46,600 --> 00:15:47,833 You found my baby in a crack 614 00:15:47,833 --> 00:15:48,933 House?! 615 00:15:48,933 --> 00:15:49,833 Ella: wait, wait, wait, wait. 616 00:15:49,833 --> 00:15:51,133 Did -- did I say that? 617 00:15:51,133 --> 00:15:52,267 Liz: yes! 618 00:15:52,267 --> 00:15:53,433 Ella: it wasn't that bad. 619 00:15:53,433 --> 00:15:54,833 It wasn't that bad. 620 00:15:54,833 --> 00:15:56,433 No, no, see, she would've come 621 00:15:56,433 --> 00:15:57,733 Home if it wasn't for that guy, 622 00:15:57,733 --> 00:15:58,767 Blue, who had a gun. 623 00:15:58,767 --> 00:15:59,800 Liz: wait, wait, wait, wait. 624 00:15:59,800 --> 00:16:00,967 There was a man with a blue gun? 625 00:16:00,967 --> 00:16:01,833 Ella: no, no, no, his name 626 00:16:01,833 --> 00:16:03,133 Was blue, and he had a gun. 627 00:16:03,133 --> 00:16:03,933 Liz: what?! 628 00:16:03,933 --> 00:16:05,133 Ella: wait, wait, wait. 629 00:16:05,133 --> 00:16:06,267 What? 630 00:16:06,267 --> 00:16:07,367 Sister, I need a little help 631 00:16:07,367 --> 00:16:08,200 Here. 632 00:16:08,200 --> 00:16:09,400 Training -- help center -- 633 00:16:09,400 --> 00:16:10,267 Monday. 634 00:16:10,267 --> 00:16:11,067 Liz: huh?! 635 00:16:11,067 --> 00:16:12,067 Ella: sit down. 636 00:16:12,067 --> 00:16:13,300 Liz: okay. 637 00:16:13,300 --> 00:16:14,667 [ sobs ] 638 00:16:14,667 --> 00:16:16,633 Ella: liz, I know you're 639 00:16:16,633 --> 00:16:18,933 Having it hard. 640 00:16:18,933 --> 00:16:20,900 So did c.J. And the kids. 641 00:16:20,900 --> 00:16:22,367 Liz: oh, I know. 642 00:16:22,367 --> 00:16:23,867 I can just imagine it. 643 00:16:23,867 --> 00:16:26,200 It's just that -- oh, god, I'm 644 00:16:26,200 --> 00:16:27,933 Just wondering where we went 645 00:16:27,933 --> 00:16:29,067 Wrong. 646 00:16:29,067 --> 00:16:30,100 Ella: no, you raise your 647 00:16:30,100 --> 00:16:31,300 Children. 648 00:16:31,300 --> 00:16:32,867 And you teach them. 649 00:16:32,867 --> 00:16:36,433 And then the rest is up to them. 650 00:16:36,433 --> 00:16:37,467 It's up to them. 651 00:16:37,467 --> 00:16:40,667 Liz: oh. 652 00:16:40,667 --> 00:16:43,433 I know. Thank you. 653 00:16:43,433 --> 00:16:44,567 Oh. 654 00:16:44,567 --> 00:16:46,700 And I'm so sorry about my 655 00:16:46,700 --> 00:16:47,767 Attitude before. 656 00:16:47,767 --> 00:16:49,167 It's just that I-I -- this 657 00:16:49,167 --> 00:16:50,767 Whole thing about janine has 658 00:16:50,767 --> 00:16:52,467 Just really gotten to me. 659 00:16:52,467 --> 00:16:55,500 Ella: oh, lizzy. 660 00:16:55,500 --> 00:16:57,367 So, is there anything else I can 661 00:16:57,367 --> 00:16:58,833 Do for you? 662 00:16:58,833 --> 00:17:01,867 Liz: yes. 663 00:17:01,867 --> 00:17:04,767 Do you got any hot sauce for the 664 00:17:04,767 --> 00:17:07,367 Chicken, some marshmallows for 665 00:17:07,367 --> 00:17:08,933 The macaroni and cheese, and 666 00:17:08,933 --> 00:17:11,100 Just a little piece of bread 667 00:17:11,100 --> 00:17:12,833 With some butter on it? 668 00:17:12,833 --> 00:17:14,767 Ella: I knew you were hungry. 669 00:17:14,767 --> 00:17:16,100 Liz: [ chuckles ] 670 00:17:16,100 --> 00:17:16,967 Ella: and I'll throw in some 671 00:17:16,967 --> 00:17:17,900 Yams. 672 00:17:17,900 --> 00:17:19,067 Liz: oh, not some yams -- 673 00:17:19,067 --> 00:17:22,367 Like a few pieces of yams... 674 00:17:22,367 --> 00:17:23,600 With some cinnamon on it. 675 00:17:23,600 --> 00:17:25,800 Ella: that's it, then. 676 00:17:29,433 --> 00:17:30,367 C.J.: well, you know, even 677 00:17:30,367 --> 00:17:31,267 With all the fussing and 678 00:17:31,267 --> 00:17:33,067 Fighting, I'm glad you came. 679 00:17:33,067 --> 00:17:34,067 Larry: yeah, me, too. 680 00:17:34,067 --> 00:17:35,067 And I'm happy the ladies patched 681 00:17:35,067 --> 00:17:35,867 Things up. 682 00:17:35,867 --> 00:17:37,367 Curtis: yeah, I thought she 683 00:17:37,367 --> 00:17:39,867 Was going to whup your butt. 684 00:17:39,867 --> 00:17:41,333 I'm just playing. 685 00:17:41,333 --> 00:17:42,133 But you are leaving today, 686 00:17:42,133 --> 00:17:43,067 Right? 687 00:17:43,067 --> 00:17:44,267 Ella: curtis. 688 00:17:44,267 --> 00:17:45,800 Lizzy, if we hear anything, 689 00:17:45,800 --> 00:17:46,900 We're gonna call you. 690 00:17:46,900 --> 00:17:47,967 Liz: well, if we hear 691 00:17:47,967 --> 00:17:50,300 Anything, we'll let you know. 692 00:17:50,300 --> 00:17:51,500 C.J.: kids! 693 00:17:51,500 --> 00:17:52,633 Y'all come on and say goodbye to 694 00:17:52,633 --> 00:17:53,567 Your grandparents. 695 00:17:53,567 --> 00:17:54,600 Liz: oh. 696 00:17:54,600 --> 00:17:56,267 C.J.: oh, don't look so sad. 697 00:17:56,267 --> 00:17:58,767 Liz: come here, sweetie pie. 698 00:17:58,767 --> 00:17:59,633 Goodbye. 699 00:17:59,633 --> 00:18:00,733 Goodbye. 700 00:18:00,733 --> 00:18:01,633 Malik: thank you for all the 701 00:18:01,633 --> 00:18:02,467 Cool stuff you got me. 702 00:18:02,467 --> 00:18:03,833 Liz: oh. [ chuckles ] 703 00:18:03,833 --> 00:18:04,867 Larry: what's up, big man? 704 00:18:04,867 --> 00:18:05,867 Jazmine: grandma liz, when 705 00:18:05,867 --> 00:18:06,833 Are you coming back to see me 706 00:18:06,833 --> 00:18:07,700 Again? 707 00:18:07,700 --> 00:18:08,567 Liz: honey, we're gonna come 708 00:18:08,567 --> 00:18:09,467 Right back before we go to 709 00:18:09,467 --> 00:18:10,333 Florida. 710 00:18:10,333 --> 00:18:11,167 Curtis: or you could just 711 00:18:11,167 --> 00:18:12,800 Call. 712 00:18:12,800 --> 00:18:13,767 C.J.: come on, guys. 713 00:18:13,767 --> 00:18:14,833 Let's finish your breakfast. 714 00:18:14,833 --> 00:18:16,067 Liz: bye-bye. 715 00:18:16,067 --> 00:18:18,933 Larry: see you. Take care. 716 00:18:18,933 --> 00:18:20,067 Liz: thank you so much. 717 00:18:20,067 --> 00:18:20,933 Ella: bye, lizzy. 718 00:18:20,933 --> 00:18:22,067 Liz: bye. 719 00:18:22,067 --> 00:18:23,067 Larry: bye, ella. 720 00:18:23,067 --> 00:18:25,333 Oh, I'll be right there, honey. 721 00:18:25,333 --> 00:18:27,167 I forgot my toothbrush. 722 00:18:27,167 --> 00:18:30,767 Ella: oh. 723 00:18:30,767 --> 00:18:32,233 Claretha: okay, you two 724 00:18:32,233 --> 00:18:33,467 Didn't believe me, so I brought 725 00:18:33,467 --> 00:18:35,167 Over proof. 726 00:18:35,167 --> 00:18:37,300 Dimples has a tattoo on his arm 727 00:18:37,300 --> 00:18:38,733 Right here. 728 00:18:38,733 --> 00:18:40,067 Ella: claretha? 729 00:18:40,067 --> 00:18:41,700 That man's head's cut off. 730 00:18:41,700 --> 00:18:42,633 Claretha: what? 731 00:18:42,633 --> 00:18:43,633 Ella: let it go. 732 00:18:43,633 --> 00:18:44,733 Curtis: please. 733 00:18:44,733 --> 00:18:45,667 Baby, come on. 734 00:18:45,667 --> 00:18:47,167 Let's make me some breakfast. 735 00:18:47,167 --> 00:18:48,867 Claretha: oh, I know dimples 736 00:18:48,867 --> 00:18:50,500 When I see him. 737 00:18:53,733 --> 00:18:55,067 Larry: psst! 738 00:18:55,067 --> 00:18:56,100 Claretha: [ gasps ] 739 00:18:56,100 --> 00:18:57,133 Ella! 740 00:18:57,133 --> 00:18:59,200 Ella, come quick! 741 00:18:59,200 --> 00:19:00,467 Ella: what? 742 00:19:00,467 --> 00:19:01,933 Claretha: he... 743 00:19:01,933 --> 00:19:02,933 Uh-huh. 744 00:19:02,933 --> 00:19:03,867 Ella: what? 745 00:19:03,867 --> 00:19:05,433 Claretha: the headless man. 746 00:19:10,433 --> 00:19:12,333 ** 45347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.