Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,233 --> 00:00:05,167
C.J.: uncle c.
2
00:00:05,167 --> 00:00:06,000
Can I holler at you
3
00:00:06,000 --> 00:00:06,833
For a second?
4
00:00:06,833 --> 00:00:08,400
Curtis: commercial's on.
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,567
You got 30 seconds.
6
00:00:09,567 --> 00:00:11,000
C.J.: well, I was thinking
7
00:00:11,000 --> 00:00:11,933
About your offer.
8
00:00:11,933 --> 00:00:12,733
Curtis: 20.
9
00:00:12,733 --> 00:00:14,167
C.J.: and, uh, seriously, I
10
00:00:14,167 --> 00:00:15,500
Know that you and aunt ella will
11
00:00:15,500 --> 00:00:16,333
Miss us...
12
00:00:16,333 --> 00:00:17,433
Curtis: 10 seconds.
13
00:00:17,433 --> 00:00:18,533
C.J.: ...But I decided to
14
00:00:18,533 --> 00:00:19,433
Take your offer...
15
00:00:19,433 --> 00:00:20,233
Curtis: 5 seconds.
16
00:00:20,233 --> 00:00:21,533
C.J.: ...For your retirement
17
00:00:21,533 --> 00:00:22,567
Money, so we can move.
18
00:00:22,567 --> 00:00:24,667
Curtis: would you move?
19
00:00:24,667 --> 00:00:25,967
Move?
20
00:00:25,967 --> 00:00:27,833
Did you say -- did I say "Move"?
21
00:00:27,833 --> 00:00:29,067
No, you said "Move."
22
00:00:29,067 --> 00:00:30,600
Didn't you just say "Move"?
23
00:00:30,600 --> 00:00:31,633
C.J.: mm-hmm.
24
00:00:31,633 --> 00:00:32,933
Curtis: as in "Move out"
25
00:00:32,933 --> 00:00:34,367
Move?
26
00:00:34,367 --> 00:00:36,333
I'm so proud of you, c.J.
27
00:00:36,333 --> 00:00:37,333
Okay, uh -- uh, what do we got
28
00:00:37,333 --> 00:00:38,133
To do?
29
00:00:38,133 --> 00:00:39,167
What do we got to do?
30
00:00:39,167 --> 00:00:40,600
You need a check, money order,
31
00:00:40,600 --> 00:00:41,400
Anything?
32
00:00:41,400 --> 00:00:42,700
What you need? Atm card?
33
00:00:42,700 --> 00:00:43,900
We're gonna need -- you know,
34
00:00:43,900 --> 00:00:44,700
You need boxes.
35
00:00:44,700 --> 00:00:45,533
We need boxes.
36
00:00:45,533 --> 00:00:46,433
We're gonna get --
37
00:00:46,433 --> 00:00:47,233
Guess what.
38
00:00:47,233 --> 00:00:48,533
I got boxes in the room here.
39
00:00:48,533 --> 00:00:49,400
I got boxes.
40
00:00:49,400 --> 00:00:51,133
Hey, bubble wrap.
41
00:00:51,133 --> 00:00:52,267
Would you believe I got bubble
42
00:00:52,267 --> 00:00:53,100
Wrap?
43
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
I got bubble wrap.
44
00:00:54,100 --> 00:00:55,700
Okay, we need a truck 'cause we
45
00:00:55,700 --> 00:00:57,267
Got to move the boxes with the
46
00:00:57,267 --> 00:00:59,067
Bubble wrap.
47
00:00:59,067 --> 00:01:00,533
We can use the fire truck.
48
00:01:00,533 --> 00:01:01,900
We can use the fire truck.
49
00:01:01,900 --> 00:01:04,067
We can paint it, wash it, and we
50
00:01:04,067 --> 00:01:04,867
Could --
51
00:01:04,867 --> 00:01:07,533
Oh, yeah!
52
00:01:07,533 --> 00:01:08,967
Go with a red fire truck.
53
00:01:08,967 --> 00:01:10,667
We'll put the siren on so we get
54
00:01:10,667 --> 00:01:11,467
There fast.
55
00:01:11,467 --> 00:01:12,533
Come on. Come on.
56
00:01:12,533 --> 00:01:14,100
Come on, I'm getting tired.
57
00:01:14,100 --> 00:01:15,500
Come on, come on.
58
00:01:22,600 --> 00:01:24,167
Curtis: * oh *
59
00:01:24,167 --> 00:01:25,633
* we're gonna get these boxes,
60
00:01:25,633 --> 00:01:27,333
Fill them up with c.J.'s -- all
61
00:01:27,333 --> 00:01:28,133
His little stuff *
62
00:01:28,133 --> 00:01:29,133
* put them in the big red truck
63
00:01:29,133 --> 00:01:31,067
And move away *
64
00:01:31,067 --> 00:01:33,800
* to the wild, blue yonder *
65
00:01:33,800 --> 00:01:35,067
* move *
66
00:01:35,067 --> 00:01:36,500
* I said, move *
67
00:01:36,500 --> 00:01:38,533
Ella: curtis, you got boxes
68
00:01:38,533 --> 00:01:39,733
Already?
69
00:01:39,733 --> 00:01:41,500
Curtis: of course!
70
00:01:41,500 --> 00:01:42,600
Hey, hey, baby.
71
00:01:42,600 --> 00:01:43,633
You know that dream I'm always
72
00:01:43,633 --> 00:01:44,533
Having?
73
00:01:44,533 --> 00:01:45,767
Ella: the one where I serve
74
00:01:45,767 --> 00:01:48,067
You drinks on the beach?
75
00:01:48,067 --> 00:01:49,067
Curtis: no, in that dream,
76
00:01:49,067 --> 00:01:50,267
You serving me and beyoncé
77
00:01:50,267 --> 00:01:52,067
Drinks on the beach.
78
00:01:52,067 --> 00:01:53,233
I'm talking about the one where
79
00:01:53,233 --> 00:01:54,567
C.J. Moves out, and then I wake
80
00:01:54,567 --> 00:01:56,200
Up and he's still here.
81
00:01:56,200 --> 00:01:57,300
Ella: what about it?
82
00:01:57,300 --> 00:01:58,233
Curtis: it's not a dream
83
00:01:58,233 --> 00:01:59,167
Anymore.
84
00:01:59,167 --> 00:02:01,067
It's reality!
85
00:02:01,067 --> 00:02:02,267
C.J.'s moving out!
86
00:02:02,333 --> 00:02:03,667
Ella: curtis, I know that.
87
00:02:03,667 --> 00:02:05,067
Do you have to rush him?
88
00:02:05,067 --> 00:02:06,233
Curtis: yes.
89
00:02:06,233 --> 00:02:07,600
Oh.
90
00:02:07,600 --> 00:02:08,733
Hey, guess what.
91
00:02:08,733 --> 00:02:09,900
To celebrate, I'm going to
92
00:02:09,900 --> 00:02:11,467
Church with you and thank god
93
00:02:11,467 --> 00:02:12,667
Personally.
94
00:02:12,667 --> 00:02:13,733
Ella: good.
95
00:02:13,733 --> 00:02:14,767
I need to be with you so that
96
00:02:14,767 --> 00:02:16,067
The lord will recognize you
97
00:02:16,067 --> 00:02:17,333
Personally.
98
00:02:17,333 --> 00:02:18,333
Curtis: [ laughs ]
99
00:02:18,333 --> 00:02:19,233
You're right.
100
00:02:19,233 --> 00:02:22,400
I have slimmed since easter.
101
00:02:22,400 --> 00:02:23,633
Ella: curtis, I'm glad c.J.
102
00:02:23,633 --> 00:02:25,500
Decided to take the money, but
103
00:02:25,500 --> 00:02:27,867
I'm gonna miss him.
104
00:02:27,867 --> 00:02:29,500
Aren't you?
105
00:02:29,500 --> 00:02:31,333
Curtis: no.
106
00:02:31,333 --> 00:02:32,267
Baby, don't you remember when we
107
00:02:32,267 --> 00:02:33,233
Used to have the place all to
108
00:02:33,233 --> 00:02:34,500
Ourself?
109
00:02:34,500 --> 00:02:36,433
Hey...
110
00:02:36,433 --> 00:02:37,600
You remember when we used to
111
00:02:37,600 --> 00:02:39,900
Play fireman and helpless lady?
112
00:02:45,333 --> 00:02:46,367
Ella: I used to say, "Rescue
113
00:02:46,367 --> 00:02:47,600
Me!
114
00:02:47,600 --> 00:02:48,833
Rescue me!
115
00:02:48,833 --> 00:02:50,100
Rescue me!
116
00:02:50,100 --> 00:02:51,233
Rescue me!"
117
00:02:51,233 --> 00:02:52,067
Curtis: I'm coming, I'm
118
00:02:52,067 --> 00:02:53,100
Coming, baby-- get in here!
119
00:02:53,100 --> 00:02:53,933
Ha ha!
120
00:02:53,933 --> 00:02:56,067
Calvin: ugh, get a room.
121
00:02:56,067 --> 00:02:57,133
Curtis: we got a room -- all
122
00:02:57,133 --> 00:02:58,200
These.
123
00:02:58,200 --> 00:02:59,400
You get out.
124
00:02:59,400 --> 00:03:00,867
Calvin: I will, as soon as I
125
00:03:00,867 --> 00:03:02,433
Get my groceries.
126
00:03:02,433 --> 00:03:03,400
Mom, you get my cereal?
127
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Ella: yeah, baby.
128
00:03:04,400 --> 00:03:05,333
It's in the bag.
129
00:03:05,333 --> 00:03:06,200
Take the rest of the stuff, put
130
00:03:06,200 --> 00:03:07,067
It away for me.
131
00:03:07,067 --> 00:03:09,067
Thank you.
132
00:03:09,067 --> 00:03:09,933
Curtis: we got to start over.
133
00:03:09,933 --> 00:03:10,833
Ella: okay.
134
00:03:10,833 --> 00:03:11,833
Rescue me!
135
00:03:11,833 --> 00:03:12,700
Rescue me!
136
00:03:12,700 --> 00:03:13,567
Curtis: I got to jump in the
137
00:03:13,567 --> 00:03:14,333
Water.
138
00:03:14,333 --> 00:03:15,133
Ooh, it's cold!
139
00:03:15,133 --> 00:03:15,933
I'm coming over.
140
00:03:15,933 --> 00:03:17,200
[ laughter ]
141
00:03:17,200 --> 00:03:18,633
C.J.: ugh, will you two get a
142
00:03:18,633 --> 00:03:19,667
Room?
143
00:03:19,667 --> 00:03:20,900
Curtis: we got a room.
144
00:03:20,900 --> 00:03:23,133
You better get a room.
145
00:03:23,133 --> 00:03:24,167
Then all god's children will
146
00:03:24,167 --> 00:03:25,167
Have rooms.
147
00:03:25,167 --> 00:03:26,400
[ laughs ]
148
00:03:26,400 --> 00:03:28,133
Speaking of rooms, come here.
149
00:03:28,133 --> 00:03:29,867
I got something for you to sign.
150
00:03:29,867 --> 00:03:30,667
C.J.: something for me to
151
00:03:30,667 --> 00:03:31,467
Sign?
152
00:03:31,467 --> 00:03:32,267
What you --
153
00:03:32,267 --> 00:03:33,133
Curtis: that's a contract.
154
00:03:33,133 --> 00:03:34,567
It's for the loan.
155
00:03:34,567 --> 00:03:35,433
C.J.: oh, you don't trust me
156
00:03:35,433 --> 00:03:36,267
To pay you back?
157
00:03:36,267 --> 00:03:37,133
Curtis: I trust you about as
158
00:03:37,133 --> 00:03:38,267
Much as I trust fema with a
159
00:03:38,267 --> 00:03:40,800
Flood.
160
00:03:40,800 --> 00:03:42,067
C.J.: if the loan is for
161
00:03:42,067 --> 00:03:43,133
$10,000, why does this say I owe
162
00:03:43,133 --> 00:03:44,233
You $20,000?
163
00:03:44,233 --> 00:03:45,200
Curtis: my money, my
164
00:03:45,200 --> 00:03:46,533
Contract.
165
00:03:46,533 --> 00:03:47,500
Come on, now you want to read
166
00:03:47,500 --> 00:03:48,467
Stuff.
167
00:03:48,467 --> 00:03:49,600
Here, come on, sign it.
168
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
Sign here.
169
00:03:51,400 --> 00:03:54,400
Sign here.
170
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
Now sign here.
171
00:03:56,200 --> 00:03:59,067
Initial here.
172
00:03:59,067 --> 00:04:01,133
And then dot right there.
173
00:04:01,133 --> 00:04:02,733
Two dots.
174
00:04:02,733 --> 00:04:04,133
Two dots!
175
00:04:04,133 --> 00:04:05,533
Thank you.
176
00:04:05,533 --> 00:04:06,600
Okay, now I got to get your
177
00:04:06,600 --> 00:04:07,567
Fingerprint, and this is for
178
00:04:07,567 --> 00:04:08,700
Your lock of hair.
179
00:04:08,700 --> 00:04:09,800
C.J.: I'm not giving you a
180
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
Fingerprint or any of my hair.
181
00:04:11,400 --> 00:04:12,433
Curtis: well, there's other
182
00:04:12,433 --> 00:04:13,567
Ways to get dna.
183
00:04:13,567 --> 00:04:15,067
Lick the back of this.
184
00:04:16,700 --> 00:04:18,467
Okay, maybe that's too much.
185
00:04:21,600 --> 00:04:22,467
C.J.: malik and jazmine, come
186
00:04:22,467 --> 00:04:24,167
On, let's go, y'all.
187
00:04:24,167 --> 00:04:25,133
Come on, kids.
188
00:04:25,133 --> 00:04:26,067
I'm gonna take us out to eat.
189
00:04:26,067 --> 00:04:27,067
We're gonna get some pizza.
190
00:04:27,067 --> 00:04:27,900
Jazmine: you're taking us out
191
00:04:27,900 --> 00:04:28,833
To dinner?
192
00:04:28,833 --> 00:04:29,767
Malik: yeah, what are we
193
00:04:29,767 --> 00:04:30,633
Celebrating?
194
00:04:30,633 --> 00:04:31,500
C.J.: I got some good news,
195
00:04:31,500 --> 00:04:32,300
Y'all.
196
00:04:32,300 --> 00:04:35,400
What would you say if I told you
197
00:04:35,400 --> 00:04:36,633
That we were gonna get our own
198
00:04:36,633 --> 00:04:37,700
Place?
199
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
Jazmine: well, I would say,
200
00:04:38,700 --> 00:04:39,567
"Yay!"
201
00:04:39,567 --> 00:04:40,400
C.J.: then say, "Yay!,"
202
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
'cause we moving, y'all.
203
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Come on. Get your coats.
204
00:04:42,400 --> 00:04:43,200
Come on. Get your coats.
205
00:04:43,200 --> 00:04:45,867
We're going.
206
00:04:45,867 --> 00:04:49,367
We are moving!
207
00:04:49,367 --> 00:04:50,700
Come on, kids!
208
00:05:01,067 --> 00:05:03,733
Janine?
209
00:05:03,733 --> 00:05:06,967
Janine: hi, c.J.
210
00:05:06,967 --> 00:05:07,800
C.J.: what the hell are you
211
00:05:07,800 --> 00:05:08,933
Doing here?
212
00:05:08,933 --> 00:05:10,600
Janine: uh...
213
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
Yeah...
214
00:05:12,200 --> 00:05:14,400
I'm tired, c.J., okay?
215
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
I'm tired, and I miss you and
216
00:05:16,400 --> 00:05:17,600
The kids, and I want to come
217
00:05:17,600 --> 00:05:18,533
Home.
218
00:05:18,533 --> 00:05:19,500
C.J.: come home?
219
00:05:19,500 --> 00:05:20,300
Janine: yeah.
220
00:05:20,300 --> 00:05:22,067
C.J.: you came home already.
221
00:05:22,067 --> 00:05:23,100
Don't you remember the cops
222
00:05:23,100 --> 00:05:24,167
Brought you here the night they
223
00:05:24,167 --> 00:05:25,800
Raided that crack house?
224
00:05:25,800 --> 00:05:26,767
And you left.
225
00:05:26,767 --> 00:05:28,100
You left with all of our stuff.
226
00:05:28,100 --> 00:05:29,400
Don't you remember that?
227
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
I remember.
228
00:05:30,400 --> 00:05:31,500
Janine: you -- you don't
229
00:05:31,500 --> 00:05:32,467
Understand, okay?
230
00:05:32,467 --> 00:05:34,400
I'm -- I'm sick.
231
00:05:34,400 --> 00:05:37,300
I'm sick.
232
00:05:37,300 --> 00:05:38,433
C.J., I'm sick, and I've been
233
00:05:38,433 --> 00:05:41,467
Trying to get clean, okay?
234
00:05:41,467 --> 00:05:42,767
I'm really trying, but it's
235
00:05:42,767 --> 00:05:44,300
Just -- it's hard for me,
236
00:05:44,300 --> 00:05:45,200
And --
237
00:05:45,200 --> 00:05:46,600
C.J.: it's hard for you?
238
00:05:46,600 --> 00:05:48,100
Janine: yeah.
239
00:05:48,100 --> 00:05:49,167
C.J.: [ sighs ]
240
00:05:49,167 --> 00:05:51,867
My whole life has changed...
241
00:05:51,867 --> 00:05:55,067
Not to mention the kids.
242
00:05:55,067 --> 00:05:56,767
Are you serious?
243
00:05:56,767 --> 00:05:57,900
Do you have any idea what you
244
00:05:57,900 --> 00:06:00,200
Put us through?
245
00:06:00,200 --> 00:06:01,700
Janine: I'm sorry.
246
00:06:01,700 --> 00:06:05,067
I'm sorry, c.J., but I -- can't
247
00:06:05,067 --> 00:06:06,233
We just talk about this?
248
00:06:06,233 --> 00:06:07,267
Please, I just need --
249
00:06:07,267 --> 00:06:08,267
C.J.: no talking.
250
00:06:08,267 --> 00:06:11,867
No more talking, okay?
251
00:06:11,867 --> 00:06:12,900
Matter fact, I don't want you to
252
00:06:12,900 --> 00:06:14,467
Come around here anymore, okay?
253
00:06:14,467 --> 00:06:17,067
No, I don't want you calling.
254
00:06:17,067 --> 00:06:18,533
I don't want you coming by.
255
00:06:18,533 --> 00:06:21,067
I don't want to see you, okay,
256
00:06:21,067 --> 00:06:22,333
Until you get some help.
257
00:06:22,333 --> 00:06:23,367
Janine: c.J., you don't mean
258
00:06:23,367 --> 00:06:24,367
That.
259
00:06:24,367 --> 00:06:25,333
Don't -- don't -- don't do --
260
00:06:25,333 --> 00:06:27,100
Don't do this.
261
00:06:27,100 --> 00:06:28,167
Don't do this, okay, c.J.?
262
00:06:28,167 --> 00:06:29,133
No, wait.
263
00:06:29,133 --> 00:06:30,433
Just -- c.J., I --
264
00:06:35,167 --> 00:06:38,567
C.J.: [ crying ]
265
00:06:40,300 --> 00:06:41,100
Jazmine: okay.
266
00:06:41,100 --> 00:06:42,733
Malik: we're ready to go.
267
00:06:46,233 --> 00:06:48,633
Jazmine: daddy, are you okay?
268
00:06:48,633 --> 00:06:49,600
C.J.: yeah.
269
00:06:49,600 --> 00:06:52,067
Y'all, uh...
270
00:06:52,067 --> 00:06:53,067
Just give me a minute.
271
00:06:53,067 --> 00:06:55,100
Go in the kitchen for me, okay?
272
00:06:55,100 --> 00:06:57,067
Just one minute.
273
00:07:05,800 --> 00:07:08,067
Janine: c.J., I'm sorry.
274
00:07:08,067 --> 00:07:09,367
I'm so sorry.
275
00:07:09,367 --> 00:07:10,933
Please help me.
276
00:07:10,933 --> 00:07:12,333
I can't do this myself.
277
00:07:12,333 --> 00:07:13,400
Please.
278
00:07:13,400 --> 00:07:14,333
I'm sorry.
279
00:07:14,333 --> 00:07:15,467
I'm sorry.
280
00:07:15,467 --> 00:07:17,533
I'm sorry.
281
00:07:17,533 --> 00:07:20,367
[ cries ]
282
00:07:20,367 --> 00:07:21,800
C.J.: [ sighs ]
283
00:07:21,800 --> 00:07:22,967
But you got to want to help
284
00:07:22,967 --> 00:07:25,067
Yourself.
285
00:07:29,800 --> 00:07:30,633
Ella: morning, c.J.
286
00:07:30,633 --> 00:07:32,900
What you doing up so early?
287
00:07:32,900 --> 00:07:35,200
C.J.: can't sleep.
288
00:07:35,200 --> 00:07:36,267
Ella: are you upset about
289
00:07:36,267 --> 00:07:38,300
Something?
290
00:07:38,300 --> 00:07:41,167
Is it janine?
291
00:07:41,167 --> 00:07:42,933
C.J.: she came by last night.
292
00:07:42,933 --> 00:07:44,967
Ella: how's she doing?
293
00:07:44,967 --> 00:07:47,067
C.J.: she's okay.
294
00:07:47,067 --> 00:07:48,233
Ella: did she have my fur
295
00:07:48,233 --> 00:07:49,433
Coat?
296
00:07:49,433 --> 00:07:50,500
C.J.: [chuckles] No.
297
00:07:50,500 --> 00:07:52,467
No, she didn't have your coat.
298
00:07:52,467 --> 00:07:54,200
She was two days clean, and she
299
00:07:54,200 --> 00:07:56,167
Looked a lot better, but she got
300
00:07:56,167 --> 00:07:57,533
A long way to go.
301
00:07:57,533 --> 00:07:58,800
Ella: c.J., I've been praying
302
00:07:58,800 --> 00:08:00,700
For her, and some progress is
303
00:08:00,700 --> 00:08:01,967
Better than none.
304
00:08:01,967 --> 00:08:03,067
C.J.: yeah, you're right
305
00:08:03,067 --> 00:08:03,900
About that.
306
00:08:03,900 --> 00:08:04,767
That's why I took her to rehab.
307
00:08:04,767 --> 00:08:05,767
Ella: you took her to rehab
308
00:08:05,767 --> 00:08:07,967
Last night?
309
00:08:07,967 --> 00:08:09,133
So, c.J., you've decided to
310
00:08:09,133 --> 00:08:10,333
Fight for your family, your
311
00:08:10,333 --> 00:08:11,367
Wife?
312
00:08:11,367 --> 00:08:12,967
C.J.: I'm gonna try.
313
00:08:12,967 --> 00:08:15,067
But she -- she cried like a baby
314
00:08:15,067 --> 00:08:17,067
When I checked her in.
315
00:08:17,067 --> 00:08:18,800
She was crying.
316
00:08:18,800 --> 00:08:19,867
Ella: did you cry, too?
317
00:08:19,867 --> 00:08:20,867
C.J.: no, no.
318
00:08:20,867 --> 00:08:22,967
No.
319
00:08:22,967 --> 00:08:25,067
But the place was nice, the
320
00:08:25,067 --> 00:08:26,100
Facility.
321
00:08:26,100 --> 00:08:27,500
They had a little v.I.P. Room
322
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
For the celebrities, and they
323
00:08:28,500 --> 00:08:29,400
Got a lot of celebrities come in
324
00:08:29,400 --> 00:08:30,200
There.
325
00:08:30,200 --> 00:08:31,067
Ella: classy.
326
00:08:31,067 --> 00:08:31,867
C.J.: classy.
327
00:08:31,867 --> 00:08:32,733
Nice.
328
00:08:32,733 --> 00:08:33,567
Yeah.
329
00:08:33,567 --> 00:08:34,600
Ella: she'll be fine now,
330
00:08:34,600 --> 00:08:35,567
Huh?
331
00:08:35,567 --> 00:08:36,633
C.J.: yeah. Yeah.
332
00:08:36,633 --> 00:08:38,967
I hope so.
333
00:08:38,967 --> 00:08:42,567
You know, a man is supposed to
334
00:08:42,567 --> 00:08:44,900
Do what he has to do for his
335
00:08:44,900 --> 00:08:46,167
Family, right?
336
00:08:46,167 --> 00:08:47,500
Curtis: yes!
337
00:08:47,500 --> 00:08:48,533
And moving out is the right
338
00:08:48,533 --> 00:08:49,700
Thing to do.
339
00:08:49,700 --> 00:08:51,067
[ laughing ]
340
00:08:51,067 --> 00:08:52,100
C.J.: what you doing up so
341
00:08:52,100 --> 00:08:53,067
Early, unc?
342
00:08:53,067 --> 00:08:54,933
Curtis: it's moving day!
343
00:08:54,933 --> 00:08:55,967
Today's the day you put the
344
00:08:55,967 --> 00:08:57,733
Deposit down on your apartment
345
00:08:57,733 --> 00:08:59,867
And move out.
346
00:08:59,867 --> 00:09:02,300
* oh, take c.J.'s stuff
347
00:09:02,300 --> 00:09:03,500
And put it in the box *
348
00:09:03,500 --> 00:09:04,533
* wrap it up with tape,
349
00:09:04,533 --> 00:09:05,933
Put it in the big red truck *
350
00:09:05,933 --> 00:09:07,900
* and ride through the wild,
351
00:09:07,900 --> 00:09:10,233
Blue yonder *
352
00:09:10,233 --> 00:09:11,367
Cut off!
353
00:09:11,367 --> 00:09:13,633
[ laughs ]
354
00:09:13,633 --> 00:09:15,533
Hey, what time you moving, man?
355
00:09:15,533 --> 00:09:16,567
C.J.: uh, well, unc, before
356
00:09:16,567 --> 00:09:17,933
You, uh...
357
00:09:17,933 --> 00:09:19,533
Curtis: hold on, hold on.
358
00:09:19,533 --> 00:09:20,500
I know what you're doing.
359
00:09:20,500 --> 00:09:21,733
Don't you get mushy on me.
360
00:09:21,733 --> 00:09:22,933
I ain't gonna have it.
361
00:09:22,933 --> 00:09:23,967
You done said "Thank you"
362
00:09:23,967 --> 00:09:25,067
Enough.
363
00:09:25,067 --> 00:09:26,300
And, as I said before, and I'll
364
00:09:26,300 --> 00:09:29,500
Say it again, you're welcome.
365
00:09:29,500 --> 00:09:32,267
* oh, get c.J.'s stuff
366
00:09:32,267 --> 00:09:33,433
And put it in the box *
367
00:09:33,433 --> 00:09:34,300
* tape it up,
368
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
Put it in the red truck *
369
00:09:35,300 --> 00:09:38,067
* and ride to the wild, blue
370
00:09:38,067 --> 00:09:40,467
Yonder *
371
00:09:40,467 --> 00:09:42,067
That's how they sing at your
372
00:09:42,067 --> 00:09:42,967
Church.
373
00:09:42,967 --> 00:09:44,233
* aaahh *
374
00:09:44,233 --> 00:09:45,433
[ laughs ]
375
00:09:45,433 --> 00:09:46,633
Learn it, 'cause I want you to
376
00:09:46,633 --> 00:09:47,800
Do the top.
377
00:09:47,800 --> 00:09:50,867
[ cellphone rings ]
378
00:09:50,867 --> 00:09:52,733
C.J.: hello?
379
00:09:52,733 --> 00:09:55,267
Yes, this is mr. Payne.
380
00:09:55,267 --> 00:09:58,500
Wha-- she checked herself out?
381
00:09:58,500 --> 00:09:59,900
Okay, well, I'll just come back
382
00:09:59,900 --> 00:10:02,700
And get my money back, then.
383
00:10:02,700 --> 00:10:05,000
It's nonrefundable?
384
00:10:05,000 --> 00:10:08,267
No, sir, I need that money.
385
00:10:08,267 --> 00:10:09,400
No, sir, you don't understand.
386
00:10:09,400 --> 00:10:10,633
I really, really need that
387
00:10:10,633 --> 00:10:13,133
Money.
388
00:10:13,133 --> 00:10:15,000
Okay.
389
00:10:15,000 --> 00:10:16,233
No-- okay.
390
00:10:16,233 --> 00:10:17,167
Nothing you can do.
391
00:10:17,167 --> 00:10:18,800
All right, thanks.
392
00:10:22,033 --> 00:10:24,067
[ sighs ]
393
00:10:26,967 --> 00:10:29,800
Aw, man.
394
00:10:29,800 --> 00:10:31,033
"Hey, hey, hey, homey!
395
00:10:31,033 --> 00:10:32,467
Hey, the money is gone!
396
00:10:32,467 --> 00:10:33,367
Now deal with it.
397
00:10:33,367 --> 00:10:35,667
Deal with that, homey."
398
00:10:35,667 --> 00:10:37,267
Oh, hell no.
399
00:10:37,267 --> 00:10:40,200
He would kill me.
400
00:10:40,200 --> 00:10:41,333
Ella: hey, baby, here's
401
00:10:41,333 --> 00:10:42,200
Lunch.
402
00:10:42,200 --> 00:10:43,167
Listen, I got to get to the
403
00:10:43,167 --> 00:10:44,233
Cleaner's before they close.
404
00:10:44,233 --> 00:10:45,167
C.J.: yo, could you talk to
405
00:10:45,167 --> 00:10:46,267
Me for a minute?
406
00:10:46,267 --> 00:10:47,433
Ella: c.J., I just said that
407
00:10:47,433 --> 00:10:48,467
I had to go to the cleaner's
408
00:10:48,467 --> 00:10:49,333
Before they close.
409
00:10:49,333 --> 00:10:50,467
C.J.: no, no, no! Don't go!
410
00:10:50,467 --> 00:10:51,300
Don't go, please, please.
411
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Please listen to me.
412
00:10:52,300 --> 00:10:53,267
I just want to tell you
413
00:10:53,267 --> 00:10:54,233
Something.
414
00:10:54,233 --> 00:10:55,133
Ella: c.J., if I don't make
415
00:10:55,133 --> 00:10:55,967
It to the cleaner's and my
416
00:10:55,967 --> 00:10:56,933
Church stuff gets locked up in
417
00:10:56,933 --> 00:10:58,667
There, you know they charge $5.
418
00:10:58,667 --> 00:11:00,233
"Five dollar, five dollar if you
419
00:11:00,233 --> 00:11:01,300
Late, if you late."
420
00:11:01,300 --> 00:11:02,367
C.J.: remember when I got the
421
00:11:02,367 --> 00:11:03,400
Phone call and they said that
422
00:11:03,400 --> 00:11:04,633
Janine checked herself out of
423
00:11:04,633 --> 00:11:05,433
Rehab?
424
00:11:05,433 --> 00:11:06,267
Ella: I was there.
425
00:11:06,267 --> 00:11:07,167
C.J.: yeah, well, it wasn't
426
00:11:07,167 --> 00:11:07,967
Just my money.
427
00:11:07,967 --> 00:11:08,867
It was all the money, all the
428
00:11:08,867 --> 00:11:09,933
Money that uncle curtis gave me
429
00:11:09,933 --> 00:11:10,900
To move out, and it's
430
00:11:10,900 --> 00:11:12,067
Nonrefundable.
431
00:11:12,067 --> 00:11:14,300
Whoo, that felt good to get out.
432
00:11:14,300 --> 00:11:17,133
Hoo!
433
00:11:17,133 --> 00:11:18,633
Did you hear me?
434
00:11:18,633 --> 00:11:19,833
Ella: oh, I heard you.
435
00:11:19,833 --> 00:11:20,700
I heard you.
436
00:11:20,700 --> 00:11:21,667
I was just wondering what I was
437
00:11:21,667 --> 00:11:22,833
Gonna do raising two kids with
438
00:11:22,833 --> 00:11:25,133
You dead and curtis in jail.
439
00:11:25,133 --> 00:11:26,067
C.J.: aunt ella, will you be
440
00:11:26,067 --> 00:11:26,800
Serious?
441
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Ella: I am serious.
442
00:11:27,800 --> 00:11:28,633
And you're gonna have to tell
443
00:11:28,633 --> 00:11:29,700
Him, not me.
444
00:11:29,700 --> 00:11:30,567
Curtis: tell me what?
445
00:11:30,567 --> 00:11:31,500
Your new address?
446
00:11:31,500 --> 00:11:32,967
Ella: be breezy.
447
00:11:32,967 --> 00:11:33,900
C.J.: uncle c.
448
00:11:33,900 --> 00:11:35,067
Man, I was just thinking about
449
00:11:35,067 --> 00:11:36,200
Taking you out to dinner so we
450
00:11:36,200 --> 00:11:37,633
Could do some male bonding.
451
00:11:37,633 --> 00:11:38,467
Curtis: oh, no.
452
00:11:38,467 --> 00:11:39,333
We ain't got to do that now.
453
00:11:39,333 --> 00:11:40,200
We'll do that when you get in
454
00:11:40,200 --> 00:11:41,300
Your new place.
455
00:11:41,300 --> 00:11:42,200
Right now, I got to find the
456
00:11:42,200 --> 00:11:43,133
Packing tape.
457
00:11:43,133 --> 00:11:44,433
I can't remember where I put it.
458
00:11:44,433 --> 00:11:46,867
Ella: [ panting ]
459
00:11:46,867 --> 00:11:48,567
I forgot my purse.
460
00:11:48,567 --> 00:11:50,067
Oh, I see you're still alive.
461
00:11:50,067 --> 00:11:50,967
You didn't tell him, huh?
462
00:11:50,967 --> 00:11:51,767
C.J.: not yet.
463
00:11:51,767 --> 00:11:52,633
Ella: what you waiting on?
464
00:11:52,633 --> 00:11:53,467
C.J.: enough time to earn a
465
00:11:53,467 --> 00:11:54,467
Black belt or take this
466
00:11:54,467 --> 00:11:55,767
Beat-down like a man.
467
00:11:55,767 --> 00:11:57,333
Ella: ha. Curtis!
468
00:11:57,333 --> 00:11:58,400
Curtis!
469
00:11:58,400 --> 00:12:00,067
C.J. -- c.J. Spent all our
470
00:12:00,067 --> 00:12:01,100
Retirement money!
471
00:12:01,100 --> 00:12:03,200
He took that girl to rehab!
472
00:12:03,200 --> 00:12:04,067
Curtis: what is she talking
473
00:12:04,067 --> 00:12:04,867
About?
474
00:12:04,867 --> 00:12:05,733
C.J.: she crazy.
475
00:12:05,733 --> 00:12:07,067
She crazy.
476
00:12:07,067 --> 00:12:08,867
She is crazy.
477
00:12:08,867 --> 00:12:10,967
Curtis: there it is.
478
00:12:10,967 --> 00:12:12,333
Eureka.
479
00:12:12,333 --> 00:12:14,267
[ laughs ]
480
00:12:14,267 --> 00:12:15,867
Love you, boy.
481
00:12:18,533 --> 00:12:20,067
C.J.: [ sighs ]
482
00:12:26,267 --> 00:12:27,800
Selena: ooh, calvin.
483
00:12:27,800 --> 00:12:28,767
I didn't know you had your own
484
00:12:28,767 --> 00:12:29,800
House.
485
00:12:29,800 --> 00:12:31,333
Calvin: I'm glad you like it.
486
00:12:31,333 --> 00:12:32,700
Selena: show me around.
487
00:12:32,700 --> 00:12:33,500
Calvin: okay.
488
00:12:33,500 --> 00:12:35,133
Well, this is the living room,
489
00:12:35,133 --> 00:12:36,200
And, you know, normally, I don't
490
00:12:36,200 --> 00:12:37,733
Bring a lot of people over here.
491
00:12:37,733 --> 00:12:39,133
Only special people.
492
00:12:39,133 --> 00:12:40,367
Selena: [ chuckles ]
493
00:12:40,367 --> 00:12:42,800
Mmm!
494
00:12:42,800 --> 00:12:44,867
Wait a minute.
495
00:12:44,867 --> 00:12:47,333
You didn't say you had any kids.
496
00:12:47,333 --> 00:12:48,567
Calvin: I don't.
497
00:12:48,567 --> 00:12:49,800
I'm a collector.
498
00:12:49,800 --> 00:12:51,567
And this is miss missy.
499
00:12:51,567 --> 00:12:53,600
She's worth a lot of money.
500
00:12:53,600 --> 00:12:54,967
Selena: oh!
501
00:12:54,967 --> 00:12:56,700
Oh, calvin, I'm so sorry.
502
00:12:56,700 --> 00:12:58,300
Oh, that's sweet.
503
00:12:58,300 --> 00:12:59,433
Calvin: yeah, you know, I --
504
00:12:59,433 --> 00:13:00,600
I'm not afraid to get in touch
505
00:13:00,600 --> 00:13:01,767
With my feminine side.
506
00:13:01,767 --> 00:13:03,700
Ella: oh.
507
00:13:03,700 --> 00:13:05,500
Hi, calvin.
508
00:13:05,500 --> 00:13:07,300
I didn't know you were here.
509
00:13:07,300 --> 00:13:08,933
Calvin: ella, I thought you
510
00:13:08,933 --> 00:13:10,133
Were gonna be at church.
511
00:13:10,133 --> 00:13:11,133
Ella: "Ella"?
512
00:13:11,133 --> 00:13:12,100
[ chuckles ]
513
00:13:12,100 --> 00:13:13,600
Hi, I'm calvin's --
514
00:13:13,600 --> 00:13:15,767
Calvin: ella, this is selena.
515
00:13:15,767 --> 00:13:17,900
Ella: [ chuckles ]
516
00:13:17,900 --> 00:13:20,167
Calvin: uh, can you get us
517
00:13:20,167 --> 00:13:22,900
Some -- something to drink?
518
00:13:22,900 --> 00:13:24,267
Please?
519
00:13:24,267 --> 00:13:25,533
Ella: yeah. Yes.
520
00:13:25,533 --> 00:13:26,400
Selena: I didn't know you had
521
00:13:26,400 --> 00:13:27,433
A maid.
522
00:13:27,433 --> 00:13:29,533
Calvin: uh...
523
00:13:29,533 --> 00:13:31,867
Uh...
524
00:13:39,067 --> 00:13:41,433
I don't like to brag.
525
00:13:41,433 --> 00:13:42,233
You know what?
526
00:13:42,233 --> 00:13:43,133
How about we take that tour now,
527
00:13:43,133 --> 00:13:43,933
Okay?
528
00:13:43,933 --> 00:13:44,833
Well, you've seen the living
529
00:13:44,833 --> 00:13:45,633
Room.
530
00:13:45,633 --> 00:13:46,567
That is the kitchen.
531
00:13:46,567 --> 00:13:49,400
Next stop, the master bedroom...
532
00:13:51,667 --> 00:13:53,833
Which is being remodeled.
533
00:13:53,833 --> 00:13:54,667
Let's check out some of these
534
00:13:54,667 --> 00:13:55,467
Other bedrooms.
535
00:13:55,467 --> 00:13:56,267
Come on.
536
00:13:56,267 --> 00:13:57,600
Curtis: hey, calvin.
537
00:13:57,600 --> 00:13:58,667
Look here, I took care of your
538
00:13:58,667 --> 00:13:59,833
Cellphone, but I'm telling you,
539
00:13:59,833 --> 00:14:00,800
Man, you got to slow up with
540
00:14:00,800 --> 00:14:03,633
Them minutes.
541
00:14:03,633 --> 00:14:04,500
Who's this?
542
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
Calvin: this is selena.
543
00:14:06,500 --> 00:14:07,367
Curtis: all right, all right,
544
00:14:07,367 --> 00:14:08,233
All right.
545
00:14:08,233 --> 00:14:09,600
Nice to meet you, selena.
546
00:14:09,600 --> 00:14:11,067
[ chuckles ]
547
00:14:11,067 --> 00:14:12,067
Hey, ella!
548
00:14:12,067 --> 00:14:13,733
What you cooking for dinner?
549
00:14:13,733 --> 00:14:14,733
I didn't like the food at that
550
00:14:14,733 --> 00:14:15,733
Church.
551
00:14:15,733 --> 00:14:18,067
Selena: who was that?
552
00:14:18,067 --> 00:14:19,100
Calvin: that is my
553
00:14:19,100 --> 00:14:20,667
Accountant, and I think he's a
554
00:14:20,667 --> 00:14:22,967
Little sweet on the maid.
555
00:14:22,967 --> 00:14:24,567
You know what?
556
00:14:24,567 --> 00:14:25,667
I don't feel like being here no
557
00:14:25,667 --> 00:14:26,567
More.
558
00:14:26,567 --> 00:14:27,633
Let's go to the firehouse, and
559
00:14:27,633 --> 00:14:29,300
We can play this game called
560
00:14:29,300 --> 00:14:30,900
"Fireman helps the helpless
561
00:14:30,900 --> 00:14:31,700
Woman."
562
00:14:31,700 --> 00:14:32,900
All you got to do is yell,
563
00:14:32,900 --> 00:14:34,300
"Rescue me!
564
00:14:34,300 --> 00:14:35,267
Rescue me!"
565
00:14:35,267 --> 00:14:38,067
Selena: [ giggles ]
566
00:14:42,867 --> 00:14:43,733
C.J.: so, cal, you ain't told
567
00:14:43,733 --> 00:14:44,500
Me, man.
568
00:14:44,500 --> 00:14:45,333
How'd your thing go last night
569
00:14:45,333 --> 00:14:46,133
With the girl?
570
00:14:46,133 --> 00:14:46,967
Calvin: it didn't.
571
00:14:46,967 --> 00:14:47,933
She left the firehouse at 10:00.
572
00:14:47,933 --> 00:14:49,967
She said she's saving herself.
573
00:14:52,300 --> 00:14:53,267
C.J.: so why did I sleep on
574
00:14:53,267 --> 00:14:54,200
The couch?
575
00:14:54,200 --> 00:14:55,267
Calvin: because your bed is
576
00:14:55,267 --> 00:14:57,067
More comfortable than mine.
577
00:14:57,067 --> 00:14:59,167
How was the couch, anyway?
578
00:14:59,167 --> 00:15:00,167
C.J.: it's a couch.
579
00:15:00,167 --> 00:15:01,067
Calvin: now, are you with
580
00:15:01,067 --> 00:15:01,933
This plan or not?
581
00:15:01,933 --> 00:15:02,833
C.J.: yeah, yeah, let's get
582
00:15:02,833 --> 00:15:03,933
It going.
583
00:15:03,933 --> 00:15:05,133
Calvin: okay.
584
00:15:05,967 --> 00:15:08,300
Welcome to "How to hustle the
585
00:15:08,300 --> 00:15:10,700
Man."
586
00:15:10,700 --> 00:15:12,167
You need to learn this formula.
587
00:15:12,167 --> 00:15:13,067
C.J.: formula?
588
00:15:13,067 --> 00:15:16,233
Calvin: yeah.
589
00:15:16,233 --> 00:15:19,200
Football plus pork chop plus
590
00:15:19,200 --> 00:15:22,833
Beer minus kids equals happy
591
00:15:22,833 --> 00:15:23,867
Curtis.
592
00:15:23,867 --> 00:15:25,900
Do not -- do not deviate from
593
00:15:25,900 --> 00:15:26,967
This plan.
594
00:15:26,967 --> 00:15:30,167
All right?
595
00:15:30,167 --> 00:15:32,333
[ sighs ]
596
00:15:32,333 --> 00:15:35,200
You two are late.
597
00:15:35,200 --> 00:15:36,067
C.J.: you told them?
598
00:15:36,067 --> 00:15:36,867
What can they do?
599
00:15:36,867 --> 00:15:38,133
Calvin: a lot.
600
00:15:38,133 --> 00:15:39,433
Are you kidding me?
601
00:15:39,433 --> 00:15:41,167
These are your pawns.
602
00:15:41,167 --> 00:15:42,767
In case my father goes postal,
603
00:15:42,767 --> 00:15:44,233
Sacrifice lil' bit and keep the
604
00:15:44,233 --> 00:15:46,933
Boy to carry on the family name.
605
00:15:46,933 --> 00:15:47,833
Jazmine: hey, this is a
606
00:15:47,833 --> 00:15:48,767
Setup.
607
00:15:48,767 --> 00:15:49,767
I thought we were here to take
608
00:15:49,767 --> 00:15:51,967
Uncle curtis down, not me.
609
00:15:51,967 --> 00:15:53,067
Calvin: and I thought you
610
00:15:53,067 --> 00:15:56,800
Were a team player, little girl.
611
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
C.J.: are you sure this is
612
00:15:57,800 --> 00:15:58,833
Gonna work?
613
00:15:58,833 --> 00:16:00,200
Malik: oh, it works.
614
00:16:00,200 --> 00:16:01,300
C.J.: how do you know?
615
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
Malik: come on.
616
00:16:02,300 --> 00:16:03,533
Cousin calvin got his own place,
617
00:16:03,533 --> 00:16:05,733
A car, and a cellphone, but no
618
00:16:05,733 --> 00:16:06,867
Job.
619
00:16:06,867 --> 00:16:09,333
Jazmine: you do the math.
620
00:16:09,333 --> 00:16:11,067
C.J.: you know what?
621
00:16:11,067 --> 00:16:12,700
I appreciate all the help, guys,
622
00:16:12,700 --> 00:16:15,267
But I think I need to man up and
623
00:16:15,267 --> 00:16:16,500
Tell him.
624
00:16:16,500 --> 00:16:19,200
Calvin: [ scoffs ]
625
00:16:19,200 --> 00:16:20,933
All right.
626
00:16:20,933 --> 00:16:24,767
Good luck.
627
00:16:24,767 --> 00:16:25,733
Man, I'll see you on the other
628
00:16:25,733 --> 00:16:26,900
Side.
629
00:16:26,900 --> 00:16:28,800
C.J.: okay. Okay.
630
00:16:31,067 --> 00:16:32,067
It's probably the last time
631
00:16:32,067 --> 00:16:34,067
You'll see him.
632
00:16:34,067 --> 00:16:37,133
C.J.!
633
00:16:37,133 --> 00:16:39,100
[ cries ]
634
00:16:39,100 --> 00:16:39,933
I'm just playing.
635
00:16:39,933 --> 00:16:40,933
He gonna kill you, though.
636
00:16:43,533 --> 00:16:44,767
[ horror movie plays on tv ]
637
00:16:44,767 --> 00:16:45,800
Why he gonna run back in the
638
00:16:45,800 --> 00:16:47,200
House?
639
00:16:47,200 --> 00:16:50,500
White people.
640
00:16:50,500 --> 00:16:51,667
C.J.: ew.
641
00:16:51,667 --> 00:16:52,567
Did you see the way that man
642
00:16:52,567 --> 00:16:53,533
Stabbed that other man in the
643
00:16:53,533 --> 00:16:54,367
Back?
644
00:16:54,367 --> 00:16:55,200
Curtis: yeah, that's his
645
00:16:55,200 --> 00:16:56,067
Nephew.
646
00:16:56,067 --> 00:16:56,867
He owed him money.
647
00:16:56,867 --> 00:16:58,100
C.J.: oh, well, see ya.
648
00:16:58,100 --> 00:16:58,967
Ella: c.J.
649
00:16:58,967 --> 00:16:59,900
Curtis, turn that off.
650
00:16:59,900 --> 00:17:01,067
Come on, time to talk to your
651
00:17:01,067 --> 00:17:02,633
Uncle.
652
00:17:02,633 --> 00:17:04,767
[ suspenseful music playing ]
653
00:17:14,133 --> 00:17:17,833
[ tv turns off ]
654
00:17:17,833 --> 00:17:19,700
C.J.: that movie was scary.
655
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
That was a scary movie.
656
00:17:24,533 --> 00:17:27,433
Ain't no football on?
657
00:17:27,433 --> 00:17:30,367
Curtis: no.
658
00:17:30,367 --> 00:17:32,400
C.J.: you want a beer?
659
00:17:32,400 --> 00:17:33,300
Curtis: I can't even hear
660
00:17:33,300 --> 00:17:34,167
What you're saying.
661
00:17:34,167 --> 00:17:36,167
Come back over here.
662
00:17:36,167 --> 00:17:37,367
C.J.: I spent the money on
663
00:17:37,367 --> 00:17:38,600
Janine's rehab, and she left, so
664
00:17:38,600 --> 00:17:39,667
The money's gone, and I'm still
665
00:17:39,667 --> 00:17:41,300
Broke, and we can't move.
666
00:17:45,067 --> 00:17:46,067
Did you hear what I said?
667
00:17:46,067 --> 00:17:46,900
Curtis: yeah, I heard you.
668
00:17:46,900 --> 00:17:48,233
Your aunt ella already told me.
669
00:17:48,233 --> 00:17:49,067
C.J.: so you're not gonna
670
00:17:49,067 --> 00:17:49,967
Kill me?
671
00:17:49,967 --> 00:17:50,800
Curtis: no.
672
00:17:50,800 --> 00:17:51,867
I would have did the same thing
673
00:17:51,867 --> 00:17:54,067
For her.
674
00:17:54,067 --> 00:17:54,833
C.J.: thank you!
675
00:17:54,833 --> 00:17:56,800
Thank you!
676
00:17:56,800 --> 00:17:58,367
Curtis: okay, this is gay.
677
00:18:01,067 --> 00:18:02,667
C.J.: so, are we cool?
678
00:18:02,667 --> 00:18:03,500
Curtis: I didn't say all
679
00:18:03,500 --> 00:18:04,667
That.
680
00:18:04,667 --> 00:18:05,667
But if I kill you, then you
681
00:18:05,667 --> 00:18:07,333
Can't pay me back.
682
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
So, for now, just go get me a
683
00:18:08,333 --> 00:18:10,200
Beer.
684
00:18:10,200 --> 00:18:12,500
C.J.: that's it?
685
00:18:14,100 --> 00:18:16,067
Ella: curtis, this is sweet.
686
00:18:16,067 --> 00:18:18,567
So I think it's time for another
687
00:18:18,567 --> 00:18:20,933
Round of fireman and helpless
688
00:18:20,933 --> 00:18:22,933
Woman.
689
00:18:22,933 --> 00:18:24,267
Rescue me!
690
00:18:24,267 --> 00:18:25,100
Curtis: you're playing with
691
00:18:25,100 --> 00:18:25,967
My feelings, girl.
692
00:18:25,967 --> 00:18:26,867
Don't you play with my emotions
693
00:18:26,867 --> 00:18:28,300
Like that-- hold on, I'm coming.
694
00:18:28,300 --> 00:18:29,200
Hey, hey, c.J.!
695
00:18:29,200 --> 00:18:30,633
Don't worry about that beer!
696
00:18:30,633 --> 00:18:32,233
Go bring me the ladder out of
697
00:18:32,233 --> 00:18:33,733
The garage!
698
00:18:33,733 --> 00:18:35,600
And some rope!
699
00:18:35,600 --> 00:18:37,933
And a flashlight --
700
00:18:37,933 --> 00:18:40,533
Two of them! Hurry up!
701
00:18:45,667 --> 00:18:46,500
Curtis: come on, kids.
702
00:18:46,500 --> 00:18:47,367
Say good night to your daddy.
703
00:18:47,367 --> 00:18:48,300
Malik: good night.
704
00:18:48,300 --> 00:18:49,233
Jazmine: don't let the porch
705
00:18:49,233 --> 00:18:50,333
Bugs bite.
706
00:18:50,333 --> 00:18:51,833
C.J.: good night.
707
00:18:56,667 --> 00:18:58,833
Curtis: night-night.
708
00:18:58,833 --> 00:19:00,767
Sleep tight.
709
00:19:00,767 --> 00:19:03,800
Love you.
710
00:19:03,800 --> 00:19:05,133
Right.
711
00:19:11,867 --> 00:19:15,133
**
42659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.