Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:03,700
[ hip-hop music plays ]
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,500
Curtis: what the...?
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,067
Are you kids crazy?!
4
00:00:08,067 --> 00:00:09,633
Cut this hippity-hoppity music
5
00:00:09,633 --> 00:00:11,300
Off.
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,900
I said, turn it off!
7
00:00:13,900 --> 00:00:14,800
[ music stops ]
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,067
You all done lost your mind.
9
00:00:16,067 --> 00:00:17,233
Where's your daddy?
10
00:00:17,233 --> 00:00:18,233
Jazmine: over there.
11
00:00:18,233 --> 00:00:19,433
Curtis: over where?
12
00:00:19,433 --> 00:00:21,667
Jazmine: right there!
13
00:00:21,667 --> 00:00:24,367
See him?
14
00:00:24,367 --> 00:00:26,533
Curtis: c.J.? C.J.?!
15
00:00:26,533 --> 00:00:27,500
C.J.: yeah, unc?
16
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
Curtis: you done lost your
17
00:00:28,500 --> 00:00:29,700
Mind in this place.
18
00:00:29,700 --> 00:00:30,800
Are you crazy?
19
00:00:30,800 --> 00:00:32,200
How can you sleep with all this
20
00:00:32,200 --> 00:00:33,567
Loud music?
21
00:00:33,567 --> 00:00:34,833
C.J.: I just --
22
00:00:34,833 --> 00:00:35,800
Curtis: don't talk while I'm
23
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
Talking.
24
00:00:36,800 --> 00:00:37,667
Now, what's going on?
25
00:00:37,667 --> 00:00:38,867
Why does my place look like a
26
00:00:38,867 --> 00:00:41,733
Tornado ran through my house?
27
00:00:41,733 --> 00:00:43,100
Will you answer me when I'm
28
00:00:43,100 --> 00:00:44,067
Talking to you?
29
00:00:44,067 --> 00:00:45,100
C.J.: you just said --
30
00:00:45,100 --> 00:00:46,033
Curtis: never mind.
31
00:00:46,033 --> 00:00:47,367
Never mind.
32
00:00:47,367 --> 00:00:48,867
Get up and...
33
00:00:48,867 --> 00:00:50,433
Ugh.
34
00:00:50,433 --> 00:00:53,033
You smell like hot garbage!
35
00:00:53,033 --> 00:00:54,300
C.J.: will you stop yelling?
36
00:00:54,300 --> 00:00:55,133
Curtis: I'll stop yelling
37
00:00:55,133 --> 00:00:56,733
When you stop smelling!
38
00:00:56,733 --> 00:01:00,867
Go take a shower.
39
00:01:00,867 --> 00:01:03,667
Ugh.
40
00:01:03,667 --> 00:01:06,433
Y'all, clean this mess up.
41
00:01:06,433 --> 00:01:07,667
Jazmine: I believe in women's
42
00:01:07,667 --> 00:01:08,433
Rights.
43
00:01:08,433 --> 00:01:09,333
I think that men should clean
44
00:01:09,333 --> 00:01:10,500
Up.
45
00:01:10,500 --> 00:01:11,367
Curtis: well, when you become
46
00:01:11,367 --> 00:01:12,567
A woman, we'll talk about it.
47
00:01:12,567 --> 00:01:14,067
For right now, clean this mess
48
00:01:14,067 --> 00:01:17,167
Up!
49
00:01:17,167 --> 00:01:18,467
Calvin: [ laughs ]
50
00:01:18,467 --> 00:01:19,800
You got 'em cleaning up, huh,
51
00:01:19,800 --> 00:01:21,233
Pop?
52
00:01:21,233 --> 00:01:24,400
Good.
53
00:01:24,400 --> 00:01:25,767
Curtis: who ate up my cereal?
54
00:01:25,767 --> 00:01:26,867
Calvin: I only had a little
55
00:01:26,867 --> 00:01:28,800
Bit, but I saved you some.
56
00:01:28,800 --> 00:01:29,833
Curtis: I don't want some.
57
00:01:29,833 --> 00:01:30,900
I want all!
58
00:01:30,900 --> 00:01:32,567
And where's my toy?
59
00:01:32,567 --> 00:01:33,733
Calvin: I got it.
60
00:01:33,733 --> 00:01:35,167
Jazmine: you had it the last
61
00:01:35,167 --> 00:01:36,367
Time.
62
00:01:36,367 --> 00:01:37,267
It's mine.
63
00:01:37,267 --> 00:01:38,333
Curtis: no...
64
00:01:38,333 --> 00:01:39,900
It's mine!
65
00:01:39,900 --> 00:01:42,900
This is my cereal, okay?
66
00:01:42,900 --> 00:01:44,267
I bought this cereal...
67
00:01:44,267 --> 00:01:45,767
For the toy.
68
00:01:45,767 --> 00:01:47,267
Don't touch what don't belong to
69
00:01:47,267 --> 00:01:48,500
You!
70
00:01:48,500 --> 00:01:50,200
Now clean this mess up!
71
00:01:50,200 --> 00:01:52,500
And get off the sofa!
72
00:01:52,500 --> 00:01:54,867
Ugh.
73
00:01:54,867 --> 00:01:56,733
Jazmine: I'll bet you $5 that
74
00:01:56,733 --> 00:01:57,967
He didn't take his medication
75
00:01:57,967 --> 00:01:59,567
Today.
76
00:02:08,067 --> 00:02:09,533
Curtis: I'm serious, ella,
77
00:02:09,533 --> 00:02:11,500
He needs to get back to work.
78
00:02:11,500 --> 00:02:12,800
It's been several weeks since we
79
00:02:12,800 --> 00:02:14,067
Went to the crack house and
80
00:02:14,067 --> 00:02:14,900
Found janine.
81
00:02:14,900 --> 00:02:16,067
Ella: curtis, he needs some
82
00:02:16,067 --> 00:02:17,067
Time.
83
00:02:17,067 --> 00:02:18,133
Curtis: how much time
84
00:02:18,133 --> 00:02:18,933
Do he need?
85
00:02:18,933 --> 00:02:20,167
He done had enough time!
86
00:02:20,167 --> 00:02:21,933
Shoot, if you left me, I'd be
87
00:02:21,933 --> 00:02:22,800
Over it in a week.
88
00:02:22,800 --> 00:02:23,900
Two weeks, tops.
89
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
Ella: ha, please!
90
00:02:25,500 --> 00:02:26,767
I left you at the mall,
91
00:02:26,767 --> 00:02:28,400
Remember, for a minute, and you
92
00:02:28,400 --> 00:02:29,300
Started crying.
93
00:02:29,300 --> 00:02:30,800
Curtis: that's 'cause you
94
00:02:30,800 --> 00:02:32,167
Left me with calvin.
95
00:02:32,167 --> 00:02:34,067
Anyway, we ain't talking about
96
00:02:34,067 --> 00:02:34,933
Me and you.
97
00:02:34,933 --> 00:02:36,300
We talking about c.J. And
98
00:02:36,300 --> 00:02:37,100
Janine.
99
00:02:37,100 --> 00:02:38,400
Ella: curtis, this is bigger
100
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
Than janine.
101
00:02:39,400 --> 00:02:40,667
The man just found out that his
102
00:02:40,667 --> 00:02:42,400
Wife not only is addicted to
103
00:02:42,400 --> 00:02:44,133
Drugs, but that she burned down
104
00:02:44,133 --> 00:02:45,467
His house!
105
00:02:45,533 --> 00:02:47,300
I think he has earned the right
106
00:02:47,300 --> 00:02:48,967
To be in a funk.
107
00:02:48,967 --> 00:02:50,167
Curtis: well, does he have to
108
00:02:50,167 --> 00:02:51,833
Be funky while he in a funk?
109
00:02:51,833 --> 00:02:53,467
Ella: curtis.
110
00:02:53,467 --> 00:02:54,533
Curtis: I know he's having a
111
00:02:54,533 --> 00:02:55,833
Hard time, but he's got to get
112
00:02:55,833 --> 00:02:57,067
Back to work, ella.
113
00:02:57,067 --> 00:02:58,200
[ door opens ]
114
00:02:58,200 --> 00:02:59,300
C.J.: here you go, aunt ella.
115
00:02:59,300 --> 00:03:00,833
I got everything on your list.
116
00:03:00,833 --> 00:03:02,267
And I put the groceries on the
117
00:03:02,267 --> 00:03:03,367
Counter.
118
00:03:03,367 --> 00:03:04,167
Ella: no, baby, keep that
119
00:03:04,167 --> 00:03:04,867
Change.
120
00:03:04,867 --> 00:03:06,600
Curtis: the hell -- it's my
121
00:03:06,600 --> 00:03:07,667
Change.
122
00:03:07,667 --> 00:03:09,600
From my money, for my food.
123
00:03:09,600 --> 00:03:10,867
And when you go back to work,
124
00:03:10,867 --> 00:03:12,300
Then you'll have change from
125
00:03:12,300 --> 00:03:13,733
Your money.
126
00:03:13,733 --> 00:03:15,100
Ella: here, baby. Hold this.
127
00:03:15,100 --> 00:03:17,067
I got to get out of here.
128
00:03:17,067 --> 00:03:18,233
Ready? Pull.
129
00:03:18,233 --> 00:03:20,067
Oh! Thank you.
130
00:03:20,067 --> 00:03:20,867
C.J.: you're welcome.
131
00:03:20,867 --> 00:03:22,300
Ella: this is so pretty.
132
00:03:22,300 --> 00:03:23,533
Have a seat, c.J., and talk to
133
00:03:23,533 --> 00:03:27,300
Your uncle.
134
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
C.J.: [ sighs ]
135
00:03:28,300 --> 00:03:29,467
Curtis: look, c.J., I know
136
00:03:29,467 --> 00:03:30,933
You're having a hard time, son.
137
00:03:30,933 --> 00:03:33,433
But your kids need you.
138
00:03:33,433 --> 00:03:34,767
C.J.: yeah, yeah, I know,
139
00:03:34,767 --> 00:03:35,800
Unc.
140
00:03:35,800 --> 00:03:36,733
I just never been through
141
00:03:36,733 --> 00:03:37,600
Anything like this before,
142
00:03:37,600 --> 00:03:38,467
You know?
143
00:03:38,467 --> 00:03:41,200
Curtis: you have a unique
144
00:03:41,200 --> 00:03:42,667
Situation.
145
00:03:42,667 --> 00:03:43,867
C.J.: janine had her problems
146
00:03:43,867 --> 00:03:45,067
But at least she kept the house
147
00:03:45,067 --> 00:03:46,533
Together.
148
00:03:46,533 --> 00:03:48,233
I mean, just doing jazmine's
149
00:03:48,233 --> 00:03:49,433
Hair alone takes at least three
150
00:03:49,433 --> 00:03:50,567
Hours out of my day.
151
00:03:50,567 --> 00:03:52,067
Curtis: look here, man.
152
00:03:52,067 --> 00:03:54,200
You want to bounce back, right?
153
00:03:54,200 --> 00:03:56,733
Go back to work, c.J.
154
00:03:56,733 --> 00:03:57,933
C.J.: can I take a little
155
00:03:57,933 --> 00:03:58,733
Time to think about it?
156
00:03:58,733 --> 00:03:59,867
Curtis: of course you can.
157
00:03:59,867 --> 00:04:03,067
Take all the time you need.
158
00:04:03,067 --> 00:04:04,233
Okay, time's up.
159
00:04:04,233 --> 00:04:07,300
What's the answer?
160
00:04:07,300 --> 00:04:08,767
What's the answer, c.J.?
161
00:04:08,767 --> 00:04:09,833
Okay, I'll give you two more
162
00:04:09,833 --> 00:04:12,100
Minutes! That's it!
163
00:04:12,100 --> 00:04:14,600
I will not be ignored!
164
00:04:28,867 --> 00:04:30,633
[ whimpering ]
165
00:04:40,400 --> 00:04:41,933
As I lay me down to sleep --
166
00:04:41,933 --> 00:04:43,067
Ella: curtis, what's going
167
00:04:43,067 --> 00:04:43,933
On?
168
00:04:43,933 --> 00:04:45,833
Curtis: the boy's a poof!
169
00:04:45,833 --> 00:04:46,933
Ella: what?
170
00:04:46,933 --> 00:04:48,200
Curtis: a poof, ella.
171
00:04:48,200 --> 00:04:49,300
A tambourine player.
172
00:04:49,300 --> 00:04:50,133
Ella: what are you talking
173
00:04:50,133 --> 00:04:51,367
About?
174
00:04:51,367 --> 00:04:52,700
Curtis: the boy is gay!
175
00:04:52,700 --> 00:04:54,067
Ella: wait, wait, wait.
176
00:04:54,067 --> 00:04:54,967
Curtis: he's downstairs right
177
00:04:54,967 --> 00:04:56,167
Now with some pink, fuzzy
178
00:04:56,167 --> 00:04:58,067
Ballerina thing around his neck.
179
00:04:58,067 --> 00:04:59,067
Ella: malik?
180
00:04:59,067 --> 00:05:00,133
Curtis: yes!
181
00:05:00,133 --> 00:05:02,433
Ella: and he's wearing what?
182
00:05:02,433 --> 00:05:03,967
Curtis: a pink, fuzzy
183
00:05:03,967 --> 00:05:06,933
Ballerina...Thing!
184
00:05:06,933 --> 00:05:08,867
Ella: [ laughs ]
185
00:05:08,867 --> 00:05:11,233
A tutu?
186
00:05:11,233 --> 00:05:12,633
Curtis: yeah, that.
187
00:05:12,633 --> 00:05:13,700
Ella: [ laughs ]
188
00:05:13,700 --> 00:05:17,067
Curtis, malik is not gay.
189
00:05:17,067 --> 00:05:18,967
Do you remember calvin when
190
00:05:18,967 --> 00:05:20,433
He put my little panties on his
191
00:05:20,433 --> 00:05:22,533
Head, and he was parachuting out
192
00:05:22,533 --> 00:05:24,333
Of the imaginary plane?
193
00:05:24,333 --> 00:05:25,633
Duh!
194
00:05:25,633 --> 00:05:27,400
Curtis: [ laughs ]
195
00:05:27,400 --> 00:05:29,933
Yeah, I remember that.
196
00:05:29,933 --> 00:05:31,133
But them wasn't no little
197
00:05:31,133 --> 00:05:32,067
Panties.
198
00:05:32,067 --> 00:05:32,967
Ella: watch it.
199
00:05:32,967 --> 00:05:33,767
Curtis: them was big-ass
200
00:05:33,767 --> 00:05:34,433
Drawers.
201
00:05:34,433 --> 00:05:36,900
Ella: curtis.
202
00:05:36,900 --> 00:05:37,767
Curtis: that's probably what
203
00:05:37,767 --> 00:05:38,633
They used to cover up the
204
00:05:38,633 --> 00:05:40,067
Weapons of mass destruction.
205
00:05:40,067 --> 00:05:41,167
That's why they never found
206
00:05:41,167 --> 00:05:43,067
Them.
207
00:05:43,067 --> 00:05:44,433
Hey, we could use them
208
00:05:44,433 --> 00:05:46,200
Drawers to open up a circus, use
209
00:05:46,200 --> 00:05:47,067
It as a tent.
210
00:05:47,067 --> 00:05:48,900
$10 a head. Get paid.
211
00:05:48,900 --> 00:05:50,533
[ laughs ]
212
00:05:50,533 --> 00:05:53,067
Hey, if we want to get the house
213
00:05:53,067 --> 00:05:54,667
Fumigated, we'll just put them
214
00:05:54,667 --> 00:05:55,600
Drawers over it, kill all the
215
00:05:55,600 --> 00:05:56,267
Termites.
216
00:05:56,267 --> 00:05:57,433
People won't get hurt from the
217
00:05:57,433 --> 00:05:59,733
The gas.
218
00:05:59,733 --> 00:06:01,967
Oh. You right.
219
00:06:01,967 --> 00:06:04,067
You mad?
220
00:06:04,067 --> 00:06:05,267
Don't be mad.
221
00:06:05,267 --> 00:06:06,367
Ella: mnh-mnh.
222
00:06:06,367 --> 00:06:08,400
Curtis, come on.
223
00:06:08,400 --> 00:06:10,367
I think that malik is just
224
00:06:10,367 --> 00:06:11,767
Playing dress-up.
225
00:06:11,767 --> 00:06:12,633
Curtis: well, why can't he
226
00:06:12,633 --> 00:06:14,567
Dress as a boxer or a football
227
00:06:14,567 --> 00:06:15,633
Player or something?
228
00:06:15,633 --> 00:06:16,500
Ella: curtis, just give it
229
00:06:16,500 --> 00:06:17,700
A rest, please.
230
00:06:17,700 --> 00:06:19,633
Curtis: I got it.
231
00:06:19,633 --> 00:06:21,167
I got it.
232
00:06:21,167 --> 00:06:23,333
If c.J. Gets an apartment, and I
233
00:06:23,333 --> 00:06:25,333
Can have my castle back, and he
234
00:06:25,333 --> 00:06:26,300
Can spend more time with the
235
00:06:26,300 --> 00:06:27,900
Kids, and then malik will be
236
00:06:27,900 --> 00:06:28,567
Right.
237
00:06:28,567 --> 00:06:29,667
Ella: malik is fine now.
238
00:06:29,667 --> 00:06:30,733
Curtis: you know what?
239
00:06:30,733 --> 00:06:32,167
We could keep jazi.
240
00:06:32,167 --> 00:06:35,067
No, she's doomed.
241
00:06:35,067 --> 00:06:37,067
Her mother's a crackhead and an
242
00:06:37,067 --> 00:06:39,667
Arsonist and a thief.
243
00:06:39,667 --> 00:06:42,100
And her father won't go to work,
244
00:06:42,100 --> 00:06:43,300
And in 10 years, her brother's
245
00:06:43,300 --> 00:06:44,400
Gonna be grand marshal at the
246
00:06:44,400 --> 00:06:45,333
Gay pride parade.
247
00:06:45,333 --> 00:06:46,900
Ella: curtis, for the last
248
00:06:46,900 --> 00:06:48,800
Time, malik is fine.
249
00:06:48,800 --> 00:06:50,567
And you need to leave c.J.
250
00:06:50,567 --> 00:06:51,333
Alone.
251
00:06:51,333 --> 00:06:52,667
Curtis: oh, look here!
252
00:06:52,667 --> 00:06:54,400
They got an apartment on
253
00:06:54,400 --> 00:06:55,667
Edgewood.
254
00:06:55,667 --> 00:06:58,067
$300.
255
00:06:58,067 --> 00:06:59,133
Good thing I taught him how to
256
00:06:59,133 --> 00:07:00,467
Run.
257
00:07:00,467 --> 00:07:01,367
Of course, malik might get
258
00:07:01,367 --> 00:07:02,600
Beat down. He's a little slow.
259
00:07:02,600 --> 00:07:04,167
Ella: curtis, c.J. And those
260
00:07:04,167 --> 00:07:05,433
Kids are not staying on
261
00:07:05,433 --> 00:07:06,667
Edgewood.
262
00:07:06,667 --> 00:07:08,067
And he can't even afford to
263
00:07:08,067 --> 00:07:08,900
Leave right now.
264
00:07:08,900 --> 00:07:10,233
Curtis: I want my house back,
265
00:07:10,233 --> 00:07:12,867
Ella!
266
00:07:12,867 --> 00:07:15,367
What do you think if we gave
267
00:07:15,367 --> 00:07:18,100
C.J. Some of our retirement
268
00:07:18,100 --> 00:07:19,267
Money?
269
00:07:19,267 --> 00:07:21,900
Would you mind?
270
00:07:21,900 --> 00:07:22,833
Ella: curtis, wait, are you
271
00:07:22,833 --> 00:07:23,933
Serious, or are you being a
272
00:07:23,933 --> 00:07:24,667
Butt?
273
00:07:24,667 --> 00:07:26,633
Curtis: both.
274
00:07:26,633 --> 00:07:27,700
Ella: well, I think it's
275
00:07:27,700 --> 00:07:29,633
Sweet.
276
00:07:29,633 --> 00:07:30,667
I don't know if I agree, but I
277
00:07:30,667 --> 00:07:33,133
Think it is sweet.
278
00:07:33,133 --> 00:07:34,633
Curtis: then that's it.
279
00:07:34,633 --> 00:07:36,567
That's what we gonna do.
280
00:07:36,567 --> 00:07:37,500
[ sighs ]
281
00:07:37,500 --> 00:07:38,967
Glad that's over with.
282
00:07:38,967 --> 00:07:41,933
Now...
283
00:07:41,933 --> 00:07:43,567
* time for that good, good
284
00:07:43,567 --> 00:07:44,467
Lovin' *
285
00:07:44,467 --> 00:07:45,633
Ella: no, no, no, brother.
286
00:07:45,633 --> 00:07:46,967
No, no, no.
287
00:07:46,967 --> 00:07:48,867
Curtis: wait, what?
288
00:07:48,867 --> 00:07:50,367
Ella: big drawers, remember?
289
00:07:50,367 --> 00:07:51,700
Curtis: what -- you still mad
290
00:07:51,700 --> 00:07:53,233
About that?
291
00:07:53,233 --> 00:07:54,700
Ella: yeah.
292
00:07:57,300 --> 00:07:58,467
Curtis: stop skipping through
293
00:07:58,467 --> 00:07:59,867
The house.
294
00:07:59,867 --> 00:08:02,500
Man down! Man down!
295
00:08:02,500 --> 00:08:04,067
Get up.
296
00:08:04,067 --> 00:08:05,367
You all right?
297
00:08:05,367 --> 00:08:06,300
Malik: yeah.
298
00:08:06,300 --> 00:08:07,867
Curtis: you all right?
299
00:08:07,867 --> 00:08:09,167
Are you all right?!
300
00:08:09,167 --> 00:08:09,900
Malik: mm-hmm.
301
00:08:09,900 --> 00:08:10,700
Curtis: okay, well, then
302
00:08:10,700 --> 00:08:11,567
Plant your feet, man.
303
00:08:11,567 --> 00:08:12,967
Stop skipping through the house!
304
00:08:12,967 --> 00:08:14,200
Stand up!
305
00:08:14,200 --> 00:08:15,067
You got to be prepared for
306
00:08:15,067 --> 00:08:16,200
Anything, all right?
307
00:08:16,200 --> 00:08:17,500
Malik: even in the house?
308
00:08:17,500 --> 00:08:19,933
Curtis: look, malik, it's a
309
00:08:19,933 --> 00:08:21,867
Big world out there.
310
00:08:21,867 --> 00:08:22,767
And I'm gonna get you
311
00:08:22,767 --> 00:08:23,767
Ready for it.
312
00:08:23,767 --> 00:08:24,933
All right?
313
00:08:24,933 --> 00:08:25,800
Malik: all right.
314
00:08:25,800 --> 00:08:27,067
Curtis: all right.
315
00:08:27,067 --> 00:08:27,767
[ growling ]
316
00:08:27,767 --> 00:08:28,800
Calvin: pop, I just bought
317
00:08:28,800 --> 00:08:29,867
You some more frooty hoops.
318
00:08:29,867 --> 00:08:30,633
Malik: frooty hoops!
319
00:08:30,633 --> 00:08:32,067
I love frooty hoops!
320
00:08:32,067 --> 00:08:33,833
Curtis: I bet you do, son.
321
00:08:33,833 --> 00:08:34,933
Calvin: ooh, and I'm right on
322
00:08:34,933 --> 00:08:35,933
Time for some.
323
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Curtis: hold on, calvin.
324
00:08:36,933 --> 00:08:38,767
Don't I pay for your meal plan
325
00:08:38,767 --> 00:08:39,900
At school?
326
00:08:39,900 --> 00:08:40,933
Calvin: yeah, but they don't
327
00:08:40,933 --> 00:08:43,067
Have frooty hoops.
328
00:08:43,067 --> 00:08:43,867
Curtis: hey.
329
00:08:43,867 --> 00:08:44,667
C.J.: hey.
330
00:08:44,667 --> 00:08:45,500
Curtis: good to see you out
331
00:08:45,500 --> 00:08:46,200
The room.
332
00:08:46,200 --> 00:08:47,067
C.J.: yeah, today's a
333
00:08:47,067 --> 00:08:48,367
Different day.
334
00:08:48,367 --> 00:08:50,067
Malik, I need to talk to your
335
00:08:50,067 --> 00:08:51,700
Uncle, so why don't you take
336
00:08:51,700 --> 00:08:53,133
Your cereal and go on in the
337
00:08:53,133 --> 00:08:54,267
Living room and watch tv with
338
00:08:54,267 --> 00:08:56,067
Your sister?
339
00:08:56,067 --> 00:08:57,400
Malik: I got to do her hair
340
00:08:57,400 --> 00:08:59,067
Anyway.
341
00:08:59,067 --> 00:09:00,100
C.J.: so, unc, I was thinking
342
00:09:00,100 --> 00:09:01,400
About what you said.
343
00:09:01,400 --> 00:09:02,300
And I think I'm ready to go back
344
00:09:02,300 --> 00:09:02,967
To work.
345
00:09:02,967 --> 00:09:04,333
Curtis: oh, well, good.
346
00:09:04,333 --> 00:09:05,067
That's great!
347
00:09:05,067 --> 00:09:05,933
C.J.: great!
348
00:09:05,933 --> 00:09:07,133
Calvin: excellent!
349
00:09:07,133 --> 00:09:08,067
Both: was anybody talking to
350
00:09:08,067 --> 00:09:08,933
You?
351
00:09:08,933 --> 00:09:09,767
Calvin: hey, I'm a college
352
00:09:09,767 --> 00:09:10,467
Student.
353
00:09:10,467 --> 00:09:11,333
I'm just trying to help y'all
354
00:09:11,333 --> 00:09:12,533
Expand y'all vocabulary.
355
00:09:12,533 --> 00:09:14,333
C.J.: look, uncle c, I know
356
00:09:14,333 --> 00:09:16,400
It's tough having us all around.
357
00:09:16,400 --> 00:09:17,633
And the last thing I wanted to
358
00:09:17,633 --> 00:09:19,733
Do was to move into your home.
359
00:09:19,733 --> 00:09:20,633
Curtis: yeah, that's the last
360
00:09:20,633 --> 00:09:24,367
Thing we wanted you to do.
361
00:09:24,367 --> 00:09:25,667
Well, c.J., you're my brother's
362
00:09:25,667 --> 00:09:26,800
Son.
363
00:09:26,800 --> 00:09:28,100
You're family.
364
00:09:28,100 --> 00:09:31,333
And we...Uh...Ah...
365
00:09:31,333 --> 00:09:32,667
C.J.: what?
366
00:09:32,667 --> 00:09:34,300
What was that?
367
00:09:34,300 --> 00:09:35,567
Curtis: [ mumbling ]
368
00:09:35,567 --> 00:09:36,433
C.J.: what?
369
00:09:36,433 --> 00:09:37,533
Curtis: love you.
370
00:09:37,533 --> 00:09:40,067
Calvin: pop, I'm your son,
371
00:09:40,067 --> 00:09:41,067
And you never tell me you love
372
00:09:41,067 --> 00:09:42,267
Me.
373
00:09:42,267 --> 00:09:43,067
Curtis: that's 'cause I
374
00:09:43,067 --> 00:09:43,967
Don't.
375
00:09:43,967 --> 00:09:45,133
Calvin: see? See?
376
00:09:45,133 --> 00:09:46,267
That's the problem with men.
377
00:09:46,267 --> 00:09:47,400
We don't know how to express our
378
00:09:47,400 --> 00:09:48,300
Emotions.
379
00:09:48,300 --> 00:09:49,100
We don't know how to tell
380
00:09:49,100 --> 00:09:51,367
Another brother, "I love you."
381
00:09:51,367 --> 00:09:55,800
Curtis: malik do.
382
00:09:55,800 --> 00:09:56,967
Anyway.
383
00:09:56,967 --> 00:09:59,133
Look, me and your aunt was
384
00:09:59,133 --> 00:10:00,467
Talking.
385
00:10:00,467 --> 00:10:03,700
And we think it's time for you
386
00:10:03,700 --> 00:10:04,733
To consider getting your own
387
00:10:04,733 --> 00:10:05,933
Place, c.J.
388
00:10:05,933 --> 00:10:07,000
C.J.: well, I really can't do
389
00:10:07,000 --> 00:10:07,733
That right now.
390
00:10:07,733 --> 00:10:08,567
I can't afford it.
391
00:10:08,567 --> 00:10:10,300
I got a mortgage and no house.
392
00:10:10,300 --> 00:10:11,233
Curtis: we've already
393
00:10:11,233 --> 00:10:12,567
Considered that.
394
00:10:12,567 --> 00:10:13,867
That's why we've decided to give
395
00:10:13,867 --> 00:10:15,800
You some of our retirement
396
00:10:15,800 --> 00:10:16,500
Money.
397
00:10:16,500 --> 00:10:17,967
Calvin: hold the hell up.
398
00:10:17,967 --> 00:10:19,233
If you die, what am I gonna get?
399
00:10:19,233 --> 00:10:20,333
Curtis: if you say "Hold the
400
00:10:20,333 --> 00:10:21,800
Hell up" to me again, you gonna
401
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
Die first.
402
00:10:23,800 --> 00:10:24,967
C.J.: I can't do that.
403
00:10:24,967 --> 00:10:25,833
I really can't take your money.
404
00:10:25,833 --> 00:10:27,133
Curtis: I insist, c.J.
405
00:10:27,133 --> 00:10:28,833
C.J.: look, uncle curtis,
406
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
Thanks for the offer.
407
00:10:29,833 --> 00:10:31,467
I really appreciate it.
408
00:10:31,467 --> 00:10:32,500
But I think I'm gonna figure
409
00:10:32,500 --> 00:10:33,867
This out on my own.
410
00:10:33,867 --> 00:10:36,167
Curtis: okay, well, I tried.
411
00:10:36,167 --> 00:10:37,900
But look here -- while you're
412
00:10:37,900 --> 00:10:39,100
Staying here, do me a favor.
413
00:10:39,100 --> 00:10:40,133
Pay more attention to your
414
00:10:40,133 --> 00:10:45,267
Family.
415
00:10:45,267 --> 00:10:47,367
Malik is gay.
416
00:10:47,367 --> 00:10:49,300
[ snaps fingers ]
417
00:10:52,700 --> 00:10:54,333
Ella: ooh.
418
00:10:54,333 --> 00:10:56,600
Hey, guys, I brought lunch.
419
00:10:56,600 --> 00:10:57,967
Calvin, can you please go get
420
00:10:57,967 --> 00:10:59,467
That lunch?
421
00:10:59,467 --> 00:11:00,667
Whoo!
422
00:11:00,667 --> 00:11:01,600
C.J.: ooh!
423
00:11:01,600 --> 00:11:05,167
Ooh, I found a house.
424
00:11:05,167 --> 00:11:09,633
"3 bedrooms, 2 1/2 baths, 2-car
425
00:11:09,633 --> 00:11:11,667
Garage, huge yard...
426
00:11:11,667 --> 00:11:14,267
For $50,000!"
427
00:11:14,267 --> 00:11:16,133
I better call them right away.
428
00:11:16,133 --> 00:11:18,467
Ella: $50,000?
429
00:11:18,467 --> 00:11:19,700
Wait a minute.
430
00:11:19,700 --> 00:11:21,100
Let me see that.
431
00:11:21,100 --> 00:11:21,800
Uh-oh.
432
00:11:21,800 --> 00:11:24,067
C.J., baby, you don't want this
433
00:11:24,067 --> 00:11:24,833
House.
434
00:11:24,833 --> 00:11:25,933
C.J.: why not?
435
00:11:25,933 --> 00:11:27,200
Ella: "Recently burned
436
00:11:27,200 --> 00:11:29,133
In a fire...
437
00:11:29,133 --> 00:11:30,567
From an owner who did not have
438
00:11:30,567 --> 00:11:31,833
Insurance...
439
00:11:31,833 --> 00:11:35,067
Whose wife was on drugs."
440
00:11:35,067 --> 00:11:36,400
C.J.: it said all that?
441
00:11:36,400 --> 00:11:41,167
Ella: uh-oh.
442
00:11:41,167 --> 00:11:42,600
Curtis: that's it, boy!
443
00:11:42,600 --> 00:11:44,067
Stay on your knees until the
444
00:11:44,067 --> 00:11:45,400
Lord getteth thee out of my
445
00:11:45,400 --> 00:11:47,267
Houseth!
446
00:11:47,267 --> 00:11:48,367
And don't worry about that
447
00:11:48,367 --> 00:11:49,633
Crackhead.
448
00:11:49,633 --> 00:11:50,500
[ as schwarzenegger ] She'll be
449
00:11:50,500 --> 00:11:51,333
Back.
450
00:11:51,333 --> 00:11:53,167
[ laughs ]
451
00:11:53,167 --> 00:11:54,133
Ella: curtis!
452
00:11:54,133 --> 00:11:55,467
Curtis: [ normal voice ] I'm
453
00:11:55,467 --> 00:11:56,600
Just saying, crackheads always
454
00:11:56,600 --> 00:11:57,267
Backtrack.
455
00:11:57,267 --> 00:11:58,233
Everybody knows that.
456
00:11:58,233 --> 00:11:59,500
C.J.: aunt ella, even if I
457
00:11:59,500 --> 00:12:00,467
Could afford it, I don't think I
458
00:12:00,467 --> 00:12:01,733
Could do this by myself.
459
00:12:01,733 --> 00:12:03,067
Ella: you don't have to.
460
00:12:03,067 --> 00:12:04,567
You got family.
461
00:12:04,567 --> 00:12:06,067
C.J.: it's not the same.
462
00:12:06,067 --> 00:12:08,433
I kind of need my wife.
463
00:12:08,433 --> 00:12:10,233
You know, it still upsets me
464
00:12:10,233 --> 00:12:11,133
That I didn't know she had that
465
00:12:11,133 --> 00:12:12,133
Problem.
466
00:12:12,133 --> 00:12:13,500
Ella: sometimes we only see
467
00:12:13,500 --> 00:12:15,267
What we want to see.
468
00:12:15,267 --> 00:12:16,733
C.J.: yeah, you're right
469
00:12:16,733 --> 00:12:17,667
About that.
470
00:12:17,667 --> 00:12:18,633
I just hope I can be strong for
471
00:12:18,633 --> 00:12:19,400
My kids.
472
00:12:19,400 --> 00:12:20,367
Ella: you will.
473
00:12:20,367 --> 00:12:21,433
Honey, you find strength in
474
00:12:21,433 --> 00:12:23,667
Strange places, which is why you
475
00:12:23,667 --> 00:12:24,767
Don't need to be trying to find
476
00:12:24,767 --> 00:12:26,500
A place to stay.
477
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
You need family.
478
00:12:28,333 --> 00:12:30,133
So, you can stay with us for as
479
00:12:30,133 --> 00:12:32,200
Long as you like.
480
00:12:32,200 --> 00:12:35,600
Right, curtis?
481
00:12:35,600 --> 00:12:36,667
Curtis!
482
00:12:36,667 --> 00:12:37,667
Curtis: I'm not talking to
483
00:12:37,667 --> 00:12:39,700
You!
484
00:12:39,700 --> 00:12:43,900
C.J.: wait, wait, aunt ella.
485
00:12:43,900 --> 00:12:46,400
Do you have any idea why uncle c
486
00:12:46,400 --> 00:12:48,567
Thinks malik is gay?
487
00:12:48,567 --> 00:12:50,067
Ella: yes.
488
00:12:50,067 --> 00:12:52,167
He saw him wearing a tutu last
489
00:12:52,167 --> 00:12:52,933
Night.
490
00:12:52,933 --> 00:12:54,433
Calvin: a tutu?
491
00:12:54,433 --> 00:12:55,467
Ella: don't worry about
492
00:12:55,467 --> 00:12:56,400
It, baby.
493
00:12:56,400 --> 00:12:57,733
He'll grow out of it.
494
00:12:57,733 --> 00:13:01,200
C.J.: the tutu or being gay?
495
00:13:01,200 --> 00:13:02,267
Calvin: c.J., your son's
496
00:13:02,267 --> 00:13:03,500
Wearing a tutu?
497
00:13:03,500 --> 00:13:04,767
C.J.: aren't you the one
498
00:13:04,767 --> 00:13:05,767
That said that we need to
499
00:13:05,767 --> 00:13:06,600
Get in touch with our
500
00:13:06,600 --> 00:13:08,967
Emotions, our inner selves?
501
00:13:08,967 --> 00:13:09,833
Calvin: yeah, but we're
502
00:13:09,833 --> 00:13:10,967
Talking about a tutu.
503
00:13:10,967 --> 00:13:14,600
Malik's gone "Too, too" far.
504
00:13:16,233 --> 00:13:18,567
[ television blaring ]
505
00:13:18,567 --> 00:13:20,900
Curtis: hey, kids!
506
00:13:20,900 --> 00:13:22,233
Hey!
507
00:13:22,233 --> 00:13:23,667
Looky here!
508
00:13:23,667 --> 00:13:25,067
I got some stuff for you.
509
00:13:25,067 --> 00:13:26,533
[ television turns off ]
510
00:13:26,533 --> 00:13:27,900
We got some presents!
511
00:13:27,900 --> 00:13:29,067
Jazmine: oh, what did you get
512
00:13:29,067 --> 00:13:29,833
Us?
513
00:13:29,833 --> 00:13:30,867
Curtis: [ laughs ]
514
00:13:30,867 --> 00:13:31,900
Some stuff you gonna find really
515
00:13:31,900 --> 00:13:33,500
Cool.
516
00:13:33,500 --> 00:13:38,733
Here you go, baby.
517
00:13:38,733 --> 00:13:40,933
Uh-oh, you gonna love this, boy!
518
00:13:40,933 --> 00:13:44,367
Wait till you see this one.
519
00:13:44,367 --> 00:13:47,433
Oh, boy, look at that!
520
00:13:47,433 --> 00:13:49,633
What you think?
521
00:13:49,633 --> 00:13:50,933
Malik: it's okay.
522
00:13:50,933 --> 00:13:52,700
Curtis: okay?
523
00:13:52,700 --> 00:13:55,367
Okay, maybe saving lives just
524
00:13:55,367 --> 00:13:58,067
Ain't your thing.
525
00:13:58,067 --> 00:13:59,200
Okay, I got another one for you.
526
00:13:59,200 --> 00:14:00,867
Now, this is gonna get you.
527
00:14:00,867 --> 00:14:03,367
This is gonna get you.
528
00:14:03,367 --> 00:14:04,067
Ta-da!
529
00:14:04,067 --> 00:14:05,167
Jazmine: oh, cool!
530
00:14:05,167 --> 00:14:06,333
Did you get me a karate outfit,
531
00:14:06,333 --> 00:14:07,067
Too?
532
00:14:07,067 --> 00:14:08,067
Curtis: no, hush, baby.
533
00:14:08,067 --> 00:14:10,733
Play with your doll.
534
00:14:10,733 --> 00:14:12,400
You don't like this?
535
00:14:12,400 --> 00:14:13,700
Come on, boy, if you put this
536
00:14:13,700 --> 00:14:14,933
Stuff on, you can be whoever you
537
00:14:14,933 --> 00:14:16,067
Want to be.
538
00:14:16,067 --> 00:14:17,067
When I was little, we used to
539
00:14:17,067 --> 00:14:18,267
Play everything -- cops and
540
00:14:18,267 --> 00:14:20,233
Robbers, cowboys and indians.
541
00:14:20,233 --> 00:14:21,267
Jazmine: is that how you
542
00:14:21,267 --> 00:14:22,633
Became a fireman?
543
00:14:22,633 --> 00:14:24,533
Curtis: fire chief, sweetie.
544
00:14:24,533 --> 00:14:25,800
But, yeah, that probably had
545
00:14:25,800 --> 00:14:27,267
Something to do with it.
546
00:14:27,267 --> 00:14:28,833
Malik: well, I'm not really
547
00:14:28,833 --> 00:14:30,667
Into "Cops and robbers" and
548
00:14:30,667 --> 00:14:31,933
Dressing up.
549
00:14:31,933 --> 00:14:32,900
Curtis: you sure about
550
00:14:32,900 --> 00:14:34,633
That, boy?
551
00:14:34,633 --> 00:14:35,600
Jazmine: is there anything
552
00:14:35,600 --> 00:14:36,967
Else in there for me?
553
00:14:36,967 --> 00:14:38,733
Curtis: no, but if you burp
554
00:14:38,733 --> 00:14:40,667
The doll, it'll vomit on you.
555
00:14:40,667 --> 00:14:41,567
Jazmine: that is so
556
00:14:41,567 --> 00:14:43,867
5-year-old.
557
00:14:43,867 --> 00:14:45,800
Curtis: [ laughs ]
558
00:14:45,800 --> 00:14:48,233
* dun dun daaaa *
559
00:14:48,233 --> 00:14:50,067
Fight night!
560
00:14:50,067 --> 00:14:52,267
What you looking -- boy, you
561
00:14:52,267 --> 00:14:54,167
Don't like boxing?
562
00:14:54,167 --> 00:14:55,300
You lost your mind, boy.
563
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
What are you talking about?
564
00:14:56,300 --> 00:14:57,500
You put these things on, boy.
565
00:14:57,500 --> 00:14:59,200
I'm about to -- hey, always put
566
00:14:59,200 --> 00:15:00,367
This to the back.
567
00:15:00,367 --> 00:15:01,733
Okay, that always go -- 'cause
568
00:15:01,733 --> 00:15:02,933
Your thumb's on this side.
569
00:15:02,933 --> 00:15:04,333
Malik: [ squealing ]
570
00:15:04,333 --> 00:15:05,433
Curtis: hey!
571
00:15:05,433 --> 00:15:06,600
Jazmine: he just got knocked
572
00:15:06,600 --> 00:15:07,833
Out!
573
00:15:07,833 --> 00:15:10,067
Malik: [ whimpering ]
574
00:15:10,067 --> 00:15:11,467
Curtis: my bad.
575
00:15:11,467 --> 00:15:14,067
I said, "My bad."
576
00:15:19,100 --> 00:15:21,933
C.J.: whew.
577
00:15:21,933 --> 00:15:23,800
Curtis: "Whew" is right.
578
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
Boy, I heard that jump rope.
579
00:15:25,200 --> 00:15:26,233
I thought malik was outside
580
00:15:26,233 --> 00:15:27,533
Double dutching.
581
00:15:27,533 --> 00:15:30,233
C.J.: unc, malik's not gay.
582
00:15:30,233 --> 00:15:31,233
Curtis: I don't understand
583
00:15:31,233 --> 00:15:32,233
Why he's not playing with none
584
00:15:32,233 --> 00:15:33,200
Of the stuff I got him.
585
00:15:33,200 --> 00:15:34,233
Ella: maybe he don't like
586
00:15:34,233 --> 00:15:35,200
None of the stuff you bought
587
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Him.
588
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
Curtis: that's the problem,
589
00:15:37,200 --> 00:15:38,100
Ella.
590
00:15:38,100 --> 00:15:38,933
That's why we got to help him.
591
00:15:38,933 --> 00:15:40,500
C.J.: he doesn't need help.
592
00:15:40,500 --> 00:15:41,367
Curtis: if he didn't need
593
00:15:41,367 --> 00:15:42,333
Help, c.J., I wouldn't have
594
00:15:42,333 --> 00:15:44,267
Spent $100 on all this stuff.
595
00:15:44,267 --> 00:15:46,200
Now, you need to toughen him up.
596
00:15:46,200 --> 00:15:47,567
Sock him in the chest or
597
00:15:47,567 --> 00:15:48,333
Something.
598
00:15:48,333 --> 00:15:50,333
[ both laugh ]
599
00:15:50,333 --> 00:15:51,433
Ha ha ha.
600
00:15:51,433 --> 00:15:53,067
Y'all can laugh all you want to.
601
00:15:53,067 --> 00:15:54,433
But I'm telling you, my nephew's
602
00:15:54,433 --> 00:15:55,800
In the other room getting his
603
00:15:55,800 --> 00:15:57,233
Waterdance on while y'all are
604
00:15:57,233 --> 00:15:58,067
Laughing.
605
00:15:58,067 --> 00:15:58,967
C.J.: okay, I will talk to
606
00:15:58,967 --> 00:16:00,233
Him, all right?
607
00:16:00,233 --> 00:16:01,400
And when I do, I promise to
608
00:16:01,400 --> 00:16:02,633
Kick him in his teeth.
609
00:16:02,633 --> 00:16:03,467
[ both laugh ]
610
00:16:03,467 --> 00:16:04,433
Curtis: thank you.
611
00:16:04,433 --> 00:16:07,267
That's a start.
612
00:16:07,267 --> 00:16:09,400
This is a problem, ella!
613
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
I'm gonna prove it to you.
614
00:16:11,400 --> 00:16:12,367
Malik!
615
00:16:12,367 --> 00:16:14,667
Ella: curtis, curtis, what
616
00:16:14,667 --> 00:16:15,400
You doing?
617
00:16:15,400 --> 00:16:16,267
Curtis: hush up.
618
00:16:16,267 --> 00:16:17,133
I'm talking to my nephew.
619
00:16:17,133 --> 00:16:19,133
Mind your business.
620
00:16:19,133 --> 00:16:20,267
Ella: curtis, don't you throw
621
00:16:20,267 --> 00:16:21,300
That.
622
00:16:21,300 --> 00:16:22,167
Curtis: hey, nephew.
623
00:16:22,167 --> 00:16:24,133
Malik: [ squeals ]
624
00:16:24,133 --> 00:16:25,967
Curtis: poof!
625
00:16:38,633 --> 00:16:39,867
C.J.: hey, son.
626
00:16:39,867 --> 00:16:41,267
What's up?
627
00:16:41,267 --> 00:16:43,067
Malik: [ laughs nervously ]
628
00:16:43,067 --> 00:16:45,100
Hey, dad.
629
00:16:45,100 --> 00:16:48,067
What you doing?
630
00:16:48,067 --> 00:16:50,433
C.J.: what you doing?
631
00:16:50,433 --> 00:16:52,233
Malik: just chillin'.
632
00:16:52,233 --> 00:16:57,467
C.J.: just...Chillin'?
633
00:16:57,467 --> 00:17:02,467
So, uh...
634
00:17:02,467 --> 00:17:05,067
Is everything okay?
635
00:17:05,067 --> 00:17:08,333
Malik: yeah, I'm okay.
636
00:17:08,333 --> 00:17:09,700
C.J.: if everything's okay,
637
00:17:09,700 --> 00:17:11,600
Uh...Why are you rockin' the
638
00:17:11,600 --> 00:17:13,733
Tutu, man?
639
00:17:13,733 --> 00:17:15,900
Malik: well, it was mom's.
640
00:17:15,900 --> 00:17:18,700
And when she was here, we
641
00:17:18,700 --> 00:17:21,133
Used to dance around the house.
642
00:17:21,133 --> 00:17:23,333
And, you know, it smells like
643
00:17:23,333 --> 00:17:24,200
Her.
644
00:17:24,200 --> 00:17:26,600
C.J.: let me see that.
645
00:17:32,967 --> 00:17:33,967
You're right.
646
00:17:33,967 --> 00:17:36,700
It does smell like her.
647
00:17:36,700 --> 00:17:38,700
Malik: dad, I really miss
648
00:17:38,700 --> 00:17:39,467
Her.
649
00:17:39,467 --> 00:17:40,967
I mean, jazmine and I talk about
650
00:17:40,967 --> 00:17:42,867
Her all the time.
651
00:17:42,867 --> 00:17:45,067
C.J.: yeah.
652
00:17:45,067 --> 00:17:48,067
Yeah, I, uh...I miss her, too,
653
00:17:48,067 --> 00:17:49,700
Son.
654
00:17:49,700 --> 00:17:53,100
And just so you know...
655
00:17:53,100 --> 00:17:54,800
I still love your mother.
656
00:17:54,800 --> 00:17:57,567
I mean, very, very much.
657
00:17:57,567 --> 00:17:58,800
Malik: is she ever coming
658
00:17:58,800 --> 00:18:00,433
Back?
659
00:18:00,433 --> 00:18:03,467
C.J.: well...Your mother, she
660
00:18:03,467 --> 00:18:05,600
Needs help, you know?
661
00:18:05,600 --> 00:18:07,933
And the only thing that we can
662
00:18:07,933 --> 00:18:11,267
Do, as a family, is just pray
663
00:18:11,267 --> 00:18:12,533
For her.
664
00:18:12,533 --> 00:18:13,567
Okay? Can you do that?
665
00:18:13,567 --> 00:18:14,767
Malik: okay.
666
00:18:14,767 --> 00:18:16,867
C.J.: all right.
667
00:18:16,867 --> 00:18:18,767
Go get ready for bed.
668
00:18:18,767 --> 00:18:20,067
My man!
669
00:18:20,067 --> 00:18:21,967
I was worried about you.
670
00:18:21,967 --> 00:18:24,067
[ laughs ]
671
00:18:24,067 --> 00:18:25,700
Hey, malik.
672
00:18:25,700 --> 00:18:26,833
Your uncle thinks
673
00:18:26,833 --> 00:18:28,800
You're gay, man.
674
00:18:28,800 --> 00:18:30,067
Malik: it's all right.
675
00:18:30,067 --> 00:18:31,500
He keeps buying me stuff.
676
00:18:31,500 --> 00:18:32,333
[ laughs ]
677
00:18:32,333 --> 00:18:33,567
By the time I'm 21, I'll be
678
00:18:33,567 --> 00:18:35,067
Driving a hummer!
679
00:18:35,067 --> 00:18:36,300
C.J.: [ laughs ] My man!
680
00:18:36,300 --> 00:18:38,100
I dig your hustle.
681
00:19:02,233 --> 00:19:04,067
Curtis: [ whimpering ]
41165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.