All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E05 - Lost and Found WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,724 Jazmine: no fair! 2 00:00:03,724 --> 00:00:04,482 Malik: if you want it, 3 00:00:04,482 --> 00:00:05,689 Malik: if you want it, Reach for it. 4 00:00:05,689 --> 00:00:08,000 Reach for it. 5 00:00:08,000 --> 00:00:08,655 Jazmine: fine. 6 00:00:08,655 --> 00:00:09,724 I don't want it anyway. 7 00:00:09,724 --> 00:00:10,448 Malik: that's just because 8 00:00:10,448 --> 00:00:11,448 You can't reach it. 9 00:00:11,448 --> 00:00:12,379 No fair! 10 00:00:12,379 --> 00:00:13,310 Jazmine: what he said. 11 00:00:13,310 --> 00:00:14,689 Curtis: ew, it's burnt. 12 00:00:14,689 --> 00:00:15,689 Look at you burning stuff just 13 00:00:15,689 --> 00:00:16,586 Like your mama. 14 00:00:16,586 --> 00:00:18,172 Ella: curtis, why are you so 15 00:00:18,172 --> 00:00:19,000 Cranky? 16 00:00:19,000 --> 00:00:20,344 Curtis: because somebody fell 17 00:00:20,344 --> 00:00:22,000 Asleep on the couch and left the 18 00:00:22,000 --> 00:00:23,586 Tv on all night, so I couldn't 19 00:00:23,586 --> 00:00:25,172 Get no sleep. 20 00:00:25,172 --> 00:00:26,379 C.J., nobody wants to hear all 21 00:00:26,379 --> 00:00:27,344 That bumpety-bumpety, 22 00:00:27,344 --> 00:00:29,655 Hippity-hoppity mess in the 23 00:00:29,655 --> 00:00:31,000 Middle of the night. 24 00:00:31,000 --> 00:00:31,655 C.J.: how did you know 25 00:00:31,655 --> 00:00:32,482 It was on? 26 00:00:32,482 --> 00:00:34,482 I had the sound turned down. 27 00:00:34,482 --> 00:00:35,827 Ella: because he must have 28 00:00:35,827 --> 00:00:36,689 Been watching the 29 00:00:36,689 --> 00:00:38,310 Bumpety-bumpety, booty-shakin' 30 00:00:38,310 --> 00:00:39,551 Video mess. 31 00:00:39,551 --> 00:00:40,241 Curtis: don't change the 32 00:00:40,241 --> 00:00:41,000 Subject. 33 00:00:41,000 --> 00:00:42,655 I'm talking about c.J. 34 00:00:42,655 --> 00:00:43,827 C.J.: aunt ella, I don't have 35 00:00:43,827 --> 00:00:45,275 Any more clean shirts. 36 00:00:45,275 --> 00:00:46,482 Janine put them up someplace, 37 00:00:46,482 --> 00:00:47,689 And I can't find them. 38 00:00:47,689 --> 00:00:48,379 Curtis: she probably sold 39 00:00:48,379 --> 00:00:49,655 Them. 40 00:00:49,655 --> 00:00:51,172 Ella: curtis. 41 00:00:51,172 --> 00:00:51,965 Curtis: you know you thinking 42 00:00:51,965 --> 00:00:52,862 Curtis: you know you thinking The same thing. 43 00:00:52,862 --> 00:00:54,379 The same thing. 44 00:00:54,379 --> 00:00:55,206 Jazmine: daddy, when's mom 45 00:00:55,206 --> 00:00:56,620 Coming back? 46 00:00:56,620 --> 00:00:57,379 Malik: yeah, have you talked 47 00:00:57,379 --> 00:00:58,344 To her? 48 00:00:58,344 --> 00:00:59,206 C.J.: [ sighs ] 49 00:00:59,206 --> 00:01:01,137 You two, get ready for school, 50 00:01:01,137 --> 00:01:01,931 Okay? 51 00:01:01,931 --> 00:01:03,137 We'll talk about it later. 52 00:01:03,137 --> 00:01:03,965 Ella: come on, hurry, hurry. 53 00:01:03,965 --> 00:01:05,655 You heard your daddy. 54 00:01:05,655 --> 00:01:07,448 Malik. 55 00:01:07,448 --> 00:01:10,482 Uh, c.J., now, it's been three 56 00:01:10,482 --> 00:01:11,586 Days since janine left. 57 00:01:11,586 --> 00:01:13,551 I wonder how she's doing. 58 00:01:13,551 --> 00:01:14,275 Curtis: I don't know how 59 00:01:14,275 --> 00:01:15,172 She's doing, but I know what 60 00:01:15,172 --> 00:01:16,655 She's doing. 61 00:01:16,655 --> 00:01:19,413 Ella: curtis, stop it. 62 00:01:19,413 --> 00:01:20,586 C.J., aren't you the least bit 63 00:01:20,586 --> 00:01:21,551 Concerned? 64 00:01:21,551 --> 00:01:22,241 C.J.: yeah, but what am I 65 00:01:22,241 --> 00:01:23,068 Supposed to do? 66 00:01:23,068 --> 00:01:23,827 Ella: go find her and help 67 00:01:23,827 --> 00:01:24,827 Her. 68 00:01:24,827 --> 00:01:26,034 Curtis: hold up, ella. 69 00:01:26,034 --> 00:01:26,827 Are we talking about the same 70 00:01:26,827 --> 00:01:27,758 Crackhead that burned up his 71 00:01:27,758 --> 00:01:29,034 House? 72 00:01:29,034 --> 00:01:29,862 Ella: curtis, the girl still 73 00:01:29,862 --> 00:01:31,827 Needs help. 74 00:01:31,827 --> 00:01:33,344 C.J., your parents raised you 75 00:01:33,344 --> 00:01:35,482 Better than this. 76 00:01:35,482 --> 00:01:36,620 Now, janine is having a hard 77 00:01:36,620 --> 00:01:38,551 Time right now, and she is -- 78 00:01:38,551 --> 00:01:39,724 Curtis: wait a minute. 79 00:01:39,724 --> 00:01:40,517 Janine is having a hard time? 80 00:01:40,517 --> 00:01:41,689 What about me, ella? 81 00:01:41,689 --> 00:01:43,103 I'm having a hard time. 82 00:01:43,103 --> 00:01:44,517 I'm the one tripping over kids, 83 00:01:44,517 --> 00:01:46,793 Can't sleep, can't eat. 84 00:01:46,793 --> 00:01:48,206 We can't even bumpety-bump like 85 00:01:48,206 --> 00:01:49,896 We bumpety-bump all the time. 86 00:01:49,896 --> 00:01:50,793 Ella: curtis. 87 00:01:50,793 --> 00:01:51,551 Curtis: what about that? 88 00:01:51,551 --> 00:01:52,448 Don't you miss it? 89 00:01:52,448 --> 00:01:53,896 Ella: everything isn't about 90 00:01:53,896 --> 00:01:55,103 You. 91 00:01:55,103 --> 00:01:56,000 Curtis: let's just defend the 92 00:01:56,000 --> 00:01:57,344 Crackhead, then, huh? 93 00:01:57,344 --> 00:01:59,000 Everybody -- everybody, come on. 94 00:01:59,000 --> 00:02:00,103 Lift your voices and defend the 95 00:02:00,103 --> 00:02:01,068 Lift your voices and defend the Crackhead. 96 00:02:01,068 --> 00:02:02,413 Crackhead. 97 00:02:02,413 --> 00:02:03,655 If the crack pipe fits, you 98 00:02:03,655 --> 00:02:05,275 Must... 99 00:02:05,275 --> 00:02:06,241 Must... Smoke it. 100 00:02:06,241 --> 00:02:15,120 Smoke it. 101 00:02:15,120 --> 00:02:16,068 Curtis: what are you doing? 102 00:02:16,068 --> 00:02:17,068 Calvin: surfing the net. 103 00:02:17,068 --> 00:02:17,862 Curtis: if you're not surfing 104 00:02:17,862 --> 00:02:18,931 For fires, you need to get to 105 00:02:18,931 --> 00:02:19,793 Work. 106 00:02:19,793 --> 00:02:21,000 Keenan: with all due respect, 107 00:02:21,000 --> 00:02:23,241 Sir, there's nothing to do. 108 00:02:23,241 --> 00:02:24,482 Curtis: then redo what you 109 00:02:24,482 --> 00:02:25,689 Curtis: then redo what you Already did. 110 00:02:25,689 --> 00:02:27,551 Already did. 111 00:02:27,551 --> 00:02:28,896 Already did. Get out my chair. 112 00:02:28,896 --> 00:02:30,862 Get out my chair. 113 00:02:30,862 --> 00:02:32,000 Calvin: hey, bill. 114 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Curtis: hey, bill. 115 00:02:33,000 --> 00:02:34,241 What brings you by, man? 116 00:02:34,241 --> 00:02:36,586 Bill: oh, retirement. 117 00:02:36,586 --> 00:02:37,965 I'm bored as hell. 118 00:02:37,965 --> 00:02:39,586 Curtis: [ laughs ] 119 00:02:39,586 --> 00:02:40,551 Well, coming here ain't gonna 120 00:02:40,551 --> 00:02:41,448 Change that. 121 00:02:41,448 --> 00:02:42,275 As you can see since the last 122 00:02:42,275 --> 00:02:43,413 Time you was here, it's the same 123 00:02:43,413 --> 00:02:44,482 Firehouse. 124 00:02:44,482 --> 00:02:45,137 It's just different 125 00:02:45,137 --> 00:02:45,827 Knuckleheads. 126 00:02:45,827 --> 00:02:47,275 Hey, you're 20 minutes late, 127 00:02:47,275 --> 00:02:48,620 C.J. 128 00:02:48,620 --> 00:02:49,655 C.J.: unc, you knew I had to 129 00:02:49,655 --> 00:02:50,896 Drop the kids off at school. 130 00:02:50,896 --> 00:02:52,586 Curtis: I don't care. 131 00:02:52,586 --> 00:02:53,448 Matter of fact, you got 132 00:02:53,448 --> 00:02:54,362 Kitchen duty. 133 00:02:54,362 --> 00:02:55,310 You can start mopping and waxing 134 00:02:55,310 --> 00:02:57,379 The kitchen floor. 135 00:02:57,379 --> 00:02:58,103 C.J.: I'm a lieutenant. 136 00:02:58,103 --> 00:02:59,137 I don't do chores. 137 00:02:59,137 --> 00:03:00,655 Curtis: well, I'm the chief. 138 00:03:00,655 --> 00:03:01,655 Now, you do what I say, or you 139 00:03:01,655 --> 00:03:03,896 Go home with no pay. 140 00:03:03,896 --> 00:03:04,896 C.J.: don't you think I have 141 00:03:04,896 --> 00:03:06,275 Enough on my plate? 142 00:03:06,275 --> 00:03:07,000 Curtis: why can't you say 143 00:03:07,000 --> 00:03:08,310 Curtis: why can't you say That when you're eating my food? 144 00:03:08,310 --> 00:03:09,275 That when you're eating my food? 145 00:03:09,275 --> 00:03:10,965 C.J.: look, I got problems. 146 00:03:10,965 --> 00:03:11,620 Curtis: everybody got 147 00:03:11,620 --> 00:03:12,310 Problems. 148 00:03:12,310 --> 00:03:13,000 You got problems. 149 00:03:13,000 --> 00:03:13,758 He got problems. 150 00:03:13,758 --> 00:03:14,793 Everybody in here got problems. 151 00:03:14,793 --> 00:03:16,068 You know what my problem is? 152 00:03:16,068 --> 00:03:17,068 You in my house -- that's my 153 00:03:17,068 --> 00:03:19,000 Problem. 154 00:03:19,000 --> 00:03:19,793 C.J.: fine, take your 155 00:03:19,793 --> 00:03:20,620 Problems out on me. 156 00:03:20,620 --> 00:03:22,000 I'll do the chores. 157 00:03:22,000 --> 00:03:23,172 Bill: come on, payne. 158 00:03:23,172 --> 00:03:24,896 Cut this boy some slack. 159 00:03:24,896 --> 00:03:25,724 He doesn't deserve twice 160 00:03:25,724 --> 00:03:26,758 As much work. 161 00:03:26,758 --> 00:03:27,517 Curtis: hold on. 162 00:03:27,517 --> 00:03:28,931 Hold on, bill. 163 00:03:28,931 --> 00:03:29,931 I know you're my mentor and 164 00:03:29,931 --> 00:03:31,620 Everything, but I run this 165 00:03:31,620 --> 00:03:32,965 Firehouse, not you. 166 00:03:32,965 --> 00:03:34,689 Bill: ooh! 167 00:03:34,689 --> 00:03:35,931 Hold on there, grasshopper. 168 00:03:35,931 --> 00:03:36,655 I brought you into this 169 00:03:36,655 --> 00:03:37,896 Firehouse, and I'll take you 170 00:03:37,896 --> 00:03:39,517 Out. 171 00:03:39,517 --> 00:03:41,655 [ laughter ] 172 00:03:41,655 --> 00:03:43,137 Keenan: [ clears throat ] 173 00:03:43,137 --> 00:03:43,931 Bill: come on, payne, you're 174 00:03:43,931 --> 00:03:45,931 Just overreacting and angry. 175 00:03:45,931 --> 00:03:47,896 Curtis: no, bill. 176 00:03:47,896 --> 00:03:49,551 Curtis: no, bill. I'm not angry. 177 00:03:49,551 --> 00:03:50,724 I'm not angry. 178 00:03:50,724 --> 00:03:51,655 Bart: chief, I'm gonna go 179 00:03:51,655 --> 00:03:52,482 Down to the school and check 180 00:03:52,482 --> 00:03:53,241 On those fire extinguishers. 181 00:03:53,241 --> 00:03:54,000 Curtis: would you shut up? 182 00:03:54,000 --> 00:03:56,137 Can't you see we talking? 183 00:03:56,137 --> 00:03:57,586 Bill: okay, that's it! 184 00:03:57,586 --> 00:03:58,241 You're going into an 185 00:03:58,241 --> 00:03:59,379 Anger-management class. 186 00:03:59,379 --> 00:04:00,689 Curtis: but I'm not angry, 187 00:04:00,689 --> 00:04:02,172 Bill! 188 00:04:02,172 --> 00:04:03,448 And I ain't got time to go down 189 00:04:03,448 --> 00:04:04,862 To no doggone class! 190 00:04:04,862 --> 00:04:05,586 Bill: you don't have to go 191 00:04:05,586 --> 00:04:06,241 Anywhere. 192 00:04:06,241 --> 00:04:07,034 I got a guy who will come right 193 00:04:07,034 --> 00:04:08,448 Here to you. 194 00:04:08,448 --> 00:04:09,482 Curtis: but -- 195 00:04:09,482 --> 00:04:10,689 Bill: but nothing! 196 00:04:10,689 --> 00:04:12,068 I've still got pull downtown. 197 00:04:12,068 --> 00:04:14,034 Either my guy comes here to you, 198 00:04:14,034 --> 00:04:15,310 Or I'm gonna recommend you for 199 00:04:15,310 --> 00:04:16,241 Or I'm gonna recommend you for Suspension. 200 00:04:16,241 --> 00:04:20,275 Suspension. 201 00:04:20,275 --> 00:04:23,034 Okay, guys, this is walter, our 202 00:04:23,034 --> 00:04:24,724 Anger-management consultant. 203 00:04:24,724 --> 00:04:26,068 Walter: actually, I prefer 204 00:04:26,068 --> 00:04:28,620 The term "Facilitator." 205 00:04:28,620 --> 00:04:30,103 Curtis: whatever! 206 00:04:30,103 --> 00:04:31,172 Walter, will you hurry up before 207 00:04:31,172 --> 00:04:32,758 I get angry? 208 00:04:32,758 --> 00:04:33,793 Bill: I told you. 209 00:04:33,793 --> 00:04:34,482 Walter: don't worry. 210 00:04:34,482 --> 00:04:35,724 I can handle this. 211 00:04:35,724 --> 00:04:37,620 I am a professional. 212 00:04:37,620 --> 00:04:40,448 Now, I know for many of you this 213 00:04:40,448 --> 00:04:43,103 Meeting is mandatory, okay? 214 00:04:43,103 --> 00:04:46,137 But think of it like anger. 215 00:04:46,137 --> 00:04:48,310 It's not mandated, no. 216 00:04:48,310 --> 00:04:50,448 It's regulated, okay? 217 00:04:50,448 --> 00:04:51,965 It's something that you can 218 00:04:51,965 --> 00:04:53,000 Control. 219 00:04:53,000 --> 00:04:53,896 Right? 220 00:04:53,896 --> 00:04:55,655 So, let's dive right in and get 221 00:04:55,655 --> 00:04:56,758 Started. 222 00:04:56,758 --> 00:04:59,482 Who knows what role-playing is? 223 00:04:59,482 --> 00:05:00,206 Bart: ooh, ooh. 224 00:05:00,206 --> 00:05:01,034 Walter: okay. 225 00:05:01,034 --> 00:05:01,793 Bart: is it like when your 226 00:05:01,793 --> 00:05:02,931 Lady dresses up like a cowgirl 227 00:05:02,931 --> 00:05:04,000 And you dress up like a horse 228 00:05:04,000 --> 00:05:05,103 And she saddles you up and you 229 00:05:05,103 --> 00:05:06,103 Ride into town? 230 00:05:06,103 --> 00:05:07,517 Ride into town? Yee-haw! 231 00:05:07,517 --> 00:05:10,275 Yee-haw! 232 00:05:10,275 --> 00:05:11,034 Walter: that is an 233 00:05:11,034 --> 00:05:12,827 Exceptional guess. 234 00:05:12,827 --> 00:05:15,448 But what role-playing is is when 235 00:05:15,448 --> 00:05:17,862 You act out how you think people 236 00:05:17,862 --> 00:05:18,758 Act. 237 00:05:18,758 --> 00:05:19,758 So let's just get started. 238 00:05:19,758 --> 00:05:20,758 Who can volunteer for me? 239 00:05:20,758 --> 00:05:21,827 I need a volunteer. 240 00:05:21,827 --> 00:05:22,724 C.J.: I'll go. 241 00:05:22,724 --> 00:05:23,896 C.J.: I'll go. Walter: excellent. 242 00:05:23,896 --> 00:05:26,655 Walter: excellent. 243 00:05:26,655 --> 00:05:27,586 Walter: excellent. C.J.: okay. 244 00:05:27,586 --> 00:05:37,000 C.J.: okay. 245 00:05:37,000 --> 00:05:38,965 Where my damn cereal? Huh? 246 00:05:38,965 --> 00:05:40,275 You fired! 247 00:05:40,275 --> 00:05:41,034 Who breathing up all the good 248 00:05:41,034 --> 00:05:41,965 Air? 249 00:05:41,965 --> 00:05:42,758 That's my good air you breathing 250 00:05:42,758 --> 00:05:43,620 Right there! 251 00:05:43,620 --> 00:05:45,413 What? You fired! 252 00:05:45,413 --> 00:05:46,310 You're two minutes late for work 253 00:05:46,310 --> 00:05:47,103 Today? 254 00:05:47,103 --> 00:05:48,000 You fired! 255 00:05:48,000 --> 00:05:49,827 Who's that? Who is that? 256 00:05:49,827 --> 00:05:51,172 Walter: is this accurate, 257 00:05:51,172 --> 00:05:52,517 Chief payne? 258 00:05:52,517 --> 00:05:54,000 Curtis: no. 259 00:05:54,000 --> 00:05:55,241 Nobody gonna fire nobody over no 260 00:05:55,241 --> 00:05:56,551 Cereal. 261 00:05:56,551 --> 00:05:58,000 That's silly. 262 00:05:58,000 --> 00:05:59,034 Calvin: but he would deduct 263 00:05:59,034 --> 00:06:00,310 Calvin: but he would deduct It out of their checks. 264 00:06:00,310 --> 00:06:02,586 It out of their checks. 265 00:06:02,586 --> 00:06:03,896 It out of their checks. Curtis: my turn. My turn. 266 00:06:03,896 --> 00:06:07,758 Curtis: my turn. My turn. 267 00:06:07,758 --> 00:06:08,620 Now I'm gonna show you what I 268 00:06:08,620 --> 00:06:10,689 Have to deal with every day, on 269 00:06:10,689 --> 00:06:11,931 A daily basis. 270 00:06:11,931 --> 00:06:13,068 A daily basis. Walter: emote. 271 00:06:13,068 --> 00:06:15,275 Walter: emote. 272 00:06:15,275 --> 00:06:16,344 Curtis: oh, oh, oh. 273 00:06:16,344 --> 00:06:17,241 Hey, pops! 274 00:06:17,241 --> 00:06:20,000 Chill, pops! Chill! 275 00:06:20,000 --> 00:06:21,586 Everything is breezy. 276 00:06:21,586 --> 00:06:24,241 I got it! I got it! 277 00:06:24,241 --> 00:06:26,344 Hey, uncle c, you know, I got 278 00:06:26,344 --> 00:06:27,793 Problems, man. 279 00:06:27,793 --> 00:06:29,241 Problems, man. I got problems. 280 00:06:29,241 --> 00:06:32,448 I got problems. 281 00:06:32,448 --> 00:06:34,206 Can I have a puppy? 282 00:06:34,206 --> 00:06:35,620 Bart: oh, can we? 283 00:06:35,620 --> 00:06:36,689 I always wanted a dalmatian for 284 00:06:36,689 --> 00:06:37,793 The truck. 285 00:06:37,793 --> 00:06:38,931 Keenan: perhaps role-playing 286 00:06:38,931 --> 00:06:39,965 Is not a good idea. 287 00:06:39,965 --> 00:06:42,172 Walter: yes. I agree. 288 00:06:42,172 --> 00:06:44,241 Let's move forward with some new 289 00:06:44,241 --> 00:06:45,758 Techniques. 290 00:06:45,758 --> 00:06:47,137 This first technique I like to 291 00:06:47,137 --> 00:06:50,413 Call "Fay." 292 00:06:50,413 --> 00:06:53,827 "F" -- feel the anger. 293 00:06:53,827 --> 00:06:56,482 Oooh, ooh! 294 00:06:56,482 --> 00:06:59,000 Oooh, ooh! "A" -- acknowledge the anger. 295 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 "A" -- acknowledge the anger. 296 00:07:01,000 --> 00:07:02,448 "A" -- acknowledge the anger. I sure am angry. 297 00:07:02,448 --> 00:07:03,758 I sure am angry. 298 00:07:03,758 --> 00:07:06,103 "Y" -- yell. 299 00:07:06,103 --> 00:07:08,413 "Y" -- yell. Aaaahh! 300 00:07:08,413 --> 00:07:11,000 Aaaahh! 301 00:07:11,000 --> 00:07:13,068 Now I feel so much better. 302 00:07:13,068 --> 00:07:14,000 Now you try. 303 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Now you try. Okay, "F" -- feel the anger. 304 00:07:17,000 --> 00:07:20,689 Okay, "F" -- feel the anger. 305 00:07:20,689 --> 00:07:23,137 "A" -- acknowledge the anger. 306 00:07:23,137 --> 00:07:24,896 Bart: hi, chief. 307 00:07:24,896 --> 00:07:27,793 Walter: "Y" -- yell. 308 00:07:27,793 --> 00:07:29,172 All: [ softly ] Aaahh. 309 00:07:29,172 --> 00:07:31,172 Walter: no, no, no, feel it. 310 00:07:31,172 --> 00:07:33,620 All: [ louder ] Aaaah. 311 00:07:33,620 --> 00:07:35,206 Walter: from the gut! 312 00:07:35,206 --> 00:07:36,965 Walter: from the gut! All: [ loudly ] Aaaaahhh! 313 00:07:36,965 --> 00:07:41,068 All: [ loudly ] Aaaaahhh! 314 00:07:41,068 --> 00:07:44,172 Walter: that was fay-bulous. 315 00:07:44,172 --> 00:07:45,482 Now let's move on to the second 316 00:07:45,482 --> 00:07:46,724 Technique. 317 00:07:46,724 --> 00:07:48,586 I like to call this... 318 00:07:48,586 --> 00:07:49,689 I like to call this... "Dam." 319 00:07:49,689 --> 00:07:50,931 "Dam." 320 00:07:50,931 --> 00:07:52,586 Curtis: oh, please! 321 00:07:52,586 --> 00:07:54,103 This class ain't doing me no 322 00:07:54,103 --> 00:07:56,482 This class ain't doing me no "Dam"Good. 323 00:07:56,482 --> 00:07:58,000 "Dam"Good. 324 00:07:58,000 --> 00:08:00,586 I'm mad at my "Dam"Self for 325 00:08:00,586 --> 00:08:03,172 I'm mad at my "Dam"Self for Coming to this "Dam"Class! 326 00:08:03,172 --> 00:08:05,931 Coming to this "Dam"Class! 327 00:08:05,931 --> 00:08:07,827 Walter: uh-oh! 328 00:08:07,827 --> 00:08:09,586 Looks like mr. Unhappy just 329 00:08:09,586 --> 00:08:11,413 Stepped into the room. 330 00:08:11,413 --> 00:08:12,206 [ high-pitched voice ] I don't 331 00:08:12,206 --> 00:08:13,620 Think some people like to work 332 00:08:13,620 --> 00:08:16,517 Well with others, do you? 333 00:08:16,517 --> 00:08:17,655 [ normal voice ] Now, I think 334 00:08:17,655 --> 00:08:18,758 I'm going to have to write to 335 00:08:18,758 --> 00:08:20,413 The city council and recommend 336 00:08:20,413 --> 00:08:22,241 That someone needs a little 337 00:08:22,241 --> 00:08:26,000 One-on-one, a little mano a 338 00:08:26,000 --> 00:08:27,862 You-no. 339 00:08:27,862 --> 00:08:29,896 Curtis: hell to the no. 340 00:08:29,896 --> 00:08:31,379 Curtis: hell to the no. I ain't gonna go-o. 341 00:08:31,379 --> 00:08:33,068 I ain't gonna go-o. 342 00:08:33,068 --> 00:08:33,931 I ain't gonna go-o. Damn! 343 00:08:33,931 --> 00:08:36,310 Damn! 344 00:08:36,310 --> 00:08:37,068 Malik: oh, my gosh, are we 345 00:08:37,068 --> 00:08:38,241 Being audited? 346 00:08:38,241 --> 00:08:38,965 Ella: no, no, no, no, no, 347 00:08:38,965 --> 00:08:39,793 No, no, malik. 348 00:08:39,793 --> 00:08:41,482 This is walter. 349 00:08:41,482 --> 00:08:43,172 And walter is your uncle's 350 00:08:43,172 --> 00:08:45,172 Anger-management coach. 351 00:08:45,172 --> 00:08:47,000 He's here to help him control 352 00:08:47,000 --> 00:08:48,172 His anger. 353 00:08:48,172 --> 00:08:50,448 He's not supposed to get angry. 354 00:08:50,448 --> 00:08:51,344 Malik: so you're saying no 355 00:08:51,344 --> 00:08:53,034 Matter what we do, he's not 356 00:08:53,034 --> 00:08:54,896 Allowed to get angry? 357 00:08:54,896 --> 00:08:56,310 Ella: right. 358 00:08:56,310 --> 00:08:57,068 Curtis: I don't have to be 359 00:08:57,068 --> 00:08:58,448 Angry to hit you. 360 00:08:58,448 --> 00:09:00,482 Walter: ooh, 4:22 -- threats 361 00:09:00,482 --> 00:09:02,655 Of violence toward minors. 362 00:09:02,655 --> 00:09:04,517 Note to self -- call social 363 00:09:04,517 --> 00:09:05,896 Note to self -- call social Services. 364 00:09:05,896 --> 00:09:08,068 Services. 365 00:09:08,068 --> 00:09:09,620 I can take that out. 366 00:09:09,620 --> 00:09:10,965 I can take that out. Jazmine: ooh, this is cool! 367 00:09:10,965 --> 00:09:12,172 Jazmine: ooh, this is cool! 368 00:09:12,172 --> 00:09:13,206 Should you tell him what you did 369 00:09:13,206 --> 00:09:15,448 To his train collection or 370 00:09:15,448 --> 00:09:16,482 To his train collection or Should I? 371 00:09:16,482 --> 00:09:17,931 Should I? 372 00:09:17,931 --> 00:09:18,655 Curtis: what happened to my 373 00:09:18,655 --> 00:09:20,103 Train collection? 374 00:09:20,103 --> 00:09:21,655 Malik: no, you tell him. 375 00:09:21,655 --> 00:09:22,551 Jazmine: well, let me put it 376 00:09:22,551 --> 00:09:23,827 This way. 377 00:09:23,827 --> 00:09:24,586 Who knew that a pack of 378 00:09:24,586 --> 00:09:25,620 Firecrackers could do so much 379 00:09:25,620 --> 00:09:26,448 Damage? 380 00:09:26,448 --> 00:09:28,034 Damage? Choo-choo! Boom! 381 00:09:28,034 --> 00:09:29,517 Choo-choo! Boom! 382 00:09:29,517 --> 00:09:30,517 Aaah! 383 00:09:30,517 --> 00:09:31,655 Curtis: come here! 384 00:09:31,655 --> 00:09:32,586 Ella: curtis! 385 00:09:32,586 --> 00:09:34,310 Malik: gotcha! 386 00:09:34,310 --> 00:09:37,000 Ella: they're just joking. 387 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Curtis: that ain't funny! 388 00:09:39,000 --> 00:09:40,551 Curtis: that ain't funny! Stop writing! 389 00:09:40,551 --> 00:09:42,310 Stop writing! 390 00:09:42,310 --> 00:09:43,379 Ella: oh, good. 391 00:09:43,379 --> 00:09:44,620 Okay, did you find her? 392 00:09:44,620 --> 00:09:47,551 Her -- her -- hurry. 393 00:09:47,551 --> 00:09:49,103 Hurry into the kitchen, kids, 394 00:09:49,103 --> 00:09:50,172 And get some milk and cookies, 395 00:09:50,172 --> 00:09:51,344 Kids. 396 00:09:51,344 --> 00:09:52,793 [ laughs ] 397 00:09:52,793 --> 00:09:54,000 [ laughs ] Malik, one cookie for you. 398 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Malik, one cookie for you. 399 00:09:58,000 --> 00:09:59,344 Okay, did you find her? 400 00:09:59,344 --> 00:10:00,310 C.J.: no, but we ran into 401 00:10:00,310 --> 00:10:01,413 Some people that said they saw 402 00:10:01,413 --> 00:10:02,482 Some people that said they saw Her on boulevard. 403 00:10:02,482 --> 00:10:03,827 Her on boulevard. 404 00:10:03,827 --> 00:10:04,586 Ella: well, you need to go 405 00:10:04,586 --> 00:10:05,620 Back and get her. 406 00:10:05,620 --> 00:10:06,724 Calvin: I ain't going. 407 00:10:06,724 --> 00:10:08,000 I might get jacked. 408 00:10:08,000 --> 00:10:09,241 I'm cool with janine, but we 409 00:10:09,241 --> 00:10:10,827 Ain't that close. 410 00:10:10,827 --> 00:10:11,586 Walter: hi, c.J. 411 00:10:11,586 --> 00:10:12,655 Hi, calvin. 412 00:10:12,655 --> 00:10:13,931 I just love all these "C"S in 413 00:10:13,931 --> 00:10:14,689 The room. 414 00:10:14,689 --> 00:10:16,310 It's like a big "C" of love. 415 00:10:16,310 --> 00:10:17,000 Ella: oh, this way. 416 00:10:17,000 --> 00:10:18,344 Ella: oh, this way. Both: ahh! 417 00:10:18,344 --> 00:10:20,206 Both: ahh! 418 00:10:20,206 --> 00:10:20,965 Ella: I'm sorry. 419 00:10:20,965 --> 00:10:22,103 Listen, you guys are going to 420 00:10:22,103 --> 00:10:24,379 Get janine tonight. 421 00:10:24,379 --> 00:10:25,241 And, curtis, you're gonna go 422 00:10:25,241 --> 00:10:26,172 With them. 423 00:10:26,172 --> 00:10:27,137 Curtis: ha! 424 00:10:27,137 --> 00:10:28,793 I ain't going to no boulevard. 425 00:10:28,793 --> 00:10:29,655 I wouldn't go to the boulevard 426 00:10:29,655 --> 00:10:30,482 If you was down there. 427 00:10:30,482 --> 00:10:31,655 Ella: curtis. 428 00:10:31,655 --> 00:10:32,379 Curtis: unless you was butt 429 00:10:32,379 --> 00:10:33,965 Naked and cheap. 430 00:10:33,965 --> 00:10:35,241 Calvin: uh, hello? 431 00:10:35,241 --> 00:10:36,241 Your son's in the room, and he's 432 00:10:36,241 --> 00:10:37,586 Very disgusted. 433 00:10:37,586 --> 00:10:38,862 Walter: now, that, thatis 434 00:10:38,862 --> 00:10:39,793 Role-playing. 435 00:10:39,793 --> 00:10:41,379 Good job. 436 00:10:41,379 --> 00:10:43,241 Ella: you're going. 437 00:10:43,241 --> 00:10:44,827 Walter: chief, don't worry. 438 00:10:44,827 --> 00:10:45,896 I'll be right by your side the 439 00:10:45,896 --> 00:10:47,896 Whole time. 440 00:10:47,896 --> 00:10:48,758 Whole time. Ella: love it. Love it. 441 00:10:48,758 --> 00:10:50,000 Ella: love it. Love it. 442 00:10:50,000 --> 00:10:51,482 C.J.: walter, do you have any 443 00:10:51,482 --> 00:10:53,965 Idea how many dangerous people 444 00:10:53,965 --> 00:10:55,724 There are on boulevard? 445 00:10:55,724 --> 00:10:57,793 Walter: oh, c.J., c.J., my 446 00:10:57,793 --> 00:10:59,482 Sweet little flan. 447 00:10:59,482 --> 00:11:00,517 There's no such thing as 448 00:11:00,517 --> 00:11:03,413 Dangerous people -- only angry 449 00:11:03,413 --> 00:11:04,586 People. 450 00:11:04,586 --> 00:11:05,655 Calvin: okay, I say we take 451 00:11:05,655 --> 00:11:06,827 Him with us and use him as a 452 00:11:06,827 --> 00:11:07,965 Human shield. 453 00:11:07,965 --> 00:11:09,068 Human shield. C.J.: I'm with you. 454 00:11:09,068 --> 00:11:17,517 C.J.: I'm with you. 455 00:11:17,517 --> 00:11:19,275 Walter: uh... 456 00:11:19,275 --> 00:11:21,241 Who are we here visiting again? 457 00:11:21,241 --> 00:11:21,965 Calvin: I told you in the 458 00:11:21,965 --> 00:11:22,724 Car. 459 00:11:22,724 --> 00:11:23,655 My cousin's on crack. 460 00:11:23,655 --> 00:11:24,758 Walter: no, no, no, no. 461 00:11:24,758 --> 00:11:26,517 No, no, no! 462 00:11:26,517 --> 00:11:27,793 You didn't say "Crack," okay? 463 00:11:27,793 --> 00:11:29,482 Because crack is wack. 464 00:11:29,482 --> 00:11:31,000 You said "Drugs." 465 00:11:31,000 --> 00:11:32,482 I remember specifically. 466 00:11:32,482 --> 00:11:34,137 I wrote it down at 6:42, and 467 00:11:34,137 --> 00:11:35,517 When you said "Drugs," I thought 468 00:11:35,517 --> 00:11:37,137 You meant prescription drugs or 469 00:11:37,137 --> 00:11:37,931 Something. 470 00:11:37,931 --> 00:11:39,379 Because this -- this is 471 00:11:39,379 --> 00:11:41,206 Unacceptable. 472 00:11:41,206 --> 00:11:42,103 Curtis: hold on, walter. 473 00:11:42,103 --> 00:11:44,000 Are you getting angry? 474 00:11:44,000 --> 00:11:44,896 Psst! 475 00:11:44,896 --> 00:11:46,068 Psst! 476 00:11:46,068 --> 00:11:47,965 Y'all want to by a laptop? 477 00:11:47,965 --> 00:11:49,517 Calvin: how much? 478 00:11:49,517 --> 00:11:50,620 For you? 479 00:11:50,620 --> 00:11:52,413 Oh, it's a steal at a low, low 480 00:11:52,413 --> 00:11:54,000 Price of 20 bucks. 481 00:11:54,000 --> 00:11:54,862 Act now. 482 00:11:54,862 --> 00:11:55,517 Quantities are lim-- 483 00:11:55,517 --> 00:11:56,827 Walter: wait, isn't buying 484 00:11:56,827 --> 00:11:58,206 Stolen merchandise against the 485 00:11:58,206 --> 00:11:59,275 Law? 486 00:11:59,275 --> 00:12:00,586 Who said it was stolen? 487 00:12:00,586 --> 00:12:01,517 Walter: it says "Property of 488 00:12:01,517 --> 00:12:02,931 Amber goldstein" on the back. 489 00:12:02,931 --> 00:12:03,827 Who? 490 00:12:03,827 --> 00:12:04,586 Curtis: I'll give you $10 for 491 00:12:04,586 --> 00:12:05,482 It. 492 00:12:05,482 --> 00:12:06,620 Calvin needs a laptop. 493 00:12:06,620 --> 00:12:07,379 C.J.: uncle curtis, we can't 494 00:12:07,379 --> 00:12:08,517 Support his habit. 495 00:12:08,517 --> 00:12:10,000 Calvin: c.J., what can he do 496 00:12:10,000 --> 00:12:11,655 With 10 bucks? 497 00:12:11,655 --> 00:12:13,172 [ meek voice ] I'm so hungry. 498 00:12:13,172 --> 00:12:14,724 I need to eat. 499 00:12:14,724 --> 00:12:15,965 [ normal voice ] No, I'm not. 500 00:12:15,965 --> 00:12:16,965 I'm gonna buy a rock and smoke 501 00:12:16,965 --> 00:12:18,103 I'm gonna buy a rock and smoke It with that girl right there. 502 00:12:18,103 --> 00:12:20,000 It with that girl right there. 503 00:12:20,000 --> 00:12:21,068 It with that girl right there. C.J.: janine? 504 00:12:21,068 --> 00:12:27,137 C.J.: janine? 505 00:12:27,137 --> 00:12:27,931 Janine: what are y'all doing 506 00:12:27,931 --> 00:12:28,620 Here? 507 00:12:28,620 --> 00:12:29,586 C.J.: no, baby, what are you 508 00:12:29,586 --> 00:12:31,344 Doing here? 509 00:12:31,344 --> 00:12:33,379 Janine: c.J., just go, okay? 510 00:12:33,379 --> 00:12:35,068 Just go. 511 00:12:35,068 --> 00:12:35,931 Curtis: c.J., you heard her. 512 00:12:35,931 --> 00:12:36,758 Come on, let's go. 513 00:12:36,758 --> 00:12:38,275 C.J.: uncle curtis, please! 514 00:12:38,275 --> 00:12:39,034 You see I need your help with 515 00:12:39,034 --> 00:12:40,206 You see I need your help with This? 516 00:12:40,206 --> 00:12:42,862 This? 517 00:12:42,862 --> 00:12:45,206 Curtis: janine, you know you 518 00:12:45,206 --> 00:12:47,310 Got kids at home that need you 519 00:12:47,310 --> 00:12:48,586 Got kids at home that need you And a family that loves you. 520 00:12:48,586 --> 00:12:49,896 And a family that loves you. 521 00:12:49,896 --> 00:12:50,655 Calvin: what the hell are you 522 00:12:50,655 --> 00:12:51,310 Doing? 523 00:12:51,310 --> 00:12:52,000 Walter: I'm just feeling 524 00:12:52,000 --> 00:12:52,896 A little vulnerable in this 525 00:12:52,896 --> 00:12:53,896 Place, even though it has 526 00:12:53,896 --> 00:12:55,034 Place, even though it has A lot of potential. 527 00:12:55,034 --> 00:12:56,275 A lot of potential. 528 00:12:56,275 --> 00:12:57,206 Calvin: yo, janine, 529 00:12:57,206 --> 00:12:58,241 Come home. 530 00:12:58,241 --> 00:12:59,000 Blue: j-baby, is there a 531 00:12:59,000 --> 00:13:00,172 Blue: j-baby, is there a Problem? 532 00:13:00,172 --> 00:13:01,517 Problem? 533 00:13:01,517 --> 00:13:02,827 What's up, folks? 534 00:13:02,827 --> 00:13:03,931 Y'all here to make a purchase? 535 00:13:03,931 --> 00:13:04,586 Curtis: nobody here to 536 00:13:04,586 --> 00:13:05,689 Purchase nothing, man. 537 00:13:05,689 --> 00:13:06,482 C.J.: and who 538 00:13:06,482 --> 00:13:07,448 The hell are you? 539 00:13:07,448 --> 00:13:09,034 Blue: oh. 540 00:13:09,034 --> 00:13:10,758 You must be j-baby's old man. 541 00:13:10,758 --> 00:13:11,517 C.J.: no, I'm janine's 542 00:13:11,517 --> 00:13:12,758 Husband. 543 00:13:12,758 --> 00:13:13,689 And I'm gonna ask you one more 544 00:13:13,689 --> 00:13:14,551 Time, playboy. 545 00:13:14,551 --> 00:13:15,689 Who the hell are you? 546 00:13:15,689 --> 00:13:17,586 Blue: [ chuckles ] 547 00:13:17,586 --> 00:13:18,379 That's real funny how you 548 00:13:18,379 --> 00:13:20,137 Talking to me like that. 549 00:13:20,137 --> 00:13:20,862 But I'll answer your little 550 00:13:20,862 --> 00:13:21,931 Question. 551 00:13:21,931 --> 00:13:23,034 They call me "Blue." 552 00:13:23,034 --> 00:13:24,689 Walter: aw! 553 00:13:24,689 --> 00:13:27,000 That is such a sad name, such a 554 00:13:27,000 --> 00:13:28,275 Dark color. 555 00:13:28,275 --> 00:13:29,068 You should really consider a 556 00:13:29,068 --> 00:13:30,655 Happier color. 557 00:13:30,655 --> 00:13:31,931 Wait. 558 00:13:31,931 --> 00:13:33,137 Wait. Fuchsia! 559 00:13:33,137 --> 00:13:34,689 Fuchsia! 560 00:13:34,689 --> 00:13:35,413 Blue: how about I beat on 561 00:13:35,413 --> 00:13:36,172 You for 10 minutes and see what 562 00:13:36,172 --> 00:13:37,482 You for 10 minutes and see what Color you turn? 563 00:13:37,482 --> 00:13:41,310 Color you turn? 564 00:13:41,310 --> 00:13:42,241 Walter: how about I just wait 565 00:13:42,241 --> 00:13:43,344 Walter: how about I just wait In the car? 566 00:13:43,344 --> 00:13:46,724 In the car? 567 00:13:46,724 --> 00:13:47,448 In the car? Curtis: thank you. 568 00:13:47,448 --> 00:13:48,413 Curtis: thank you. 569 00:13:48,413 --> 00:13:49,896 Calvin: hold up. Hold up. 570 00:13:49,896 --> 00:13:50,689 So you the fool that's been 571 00:13:50,689 --> 00:13:52,620 Giving my cousin crack? 572 00:13:52,620 --> 00:13:54,689 Whoo! 573 00:13:54,689 --> 00:13:56,172 Wah! 574 00:13:56,172 --> 00:13:58,379 Wah! Wah! 575 00:13:58,379 --> 00:13:59,379 Wah! Wah! Ooh! 576 00:13:59,379 --> 00:14:00,862 Ooh! 577 00:14:00,862 --> 00:14:01,793 Curtis: will you calm down? 578 00:14:01,793 --> 00:14:03,517 You kicking your own ass. 579 00:14:03,517 --> 00:14:04,275 Blue: for the record, I don't 580 00:14:04,275 --> 00:14:06,551 Giveher anything. 581 00:14:06,551 --> 00:14:07,793 C.J.: janine, let's go. 582 00:14:07,793 --> 00:14:08,517 Blue: hey, if she wanted to 583 00:14:08,517 --> 00:14:09,103 Go home -- 584 00:14:09,103 --> 00:14:10,034 C.J.: hey, I'm not talking to 585 00:14:10,034 --> 00:14:11,000 You. 586 00:14:11,000 --> 00:14:11,965 Janine, let's go. 587 00:14:11,965 --> 00:14:12,896 Blue: hey, hey, hey, why 588 00:14:12,896 --> 00:14:14,137 Don't you take fat boy over 589 00:14:14,137 --> 00:14:15,310 Here and bruce leroy and get 590 00:14:15,310 --> 00:14:16,310 Here and bruce leroy and get The hell up out my trap? 591 00:14:16,310 --> 00:14:17,758 The hell up out my trap? 592 00:14:17,758 --> 00:14:19,206 Curtis: ooh! 593 00:14:19,206 --> 00:14:21,827 "F" -- feel the anger. 594 00:14:21,827 --> 00:14:23,724 Gah. 595 00:14:23,724 --> 00:14:25,620 "A" -- acknowledge the anger. 596 00:14:25,620 --> 00:14:27,413 "A" -- acknowledge the anger. Wow, you know, I'm really angry. 597 00:14:27,413 --> 00:14:28,793 Wow, you know, I'm really angry. 598 00:14:28,793 --> 00:14:30,724 "Y" -- yell. 599 00:14:30,724 --> 00:14:32,379 "Y" -- yell. Aaaaahh! 600 00:14:32,379 --> 00:14:33,379 Aaaaahh! 601 00:14:33,379 --> 00:14:34,103 Blue: keep screaming up in 602 00:14:34,103 --> 00:14:35,689 Here, buddy. 603 00:14:35,689 --> 00:14:36,379 Curtis: that ain't gonna 604 00:14:36,379 --> 00:14:37,551 Work. 605 00:14:37,551 --> 00:14:38,586 C.J.: janine, please, baby, 606 00:14:38,586 --> 00:14:39,862 Let's go. 607 00:14:39,862 --> 00:14:42,000 Blue: j-baby, you know what I 608 00:14:42,000 --> 00:14:43,586 Blue: j-baby, you know what I Got in my pocket. 609 00:14:43,586 --> 00:14:51,275 Got in my pocket. 610 00:14:51,275 --> 00:14:52,482 Janine: blue... Blue, 611 00:14:52,482 --> 00:14:53,379 Can I have some? 612 00:14:53,379 --> 00:14:54,793 Can I have some? Blue: yeah, yeah, yeah! 613 00:14:54,793 --> 00:14:57,206 Blue: yeah, yeah, yeah! 614 00:14:57,206 --> 00:14:58,862 Blue: yeah, yeah, yeah! Janine: blue. Blue. 615 00:14:58,862 --> 00:15:00,551 Janine: blue. Blue. 616 00:15:00,551 --> 00:15:01,931 Calvin: hey, cousin. 617 00:15:01,931 --> 00:15:03,448 He got a gun. 618 00:15:03,448 --> 00:15:05,137 Curtis: c.J., calm down now. 619 00:15:05,137 --> 00:15:05,931 We're gonna find another way to 620 00:15:05,931 --> 00:15:07,000 Get her home that doesn't 621 00:15:07,000 --> 00:15:08,862 Involve you having surgery. 622 00:15:08,862 --> 00:15:10,241 Ooh, I'm glad y'all still 623 00:15:10,241 --> 00:15:11,448 Here. 624 00:15:11,448 --> 00:15:12,862 I got a clearance sale going on, 625 00:15:12,862 --> 00:15:14,241 And everything must go. 626 00:15:14,241 --> 00:15:15,000 C.J.: will you get the hell 627 00:15:15,000 --> 00:15:15,586 Away from us? 628 00:15:15,586 --> 00:15:16,551 Away from us? Not the face! 629 00:15:16,551 --> 00:15:19,241 Not the face! 630 00:15:19,241 --> 00:15:20,655 Ella: hey. 631 00:15:20,655 --> 00:15:21,758 Did you find her? 632 00:15:21,758 --> 00:15:22,758 C.J.: yeah, but we couldn't 633 00:15:22,758 --> 00:15:24,000 C.J.: yeah, but we couldn't Get her to come home. 634 00:15:24,000 --> 00:15:25,793 Get her to come home. 635 00:15:25,793 --> 00:15:26,827 Curtis: we ran into that-- 636 00:15:26,827 --> 00:15:28,482 That blue guy today. 637 00:15:28,482 --> 00:15:29,482 Ella: is that why calvin is 638 00:15:29,482 --> 00:15:31,034 Blue and black? 639 00:15:31,034 --> 00:15:32,034 Calvin: no, I don't want to 640 00:15:32,034 --> 00:15:33,206 Talk about it. 641 00:15:33,206 --> 00:15:35,068 C.J.: aunt ella, we tried, 642 00:15:35,068 --> 00:15:36,655 But janine is doing what she 643 00:15:36,655 --> 00:15:37,896 Really wants to do. 644 00:15:37,896 --> 00:15:38,862 I don't think she wants help 645 00:15:38,862 --> 00:15:39,827 Right now. 646 00:15:39,827 --> 00:15:41,413 We almost got shot over her. 647 00:15:41,413 --> 00:15:42,310 Ella: well, I know what I'm 648 00:15:42,310 --> 00:15:44,379 Going to go do. 649 00:15:44,379 --> 00:15:46,551 I'm gonna pray until she comes 650 00:15:46,551 --> 00:15:47,586 I'm gonna pray until she comes Back here. 651 00:15:47,586 --> 00:15:51,586 Back here. 652 00:15:51,586 --> 00:15:52,413 [ knock on door ] 653 00:15:52,413 --> 00:15:53,172 Curtis: you gonna get the 654 00:15:53,172 --> 00:15:54,000 Door? 655 00:15:54,000 --> 00:15:54,827 Calvin: I don't live here, 656 00:15:54,827 --> 00:15:55,827 Calvin: I don't live here, Remember? 657 00:15:55,827 --> 00:16:05,172 Remember? 658 00:16:05,172 --> 00:16:06,000 Hello, chief payne. 659 00:16:06,000 --> 00:16:06,655 Curtis: how you doing, 660 00:16:06,655 --> 00:16:07,448 Officer? 661 00:16:07,448 --> 00:16:08,379 Good. 662 00:16:08,379 --> 00:16:09,206 We raided a crack house, and 663 00:16:09,206 --> 00:16:10,517 This woman said she lives here. 664 00:16:10,517 --> 00:16:11,310 Does she? 665 00:16:11,310 --> 00:16:12,068 Curtis: I've never seen this 666 00:16:12,068 --> 00:16:13,103 Woman before in my life. 667 00:16:13,103 --> 00:16:15,206 C.J.: unc, come on, man. 668 00:16:15,206 --> 00:16:16,241 Curtis: yeah, she lives here. 669 00:16:16,241 --> 00:16:16,965 We only brought her back 670 00:16:16,965 --> 00:16:18,310 Because of you, chief payne. 671 00:16:18,310 --> 00:16:19,517 Curtis: thank you, officer. 672 00:16:19,517 --> 00:16:20,344 Have a good evening. 673 00:16:20,344 --> 00:16:21,689 Have a good evening. Curtis: all right, you, too. 674 00:16:21,689 --> 00:16:25,103 Curtis: all right, you, too. 675 00:16:25,103 --> 00:16:25,931 Calvin, why don't you leave so 676 00:16:25,931 --> 00:16:27,034 Calvin, why don't you leave so They can talk? 677 00:16:27,034 --> 00:16:28,482 They can talk? 678 00:16:28,482 --> 00:16:30,172 Calvin! 679 00:16:30,172 --> 00:16:31,172 Calvin! To your dorm. 680 00:16:31,172 --> 00:16:35,517 To your dorm. 681 00:16:35,517 --> 00:16:37,000 To your dorm. Calvin: a'ight, be breezy. 682 00:16:37,000 --> 00:16:42,655 Calvin: a'ight, be breezy. 683 00:16:42,655 --> 00:16:43,413 Curtis: ella, would you stop 684 00:16:43,413 --> 00:16:44,517 Curtis: ella, would you stop Praying? 685 00:16:44,517 --> 00:16:46,000 Praying? 686 00:16:46,000 --> 00:16:46,862 Why don't you pray to get our 687 00:16:46,862 --> 00:16:48,000 Why don't you pray to get our Son up out of here? 688 00:16:48,000 --> 00:16:49,103 Son up out of here? 689 00:16:49,103 --> 00:16:50,172 Son up out of here? Put the bible down. 690 00:16:50,172 --> 00:16:52,206 Put the bible down. 691 00:16:52,206 --> 00:16:53,000 Janine: thank you for letting 692 00:16:53,000 --> 00:16:54,620 Me in. 693 00:16:54,620 --> 00:16:55,586 Where are the kids? 694 00:16:55,586 --> 00:16:57,379 C.J.: they're fine. 695 00:16:57,379 --> 00:16:59,206 But we need to talk about you. 696 00:16:59,206 --> 00:17:00,413 You need to get some help. 697 00:17:00,413 --> 00:17:01,172 Janine: c.J., don't you think 698 00:17:01,172 --> 00:17:03,241 I know that, huh? 699 00:17:03,241 --> 00:17:04,965 But I can't do this by myself. 700 00:17:04,965 --> 00:17:06,586 C.J.: you don't have to. 701 00:17:06,586 --> 00:17:08,137 We can do it together. 702 00:17:08,137 --> 00:17:09,172 We can do it together. Curtis: [ whistles ] 703 00:17:09,172 --> 00:17:12,034 Curtis: [ whistles ] 704 00:17:12,034 --> 00:17:13,379 Curtis: [ whistles ] It's cold? You cold? 705 00:17:13,379 --> 00:17:16,206 It's cold? You cold? 706 00:17:16,206 --> 00:17:17,275 It's cold? You cold? Brought something for you. 707 00:17:17,275 --> 00:17:18,827 Brought something for you. 708 00:17:18,827 --> 00:17:19,827 Brought something for you. Don't let her smoke. 709 00:17:19,827 --> 00:17:24,517 Don't let her smoke. 710 00:17:24,517 --> 00:17:25,586 Ella: ooh, morning, baby. 711 00:17:25,586 --> 00:17:26,551 C.J.: hey, aunt ella. 712 00:17:26,551 --> 00:17:27,275 Ella: hey. 713 00:17:27,275 --> 00:17:28,103 C.J.: where's janine? 714 00:17:28,103 --> 00:17:29,172 Ella: I heard the shower 715 00:17:29,172 --> 00:17:30,310 Going, so I think she's taking a 716 00:17:30,310 --> 00:17:31,206 Shower. 717 00:17:31,206 --> 00:17:32,275 Did y'all talk last night? 718 00:17:32,275 --> 00:17:33,517 C.J.: yep, and she agreed to 719 00:17:33,517 --> 00:17:35,172 Go into rehab today. 720 00:17:35,172 --> 00:17:35,965 Ella: good. 721 00:17:35,965 --> 00:17:37,068 Let me know if you need a 722 00:17:37,068 --> 00:17:38,482 Referral from the help center. 723 00:17:38,482 --> 00:17:39,275 C.J.: matter of fact, I'm 724 00:17:39,275 --> 00:17:40,551 Gonna go check on her right now. 725 00:17:40,551 --> 00:17:41,724 Curtis: oh, thank you, c.J. 726 00:17:41,724 --> 00:17:42,793 Curtis: oh, thank you, c.J. That's so nice of you. 727 00:17:42,793 --> 00:17:43,862 That's so nice of you. 728 00:17:43,862 --> 00:17:45,137 Hey, have you seen my gold 729 00:17:45,137 --> 00:17:46,034 Watch? 730 00:17:46,034 --> 00:17:46,724 Ella: did you check the 731 00:17:46,724 --> 00:17:47,758 Dresser? 732 00:17:47,758 --> 00:17:49,482 Curtis: first place I looked. 733 00:17:49,482 --> 00:17:50,862 Calvin: morning, family. 734 00:17:50,862 --> 00:17:51,620 Ella: morning, baby. 735 00:17:51,620 --> 00:17:52,344 Curtis: what are you doing 736 00:17:52,344 --> 00:17:53,206 Here? 737 00:17:53,206 --> 00:17:53,896 Calvin: I was taking a 738 00:17:53,896 --> 00:17:55,000 Shower. 739 00:17:55,000 --> 00:17:55,896 The hot water in my dormitory is 740 00:17:55,896 --> 00:17:56,896 Out. 741 00:17:56,896 --> 00:17:58,000 Speaking of which, now you're 742 00:17:58,000 --> 00:17:59,137 Out of hot water. 743 00:17:59,137 --> 00:18:00,275 Ella: get a glass. 744 00:18:00,275 --> 00:18:01,344 Curtis: and go to class. 745 00:18:01,344 --> 00:18:02,655 Curtis: and go to class. Ella: [ laughs ] 746 00:18:02,655 --> 00:18:04,310 Ella: [ laughs ] 747 00:18:04,310 --> 00:18:05,172 Wait a minute. 748 00:18:05,172 --> 00:18:06,137 I thought janine was taking a 749 00:18:06,137 --> 00:18:07,310 Shower. 750 00:18:07,310 --> 00:18:08,896 But if you were in the shower, 751 00:18:08,896 --> 00:18:10,448 Where's janine? 752 00:18:10,448 --> 00:18:11,551 Curtis: ooh, you sleeping 753 00:18:11,551 --> 00:18:13,206 With your cousin's wife. 754 00:18:13,206 --> 00:18:15,172 Ella: curtis, shut up. 755 00:18:15,172 --> 00:18:16,896 Now, where is janine? 756 00:18:16,896 --> 00:18:17,896 Now, where is janine? C.J.: she's gone. 757 00:18:17,896 --> 00:18:24,275 C.J.: she's gone. 758 00:18:24,275 --> 00:18:25,586 Curtis: ella! 759 00:18:25,586 --> 00:18:26,793 It's not just my gold watch 760 00:18:26,793 --> 00:18:28,620 Missing. 761 00:18:28,620 --> 00:18:30,310 It's my gold cuff links and my 762 00:18:30,310 --> 00:18:32,000 Golf clubs and my leather 763 00:18:32,000 --> 00:18:32,896 Jacket! 764 00:18:32,896 --> 00:18:34,379 Ella: curtis. 765 00:18:34,379 --> 00:18:35,793 Honey, those are material 766 00:18:35,793 --> 00:18:36,724 Things. 767 00:18:36,724 --> 00:18:38,482 They can be replaced. 768 00:18:38,482 --> 00:18:40,620 Janine is family, and we have to 769 00:18:40,620 --> 00:18:41,965 Help her. 770 00:18:41,965 --> 00:18:43,068 Curtis: ella. 771 00:18:43,068 --> 00:18:44,206 Ella: yes, curtis? 772 00:18:44,206 --> 00:18:45,206 Ella: yes, curtis? Curtis: and your fur coat. 773 00:18:45,206 --> 00:18:47,241 Curtis: and your fur coat. 774 00:18:47,241 --> 00:18:48,344 Ella: what? 775 00:18:48,344 --> 00:18:49,517 What the-- what the-- 776 00:18:49,517 --> 00:18:50,310 Curtis: there you go. 777 00:18:50,310 --> 00:18:51,034 Ella: what the...! 778 00:18:51,034 --> 00:18:51,862 Curtis: say it, baby! 779 00:18:51,862 --> 00:18:53,344 Let it out, baby. 780 00:18:53,344 --> 00:18:54,793 "F" -- you got to feel the 781 00:18:54,793 --> 00:18:55,689 Anger. 782 00:18:55,689 --> 00:18:57,068 Feel the anger. 783 00:18:57,068 --> 00:18:58,379 "A" -- you got to address the 784 00:18:58,379 --> 00:18:59,551 Anger. 785 00:18:59,551 --> 00:19:01,000 Ella: I'm so mad. 786 00:19:01,000 --> 00:19:01,862 Curtis: now "Y" -- yell it 787 00:19:01,862 --> 00:19:02,517 Out, baby! 788 00:19:02,517 --> 00:19:04,620 Ella: aaaaahh! 789 00:19:04,620 --> 00:19:07,000 Aaaaaaahhh! 790 00:19:07,000 --> 00:19:09,344 Aaaaaaahhh! [ crying ] 49416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.