Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,467 --> 00:00:05,700
C.J.: morning, auntie.
2
00:00:05,700 --> 00:00:06,933
Ella: good morning.
3
00:00:06,933 --> 00:00:07,900
How'd you sleep?
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,733
C.J.: as good as a homeless
5
00:00:09,733 --> 00:00:10,633
Brother can.
6
00:00:10,633 --> 00:00:12,033
Ella: you are not homeless.
7
00:00:12,033 --> 00:00:13,200
That's what family's for.
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,667
Curtis: yeah, to point you to
9
00:00:14,667 --> 00:00:16,333
The nearest motel.
10
00:00:16,333 --> 00:00:17,900
Ella: that's not funny.
11
00:00:17,900 --> 00:00:19,467
Curtis: I'm not joking.
12
00:00:19,467 --> 00:00:21,200
The boy got insurance anyway.
13
00:00:21,200 --> 00:00:23,167
C.J.: unc, how would you feel
14
00:00:23,167 --> 00:00:24,667
If your house burned down?
15
00:00:24,667 --> 00:00:25,633
Curtis: hmm.
16
00:00:25,633 --> 00:00:28,300
I guess I'd be hot.
17
00:00:28,300 --> 00:00:29,933
[ laughs ]
18
00:00:29,933 --> 00:00:30,933
Get it, ella? Hot?
19
00:00:30,933 --> 00:00:34,100
Whoo, I'm on fire!
20
00:00:34,100 --> 00:00:36,467
Too hot for the hot tub! Unh!
21
00:00:36,467 --> 00:00:37,500
C.J.: I got too much on my
22
00:00:37,500 --> 00:00:38,300
Mind.
23
00:00:38,300 --> 00:00:39,833
I am not gonna let you get to me
24
00:00:39,833 --> 00:00:40,933
Today.
25
00:00:40,933 --> 00:00:44,267
Ella: oh, good morning.
26
00:00:44,267 --> 00:00:45,167
Hey, baby.
27
00:00:45,167 --> 00:00:46,000
Y'all hungry?
28
00:00:46,000 --> 00:00:47,167
Curtis: of course they
29
00:00:47,167 --> 00:00:47,967
Hungry.
30
00:00:47,967 --> 00:00:48,833
That's what kids do -- eat,
31
00:00:48,833 --> 00:00:50,033
Sleep, and get in the way.
32
00:00:50,033 --> 00:00:51,500
Jazmine: daddy, since our
33
00:00:51,500 --> 00:00:52,967
House burned down, does this
34
00:00:52,967 --> 00:00:54,267
Mean all my toys are gone
35
00:00:54,267 --> 00:00:55,067
Forever?
36
00:00:55,067 --> 00:00:55,900
I want miss missy.
37
00:00:55,900 --> 00:00:57,633
C.J.: baby, I'm sorry about
38
00:00:57,633 --> 00:00:59,500
Your doll, but we were only able
39
00:00:59,500 --> 00:01:01,267
To save a few things and some
40
00:01:01,267 --> 00:01:02,067
Clothes out of the house.
41
00:01:02,067 --> 00:01:02,900
Look, I'll promise you that
42
00:01:02,900 --> 00:01:04,167
I'm gonna get you some new toys
43
00:01:04,167 --> 00:01:05,733
Real soon, okay?
44
00:01:05,733 --> 00:01:07,567
All right, give me one.
45
00:01:07,567 --> 00:01:08,700
Thank you.
46
00:01:08,700 --> 00:01:10,433
Ella: that's cute.
47
00:01:10,433 --> 00:01:12,700
How did this happen?
48
00:01:12,700 --> 00:01:13,800
Malik: well, when you get
49
00:01:13,800 --> 00:01:15,467
Fuel and oxygen, you get
50
00:01:15,467 --> 00:01:16,567
Combustion.
51
00:01:16,567 --> 00:01:17,700
Curtis: you ever play with
52
00:01:17,700 --> 00:01:19,500
Matches in this house, I'm gonna
53
00:01:19,500 --> 00:01:20,833
Come bust you.
54
00:01:20,833 --> 00:01:21,900
Do you get it, ella --
55
00:01:21,900 --> 00:01:24,633
Combustion, come bust you?
56
00:01:24,633 --> 00:01:26,467
They coming out me today, boy!
57
00:01:26,467 --> 00:01:28,467
[ laughs ]
58
00:01:28,467 --> 00:01:29,300
[ sighs ]
59
00:01:29,300 --> 00:01:31,467
I'm smoking!
60
00:01:31,467 --> 00:01:33,267
No pun intended.
61
00:01:33,267 --> 00:01:35,533
Jazmine: you are so immature.
62
00:01:50,833 --> 00:01:53,067
Calvin: booyah!
63
00:01:53,067 --> 00:01:54,067
All in your face.
64
00:01:54,067 --> 00:01:54,933
All in your face.
65
00:01:54,933 --> 00:01:56,433
I bet you they didn't teach you
66
00:01:56,433 --> 00:01:57,500
That in prep school.
67
00:01:57,500 --> 00:01:59,433
Keenan: uh, excuse me, excuse
68
00:01:59,433 --> 00:02:00,500
Me, excuse me.
69
00:02:00,500 --> 00:02:01,667
"Booyah" is not even in the
70
00:02:01,667 --> 00:02:04,367
Dictionary, but guess what is.
71
00:02:04,367 --> 00:02:06,333
* c-h-e-c-k
72
00:02:06,333 --> 00:02:08,133
* m-a-t-e, oh, yay
73
00:02:08,133 --> 00:02:09,667
Checkmate.
74
00:02:09,667 --> 00:02:10,733
To the left, to the right, to
75
00:02:10,733 --> 00:02:12,233
The left, to the right.
76
00:02:12,233 --> 00:02:13,367
Check mike.
77
00:02:13,367 --> 00:02:14,933
Hello? Hello?
78
00:02:14,933 --> 00:02:16,600
[ laughs ]
79
00:02:16,600 --> 00:02:18,300
C.J., you want to play?
80
00:02:18,300 --> 00:02:19,533
C.J.: no, no, no.
81
00:02:19,533 --> 00:02:20,733
I don't feel like playing.
82
00:02:20,733 --> 00:02:22,233
Bart: you know, I understand
83
00:02:22,233 --> 00:02:23,733
Why you're depressed, man.
84
00:02:23,733 --> 00:02:24,667
Oh, yeah.
85
00:02:24,667 --> 00:02:28,133
Oh, c.J., c.J., c.J.!
86
00:02:29,667 --> 00:02:32,067
I feel your pain, man.
87
00:02:32,067 --> 00:02:33,600
I mean, jeez, look at you.
88
00:02:33,600 --> 00:02:35,833
You're a fireman, and your house
89
00:02:35,833 --> 00:02:37,367
Burned down...
90
00:02:37,367 --> 00:02:39,867
In a fire.
91
00:02:39,933 --> 00:02:43,733
Crispy, smoky, crunchy.
92
00:02:44,767 --> 00:02:46,900
C.J.: breath-minty.
93
00:02:46,900 --> 00:02:48,467
Bart: onions for lunch.
94
00:02:48,467 --> 00:02:49,533
Calvin: hey, look on the
95
00:02:49,533 --> 00:02:50,667
Bright side -- you get to eat my
96
00:02:50,667 --> 00:02:52,133
Mom's cooking every day.
97
00:02:52,133 --> 00:02:53,133
Bart: pretty soon, you'll be
98
00:02:53,133 --> 00:02:54,333
Looking like the chief.
99
00:02:54,333 --> 00:02:55,300
[ imitating curtis ] Where's my
100
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Greasy monster burger?
101
00:02:56,300 --> 00:02:58,500
Give me that chili cheese fries.
102
00:02:58,500 --> 00:02:59,367
Curtis: excuse me!
103
00:02:59,367 --> 00:03:00,533
Do you all know the tires are
104
00:03:00,533 --> 00:03:02,067
Low on the fire truck?
105
00:03:02,067 --> 00:03:03,700
Bart: no, no, I don't know
106
00:03:03,700 --> 00:03:04,867
That one, but maybe we can make
107
00:03:04,867 --> 00:03:05,800
One up.
108
00:03:05,800 --> 00:03:08,467
Both: * oh, the tires are low
109
00:03:08,467 --> 00:03:09,567
On the fire truck *
110
00:03:09,567 --> 00:03:11,100
* the tires are low on the fire
111
00:03:11,100 --> 00:03:11,967
Truck *
112
00:03:11,967 --> 00:03:14,067
Curtis: stop!
113
00:03:14,067 --> 00:03:16,133
Get movin'.
114
00:03:21,800 --> 00:03:22,867
Both: * the tires are low on
115
00:03:22,867 --> 00:03:23,800
The fire truck *
116
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
* the tires are low on the fire
117
00:03:25,400 --> 00:03:26,233
Truck *
118
00:03:26,233 --> 00:03:28,533
Curtis: go on!
119
00:03:28,533 --> 00:03:30,367
Calvin: [ laughs ]
120
00:03:30,367 --> 00:03:31,233
Curtis: you didn't hear me,
121
00:03:31,233 --> 00:03:32,233
Calvin?
122
00:03:32,233 --> 00:03:33,333
Calvin: no, I never listen to
123
00:03:33,333 --> 00:03:35,100
You, pops.
124
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Curtis: guess what.
125
00:03:36,100 --> 00:03:38,467
You can go wash the fire truck.
126
00:03:41,100 --> 00:03:42,267
Calvin: * I'm off to wash the
127
00:03:42,267 --> 00:03:43,067
Fire truck *
128
00:03:43,067 --> 00:03:44,567
* I'm off to wash the fire
129
00:03:44,567 --> 00:03:46,067
Truck *
130
00:03:46,067 --> 00:03:47,067
C.J.: you let the air out of
131
00:03:47,067 --> 00:03:48,067
The tires again today, didn't
132
00:03:48,067 --> 00:03:48,900
You?
133
00:03:48,900 --> 00:03:49,833
Curtis: just a little bit.
134
00:03:49,833 --> 00:03:51,133
[ laughs ]
135
00:03:51,133 --> 00:03:52,133
* and threw some dirt on the
136
00:03:52,133 --> 00:03:53,200
Fire truck *
137
00:03:53,200 --> 00:03:56,267
[ cellphone rings ]
138
00:03:56,267 --> 00:03:57,467
C.J.: hello?
139
00:03:57,467 --> 00:03:59,300
Yeah, this is he.
140
00:03:59,300 --> 00:04:00,733
Whoa, what do you mean my
141
00:04:00,733 --> 00:04:03,067
Electric bill is past due?
142
00:04:03,067 --> 00:04:04,200
Well, you can't disconnect it,
143
00:04:04,200 --> 00:04:07,067
Because my house is -- what?
144
00:04:07,067 --> 00:04:08,600
Uh-huh.
145
00:04:08,600 --> 00:04:09,500
I understand.
146
00:04:09,500 --> 00:04:10,667
You can do whatever you want,
147
00:04:10,667 --> 00:04:11,967
'cause you got the power.
148
00:04:11,967 --> 00:04:15,600
Right, but, see, you don't...
149
00:04:15,600 --> 00:04:16,767
I got the joke.
150
00:04:16,767 --> 00:04:19,100
Well, cut it off, then!
151
00:04:19,100 --> 00:04:20,067
Curtis: c.J., is everything
152
00:04:20,067 --> 00:04:21,100
All right?
153
00:04:21,100 --> 00:04:22,167
C.J.: man, that was the
154
00:04:22,167 --> 00:04:23,100
Electric company.
155
00:04:23,100 --> 00:04:24,200
They said my bill is three
156
00:04:24,200 --> 00:04:25,267
Months past due.
157
00:04:25,267 --> 00:04:26,367
Curtis: c.J., if you were
158
00:04:26,367 --> 00:04:27,333
Short on money, you should have
159
00:04:27,333 --> 00:04:28,433
Told me, man.
160
00:04:28,433 --> 00:04:30,067
C.J.: I ain't short on money.
161
00:04:30,067 --> 00:04:31,567
I give janine money every month
162
00:04:31,567 --> 00:04:33,633
To pay those bills.
163
00:04:33,633 --> 00:04:34,767
But that's real nice of you,
164
00:04:34,767 --> 00:04:35,900
Offering me money like that.
165
00:04:35,900 --> 00:04:37,067
I ain't think you had that in
166
00:04:37,067 --> 00:04:38,067
You.
167
00:04:38,067 --> 00:04:39,067
Curtis: no, hold on, don't
168
00:04:39,067 --> 00:04:40,067
Touch me.
169
00:04:40,067 --> 00:04:41,067
I wasn't offering you money.
170
00:04:41,067 --> 00:04:42,667
I'm offering you extra shifts.
171
00:04:42,667 --> 00:04:43,767
And shouldn't you be working
172
00:04:43,767 --> 00:04:45,500
With the guys?
173
00:04:45,500 --> 00:04:47,700
C.J.: oh, you want me...
174
00:04:47,700 --> 00:04:49,800
* oh, the tires are low on the
175
00:04:49,800 --> 00:04:53,167
Fire truck *
176
00:04:53,167 --> 00:04:54,600
Curtis: * oh, I'm working
177
00:04:54,600 --> 00:04:58,133
With a bunch of idiots *
178
00:04:58,333 --> 00:04:59,067
Jazmine: give it to me!
179
00:04:59,067 --> 00:04:59,800
Malik: no!
180
00:04:59,800 --> 00:05:00,667
Jazmine: give it!
181
00:05:00,667 --> 00:05:02,633
Malik: why should I?
182
00:05:02,633 --> 00:05:04,300
Oh, that's right -- 'cause all
183
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
Your toys got burned up.
184
00:05:06,300 --> 00:05:07,233
Jazmine: yeah, and that's
185
00:05:07,233 --> 00:05:08,200
When your game pal got burned
186
00:05:08,200 --> 00:05:09,233
Up.
187
00:05:09,233 --> 00:05:10,100
No, it didn't.
188
00:05:10,100 --> 00:05:11,667
It's in my backpack.
189
00:05:11,667 --> 00:05:12,733
Jazmine: no, it's not.
190
00:05:12,733 --> 00:05:13,900
I started playing with it and
191
00:05:13,900 --> 00:05:15,767
Never put it back.
192
00:05:15,767 --> 00:05:16,967
Burned up.
193
00:05:16,967 --> 00:05:17,967
Malik: [ growls ]
194
00:05:17,967 --> 00:05:19,400
Calvin: hey, hey, hey, hey,
195
00:05:19,400 --> 00:05:20,467
Hey, hey, hey!
196
00:05:20,467 --> 00:05:21,600
Hey, what's going on here?
197
00:05:21,600 --> 00:05:22,767
Jazmine: cousin calvin, he's
198
00:05:22,767 --> 00:05:24,133
Teasing me about my toys, and
199
00:05:24,133 --> 00:05:25,567
I'm just a girl.
200
00:05:25,567 --> 00:05:26,567
Malik: well, she let my video
201
00:05:26,567 --> 00:05:27,733
Game get burned up.
202
00:05:27,733 --> 00:05:28,833
Jazmine: that's right.
203
00:05:28,833 --> 00:05:30,100
Extra crispy.
204
00:05:30,100 --> 00:05:31,233
Aah!
205
00:05:31,233 --> 00:05:32,167
Ella: wait a minute.
206
00:05:32,167 --> 00:05:33,100
Now, malik, what is going on out
207
00:05:33,100 --> 00:05:34,067
Here?
208
00:05:34,067 --> 00:05:34,900
Malik: jazmine let my video
209
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Game burn.
210
00:05:35,900 --> 00:05:36,967
Jazmine: burn, baby, burn!
211
00:05:36,967 --> 00:05:38,200
Ella: malik, sit down.
212
00:05:38,200 --> 00:05:39,967
You know you're not supposed to
213
00:05:39,967 --> 00:05:41,433
Be fighting your sister.
214
00:05:41,433 --> 00:05:42,700
Oh, good.
215
00:05:42,700 --> 00:05:44,333
Janine, listen, can you please
216
00:05:44,333 --> 00:05:45,767
Go get these babies some toys?
217
00:05:45,767 --> 00:05:47,467
Janine: I got to go take care
218
00:05:47,467 --> 00:05:48,567
Of something, so just...
219
00:05:48,567 --> 00:05:49,833
Ella: wait, wait, wait, now.
220
00:05:49,833 --> 00:05:51,533
The kids need something to
221
00:05:51,533 --> 00:05:52,867
Occupy themselves with.
222
00:05:52,867 --> 00:05:53,767
Janine: you take care of it.
223
00:05:53,767 --> 00:05:54,733
I got to go.
224
00:05:54,733 --> 00:05:56,467
You kids stop all that arguing!
225
00:05:56,467 --> 00:05:57,333
I heard you on the way in.
226
00:05:57,333 --> 00:05:58,467
Stop it, or I promise you --
227
00:05:58,467 --> 00:06:00,500
And jaz, fix your face.
228
00:06:00,500 --> 00:06:01,567
Why you looking at me like that,
229
00:06:01,567 --> 00:06:02,933
Huh?!
230
00:06:02,933 --> 00:06:04,233
What?
231
00:06:04,233 --> 00:06:06,533
You want some, too?
232
00:06:06,533 --> 00:06:07,600
All of y'all need to leave me
233
00:06:07,600 --> 00:06:08,667
Alone.
234
00:06:08,667 --> 00:06:09,900
Ella stressing me out a little
235
00:06:09,900 --> 00:06:10,800
Bit too much.
236
00:06:10,800 --> 00:06:13,667
I got to get out of here.
237
00:06:13,667 --> 00:06:15,333
Calvin: what was that?
238
00:06:15,333 --> 00:06:17,067
Anyway, mom, give me the money.
239
00:06:17,067 --> 00:06:18,100
I'll be happy to keep them
240
00:06:18,100 --> 00:06:19,200
Occupied.
241
00:06:19,200 --> 00:06:20,567
Y'all know how to wash a fire
242
00:06:20,567 --> 00:06:21,400
Truck?
243
00:06:21,400 --> 00:06:22,967
* we're off to wash the fire
244
00:06:22,967 --> 00:06:23,767
Truck *
245
00:06:23,767 --> 00:06:25,067
* we're off to wash the fire
246
00:06:25,067 --> 00:06:26,233
Truck *
247
00:06:26,233 --> 00:06:27,533
Jazmine: you're pathetic.
248
00:06:27,533 --> 00:06:29,300
[ chuckles ]
249
00:06:38,067 --> 00:06:39,267
C.J.: hey, baby, what you
250
00:06:39,267 --> 00:06:40,500
Doing up so early?
251
00:06:40,500 --> 00:06:41,433
Janine: I need to go for a
252
00:06:41,433 --> 00:06:42,233
Jog.
253
00:06:42,233 --> 00:06:44,767
I'll be -- I-I-I --
254
00:06:44,767 --> 00:06:45,600
I been up.
255
00:06:45,600 --> 00:06:46,567
I couldn't sleep, so I been
256
00:06:46,567 --> 00:06:47,567
Watching tv.
257
00:06:47,567 --> 00:06:48,600
C.J.: yeah, you got out of
258
00:06:48,600 --> 00:06:49,800
Bed at 3:00 in the morning.
259
00:06:49,800 --> 00:06:50,600
Janine: I just needed to go
260
00:06:50,600 --> 00:06:51,567
For a walk.
261
00:06:51,567 --> 00:06:53,267
C.J.: look, baby, I know
262
00:06:53,267 --> 00:06:54,967
Things seem really rough right
263
00:06:54,967 --> 00:06:56,333
Now, but I promise you, in no
264
00:06:56,333 --> 00:06:57,533
Time, we gonna be sipping
265
00:06:57,533 --> 00:06:58,833
Champagne in our new house.
266
00:06:58,833 --> 00:06:59,633
Janine: champagne?
267
00:06:59,633 --> 00:07:01,200
Don't nobody want no champagne,
268
00:07:01,200 --> 00:07:03,100
C.J.
269
00:07:03,100 --> 00:07:04,500
C.J.: I-I-I feel you.
270
00:07:04,500 --> 00:07:06,700
I feel you, 'cause, uh...
271
00:07:06,700 --> 00:07:09,067
What I'm saying is that we got a
272
00:07:09,067 --> 00:07:09,967
Family.
273
00:07:09,967 --> 00:07:11,933
We got a family, and we need to
274
00:07:11,933 --> 00:07:14,067
Appreciate that, because
275
00:07:14,067 --> 00:07:15,100
Everybody ain't got that.
276
00:07:15,100 --> 00:07:16,167
Curtis: come here!
277
00:07:16,167 --> 00:07:17,500
Get in here!
278
00:07:17,500 --> 00:07:18,667
Ella: good morning.
279
00:07:18,667 --> 00:07:19,733
Curtis: hey, lovebirds.
280
00:07:19,733 --> 00:07:20,900
Any closer to finding your own
281
00:07:20,900 --> 00:07:22,067
Nest?
282
00:07:22,067 --> 00:07:23,133
[ telephone rings ]
283
00:07:23,133 --> 00:07:24,133
C.J.: unc, you know we just
284
00:07:24,133 --> 00:07:25,167
Got here.
285
00:07:25,167 --> 00:07:26,233
Curtis: and yet you've
286
00:07:26,233 --> 00:07:28,467
Already overstayed your welcome.
287
00:07:28,467 --> 00:07:30,133
Ella: hello?
288
00:07:30,133 --> 00:07:31,567
Oh, may I tell her who's
289
00:07:31,567 --> 00:07:32,700
Calling?
290
00:07:32,700 --> 00:07:33,700
Curtis: she can't get no
291
00:07:33,700 --> 00:07:34,867
Phone calls here.
292
00:07:34,867 --> 00:07:35,667
Ella: oh, one moment, please.
293
00:07:35,667 --> 00:07:36,633
One moment, please.
294
00:07:36,633 --> 00:07:38,300
Janine, it's for you.
295
00:07:38,300 --> 00:07:41,167
Some guy named blue.
296
00:07:41,167 --> 00:07:44,133
Janine: blue.
297
00:07:44,133 --> 00:07:45,833
H-hello?
298
00:07:45,833 --> 00:07:47,900
Hey, yeah, hey.
299
00:07:47,900 --> 00:07:49,433
What's up?
300
00:07:49,433 --> 00:07:50,933
Okay, yeah.
301
00:07:50,933 --> 00:07:52,333
All right, I'll be there.
302
00:07:52,333 --> 00:07:54,200
Okay.
303
00:07:54,200 --> 00:07:55,433
Baby, I got to go.
304
00:07:55,433 --> 00:07:56,867
C.J.: who was that?
305
00:07:56,867 --> 00:07:58,200
Janine: a friend.
306
00:07:58,200 --> 00:07:59,067
C.J.: okay.
307
00:07:59,067 --> 00:08:00,733
Janine, baby, baby.
308
00:08:00,733 --> 00:08:02,467
Remember, family, baby.
309
00:08:02,467 --> 00:08:03,333
Family.
310
00:08:03,333 --> 00:08:05,200
Janine: family.
311
00:08:05,200 --> 00:08:06,900
Curtis: so, who's blue?
312
00:08:06,900 --> 00:08:07,900
C.J.: I don't know.
313
00:08:07,900 --> 00:08:08,933
Curtis: but your wife just
314
00:08:08,933 --> 00:08:09,867
Went to go meet him.
315
00:08:09,867 --> 00:08:11,267
C.J.: and?
316
00:08:11,267 --> 00:08:13,633
Curtis: c.J., you mean to
317
00:08:13,633 --> 00:08:15,200
Tell me a colored man calls here
318
00:08:15,200 --> 00:08:17,467
For your wife and she runs off
319
00:08:17,467 --> 00:08:19,633
To meet him and this doesn't
320
00:08:19,633 --> 00:08:20,633
Bother you?
321
00:08:20,633 --> 00:08:21,733
C.J.: no.
322
00:08:21,733 --> 00:08:23,867
Should it?
323
00:08:23,867 --> 00:08:25,333
Curtis: it's my fault.
324
00:08:25,333 --> 00:08:26,533
It's my fault.
325
00:08:26,533 --> 00:08:27,467
When you was little, you were
326
00:08:27,467 --> 00:08:28,733
Staying over here, and I was
327
00:08:28,733 --> 00:08:29,900
Carrying you, and I had to get
328
00:08:29,900 --> 00:08:31,067
My beer off the refrigerator,
329
00:08:31,067 --> 00:08:32,433
And I couldn't do it with one
330
00:08:32,433 --> 00:08:33,900
Hand, and blip!
331
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
And you fell.
332
00:08:34,900 --> 00:08:36,100
And you was top-heavy, like you
333
00:08:36,100 --> 00:08:37,300
Are now, and you hit the floor
334
00:08:37,300 --> 00:08:38,667
Headfirst.
335
00:08:38,667 --> 00:08:39,833
When you first got up, you were
336
00:08:39,833 --> 00:08:41,533
Like this, but then an hour
337
00:08:41,533 --> 00:08:43,633
Later you straightened up, and I
338
00:08:43,633 --> 00:08:46,067
Thought you was okay.
339
00:08:46,067 --> 00:08:47,200
I was wrong.
340
00:08:47,200 --> 00:08:48,733
I guess you're not.
341
00:08:50,233 --> 00:08:51,500
Calvin: hey, who changed the
342
00:08:51,500 --> 00:08:52,533
Locks?
343
00:08:52,533 --> 00:08:53,800
Curtis: go to class, calvin!
344
00:08:53,800 --> 00:08:55,167
Calvin: but it's important!
345
00:08:55,167 --> 00:08:56,133
Ella: jazi, open the door for
346
00:08:56,133 --> 00:08:57,067
Him, please.
347
00:08:57,067 --> 00:08:58,700
[ knock on door ]
348
00:09:01,200 --> 00:09:03,300
Jazmine: who is it?
349
00:09:03,300 --> 00:09:04,400
Ella: jazmine!
350
00:09:08,900 --> 00:09:09,967
Jazmine: cousin cal--
351
00:09:09,967 --> 00:09:12,300
I didn't even know that was you.
352
00:09:12,500 --> 00:09:13,867
Ella: here, this your key.
353
00:09:13,867 --> 00:09:15,933
Curtis: what the hell?
354
00:09:15,933 --> 00:09:16,933
Is that how you been getting in
355
00:09:16,933 --> 00:09:17,833
Here?
356
00:09:17,833 --> 00:09:18,867
Ella, you mean to tell me you
357
00:09:18,867 --> 00:09:20,233
Been giving him a key every time
358
00:09:20,233 --> 00:09:21,533
I change the locks?
359
00:09:21,533 --> 00:09:24,567
Ella: yes, this is our son.
360
00:09:24,567 --> 00:09:26,200
Curtis: no, that's your son.
361
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
I'm still waiting on the dna
362
00:09:27,800 --> 00:09:29,267
Test.
363
00:09:29,267 --> 00:09:31,233
Calvin: anyway, c.J., I ran
364
00:09:31,233 --> 00:09:32,633
Into pookie at the barbershop.
365
00:09:32,633 --> 00:09:33,867
Malik: I thought pookie was
366
00:09:33,867 --> 00:09:34,767
Bald.
367
00:09:34,767 --> 00:09:35,867
Jazmine: no, that's his
368
00:09:35,867 --> 00:09:36,900
Brother, peanut -- you know, as
369
00:09:36,900 --> 00:09:37,867
In peanut-head.
370
00:09:37,867 --> 00:09:38,933
C.J.: no, I think malik is
371
00:09:38,933 --> 00:09:39,733
Right.
372
00:09:39,733 --> 00:09:40,767
Pookie's the one who's bald.
373
00:09:40,767 --> 00:09:41,733
Curtis: if pookie was bald,
374
00:09:41,733 --> 00:09:42,767
Why would he go to the barber?
375
00:09:42,767 --> 00:09:43,733
C.J.: 'cause he got to keep
376
00:09:43,733 --> 00:09:44,633
His head bald.
377
00:09:44,633 --> 00:09:46,067
Calvin: hey, hey, hey.
378
00:09:46,067 --> 00:09:47,467
Bald or not, it was pookie, not
379
00:09:47,467 --> 00:09:48,733
Peanut.
380
00:09:48,733 --> 00:09:49,733
Jazmine: calm down,
381
00:09:49,733 --> 00:09:50,933
Cousin calvin.
382
00:09:50,933 --> 00:09:53,467
So, what did pookie say?
383
00:09:53,467 --> 00:09:55,133
All: go to your room.
384
00:09:55,133 --> 00:09:56,300
Curtis: uh, she doesn't have
385
00:09:56,300 --> 00:09:57,200
A room here.
386
00:09:57,200 --> 00:09:59,300
Ella: go to somebody's room.
387
00:09:59,300 --> 00:10:00,333
Malik: you had to say one
388
00:10:00,333 --> 00:10:01,433
More thing, didn't you?
389
00:10:01,433 --> 00:10:03,167
Jazmine: my bad.
390
00:10:03,167 --> 00:10:04,833
Malik: that jazmine.
391
00:10:04,833 --> 00:10:06,933
So, what did pookie say?
392
00:10:06,933 --> 00:10:08,467
All: go to your room.
393
00:10:08,467 --> 00:10:09,333
Curtis: he don't have a room
394
00:10:09,333 --> 00:10:11,200
Here either.
395
00:10:11,200 --> 00:10:12,567
Ella: okay, calvin, come on.
396
00:10:12,567 --> 00:10:13,600
What were you gonna say that was
397
00:10:13,600 --> 00:10:15,533
So important?
398
00:10:15,533 --> 00:10:16,833
Calvin: pookie said somebody
399
00:10:16,833 --> 00:10:17,933
Burned down your house.
400
00:10:17,933 --> 00:10:18,933
C.J.: what?
401
00:10:18,933 --> 00:10:20,067
Calvin: lit that baby up.
402
00:10:20,067 --> 00:10:21,100
Curtis: that's ridiculous.
403
00:10:21,100 --> 00:10:22,167
I'm the fire chief.
404
00:10:22,167 --> 00:10:23,033
If it was arson, I'd be the
405
00:10:23,033 --> 00:10:24,133
First to know.
406
00:10:24,133 --> 00:10:25,767
Hello?
407
00:10:25,767 --> 00:10:28,333
Thank you.
408
00:10:28,333 --> 00:10:29,767
Yep, it was arson.
409
00:10:37,733 --> 00:10:40,400
Ella: did you say arson?
410
00:10:40,400 --> 00:10:43,367
Now, look, I can't believe this.
411
00:10:43,367 --> 00:10:44,767
C.J.: wow.
412
00:10:44,767 --> 00:10:47,533
Somebody set my house on fire.
413
00:10:47,533 --> 00:10:50,400
Wow.
414
00:10:50,400 --> 00:10:52,633
This don't make no sense.
415
00:10:52,633 --> 00:10:53,733
Ella: wait, what about
416
00:10:53,733 --> 00:10:55,500
Janine?
417
00:10:55,500 --> 00:10:57,200
Does she have any enemies?
418
00:10:57,200 --> 00:10:59,367
Curtis: whoomp, there it is!
419
00:11:03,633 --> 00:11:04,500
You all right?
420
00:11:04,500 --> 00:11:06,233
C.J.: yeah, why?
421
00:11:06,233 --> 00:11:07,433
Curtis: 'cause you lifting
422
00:11:07,433 --> 00:11:08,500
That thing like you got some
423
00:11:08,500 --> 00:11:10,267
Pent-up aggression.
424
00:11:10,267 --> 00:11:12,633
Boy, you are strong.
425
00:11:12,633 --> 00:11:13,733
When's the last time you and
426
00:11:13,733 --> 00:11:16,100
Janine... [ imitates fanfare ]
427
00:11:16,100 --> 00:11:17,400
C.J.: I don't know, maybe a
428
00:11:17,400 --> 00:11:19,433
Week.
429
00:11:19,433 --> 00:11:20,833
Why you all up in my business?
430
00:11:20,833 --> 00:11:21,800
Curtis: 'cause you all up in
431
00:11:21,800 --> 00:11:23,200
My house.
432
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
C.J.: why you always got to
433
00:11:24,200 --> 00:11:25,800
Be putting me down, huh?
434
00:11:25,800 --> 00:11:27,067
Why you can't build a brother up
435
00:11:27,067 --> 00:11:27,867
Sometimes?
436
00:11:27,867 --> 00:11:29,200
You affecting my self-esteem.
437
00:11:29,200 --> 00:11:30,100
Curtis: c.J., I always tell
438
00:11:30,100 --> 00:11:31,067
You I'm proud of you.
439
00:11:31,067 --> 00:11:32,533
C.J.: when?
440
00:11:32,533 --> 00:11:34,433
Curtis: last month when you
441
00:11:34,433 --> 00:11:35,767
Saved that kid.
442
00:11:35,767 --> 00:11:37,300
Bart: that was me, chief.
443
00:11:37,300 --> 00:11:38,133
Curtis: how'd you get up that
444
00:11:38,133 --> 00:11:38,967
Tree?
445
00:11:38,967 --> 00:11:40,100
Bart: I chopped it down.
446
00:11:40,100 --> 00:11:42,533
Then he fell on me.
447
00:11:42,533 --> 00:11:44,067
Curtis: three months ago when
448
00:11:44,067 --> 00:11:45,267
You helped that old lady.
449
00:11:45,267 --> 00:11:46,867
Keenan: no, no, no, madea?
450
00:11:46,867 --> 00:11:47,800
That was me.
451
00:11:47,800 --> 00:11:48,733
Curtis: you didn't have to
452
00:11:48,733 --> 00:11:50,433
Help her.
453
00:11:50,433 --> 00:11:52,433
I know when.
454
00:11:52,433 --> 00:11:53,800
I remember when I told you.
455
00:11:53,800 --> 00:11:54,833
I was proud of you when you was
456
00:11:54,833 --> 00:11:56,467
2 years old.
457
00:11:56,467 --> 00:11:57,767
For father's day, you gave me
458
00:11:57,767 --> 00:11:59,467
That little tie with the flame
459
00:11:59,467 --> 00:12:00,733
On it with the lights.
460
00:12:00,733 --> 00:12:01,867
Lit the whole room.
461
00:12:01,867 --> 00:12:04,700
Those flames warmed my heart.
462
00:12:04,700 --> 00:12:05,833
Calvin: no, that was me,
463
00:12:05,833 --> 00:12:08,133
Pops.
464
00:12:08,133 --> 00:12:09,067
Curtis: I guess you right.
465
00:12:09,067 --> 00:12:10,500
I ain't got nothing.
466
00:12:10,500 --> 00:12:11,900
Woman: engine company five,
467
00:12:11,900 --> 00:12:13,433
A chubby boy dropped his candy
468
00:12:13,433 --> 00:12:15,300
Bar down the sewer on clairmont
469
00:12:15,300 --> 00:12:16,133
And lavista.
470
00:12:16,133 --> 00:12:18,300
Please respond.
471
00:12:18,300 --> 00:12:19,100
Curtis: what y'all doing?
472
00:12:19,100 --> 00:12:19,967
What are you doing?
473
00:12:19,967 --> 00:12:21,067
What are you doing?!
474
00:12:21,067 --> 00:12:22,500
Keenan: going, chief.
475
00:12:22,500 --> 00:12:23,867
Curtis: c.J., come here.
476
00:12:23,867 --> 00:12:25,067
I want to talk to you.
477
00:12:25,067 --> 00:12:26,400
Have you met this blue guy yet?
478
00:12:26,400 --> 00:12:27,467
C.J.: no, curtis.
479
00:12:27,467 --> 00:12:29,233
I'm not worried about that.
480
00:12:29,233 --> 00:12:30,300
Curtis: c.J., anybody with
481
00:12:30,300 --> 00:12:31,500
A name like that got to be up to
482
00:12:31,500 --> 00:12:32,600
No good.
483
00:12:32,600 --> 00:12:33,533
C.J.: they probably just
484
00:12:33,533 --> 00:12:34,467
Handling some business.
485
00:12:34,467 --> 00:12:35,333
Curtis: what business?
486
00:12:35,333 --> 00:12:36,533
Janine ain't got a job.
487
00:12:36,533 --> 00:12:37,767
C.J.: well, I'm sure it's
488
00:12:37,767 --> 00:12:38,800
Nothing.
489
00:12:38,800 --> 00:12:39,767
Curtis: what about the fact
490
00:12:39,767 --> 00:12:41,367
She been holding out on you?
491
00:12:41,367 --> 00:12:42,467
C.J.: she ain't holding out
492
00:12:42,467 --> 00:12:43,833
On me, unc.
493
00:12:43,833 --> 00:12:45,067
And if you keep talking about
494
00:12:45,067 --> 00:12:46,367
My wife, you gonna force me to
495
00:12:46,367 --> 00:12:48,633
Get gangsta on you.
496
00:12:52,933 --> 00:12:54,567
Curtis: you ain't no gangsta!
497
00:12:54,567 --> 00:12:56,800
You went to private school!
498
00:13:02,067 --> 00:13:03,800
Janine: [ laughs ]
499
00:13:03,800 --> 00:13:05,667
Hey, jazi, did you get a look?
500
00:13:05,667 --> 00:13:06,500
Look, look, look.
501
00:13:06,500 --> 00:13:07,367
You can tell your friends what
502
00:13:07,367 --> 00:13:08,933
Mama can do.
503
00:13:08,933 --> 00:13:10,533
[ grunts ]
504
00:13:10,533 --> 00:13:11,400
Snap!
505
00:13:11,400 --> 00:13:12,933
Hey, look, malik, I got one for
506
00:13:12,933 --> 00:13:13,867
You, too.
507
00:13:13,867 --> 00:13:14,667
I ain't leave you out.
508
00:13:14,667 --> 00:13:15,567
Your mama got you.
509
00:13:15,567 --> 00:13:18,233
We gonna [grunts]
510
00:13:18,233 --> 00:13:19,300
Know what I'm talking about?
511
00:13:19,300 --> 00:13:20,100
You know about that.
512
00:13:20,100 --> 00:13:23,900
Hey, baby.
513
00:13:23,900 --> 00:13:25,200
Baby?
514
00:13:25,200 --> 00:13:26,300
Baby, put that down for a
515
00:13:26,300 --> 00:13:27,200
Second.
516
00:13:27,200 --> 00:13:28,267
Let me talk to you.
517
00:13:28,267 --> 00:13:30,300
Um, baby, I-I need to go
518
00:13:30,300 --> 00:13:31,900
Shopping.
519
00:13:31,900 --> 00:13:32,833
I need to go shopping.
520
00:13:32,833 --> 00:13:33,767
You got a few bucks?
521
00:13:33,767 --> 00:13:34,700
C.J.: janine, I just gave you
522
00:13:34,700 --> 00:13:35,533
Some money.
523
00:13:35,533 --> 00:13:36,400
Janine: baby, I know.
524
00:13:36,400 --> 00:13:37,233
I just need a little bit more.
525
00:13:37,233 --> 00:13:38,300
You know, just $20.
526
00:13:38,300 --> 00:13:39,367
I just need $20.
527
00:13:39,367 --> 00:13:41,667
* give me $20, give me $20
528
00:13:41,667 --> 00:13:42,700
Jazmine: uh, what music
529
00:13:42,700 --> 00:13:45,200
Are you hearing in your head?
530
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
Janine: baby, I can still
531
00:13:46,200 --> 00:13:47,267
Hear the wedding bells from when
532
00:13:47,267 --> 00:13:48,333
Me and your father got married.
533
00:13:48,333 --> 00:13:49,200
Jazmine: do you want to
534
00:13:49,200 --> 00:13:50,067
Have tea with me?
535
00:13:50,067 --> 00:13:50,900
Janine: yeah.
536
00:13:50,900 --> 00:13:51,733
Yeah, baby, sure.
537
00:13:51,733 --> 00:13:53,067
I'll have tea with you.
538
00:13:53,067 --> 00:13:54,067
Mama likes tea.
539
00:13:54,067 --> 00:13:55,467
Thank you.
540
00:13:55,467 --> 00:13:56,933
Can I have some sugar in mine?
541
00:13:56,933 --> 00:13:58,300
Jazmine: well, I think you
542
00:13:58,300 --> 00:14:00,067
Had enough sugar for today.
543
00:14:00,067 --> 00:14:02,500
Janine: okay, you ready?
544
00:14:02,500 --> 00:14:05,300
And drinking.
545
00:14:05,300 --> 00:14:06,267
Jazmine: mom, where's your
546
00:14:06,267 --> 00:14:08,400
Wedding ring?
547
00:14:08,400 --> 00:14:10,133
C.J.: [ gasps ]
548
00:14:10,133 --> 00:14:12,567
Janine: oh.
549
00:14:12,567 --> 00:14:15,433
C.J.: [ sighs ]
550
00:14:15,433 --> 00:14:17,233
Malik.
551
00:14:17,233 --> 00:14:18,500
Malik: I know, I know.
552
00:14:21,700 --> 00:14:24,167
Jazmine, jazmine, jazmine.
553
00:14:24,167 --> 00:14:25,533
One day you're gonna learn to be
554
00:14:25,533 --> 00:14:28,833
Quiet so we can actually listen.
555
00:14:28,833 --> 00:14:30,700
Janine: we done with the tea?
556
00:14:30,700 --> 00:14:32,633
C.J.: janine...
557
00:14:32,633 --> 00:14:33,967
Come here, sit down.
558
00:14:43,533 --> 00:14:45,067
What are you doing?
559
00:14:45,067 --> 00:14:47,067
What's wrong with you?
560
00:14:49,067 --> 00:14:50,167
There's no hair in your face,
561
00:14:50,167 --> 00:14:52,067
Janine.
562
00:14:52,067 --> 00:14:54,233
And where is your wedding ring?
563
00:14:54,233 --> 00:14:55,633
Janine: huh?
564
00:14:55,633 --> 00:14:57,200
C.J.: you heard me.
565
00:14:57,200 --> 00:14:58,433
Janine: baby, I was gonna
566
00:14:58,433 --> 00:14:59,600
Tell you.
567
00:14:59,600 --> 00:15:01,067
I lost it.
568
00:15:01,067 --> 00:15:02,067
C.J.: you lost it?
569
00:15:02,067 --> 00:15:03,133
Janine: yeah.
570
00:15:03,133 --> 00:15:04,100
I was gonna tell you, but, baby,
571
00:15:04,100 --> 00:15:05,200
You been on edge.
572
00:15:05,200 --> 00:15:06,233
You been all stressed out.
573
00:15:06,233 --> 00:15:07,067
You just need something to
574
00:15:07,067 --> 00:15:09,067
Smooth that thing on out.
575
00:15:09,067 --> 00:15:10,967
C.J.: are you cheating on me?
576
00:15:10,967 --> 00:15:13,067
Janine: me? Me, cheat on --
577
00:15:13,067 --> 00:15:14,133
Baby, I would never cheat on
578
00:15:14,133 --> 00:15:15,100
You, baby.
579
00:15:15,100 --> 00:15:17,167
You the king -- you.
580
00:15:17,167 --> 00:15:18,067
That's you.
581
00:15:18,067 --> 00:15:19,667
I love you, okay?
582
00:15:19,667 --> 00:15:20,833
I would never -- mnh-mnh.
583
00:15:20,833 --> 00:15:21,967
Not me. I wouldn't cheat.
584
00:15:21,967 --> 00:15:22,967
C.J.: then who the hell is
585
00:15:22,967 --> 00:15:23,867
Blue?
586
00:15:23,867 --> 00:15:24,767
Janine: blue's a friend.
587
00:15:24,767 --> 00:15:25,900
He's a good friend, that's all,
588
00:15:25,900 --> 00:15:27,067
Baby.
589
00:15:27,067 --> 00:15:29,333
Come on, now, just calm down.
590
00:15:29,333 --> 00:15:30,333
C.J.: then how come I never
591
00:15:30,333 --> 00:15:31,300
Met him?
592
00:15:31,300 --> 00:15:32,200
Janine: because you be
593
00:15:32,200 --> 00:15:33,300
Working all the time, but if you
594
00:15:33,300 --> 00:15:34,367
Want, I can arrange a
595
00:15:34,367 --> 00:15:35,633
Meet-and-greet.
596
00:15:35,633 --> 00:15:36,833
Come on, dance with me.
597
00:15:36,833 --> 00:15:38,667
C.J.: janine, focus!
598
00:15:38,667 --> 00:15:40,100
Janine: I'm focused.
599
00:15:40,100 --> 00:15:41,067
C.J.: don't try to make me
600
00:15:41,067 --> 00:15:41,967
Feel guilty about working,
601
00:15:41,967 --> 00:15:42,800
Either.
602
00:15:42,800 --> 00:15:43,833
Janine: what you think I been
603
00:15:43,833 --> 00:15:44,733
Doing, hmm?
604
00:15:44,733 --> 00:15:45,833
Who you think been holding
605
00:15:45,833 --> 00:15:47,267
Everything together, huh?
606
00:15:47,267 --> 00:15:49,267
The house, the kids, the bills.
607
00:15:49,267 --> 00:15:51,467
C.J.: stop!
608
00:15:51,467 --> 00:15:52,533
Half the bills aren't even
609
00:15:52,533 --> 00:15:53,967
Getting paid.
610
00:15:53,967 --> 00:15:55,533
Janine: well, my bad.
611
00:15:55,533 --> 00:15:57,067
You know, I prioritized.
612
00:15:57,067 --> 00:15:58,200
A few bills got skipped, but
613
00:15:58,200 --> 00:15:59,600
It's only because I didn't marry
614
00:15:59,600 --> 00:16:00,667
A baller.
615
00:16:00,667 --> 00:16:01,733
If you had a little bit of money
616
00:16:01,733 --> 00:16:02,600
Like that $20 I was asking you
617
00:16:02,600 --> 00:16:03,567
For earlier --
618
00:16:03,567 --> 00:16:05,467
You got $20?
619
00:16:05,467 --> 00:16:06,867
C.J.: well, excuse me for not
620
00:16:06,867 --> 00:16:08,067
Being a baller.
621
00:16:08,067 --> 00:16:09,700
Janine: it's all right.
622
00:16:09,700 --> 00:16:11,333
Look at you.
623
00:16:11,333 --> 00:16:13,300
You paying bills?
624
00:16:13,300 --> 00:16:14,167
Bill money?
625
00:16:14,167 --> 00:16:15,167
I can get this back to you.
626
00:16:15,167 --> 00:16:16,900
I got to go to the store.
627
00:16:16,900 --> 00:16:18,133
This all you got?
628
00:16:18,133 --> 00:16:20,533
Here.
629
00:16:20,533 --> 00:16:22,500
Need me, you hit me on my hip.
630
00:16:25,267 --> 00:16:26,267
C.J.: what the hell is wrong
631
00:16:26,267 --> 00:16:29,133
With her?
632
00:16:29,133 --> 00:16:30,433
Hey, c.J.
633
00:16:31,433 --> 00:16:32,967
Come on.
634
00:16:37,467 --> 00:16:38,267
I figured it out.
635
00:16:38,267 --> 00:16:39,133
Ella: what?
636
00:16:39,133 --> 00:16:40,067
Curtis: janine's cheating on
637
00:16:40,067 --> 00:16:41,233
C.J.
638
00:16:41,233 --> 00:16:42,667
Ella: curtis, how do you know
639
00:16:42,667 --> 00:16:43,633
That?
640
00:16:43,633 --> 00:16:44,533
Curtis: look at the
641
00:16:44,533 --> 00:16:45,500
Evidence, ella.
642
00:16:45,500 --> 00:16:46,567
This guy blue calling here all
643
00:16:46,567 --> 00:16:47,667
The time?
644
00:16:47,667 --> 00:16:48,700
Ella: curtis, that don't mean
645
00:16:48,700 --> 00:16:49,533
Nothing.
646
00:16:49,533 --> 00:16:50,567
I have men calling here for me
647
00:16:50,567 --> 00:16:51,867
All the time.
648
00:16:51,867 --> 00:16:53,100
Curtis: what did you say?
649
00:16:53,100 --> 00:16:53,933
Ella: that don't mean
650
00:16:53,933 --> 00:16:56,067
Nothing.
651
00:16:56,067 --> 00:16:56,867
Come on, I'll prove it
652
00:16:56,867 --> 00:16:58,067
To you.
653
00:17:00,933 --> 00:17:02,367
Hey, c.J.
654
00:17:02,367 --> 00:17:03,367
C.J.: what's up, unc?
655
00:17:03,367 --> 00:17:04,467
Curtis: hey.
656
00:17:04,467 --> 00:17:06,167
Hey, what happened to janine's
657
00:17:06,167 --> 00:17:07,800
Wedding ring?
658
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
C.J.: she said she lost it.
659
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
Curtis: wow.
660
00:17:10,800 --> 00:17:12,200
Come on.
661
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
There it is.
662
00:17:17,200 --> 00:17:18,133
Ella: that don't mean
663
00:17:18,133 --> 00:17:19,067
Nothing.
664
00:17:19,067 --> 00:17:22,267
Maybe she did lose it.
665
00:17:22,267 --> 00:17:23,267
Curtis: wake up.
666
00:17:23,267 --> 00:17:24,567
Wake up, my sweet little lump of
667
00:17:24,567 --> 00:17:26,467
Chocolate.
668
00:17:26,467 --> 00:17:27,600
She ain't lose that doggone
669
00:17:27,600 --> 00:17:28,767
Ring.
670
00:17:28,767 --> 00:17:29,800
She took it off so she could go
671
00:17:29,800 --> 00:17:31,900
Creep with crayon blue.
672
00:17:31,900 --> 00:17:34,433
Ella: you don't know that.
673
00:17:34,433 --> 00:17:35,267
Curtis: I'm telling.
674
00:17:35,267 --> 00:17:36,067
Ella: no, you're not.
675
00:17:36,067 --> 00:17:36,867
Curtis: yes, I am.
676
00:17:36,867 --> 00:17:38,367
I'm gonna tell him.
677
00:17:38,367 --> 00:17:39,833
I'm --
678
00:17:39,833 --> 00:17:40,733
I won't say nothing.
679
00:17:40,733 --> 00:17:42,900
Ella: hmm? Promise.
680
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
Curtis: my mouth's -- cross
681
00:17:43,900 --> 00:17:45,733
My heart.
682
00:17:46,900 --> 00:17:47,700
Janine's creeping with the
683
00:17:47,700 --> 00:17:48,967
Crayon man!
684
00:17:48,967 --> 00:17:49,900
C.J.: don't say that.
685
00:17:49,900 --> 00:17:50,733
People are gonna hear you and
686
00:17:50,733 --> 00:17:51,567
Think it's true.
687
00:17:51,567 --> 00:17:52,633
That's how people start hearsay.
688
00:17:52,633 --> 00:17:53,767
Curtis: didn't you hear me
689
00:17:53,767 --> 00:17:54,900
Say your wife is cheating on
690
00:17:54,900 --> 00:17:55,700
You?
691
00:17:55,700 --> 00:17:56,533
C.J.: hello?
692
00:17:56,533 --> 00:17:58,833
Yeah.
693
00:17:58,833 --> 00:17:59,733
Are you sure?
694
00:17:59,733 --> 00:18:02,067
Did you check my records?
695
00:18:02,067 --> 00:18:03,533
Okay, thanks. Bye.
696
00:18:03,533 --> 00:18:05,600
Man!
697
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
Ella: what's wrong now?
698
00:18:07,600 --> 00:18:08,533
C.J.: the insurance company
699
00:18:08,533 --> 00:18:09,633
Says that our premium hasn't
700
00:18:09,633 --> 00:18:10,967
Been paid in months, so our
701
00:18:10,967 --> 00:18:12,267
Policy's cancelled, and arson or
702
00:18:12,267 --> 00:18:13,200
Not, we not gonna be getting any
703
00:18:13,200 --> 00:18:14,967
Money.
704
00:18:14,967 --> 00:18:16,067
[ sighs ]
705
00:18:16,067 --> 00:18:18,433
Ella: okay, I'm sorry, c.J.,
706
00:18:18,433 --> 00:18:19,633
But listen -- when one door
707
00:18:19,633 --> 00:18:21,333
Closes, god always opens
708
00:18:21,333 --> 00:18:29,067
Another.
709
00:18:29,067 --> 00:18:30,067
Curtis: no, he don't.
710
00:18:38,633 --> 00:18:40,833
Calvin: come on, pop.
711
00:18:40,833 --> 00:18:41,967
Curtis: good night, calvin.
712
00:18:41,967 --> 00:18:42,900
Calvin: you changed the locks
713
00:18:42,900 --> 00:18:43,867
Again?
714
00:18:43,867 --> 00:18:44,833
Curtis: we're at full
715
00:18:44,833 --> 00:18:45,933
Capacity.
716
00:18:45,933 --> 00:18:46,933
Curtis: come on, I need a
717
00:18:46,933 --> 00:18:48,567
Late-night study snack.
718
00:18:48,567 --> 00:18:49,600
Curtis: okay, I'm gonna let
719
00:18:49,600 --> 00:18:50,567
You in this one time.
720
00:18:50,567 --> 00:18:51,433
Grab the handle.
721
00:18:51,433 --> 00:18:53,433
[ electricity crackles ]
722
00:18:53,433 --> 00:18:54,467
Calvin: pop!
723
00:18:54,467 --> 00:18:56,100
Curtis: I got him!
724
00:18:56,100 --> 00:18:56,900
Calvin: pop!
725
00:18:56,900 --> 00:18:57,700
Curtis: what?
726
00:18:57,700 --> 00:18:58,833
Calvin: I need a snack.
727
00:18:58,833 --> 00:19:00,233
Curtis: okay, open the door,
728
00:19:00,233 --> 00:19:01,133
Boy.
729
00:19:01,133 --> 00:19:02,500
[ electricity crackles ]
730
00:19:02,500 --> 00:19:03,733
[ laughs ]
731
00:19:03,733 --> 00:19:05,267
Calvin: pop, I'm going home.
732
00:19:05,267 --> 00:19:06,433
Curtis: come on.
733
00:19:06,433 --> 00:19:08,233
Come on, don't go.
734
00:19:08,233 --> 00:19:10,467
Don't go.
44590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.