All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S01E03 - More Than Meets the Eye WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:05,700 C.J.: morning, auntie. 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,933 Ella: good morning. 3 00:00:06,933 --> 00:00:07,900 How'd you sleep? 4 00:00:07,900 --> 00:00:09,733 C.J.: as good as a homeless 5 00:00:09,733 --> 00:00:10,633 Brother can. 6 00:00:10,633 --> 00:00:12,033 Ella: you are not homeless. 7 00:00:12,033 --> 00:00:13,200 That's what family's for. 8 00:00:13,200 --> 00:00:14,667 Curtis: yeah, to point you to 9 00:00:14,667 --> 00:00:16,333 The nearest motel. 10 00:00:16,333 --> 00:00:17,900 Ella: that's not funny. 11 00:00:17,900 --> 00:00:19,467 Curtis: I'm not joking. 12 00:00:19,467 --> 00:00:21,200 The boy got insurance anyway. 13 00:00:21,200 --> 00:00:23,167 C.J.: unc, how would you feel 14 00:00:23,167 --> 00:00:24,667 If your house burned down? 15 00:00:24,667 --> 00:00:25,633 Curtis: hmm. 16 00:00:25,633 --> 00:00:28,300 I guess I'd be hot. 17 00:00:28,300 --> 00:00:29,933 [ laughs ] 18 00:00:29,933 --> 00:00:30,933 Get it, ella? Hot? 19 00:00:30,933 --> 00:00:34,100 Whoo, I'm on fire! 20 00:00:34,100 --> 00:00:36,467 Too hot for the hot tub! Unh! 21 00:00:36,467 --> 00:00:37,500 C.J.: I got too much on my 22 00:00:37,500 --> 00:00:38,300 Mind. 23 00:00:38,300 --> 00:00:39,833 I am not gonna let you get to me 24 00:00:39,833 --> 00:00:40,933 Today. 25 00:00:40,933 --> 00:00:44,267 Ella: oh, good morning. 26 00:00:44,267 --> 00:00:45,167 Hey, baby. 27 00:00:45,167 --> 00:00:46,000 Y'all hungry? 28 00:00:46,000 --> 00:00:47,167 Curtis: of course they 29 00:00:47,167 --> 00:00:47,967 Hungry. 30 00:00:47,967 --> 00:00:48,833 That's what kids do -- eat, 31 00:00:48,833 --> 00:00:50,033 Sleep, and get in the way. 32 00:00:50,033 --> 00:00:51,500 Jazmine: daddy, since our 33 00:00:51,500 --> 00:00:52,967 House burned down, does this 34 00:00:52,967 --> 00:00:54,267 Mean all my toys are gone 35 00:00:54,267 --> 00:00:55,067 Forever? 36 00:00:55,067 --> 00:00:55,900 I want miss missy. 37 00:00:55,900 --> 00:00:57,633 C.J.: baby, I'm sorry about 38 00:00:57,633 --> 00:00:59,500 Your doll, but we were only able 39 00:00:59,500 --> 00:01:01,267 To save a few things and some 40 00:01:01,267 --> 00:01:02,067 Clothes out of the house. 41 00:01:02,067 --> 00:01:02,900 Look, I'll promise you that 42 00:01:02,900 --> 00:01:04,167 I'm gonna get you some new toys 43 00:01:04,167 --> 00:01:05,733 Real soon, okay? 44 00:01:05,733 --> 00:01:07,567 All right, give me one. 45 00:01:07,567 --> 00:01:08,700 Thank you. 46 00:01:08,700 --> 00:01:10,433 Ella: that's cute. 47 00:01:10,433 --> 00:01:12,700 How did this happen? 48 00:01:12,700 --> 00:01:13,800 Malik: well, when you get 49 00:01:13,800 --> 00:01:15,467 Fuel and oxygen, you get 50 00:01:15,467 --> 00:01:16,567 Combustion. 51 00:01:16,567 --> 00:01:17,700 Curtis: you ever play with 52 00:01:17,700 --> 00:01:19,500 Matches in this house, I'm gonna 53 00:01:19,500 --> 00:01:20,833 Come bust you. 54 00:01:20,833 --> 00:01:21,900 Do you get it, ella -- 55 00:01:21,900 --> 00:01:24,633 Combustion, come bust you? 56 00:01:24,633 --> 00:01:26,467 They coming out me today, boy! 57 00:01:26,467 --> 00:01:28,467 [ laughs ] 58 00:01:28,467 --> 00:01:29,300 [ sighs ] 59 00:01:29,300 --> 00:01:31,467 I'm smoking! 60 00:01:31,467 --> 00:01:33,267 No pun intended. 61 00:01:33,267 --> 00:01:35,533 Jazmine: you are so immature. 62 00:01:50,833 --> 00:01:53,067 Calvin: booyah! 63 00:01:53,067 --> 00:01:54,067 All in your face. 64 00:01:54,067 --> 00:01:54,933 All in your face. 65 00:01:54,933 --> 00:01:56,433 I bet you they didn't teach you 66 00:01:56,433 --> 00:01:57,500 That in prep school. 67 00:01:57,500 --> 00:01:59,433 Keenan: uh, excuse me, excuse 68 00:01:59,433 --> 00:02:00,500 Me, excuse me. 69 00:02:00,500 --> 00:02:01,667 "Booyah" is not even in the 70 00:02:01,667 --> 00:02:04,367 Dictionary, but guess what is. 71 00:02:04,367 --> 00:02:06,333 * c-h-e-c-k 72 00:02:06,333 --> 00:02:08,133 * m-a-t-e, oh, yay 73 00:02:08,133 --> 00:02:09,667 Checkmate. 74 00:02:09,667 --> 00:02:10,733 To the left, to the right, to 75 00:02:10,733 --> 00:02:12,233 The left, to the right. 76 00:02:12,233 --> 00:02:13,367 Check mike. 77 00:02:13,367 --> 00:02:14,933 Hello? Hello? 78 00:02:14,933 --> 00:02:16,600 [ laughs ] 79 00:02:16,600 --> 00:02:18,300 C.J., you want to play? 80 00:02:18,300 --> 00:02:19,533 C.J.: no, no, no. 81 00:02:19,533 --> 00:02:20,733 I don't feel like playing. 82 00:02:20,733 --> 00:02:22,233 Bart: you know, I understand 83 00:02:22,233 --> 00:02:23,733 Why you're depressed, man. 84 00:02:23,733 --> 00:02:24,667 Oh, yeah. 85 00:02:24,667 --> 00:02:28,133 Oh, c.J., c.J., c.J.! 86 00:02:29,667 --> 00:02:32,067 I feel your pain, man. 87 00:02:32,067 --> 00:02:33,600 I mean, jeez, look at you. 88 00:02:33,600 --> 00:02:35,833 You're a fireman, and your house 89 00:02:35,833 --> 00:02:37,367 Burned down... 90 00:02:37,367 --> 00:02:39,867 In a fire. 91 00:02:39,933 --> 00:02:43,733 Crispy, smoky, crunchy. 92 00:02:44,767 --> 00:02:46,900 C.J.: breath-minty. 93 00:02:46,900 --> 00:02:48,467 Bart: onions for lunch. 94 00:02:48,467 --> 00:02:49,533 Calvin: hey, look on the 95 00:02:49,533 --> 00:02:50,667 Bright side -- you get to eat my 96 00:02:50,667 --> 00:02:52,133 Mom's cooking every day. 97 00:02:52,133 --> 00:02:53,133 Bart: pretty soon, you'll be 98 00:02:53,133 --> 00:02:54,333 Looking like the chief. 99 00:02:54,333 --> 00:02:55,300 [ imitating curtis ] Where's my 100 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 Greasy monster burger? 101 00:02:56,300 --> 00:02:58,500 Give me that chili cheese fries. 102 00:02:58,500 --> 00:02:59,367 Curtis: excuse me! 103 00:02:59,367 --> 00:03:00,533 Do you all know the tires are 104 00:03:00,533 --> 00:03:02,067 Low on the fire truck? 105 00:03:02,067 --> 00:03:03,700 Bart: no, no, I don't know 106 00:03:03,700 --> 00:03:04,867 That one, but maybe we can make 107 00:03:04,867 --> 00:03:05,800 One up. 108 00:03:05,800 --> 00:03:08,467 Both: * oh, the tires are low 109 00:03:08,467 --> 00:03:09,567 On the fire truck * 110 00:03:09,567 --> 00:03:11,100 * the tires are low on the fire 111 00:03:11,100 --> 00:03:11,967 Truck * 112 00:03:11,967 --> 00:03:14,067 Curtis: stop! 113 00:03:14,067 --> 00:03:16,133 Get movin'. 114 00:03:21,800 --> 00:03:22,867 Both: * the tires are low on 115 00:03:22,867 --> 00:03:23,800 The fire truck * 116 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 * the tires are low on the fire 117 00:03:25,400 --> 00:03:26,233 Truck * 118 00:03:26,233 --> 00:03:28,533 Curtis: go on! 119 00:03:28,533 --> 00:03:30,367 Calvin: [ laughs ] 120 00:03:30,367 --> 00:03:31,233 Curtis: you didn't hear me, 121 00:03:31,233 --> 00:03:32,233 Calvin? 122 00:03:32,233 --> 00:03:33,333 Calvin: no, I never listen to 123 00:03:33,333 --> 00:03:35,100 You, pops. 124 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 Curtis: guess what. 125 00:03:36,100 --> 00:03:38,467 You can go wash the fire truck. 126 00:03:41,100 --> 00:03:42,267 Calvin: * I'm off to wash the 127 00:03:42,267 --> 00:03:43,067 Fire truck * 128 00:03:43,067 --> 00:03:44,567 * I'm off to wash the fire 129 00:03:44,567 --> 00:03:46,067 Truck * 130 00:03:46,067 --> 00:03:47,067 C.J.: you let the air out of 131 00:03:47,067 --> 00:03:48,067 The tires again today, didn't 132 00:03:48,067 --> 00:03:48,900 You? 133 00:03:48,900 --> 00:03:49,833 Curtis: just a little bit. 134 00:03:49,833 --> 00:03:51,133 [ laughs ] 135 00:03:51,133 --> 00:03:52,133 * and threw some dirt on the 136 00:03:52,133 --> 00:03:53,200 Fire truck * 137 00:03:53,200 --> 00:03:56,267 [ cellphone rings ] 138 00:03:56,267 --> 00:03:57,467 C.J.: hello? 139 00:03:57,467 --> 00:03:59,300 Yeah, this is he. 140 00:03:59,300 --> 00:04:00,733 Whoa, what do you mean my 141 00:04:00,733 --> 00:04:03,067 Electric bill is past due? 142 00:04:03,067 --> 00:04:04,200 Well, you can't disconnect it, 143 00:04:04,200 --> 00:04:07,067 Because my house is -- what? 144 00:04:07,067 --> 00:04:08,600 Uh-huh. 145 00:04:08,600 --> 00:04:09,500 I understand. 146 00:04:09,500 --> 00:04:10,667 You can do whatever you want, 147 00:04:10,667 --> 00:04:11,967 'cause you got the power. 148 00:04:11,967 --> 00:04:15,600 Right, but, see, you don't... 149 00:04:15,600 --> 00:04:16,767 I got the joke. 150 00:04:16,767 --> 00:04:19,100 Well, cut it off, then! 151 00:04:19,100 --> 00:04:20,067 Curtis: c.J., is everything 152 00:04:20,067 --> 00:04:21,100 All right? 153 00:04:21,100 --> 00:04:22,167 C.J.: man, that was the 154 00:04:22,167 --> 00:04:23,100 Electric company. 155 00:04:23,100 --> 00:04:24,200 They said my bill is three 156 00:04:24,200 --> 00:04:25,267 Months past due. 157 00:04:25,267 --> 00:04:26,367 Curtis: c.J., if you were 158 00:04:26,367 --> 00:04:27,333 Short on money, you should have 159 00:04:27,333 --> 00:04:28,433 Told me, man. 160 00:04:28,433 --> 00:04:30,067 C.J.: I ain't short on money. 161 00:04:30,067 --> 00:04:31,567 I give janine money every month 162 00:04:31,567 --> 00:04:33,633 To pay those bills. 163 00:04:33,633 --> 00:04:34,767 But that's real nice of you, 164 00:04:34,767 --> 00:04:35,900 Offering me money like that. 165 00:04:35,900 --> 00:04:37,067 I ain't think you had that in 166 00:04:37,067 --> 00:04:38,067 You. 167 00:04:38,067 --> 00:04:39,067 Curtis: no, hold on, don't 168 00:04:39,067 --> 00:04:40,067 Touch me. 169 00:04:40,067 --> 00:04:41,067 I wasn't offering you money. 170 00:04:41,067 --> 00:04:42,667 I'm offering you extra shifts. 171 00:04:42,667 --> 00:04:43,767 And shouldn't you be working 172 00:04:43,767 --> 00:04:45,500 With the guys? 173 00:04:45,500 --> 00:04:47,700 C.J.: oh, you want me... 174 00:04:47,700 --> 00:04:49,800 * oh, the tires are low on the 175 00:04:49,800 --> 00:04:53,167 Fire truck * 176 00:04:53,167 --> 00:04:54,600 Curtis: * oh, I'm working 177 00:04:54,600 --> 00:04:58,133 With a bunch of idiots * 178 00:04:58,333 --> 00:04:59,067 Jazmine: give it to me! 179 00:04:59,067 --> 00:04:59,800 Malik: no! 180 00:04:59,800 --> 00:05:00,667 Jazmine: give it! 181 00:05:00,667 --> 00:05:02,633 Malik: why should I? 182 00:05:02,633 --> 00:05:04,300 Oh, that's right -- 'cause all 183 00:05:04,300 --> 00:05:06,300 Your toys got burned up. 184 00:05:06,300 --> 00:05:07,233 Jazmine: yeah, and that's 185 00:05:07,233 --> 00:05:08,200 When your game pal got burned 186 00:05:08,200 --> 00:05:09,233 Up. 187 00:05:09,233 --> 00:05:10,100 No, it didn't. 188 00:05:10,100 --> 00:05:11,667 It's in my backpack. 189 00:05:11,667 --> 00:05:12,733 Jazmine: no, it's not. 190 00:05:12,733 --> 00:05:13,900 I started playing with it and 191 00:05:13,900 --> 00:05:15,767 Never put it back. 192 00:05:15,767 --> 00:05:16,967 Burned up. 193 00:05:16,967 --> 00:05:17,967 Malik: [ growls ] 194 00:05:17,967 --> 00:05:19,400 Calvin: hey, hey, hey, hey, 195 00:05:19,400 --> 00:05:20,467 Hey, hey, hey! 196 00:05:20,467 --> 00:05:21,600 Hey, what's going on here? 197 00:05:21,600 --> 00:05:22,767 Jazmine: cousin calvin, he's 198 00:05:22,767 --> 00:05:24,133 Teasing me about my toys, and 199 00:05:24,133 --> 00:05:25,567 I'm just a girl. 200 00:05:25,567 --> 00:05:26,567 Malik: well, she let my video 201 00:05:26,567 --> 00:05:27,733 Game get burned up. 202 00:05:27,733 --> 00:05:28,833 Jazmine: that's right. 203 00:05:28,833 --> 00:05:30,100 Extra crispy. 204 00:05:30,100 --> 00:05:31,233 Aah! 205 00:05:31,233 --> 00:05:32,167 Ella: wait a minute. 206 00:05:32,167 --> 00:05:33,100 Now, malik, what is going on out 207 00:05:33,100 --> 00:05:34,067 Here? 208 00:05:34,067 --> 00:05:34,900 Malik: jazmine let my video 209 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 Game burn. 210 00:05:35,900 --> 00:05:36,967 Jazmine: burn, baby, burn! 211 00:05:36,967 --> 00:05:38,200 Ella: malik, sit down. 212 00:05:38,200 --> 00:05:39,967 You know you're not supposed to 213 00:05:39,967 --> 00:05:41,433 Be fighting your sister. 214 00:05:41,433 --> 00:05:42,700 Oh, good. 215 00:05:42,700 --> 00:05:44,333 Janine, listen, can you please 216 00:05:44,333 --> 00:05:45,767 Go get these babies some toys? 217 00:05:45,767 --> 00:05:47,467 Janine: I got to go take care 218 00:05:47,467 --> 00:05:48,567 Of something, so just... 219 00:05:48,567 --> 00:05:49,833 Ella: wait, wait, wait, now. 220 00:05:49,833 --> 00:05:51,533 The kids need something to 221 00:05:51,533 --> 00:05:52,867 Occupy themselves with. 222 00:05:52,867 --> 00:05:53,767 Janine: you take care of it. 223 00:05:53,767 --> 00:05:54,733 I got to go. 224 00:05:54,733 --> 00:05:56,467 You kids stop all that arguing! 225 00:05:56,467 --> 00:05:57,333 I heard you on the way in. 226 00:05:57,333 --> 00:05:58,467 Stop it, or I promise you -- 227 00:05:58,467 --> 00:06:00,500 And jaz, fix your face. 228 00:06:00,500 --> 00:06:01,567 Why you looking at me like that, 229 00:06:01,567 --> 00:06:02,933 Huh?! 230 00:06:02,933 --> 00:06:04,233 What? 231 00:06:04,233 --> 00:06:06,533 You want some, too? 232 00:06:06,533 --> 00:06:07,600 All of y'all need to leave me 233 00:06:07,600 --> 00:06:08,667 Alone. 234 00:06:08,667 --> 00:06:09,900 Ella stressing me out a little 235 00:06:09,900 --> 00:06:10,800 Bit too much. 236 00:06:10,800 --> 00:06:13,667 I got to get out of here. 237 00:06:13,667 --> 00:06:15,333 Calvin: what was that? 238 00:06:15,333 --> 00:06:17,067 Anyway, mom, give me the money. 239 00:06:17,067 --> 00:06:18,100 I'll be happy to keep them 240 00:06:18,100 --> 00:06:19,200 Occupied. 241 00:06:19,200 --> 00:06:20,567 Y'all know how to wash a fire 242 00:06:20,567 --> 00:06:21,400 Truck? 243 00:06:21,400 --> 00:06:22,967 * we're off to wash the fire 244 00:06:22,967 --> 00:06:23,767 Truck * 245 00:06:23,767 --> 00:06:25,067 * we're off to wash the fire 246 00:06:25,067 --> 00:06:26,233 Truck * 247 00:06:26,233 --> 00:06:27,533 Jazmine: you're pathetic. 248 00:06:27,533 --> 00:06:29,300 [ chuckles ] 249 00:06:38,067 --> 00:06:39,267 C.J.: hey, baby, what you 250 00:06:39,267 --> 00:06:40,500 Doing up so early? 251 00:06:40,500 --> 00:06:41,433 Janine: I need to go for a 252 00:06:41,433 --> 00:06:42,233 Jog. 253 00:06:42,233 --> 00:06:44,767 I'll be -- I-I-I -- 254 00:06:44,767 --> 00:06:45,600 I been up. 255 00:06:45,600 --> 00:06:46,567 I couldn't sleep, so I been 256 00:06:46,567 --> 00:06:47,567 Watching tv. 257 00:06:47,567 --> 00:06:48,600 C.J.: yeah, you got out of 258 00:06:48,600 --> 00:06:49,800 Bed at 3:00 in the morning. 259 00:06:49,800 --> 00:06:50,600 Janine: I just needed to go 260 00:06:50,600 --> 00:06:51,567 For a walk. 261 00:06:51,567 --> 00:06:53,267 C.J.: look, baby, I know 262 00:06:53,267 --> 00:06:54,967 Things seem really rough right 263 00:06:54,967 --> 00:06:56,333 Now, but I promise you, in no 264 00:06:56,333 --> 00:06:57,533 Time, we gonna be sipping 265 00:06:57,533 --> 00:06:58,833 Champagne in our new house. 266 00:06:58,833 --> 00:06:59,633 Janine: champagne? 267 00:06:59,633 --> 00:07:01,200 Don't nobody want no champagne, 268 00:07:01,200 --> 00:07:03,100 C.J. 269 00:07:03,100 --> 00:07:04,500 C.J.: I-I-I feel you. 270 00:07:04,500 --> 00:07:06,700 I feel you, 'cause, uh... 271 00:07:06,700 --> 00:07:09,067 What I'm saying is that we got a 272 00:07:09,067 --> 00:07:09,967 Family. 273 00:07:09,967 --> 00:07:11,933 We got a family, and we need to 274 00:07:11,933 --> 00:07:14,067 Appreciate that, because 275 00:07:14,067 --> 00:07:15,100 Everybody ain't got that. 276 00:07:15,100 --> 00:07:16,167 Curtis: come here! 277 00:07:16,167 --> 00:07:17,500 Get in here! 278 00:07:17,500 --> 00:07:18,667 Ella: good morning. 279 00:07:18,667 --> 00:07:19,733 Curtis: hey, lovebirds. 280 00:07:19,733 --> 00:07:20,900 Any closer to finding your own 281 00:07:20,900 --> 00:07:22,067 Nest? 282 00:07:22,067 --> 00:07:23,133 [ telephone rings ] 283 00:07:23,133 --> 00:07:24,133 C.J.: unc, you know we just 284 00:07:24,133 --> 00:07:25,167 Got here. 285 00:07:25,167 --> 00:07:26,233 Curtis: and yet you've 286 00:07:26,233 --> 00:07:28,467 Already overstayed your welcome. 287 00:07:28,467 --> 00:07:30,133 Ella: hello? 288 00:07:30,133 --> 00:07:31,567 Oh, may I tell her who's 289 00:07:31,567 --> 00:07:32,700 Calling? 290 00:07:32,700 --> 00:07:33,700 Curtis: she can't get no 291 00:07:33,700 --> 00:07:34,867 Phone calls here. 292 00:07:34,867 --> 00:07:35,667 Ella: oh, one moment, please. 293 00:07:35,667 --> 00:07:36,633 One moment, please. 294 00:07:36,633 --> 00:07:38,300 Janine, it's for you. 295 00:07:38,300 --> 00:07:41,167 Some guy named blue. 296 00:07:41,167 --> 00:07:44,133 Janine: blue. 297 00:07:44,133 --> 00:07:45,833 H-hello? 298 00:07:45,833 --> 00:07:47,900 Hey, yeah, hey. 299 00:07:47,900 --> 00:07:49,433 What's up? 300 00:07:49,433 --> 00:07:50,933 Okay, yeah. 301 00:07:50,933 --> 00:07:52,333 All right, I'll be there. 302 00:07:52,333 --> 00:07:54,200 Okay. 303 00:07:54,200 --> 00:07:55,433 Baby, I got to go. 304 00:07:55,433 --> 00:07:56,867 C.J.: who was that? 305 00:07:56,867 --> 00:07:58,200 Janine: a friend. 306 00:07:58,200 --> 00:07:59,067 C.J.: okay. 307 00:07:59,067 --> 00:08:00,733 Janine, baby, baby. 308 00:08:00,733 --> 00:08:02,467 Remember, family, baby. 309 00:08:02,467 --> 00:08:03,333 Family. 310 00:08:03,333 --> 00:08:05,200 Janine: family. 311 00:08:05,200 --> 00:08:06,900 Curtis: so, who's blue? 312 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 C.J.: I don't know. 313 00:08:07,900 --> 00:08:08,933 Curtis: but your wife just 314 00:08:08,933 --> 00:08:09,867 Went to go meet him. 315 00:08:09,867 --> 00:08:11,267 C.J.: and? 316 00:08:11,267 --> 00:08:13,633 Curtis: c.J., you mean to 317 00:08:13,633 --> 00:08:15,200 Tell me a colored man calls here 318 00:08:15,200 --> 00:08:17,467 For your wife and she runs off 319 00:08:17,467 --> 00:08:19,633 To meet him and this doesn't 320 00:08:19,633 --> 00:08:20,633 Bother you? 321 00:08:20,633 --> 00:08:21,733 C.J.: no. 322 00:08:21,733 --> 00:08:23,867 Should it? 323 00:08:23,867 --> 00:08:25,333 Curtis: it's my fault. 324 00:08:25,333 --> 00:08:26,533 It's my fault. 325 00:08:26,533 --> 00:08:27,467 When you was little, you were 326 00:08:27,467 --> 00:08:28,733 Staying over here, and I was 327 00:08:28,733 --> 00:08:29,900 Carrying you, and I had to get 328 00:08:29,900 --> 00:08:31,067 My beer off the refrigerator, 329 00:08:31,067 --> 00:08:32,433 And I couldn't do it with one 330 00:08:32,433 --> 00:08:33,900 Hand, and blip! 331 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 And you fell. 332 00:08:34,900 --> 00:08:36,100 And you was top-heavy, like you 333 00:08:36,100 --> 00:08:37,300 Are now, and you hit the floor 334 00:08:37,300 --> 00:08:38,667 Headfirst. 335 00:08:38,667 --> 00:08:39,833 When you first got up, you were 336 00:08:39,833 --> 00:08:41,533 Like this, but then an hour 337 00:08:41,533 --> 00:08:43,633 Later you straightened up, and I 338 00:08:43,633 --> 00:08:46,067 Thought you was okay. 339 00:08:46,067 --> 00:08:47,200 I was wrong. 340 00:08:47,200 --> 00:08:48,733 I guess you're not. 341 00:08:50,233 --> 00:08:51,500 Calvin: hey, who changed the 342 00:08:51,500 --> 00:08:52,533 Locks? 343 00:08:52,533 --> 00:08:53,800 Curtis: go to class, calvin! 344 00:08:53,800 --> 00:08:55,167 Calvin: but it's important! 345 00:08:55,167 --> 00:08:56,133 Ella: jazi, open the door for 346 00:08:56,133 --> 00:08:57,067 Him, please. 347 00:08:57,067 --> 00:08:58,700 [ knock on door ] 348 00:09:01,200 --> 00:09:03,300 Jazmine: who is it? 349 00:09:03,300 --> 00:09:04,400 Ella: jazmine! 350 00:09:08,900 --> 00:09:09,967 Jazmine: cousin cal-- 351 00:09:09,967 --> 00:09:12,300 I didn't even know that was you. 352 00:09:12,500 --> 00:09:13,867 Ella: here, this your key. 353 00:09:13,867 --> 00:09:15,933 Curtis: what the hell? 354 00:09:15,933 --> 00:09:16,933 Is that how you been getting in 355 00:09:16,933 --> 00:09:17,833 Here? 356 00:09:17,833 --> 00:09:18,867 Ella, you mean to tell me you 357 00:09:18,867 --> 00:09:20,233 Been giving him a key every time 358 00:09:20,233 --> 00:09:21,533 I change the locks? 359 00:09:21,533 --> 00:09:24,567 Ella: yes, this is our son. 360 00:09:24,567 --> 00:09:26,200 Curtis: no, that's your son. 361 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 I'm still waiting on the dna 362 00:09:27,800 --> 00:09:29,267 Test. 363 00:09:29,267 --> 00:09:31,233 Calvin: anyway, c.J., I ran 364 00:09:31,233 --> 00:09:32,633 Into pookie at the barbershop. 365 00:09:32,633 --> 00:09:33,867 Malik: I thought pookie was 366 00:09:33,867 --> 00:09:34,767 Bald. 367 00:09:34,767 --> 00:09:35,867 Jazmine: no, that's his 368 00:09:35,867 --> 00:09:36,900 Brother, peanut -- you know, as 369 00:09:36,900 --> 00:09:37,867 In peanut-head. 370 00:09:37,867 --> 00:09:38,933 C.J.: no, I think malik is 371 00:09:38,933 --> 00:09:39,733 Right. 372 00:09:39,733 --> 00:09:40,767 Pookie's the one who's bald. 373 00:09:40,767 --> 00:09:41,733 Curtis: if pookie was bald, 374 00:09:41,733 --> 00:09:42,767 Why would he go to the barber? 375 00:09:42,767 --> 00:09:43,733 C.J.: 'cause he got to keep 376 00:09:43,733 --> 00:09:44,633 His head bald. 377 00:09:44,633 --> 00:09:46,067 Calvin: hey, hey, hey. 378 00:09:46,067 --> 00:09:47,467 Bald or not, it was pookie, not 379 00:09:47,467 --> 00:09:48,733 Peanut. 380 00:09:48,733 --> 00:09:49,733 Jazmine: calm down, 381 00:09:49,733 --> 00:09:50,933 Cousin calvin. 382 00:09:50,933 --> 00:09:53,467 So, what did pookie say? 383 00:09:53,467 --> 00:09:55,133 All: go to your room. 384 00:09:55,133 --> 00:09:56,300 Curtis: uh, she doesn't have 385 00:09:56,300 --> 00:09:57,200 A room here. 386 00:09:57,200 --> 00:09:59,300 Ella: go to somebody's room. 387 00:09:59,300 --> 00:10:00,333 Malik: you had to say one 388 00:10:00,333 --> 00:10:01,433 More thing, didn't you? 389 00:10:01,433 --> 00:10:03,167 Jazmine: my bad. 390 00:10:03,167 --> 00:10:04,833 Malik: that jazmine. 391 00:10:04,833 --> 00:10:06,933 So, what did pookie say? 392 00:10:06,933 --> 00:10:08,467 All: go to your room. 393 00:10:08,467 --> 00:10:09,333 Curtis: he don't have a room 394 00:10:09,333 --> 00:10:11,200 Here either. 395 00:10:11,200 --> 00:10:12,567 Ella: okay, calvin, come on. 396 00:10:12,567 --> 00:10:13,600 What were you gonna say that was 397 00:10:13,600 --> 00:10:15,533 So important? 398 00:10:15,533 --> 00:10:16,833 Calvin: pookie said somebody 399 00:10:16,833 --> 00:10:17,933 Burned down your house. 400 00:10:17,933 --> 00:10:18,933 C.J.: what? 401 00:10:18,933 --> 00:10:20,067 Calvin: lit that baby up. 402 00:10:20,067 --> 00:10:21,100 Curtis: that's ridiculous. 403 00:10:21,100 --> 00:10:22,167 I'm the fire chief. 404 00:10:22,167 --> 00:10:23,033 If it was arson, I'd be the 405 00:10:23,033 --> 00:10:24,133 First to know. 406 00:10:24,133 --> 00:10:25,767 Hello? 407 00:10:25,767 --> 00:10:28,333 Thank you. 408 00:10:28,333 --> 00:10:29,767 Yep, it was arson. 409 00:10:37,733 --> 00:10:40,400 Ella: did you say arson? 410 00:10:40,400 --> 00:10:43,367 Now, look, I can't believe this. 411 00:10:43,367 --> 00:10:44,767 C.J.: wow. 412 00:10:44,767 --> 00:10:47,533 Somebody set my house on fire. 413 00:10:47,533 --> 00:10:50,400 Wow. 414 00:10:50,400 --> 00:10:52,633 This don't make no sense. 415 00:10:52,633 --> 00:10:53,733 Ella: wait, what about 416 00:10:53,733 --> 00:10:55,500 Janine? 417 00:10:55,500 --> 00:10:57,200 Does she have any enemies? 418 00:10:57,200 --> 00:10:59,367 Curtis: whoomp, there it is! 419 00:11:03,633 --> 00:11:04,500 You all right? 420 00:11:04,500 --> 00:11:06,233 C.J.: yeah, why? 421 00:11:06,233 --> 00:11:07,433 Curtis: 'cause you lifting 422 00:11:07,433 --> 00:11:08,500 That thing like you got some 423 00:11:08,500 --> 00:11:10,267 Pent-up aggression. 424 00:11:10,267 --> 00:11:12,633 Boy, you are strong. 425 00:11:12,633 --> 00:11:13,733 When's the last time you and 426 00:11:13,733 --> 00:11:16,100 Janine... [ imitates fanfare ] 427 00:11:16,100 --> 00:11:17,400 C.J.: I don't know, maybe a 428 00:11:17,400 --> 00:11:19,433 Week. 429 00:11:19,433 --> 00:11:20,833 Why you all up in my business? 430 00:11:20,833 --> 00:11:21,800 Curtis: 'cause you all up in 431 00:11:21,800 --> 00:11:23,200 My house. 432 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 C.J.: why you always got to 433 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 Be putting me down, huh? 434 00:11:25,800 --> 00:11:27,067 Why you can't build a brother up 435 00:11:27,067 --> 00:11:27,867 Sometimes? 436 00:11:27,867 --> 00:11:29,200 You affecting my self-esteem. 437 00:11:29,200 --> 00:11:30,100 Curtis: c.J., I always tell 438 00:11:30,100 --> 00:11:31,067 You I'm proud of you. 439 00:11:31,067 --> 00:11:32,533 C.J.: when? 440 00:11:32,533 --> 00:11:34,433 Curtis: last month when you 441 00:11:34,433 --> 00:11:35,767 Saved that kid. 442 00:11:35,767 --> 00:11:37,300 Bart: that was me, chief. 443 00:11:37,300 --> 00:11:38,133 Curtis: how'd you get up that 444 00:11:38,133 --> 00:11:38,967 Tree? 445 00:11:38,967 --> 00:11:40,100 Bart: I chopped it down. 446 00:11:40,100 --> 00:11:42,533 Then he fell on me. 447 00:11:42,533 --> 00:11:44,067 Curtis: three months ago when 448 00:11:44,067 --> 00:11:45,267 You helped that old lady. 449 00:11:45,267 --> 00:11:46,867 Keenan: no, no, no, madea? 450 00:11:46,867 --> 00:11:47,800 That was me. 451 00:11:47,800 --> 00:11:48,733 Curtis: you didn't have to 452 00:11:48,733 --> 00:11:50,433 Help her. 453 00:11:50,433 --> 00:11:52,433 I know when. 454 00:11:52,433 --> 00:11:53,800 I remember when I told you. 455 00:11:53,800 --> 00:11:54,833 I was proud of you when you was 456 00:11:54,833 --> 00:11:56,467 2 years old. 457 00:11:56,467 --> 00:11:57,767 For father's day, you gave me 458 00:11:57,767 --> 00:11:59,467 That little tie with the flame 459 00:11:59,467 --> 00:12:00,733 On it with the lights. 460 00:12:00,733 --> 00:12:01,867 Lit the whole room. 461 00:12:01,867 --> 00:12:04,700 Those flames warmed my heart. 462 00:12:04,700 --> 00:12:05,833 Calvin: no, that was me, 463 00:12:05,833 --> 00:12:08,133 Pops. 464 00:12:08,133 --> 00:12:09,067 Curtis: I guess you right. 465 00:12:09,067 --> 00:12:10,500 I ain't got nothing. 466 00:12:10,500 --> 00:12:11,900 Woman: engine company five, 467 00:12:11,900 --> 00:12:13,433 A chubby boy dropped his candy 468 00:12:13,433 --> 00:12:15,300 Bar down the sewer on clairmont 469 00:12:15,300 --> 00:12:16,133 And lavista. 470 00:12:16,133 --> 00:12:18,300 Please respond. 471 00:12:18,300 --> 00:12:19,100 Curtis: what y'all doing? 472 00:12:19,100 --> 00:12:19,967 What are you doing? 473 00:12:19,967 --> 00:12:21,067 What are you doing?! 474 00:12:21,067 --> 00:12:22,500 Keenan: going, chief. 475 00:12:22,500 --> 00:12:23,867 Curtis: c.J., come here. 476 00:12:23,867 --> 00:12:25,067 I want to talk to you. 477 00:12:25,067 --> 00:12:26,400 Have you met this blue guy yet? 478 00:12:26,400 --> 00:12:27,467 C.J.: no, curtis. 479 00:12:27,467 --> 00:12:29,233 I'm not worried about that. 480 00:12:29,233 --> 00:12:30,300 Curtis: c.J., anybody with 481 00:12:30,300 --> 00:12:31,500 A name like that got to be up to 482 00:12:31,500 --> 00:12:32,600 No good. 483 00:12:32,600 --> 00:12:33,533 C.J.: they probably just 484 00:12:33,533 --> 00:12:34,467 Handling some business. 485 00:12:34,467 --> 00:12:35,333 Curtis: what business? 486 00:12:35,333 --> 00:12:36,533 Janine ain't got a job. 487 00:12:36,533 --> 00:12:37,767 C.J.: well, I'm sure it's 488 00:12:37,767 --> 00:12:38,800 Nothing. 489 00:12:38,800 --> 00:12:39,767 Curtis: what about the fact 490 00:12:39,767 --> 00:12:41,367 She been holding out on you? 491 00:12:41,367 --> 00:12:42,467 C.J.: she ain't holding out 492 00:12:42,467 --> 00:12:43,833 On me, unc. 493 00:12:43,833 --> 00:12:45,067 And if you keep talking about 494 00:12:45,067 --> 00:12:46,367 My wife, you gonna force me to 495 00:12:46,367 --> 00:12:48,633 Get gangsta on you. 496 00:12:52,933 --> 00:12:54,567 Curtis: you ain't no gangsta! 497 00:12:54,567 --> 00:12:56,800 You went to private school! 498 00:13:02,067 --> 00:13:03,800 Janine: [ laughs ] 499 00:13:03,800 --> 00:13:05,667 Hey, jazi, did you get a look? 500 00:13:05,667 --> 00:13:06,500 Look, look, look. 501 00:13:06,500 --> 00:13:07,367 You can tell your friends what 502 00:13:07,367 --> 00:13:08,933 Mama can do. 503 00:13:08,933 --> 00:13:10,533 [ grunts ] 504 00:13:10,533 --> 00:13:11,400 Snap! 505 00:13:11,400 --> 00:13:12,933 Hey, look, malik, I got one for 506 00:13:12,933 --> 00:13:13,867 You, too. 507 00:13:13,867 --> 00:13:14,667 I ain't leave you out. 508 00:13:14,667 --> 00:13:15,567 Your mama got you. 509 00:13:15,567 --> 00:13:18,233 We gonna [grunts] 510 00:13:18,233 --> 00:13:19,300 Know what I'm talking about? 511 00:13:19,300 --> 00:13:20,100 You know about that. 512 00:13:20,100 --> 00:13:23,900 Hey, baby. 513 00:13:23,900 --> 00:13:25,200 Baby? 514 00:13:25,200 --> 00:13:26,300 Baby, put that down for a 515 00:13:26,300 --> 00:13:27,200 Second. 516 00:13:27,200 --> 00:13:28,267 Let me talk to you. 517 00:13:28,267 --> 00:13:30,300 Um, baby, I-I need to go 518 00:13:30,300 --> 00:13:31,900 Shopping. 519 00:13:31,900 --> 00:13:32,833 I need to go shopping. 520 00:13:32,833 --> 00:13:33,767 You got a few bucks? 521 00:13:33,767 --> 00:13:34,700 C.J.: janine, I just gave you 522 00:13:34,700 --> 00:13:35,533 Some money. 523 00:13:35,533 --> 00:13:36,400 Janine: baby, I know. 524 00:13:36,400 --> 00:13:37,233 I just need a little bit more. 525 00:13:37,233 --> 00:13:38,300 You know, just $20. 526 00:13:38,300 --> 00:13:39,367 I just need $20. 527 00:13:39,367 --> 00:13:41,667 * give me $20, give me $20 528 00:13:41,667 --> 00:13:42,700 Jazmine: uh, what music 529 00:13:42,700 --> 00:13:45,200 Are you hearing in your head? 530 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 Janine: baby, I can still 531 00:13:46,200 --> 00:13:47,267 Hear the wedding bells from when 532 00:13:47,267 --> 00:13:48,333 Me and your father got married. 533 00:13:48,333 --> 00:13:49,200 Jazmine: do you want to 534 00:13:49,200 --> 00:13:50,067 Have tea with me? 535 00:13:50,067 --> 00:13:50,900 Janine: yeah. 536 00:13:50,900 --> 00:13:51,733 Yeah, baby, sure. 537 00:13:51,733 --> 00:13:53,067 I'll have tea with you. 538 00:13:53,067 --> 00:13:54,067 Mama likes tea. 539 00:13:54,067 --> 00:13:55,467 Thank you. 540 00:13:55,467 --> 00:13:56,933 Can I have some sugar in mine? 541 00:13:56,933 --> 00:13:58,300 Jazmine: well, I think you 542 00:13:58,300 --> 00:14:00,067 Had enough sugar for today. 543 00:14:00,067 --> 00:14:02,500 Janine: okay, you ready? 544 00:14:02,500 --> 00:14:05,300 And drinking. 545 00:14:05,300 --> 00:14:06,267 Jazmine: mom, where's your 546 00:14:06,267 --> 00:14:08,400 Wedding ring? 547 00:14:08,400 --> 00:14:10,133 C.J.: [ gasps ] 548 00:14:10,133 --> 00:14:12,567 Janine: oh. 549 00:14:12,567 --> 00:14:15,433 C.J.: [ sighs ] 550 00:14:15,433 --> 00:14:17,233 Malik. 551 00:14:17,233 --> 00:14:18,500 Malik: I know, I know. 552 00:14:21,700 --> 00:14:24,167 Jazmine, jazmine, jazmine. 553 00:14:24,167 --> 00:14:25,533 One day you're gonna learn to be 554 00:14:25,533 --> 00:14:28,833 Quiet so we can actually listen. 555 00:14:28,833 --> 00:14:30,700 Janine: we done with the tea? 556 00:14:30,700 --> 00:14:32,633 C.J.: janine... 557 00:14:32,633 --> 00:14:33,967 Come here, sit down. 558 00:14:43,533 --> 00:14:45,067 What are you doing? 559 00:14:45,067 --> 00:14:47,067 What's wrong with you? 560 00:14:49,067 --> 00:14:50,167 There's no hair in your face, 561 00:14:50,167 --> 00:14:52,067 Janine. 562 00:14:52,067 --> 00:14:54,233 And where is your wedding ring? 563 00:14:54,233 --> 00:14:55,633 Janine: huh? 564 00:14:55,633 --> 00:14:57,200 C.J.: you heard me. 565 00:14:57,200 --> 00:14:58,433 Janine: baby, I was gonna 566 00:14:58,433 --> 00:14:59,600 Tell you. 567 00:14:59,600 --> 00:15:01,067 I lost it. 568 00:15:01,067 --> 00:15:02,067 C.J.: you lost it? 569 00:15:02,067 --> 00:15:03,133 Janine: yeah. 570 00:15:03,133 --> 00:15:04,100 I was gonna tell you, but, baby, 571 00:15:04,100 --> 00:15:05,200 You been on edge. 572 00:15:05,200 --> 00:15:06,233 You been all stressed out. 573 00:15:06,233 --> 00:15:07,067 You just need something to 574 00:15:07,067 --> 00:15:09,067 Smooth that thing on out. 575 00:15:09,067 --> 00:15:10,967 C.J.: are you cheating on me? 576 00:15:10,967 --> 00:15:13,067 Janine: me? Me, cheat on -- 577 00:15:13,067 --> 00:15:14,133 Baby, I would never cheat on 578 00:15:14,133 --> 00:15:15,100 You, baby. 579 00:15:15,100 --> 00:15:17,167 You the king -- you. 580 00:15:17,167 --> 00:15:18,067 That's you. 581 00:15:18,067 --> 00:15:19,667 I love you, okay? 582 00:15:19,667 --> 00:15:20,833 I would never -- mnh-mnh. 583 00:15:20,833 --> 00:15:21,967 Not me. I wouldn't cheat. 584 00:15:21,967 --> 00:15:22,967 C.J.: then who the hell is 585 00:15:22,967 --> 00:15:23,867 Blue? 586 00:15:23,867 --> 00:15:24,767 Janine: blue's a friend. 587 00:15:24,767 --> 00:15:25,900 He's a good friend, that's all, 588 00:15:25,900 --> 00:15:27,067 Baby. 589 00:15:27,067 --> 00:15:29,333 Come on, now, just calm down. 590 00:15:29,333 --> 00:15:30,333 C.J.: then how come I never 591 00:15:30,333 --> 00:15:31,300 Met him? 592 00:15:31,300 --> 00:15:32,200 Janine: because you be 593 00:15:32,200 --> 00:15:33,300 Working all the time, but if you 594 00:15:33,300 --> 00:15:34,367 Want, I can arrange a 595 00:15:34,367 --> 00:15:35,633 Meet-and-greet. 596 00:15:35,633 --> 00:15:36,833 Come on, dance with me. 597 00:15:36,833 --> 00:15:38,667 C.J.: janine, focus! 598 00:15:38,667 --> 00:15:40,100 Janine: I'm focused. 599 00:15:40,100 --> 00:15:41,067 C.J.: don't try to make me 600 00:15:41,067 --> 00:15:41,967 Feel guilty about working, 601 00:15:41,967 --> 00:15:42,800 Either. 602 00:15:42,800 --> 00:15:43,833 Janine: what you think I been 603 00:15:43,833 --> 00:15:44,733 Doing, hmm? 604 00:15:44,733 --> 00:15:45,833 Who you think been holding 605 00:15:45,833 --> 00:15:47,267 Everything together, huh? 606 00:15:47,267 --> 00:15:49,267 The house, the kids, the bills. 607 00:15:49,267 --> 00:15:51,467 C.J.: stop! 608 00:15:51,467 --> 00:15:52,533 Half the bills aren't even 609 00:15:52,533 --> 00:15:53,967 Getting paid. 610 00:15:53,967 --> 00:15:55,533 Janine: well, my bad. 611 00:15:55,533 --> 00:15:57,067 You know, I prioritized. 612 00:15:57,067 --> 00:15:58,200 A few bills got skipped, but 613 00:15:58,200 --> 00:15:59,600 It's only because I didn't marry 614 00:15:59,600 --> 00:16:00,667 A baller. 615 00:16:00,667 --> 00:16:01,733 If you had a little bit of money 616 00:16:01,733 --> 00:16:02,600 Like that $20 I was asking you 617 00:16:02,600 --> 00:16:03,567 For earlier -- 618 00:16:03,567 --> 00:16:05,467 You got $20? 619 00:16:05,467 --> 00:16:06,867 C.J.: well, excuse me for not 620 00:16:06,867 --> 00:16:08,067 Being a baller. 621 00:16:08,067 --> 00:16:09,700 Janine: it's all right. 622 00:16:09,700 --> 00:16:11,333 Look at you. 623 00:16:11,333 --> 00:16:13,300 You paying bills? 624 00:16:13,300 --> 00:16:14,167 Bill money? 625 00:16:14,167 --> 00:16:15,167 I can get this back to you. 626 00:16:15,167 --> 00:16:16,900 I got to go to the store. 627 00:16:16,900 --> 00:16:18,133 This all you got? 628 00:16:18,133 --> 00:16:20,533 Here. 629 00:16:20,533 --> 00:16:22,500 Need me, you hit me on my hip. 630 00:16:25,267 --> 00:16:26,267 C.J.: what the hell is wrong 631 00:16:26,267 --> 00:16:29,133 With her? 632 00:16:29,133 --> 00:16:30,433 Hey, c.J. 633 00:16:31,433 --> 00:16:32,967 Come on. 634 00:16:37,467 --> 00:16:38,267 I figured it out. 635 00:16:38,267 --> 00:16:39,133 Ella: what? 636 00:16:39,133 --> 00:16:40,067 Curtis: janine's cheating on 637 00:16:40,067 --> 00:16:41,233 C.J. 638 00:16:41,233 --> 00:16:42,667 Ella: curtis, how do you know 639 00:16:42,667 --> 00:16:43,633 That? 640 00:16:43,633 --> 00:16:44,533 Curtis: look at the 641 00:16:44,533 --> 00:16:45,500 Evidence, ella. 642 00:16:45,500 --> 00:16:46,567 This guy blue calling here all 643 00:16:46,567 --> 00:16:47,667 The time? 644 00:16:47,667 --> 00:16:48,700 Ella: curtis, that don't mean 645 00:16:48,700 --> 00:16:49,533 Nothing. 646 00:16:49,533 --> 00:16:50,567 I have men calling here for me 647 00:16:50,567 --> 00:16:51,867 All the time. 648 00:16:51,867 --> 00:16:53,100 Curtis: what did you say? 649 00:16:53,100 --> 00:16:53,933 Ella: that don't mean 650 00:16:53,933 --> 00:16:56,067 Nothing. 651 00:16:56,067 --> 00:16:56,867 Come on, I'll prove it 652 00:16:56,867 --> 00:16:58,067 To you. 653 00:17:00,933 --> 00:17:02,367 Hey, c.J. 654 00:17:02,367 --> 00:17:03,367 C.J.: what's up, unc? 655 00:17:03,367 --> 00:17:04,467 Curtis: hey. 656 00:17:04,467 --> 00:17:06,167 Hey, what happened to janine's 657 00:17:06,167 --> 00:17:07,800 Wedding ring? 658 00:17:07,800 --> 00:17:09,600 C.J.: she said she lost it. 659 00:17:09,600 --> 00:17:10,800 Curtis: wow. 660 00:17:10,800 --> 00:17:12,200 Come on. 661 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 There it is. 662 00:17:17,200 --> 00:17:18,133 Ella: that don't mean 663 00:17:18,133 --> 00:17:19,067 Nothing. 664 00:17:19,067 --> 00:17:22,267 Maybe she did lose it. 665 00:17:22,267 --> 00:17:23,267 Curtis: wake up. 666 00:17:23,267 --> 00:17:24,567 Wake up, my sweet little lump of 667 00:17:24,567 --> 00:17:26,467 Chocolate. 668 00:17:26,467 --> 00:17:27,600 She ain't lose that doggone 669 00:17:27,600 --> 00:17:28,767 Ring. 670 00:17:28,767 --> 00:17:29,800 She took it off so she could go 671 00:17:29,800 --> 00:17:31,900 Creep with crayon blue. 672 00:17:31,900 --> 00:17:34,433 Ella: you don't know that. 673 00:17:34,433 --> 00:17:35,267 Curtis: I'm telling. 674 00:17:35,267 --> 00:17:36,067 Ella: no, you're not. 675 00:17:36,067 --> 00:17:36,867 Curtis: yes, I am. 676 00:17:36,867 --> 00:17:38,367 I'm gonna tell him. 677 00:17:38,367 --> 00:17:39,833 I'm -- 678 00:17:39,833 --> 00:17:40,733 I won't say nothing. 679 00:17:40,733 --> 00:17:42,900 Ella: hmm? Promise. 680 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 Curtis: my mouth's -- cross 681 00:17:43,900 --> 00:17:45,733 My heart. 682 00:17:46,900 --> 00:17:47,700 Janine's creeping with the 683 00:17:47,700 --> 00:17:48,967 Crayon man! 684 00:17:48,967 --> 00:17:49,900 C.J.: don't say that. 685 00:17:49,900 --> 00:17:50,733 People are gonna hear you and 686 00:17:50,733 --> 00:17:51,567 Think it's true. 687 00:17:51,567 --> 00:17:52,633 That's how people start hearsay. 688 00:17:52,633 --> 00:17:53,767 Curtis: didn't you hear me 689 00:17:53,767 --> 00:17:54,900 Say your wife is cheating on 690 00:17:54,900 --> 00:17:55,700 You? 691 00:17:55,700 --> 00:17:56,533 C.J.: hello? 692 00:17:56,533 --> 00:17:58,833 Yeah. 693 00:17:58,833 --> 00:17:59,733 Are you sure? 694 00:17:59,733 --> 00:18:02,067 Did you check my records? 695 00:18:02,067 --> 00:18:03,533 Okay, thanks. Bye. 696 00:18:03,533 --> 00:18:05,600 Man! 697 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Ella: what's wrong now? 698 00:18:07,600 --> 00:18:08,533 C.J.: the insurance company 699 00:18:08,533 --> 00:18:09,633 Says that our premium hasn't 700 00:18:09,633 --> 00:18:10,967 Been paid in months, so our 701 00:18:10,967 --> 00:18:12,267 Policy's cancelled, and arson or 702 00:18:12,267 --> 00:18:13,200 Not, we not gonna be getting any 703 00:18:13,200 --> 00:18:14,967 Money. 704 00:18:14,967 --> 00:18:16,067 [ sighs ] 705 00:18:16,067 --> 00:18:18,433 Ella: okay, I'm sorry, c.J., 706 00:18:18,433 --> 00:18:19,633 But listen -- when one door 707 00:18:19,633 --> 00:18:21,333 Closes, god always opens 708 00:18:21,333 --> 00:18:29,067 Another. 709 00:18:29,067 --> 00:18:30,067 Curtis: no, he don't. 710 00:18:38,633 --> 00:18:40,833 Calvin: come on, pop. 711 00:18:40,833 --> 00:18:41,967 Curtis: good night, calvin. 712 00:18:41,967 --> 00:18:42,900 Calvin: you changed the locks 713 00:18:42,900 --> 00:18:43,867 Again? 714 00:18:43,867 --> 00:18:44,833 Curtis: we're at full 715 00:18:44,833 --> 00:18:45,933 Capacity. 716 00:18:45,933 --> 00:18:46,933 Curtis: come on, I need a 717 00:18:46,933 --> 00:18:48,567 Late-night study snack. 718 00:18:48,567 --> 00:18:49,600 Curtis: okay, I'm gonna let 719 00:18:49,600 --> 00:18:50,567 You in this one time. 720 00:18:50,567 --> 00:18:51,433 Grab the handle. 721 00:18:51,433 --> 00:18:53,433 [ electricity crackles ] 722 00:18:53,433 --> 00:18:54,467 Calvin: pop! 723 00:18:54,467 --> 00:18:56,100 Curtis: I got him! 724 00:18:56,100 --> 00:18:56,900 Calvin: pop! 725 00:18:56,900 --> 00:18:57,700 Curtis: what? 726 00:18:57,700 --> 00:18:58,833 Calvin: I need a snack. 727 00:18:58,833 --> 00:19:00,233 Curtis: okay, open the door, 728 00:19:00,233 --> 00:19:01,133 Boy. 729 00:19:01,133 --> 00:19:02,500 [ electricity crackles ] 730 00:19:02,500 --> 00:19:03,733 [ laughs ] 731 00:19:03,733 --> 00:19:05,267 Calvin: pop, I'm going home. 732 00:19:05,267 --> 00:19:06,433 Curtis: come on. 733 00:19:06,433 --> 00:19:08,233 Come on, don't go. 734 00:19:08,233 --> 00:19:10,467 Don't go. 44590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.