Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:08,699
Previously, on "The Purge"...
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,635
We're not gonna kill you.
3
00:00:10,636 --> 00:00:12,119
But we are gonna rob this bank.
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,539
- That's Drew Adams.
- You know her?
5
00:00:14,540 --> 00:00:16,349
Professor Adams, where's the file?
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,642
No, please!
7
00:00:17,643 --> 00:00:18,939
No!
8
00:00:18,940 --> 00:00:20,938
Someone is in the house.
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,980
I gotta get him out.
10
00:00:27,260 --> 00:00:28,654
Don't puss out on me.
11
00:00:31,850 --> 00:00:33,742
- I'm sorry.
- Don't leave me!
12
00:00:33,743 --> 00:00:35,099
No.
13
00:00:37,910 --> 00:00:39,539
Sirens.
14
00:00:39,540 --> 00:00:42,123
His foot's on private
property after the siren,
15
00:00:42,124 --> 00:00:44,502
- so that makes it an off-Purge crime.
- _
16
00:00:44,503 --> 00:00:46,579
- I'll see you after.
- Really hope so.
17
00:00:46,580 --> 00:00:48,839
Where'd he go? He was right here.
18
00:00:48,840 --> 00:00:50,239
What? What is it?
19
00:00:50,240 --> 00:00:52,129
He was targeting me.
20
00:00:52,130 --> 00:00:53,519
Should you be watching this?
21
00:00:53,520 --> 00:00:54,960
- Something's off. I can feel it.
- _
22
00:00:59,220 --> 00:01:01,759
_
23
00:02:13,400 --> 00:02:16,803
_
24
00:02:49,820 --> 00:02:52,381
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
25
00:03:09,690 --> 00:03:11,639
Okay.
26
00:03:11,640 --> 00:03:13,299
- Shut up.
- It's over.
27
00:03:13,300 --> 00:03:14,939
Purge is over.
28
00:03:14,940 --> 00:03:17,059
You can't hurt me anymore.
You can't do shit!
29
00:03:17,060 --> 00:03:18,570
You want to see if that's true?
30
00:03:18,574 --> 00:03:20,033
- No.
- Start running.
31
00:03:20,900 --> 00:03:22,359
Ladies.
32
00:03:31,940 --> 00:03:32,960
Ah, shit.
33
00:03:38,720 --> 00:03:41,489
Medical professionals
are advising citizens
34
00:03:41,490 --> 00:03:43,399
not to touch any dead bodies,
35
00:03:43,400 --> 00:03:45,359
as they are a health hazard.
36
00:03:45,360 --> 00:03:47,859
Risk of disease and infection
are a real threat,
37
00:03:47,860 --> 00:03:49,859
so please allow the proper authorities
38
00:03:49,860 --> 00:03:52,559
to dispose of all human remains.
39
00:03:52,560 --> 00:03:56,569
_
40
00:04:33,480 --> 00:04:34,879
Oh!
41
00:04:34,880 --> 00:04:35,939
Shit.
42
00:04:35,940 --> 00:04:38,069
- Sorry.
- There you go.
43
00:04:38,070 --> 00:04:40,619
Thank you.
44
00:04:43,820 --> 00:04:45,719
So who is this guy?
45
00:04:45,720 --> 00:04:47,219
Did you find anything about him yet?
46
00:04:47,220 --> 00:04:49,540
No, I don't know who he is.
47
00:04:52,100 --> 00:04:54,599
There's nothing on the phone.
48
00:04:54,600 --> 00:04:56,099
I'll ask the neighbors.
49
00:04:56,100 --> 00:04:59,670
Maybe they saw someone
prowling around last week.
50
00:05:01,250 --> 00:05:03,909
No, do not talk to the neighbors.
51
00:05:03,910 --> 00:05:06,639
Well, we need to do something.
52
00:05:06,640 --> 00:05:08,558
We can't let him get away with this.
53
00:05:08,559 --> 00:05:10,649
Honey, there are people
that we can hire.
54
00:05:10,650 --> 00:05:12,019
You know, the Cartwrights...
55
00:05:12,020 --> 00:05:14,021
they got someone after Nick got Purged.
56
00:05:14,022 --> 00:05:16,649
They found the attacker
and returned the favor.
57
00:05:16,650 --> 00:05:18,899
But you would never Purge anyone.
58
00:05:20,820 --> 00:05:23,198
Okay, you are not that kind of person.
59
00:05:24,420 --> 00:05:27,160
Well, honey, maybe I'm changing.
60
00:05:27,170 --> 00:05:29,939
We almost died last night...
61
00:05:29,940 --> 00:05:33,139
and everything is different now.
62
00:05:33,140 --> 00:05:35,059
We need to know who did this.
63
00:05:35,060 --> 00:05:36,540
But whatever happens,
64
00:05:36,545 --> 00:05:39,509
I will keep you safe.
65
00:05:39,510 --> 00:05:40,919
I promise.
66
00:05:45,180 --> 00:05:46,879
All right?
67
00:05:59,020 --> 00:06:01,029
No!
68
00:06:08,201 --> 00:06:10,969
Morning. Just put out some fresh coffee.
69
00:06:10,970 --> 00:06:13,079
How much sleep did you get?
70
00:06:13,080 --> 00:06:15,049
Almost none.
71
00:06:15,050 --> 00:06:16,849
Estimates came in already.
72
00:06:16,850 --> 00:06:19,649
30% uptick from last
year in every district.
73
00:06:19,650 --> 00:06:21,649
Oh, thank you.
74
00:06:21,650 --> 00:06:24,019
- What now?
- Are you okay?
75
00:06:24,020 --> 00:06:25,509
Uh, I'm just tired.
76
00:06:25,510 --> 00:06:28,029
What numbers are you talking about?
77
00:06:28,030 --> 00:06:30,159
Biggest Purge in city history.
78
00:06:30,160 --> 00:06:31,929
Way more finish line fuck-ups too,
79
00:06:31,930 --> 00:06:33,392
so it's gonna be a big day.
80
00:06:33,393 --> 00:06:36,312
I need you to close up all
of last night's files ASAP,
81
00:06:36,313 --> 00:06:38,939
make room for new cases.
82
00:06:38,940 --> 00:06:40,599
Okay.
83
00:06:40,600 --> 00:06:41,693
You're the best.
84
00:06:47,730 --> 00:06:49,730
_
85
00:07:01,780 --> 00:07:03,966
_
86
00:07:07,260 --> 00:07:09,129
I need to see a doctor!
87
00:07:09,130 --> 00:07:12,264
My son needs to see a doctor!
88
00:07:15,760 --> 00:07:16,839
- Step back.
- Okay.
89
00:07:16,840 --> 00:07:17,960
Excuse me.
90
00:07:17,980 --> 00:07:19,480
Excuse me.
91
00:07:19,481 --> 00:07:22,749
- Excuse me.
- Somebody help her!
92
00:07:22,750 --> 00:07:24,819
Please, someone!
93
00:07:24,820 --> 00:07:26,979
- Nurse Alex.
- Dr. Moore.
94
00:07:26,980 --> 00:07:28,139
We got way more Purge
patients this year.
95
00:07:28,140 --> 00:07:29,989
My son would never do that!
96
00:07:29,990 --> 00:07:31,359
She isn't even bleeding anymore.
97
00:07:31,360 --> 00:07:33,030
I need you to get her in the room, stat.
98
00:07:33,036 --> 00:07:35,459
- Thank you.
- Are you serious?
99
00:07:35,460 --> 00:07:37,059
Are you serious?
100
00:07:37,060 --> 00:07:38,999
Doctor, please! Doctor!
101
00:07:39,000 --> 00:07:40,167
Whoa, are you all right?
102
00:07:40,168 --> 00:07:41,836
- Why are you late?
- I'm fine.
103
00:07:43,800 --> 00:07:46,465
Excuse me.
104
00:07:46,466 --> 00:07:49,593
No! No!
105
00:07:54,240 --> 00:07:57,090
Please!
106
00:07:57,110 --> 00:07:58,919
Please!
107
00:07:58,920 --> 00:08:01,119
Miss, clean-up crew is on the way.
108
00:08:01,120 --> 00:08:03,619
You don't want to see that.
109
00:08:03,620 --> 00:08:07,789
Can you tell me your name?
You go to school here?
110
00:08:25,110 --> 00:08:27,309
Did you Purge anyone?
111
00:08:27,310 --> 00:08:28,739
Hey, what happens on Purge Night
112
00:08:28,740 --> 00:08:29,819
stays on Purge Night,
113
00:08:29,820 --> 00:08:33,179
but I did get pictures of the
suicide bridge as proof.
114
00:08:33,180 --> 00:08:34,305
Turner.
115
00:08:34,306 --> 00:08:36,989
What happened? Are you all right?
116
00:08:36,990 --> 00:08:38,392
Yeah.
117
00:08:38,393 --> 00:08:40,352
Where is Ben?
118
00:08:42,260 --> 00:08:43,690
We got separated.
119
00:08:45,300 --> 00:08:46,650
Kelen,
120
00:08:46,651 --> 00:08:48,987
I don't think he made it.
121
00:08:57,860 --> 00:08:59,289
Oh, my God.
122
00:09:00,240 --> 00:09:02,666
- What happened?
- Hey, babe.
123
00:09:02,667 --> 00:09:05,079
You need to go to the hospital.
124
00:09:05,080 --> 00:09:07,879
That's not my blood.
125
00:09:09,680 --> 00:09:11,719
Hey, man.
126
00:09:11,720 --> 00:09:13,344
I'm glad you're okay.
127
00:09:20,310 --> 00:09:22,104
Thanks for breakfast.
128
00:09:28,693 --> 00:09:31,190
Guys, what the hell happened last night?
129
00:09:33,520 --> 00:09:34,783
We got jumped.
130
00:09:37,180 --> 00:09:40,705
It was scary, but it turned out okay.
131
00:09:45,020 --> 00:09:47,040
God, I hate this holiday.
132
00:09:49,930 --> 00:09:51,929
You look exhausted.
133
00:09:51,930 --> 00:09:53,510
- You should get some sleep.
- I'm fine.
134
00:09:55,770 --> 00:09:59,349
Let me get cleaned up and
I'll... I'll meet you back here.
135
00:10:31,780 --> 00:10:33,670
I'm not gonna hurt you.
136
00:11:22,340 --> 00:11:24,300
Hello, Mr. Grant.
137
00:11:25,280 --> 00:11:27,187
I'm sorry this is late.
138
00:11:35,520 --> 00:11:38,490
Should take care of
the rest of the year.
139
00:11:40,290 --> 00:11:43,229
- Something wrong?
- I know how you got this.
140
00:11:43,230 --> 00:11:46,510
If you don't approve,
take it up with the NFFA.
141
00:11:51,419 --> 00:11:56,382
♪ Many songs are sung ♪
142
00:11:56,383 --> 00:12:00,279
♪ Of love without an end ♪
143
00:12:00,280 --> 00:12:02,679
Hey, Mama.
144
00:12:02,680 --> 00:12:05,049
♪ Should you find ♪
145
00:12:05,050 --> 00:12:08,018
Where did you come from?
146
00:12:08,019 --> 00:12:10,219
From work.
147
00:12:12,490 --> 00:12:15,799
♪ Yet should you find ♪
148
00:12:15,800 --> 00:12:18,229
♪ The honest kind ♪
149
00:12:18,230 --> 00:12:20,699
- ♪ Rejoice ♪
- What's wrong?
150
00:12:20,700 --> 00:12:22,279
Uh, Tommy.
151
00:12:22,280 --> 00:12:24,859
It's always Tommy.
152
00:12:24,860 --> 00:12:28,579
He screwed up, and I had to let him go,
153
00:12:28,580 --> 00:12:32,293
and I'm wondering if
that was the right move.
154
00:12:34,160 --> 00:12:37,869
What do you do when every
choice you can make
155
00:12:37,870 --> 00:12:40,069
seems like the wrong one?
156
00:12:41,510 --> 00:12:44,722
No, no, not those.
157
00:12:44,723 --> 00:12:47,209
These are the good ones.
158
00:12:47,210 --> 00:12:48,509
Hmm?
159
00:12:52,140 --> 00:12:55,379
I'm sure that you did the
best that you could.
160
00:12:55,380 --> 00:12:59,019
♪ Songs are sung ♪
161
00:12:59,020 --> 00:13:01,329
♪ Of love without ♪
162
00:13:01,330 --> 00:13:04,408
Tell me your name again.
163
00:13:04,409 --> 00:13:07,329
♪ But should you find ♪
164
00:13:07,330 --> 00:13:10,079
Ryan.
165
00:13:10,080 --> 00:13:11,999
♪ Rejoice, give thanks ♪
166
00:13:12,000 --> 00:13:15,079
My boy's named Ryan.
167
00:13:15,080 --> 00:13:17,909
I know, Mama.
168
00:13:17,910 --> 00:13:20,079
♪ The honest kind ♪
169
00:13:20,080 --> 00:13:22,049
♪ Rejoice ♪
170
00:13:22,050 --> 00:13:25,049
♪ Give thanks by ♪
171
00:13:31,478 --> 00:13:34,219
Why did this happen?
It doesn't make sense.
172
00:13:34,220 --> 00:13:36,259
I thought we weren't pursuing this?
173
00:13:36,260 --> 00:13:39,199
Well, I may have found a reason to.
174
00:13:39,200 --> 00:13:41,899
This is where it started.
175
00:13:41,900 --> 00:13:44,229
They chased her out of her house.
176
00:13:44,230 --> 00:13:45,809
Look.
177
00:13:47,740 --> 00:13:49,369
- _
- So... what?
178
00:13:49,370 --> 00:13:51,539
That's the professor
looking out the window.
179
00:13:51,540 --> 00:13:53,707
She saw them coming.
180
00:13:53,708 --> 00:13:55,859
And she ran out just in time.
181
00:13:55,860 --> 00:13:58,099
Just in time. What was she doing?
182
00:13:58,100 --> 00:14:00,719
It took over a minute
to get out the back.
183
00:14:00,720 --> 00:14:02,379
Two armed men in masks
184
00:14:02,380 --> 00:14:04,419
breaking into your door on Purge Night?
185
00:14:04,420 --> 00:14:05,969
You don't take your time.
186
00:14:05,970 --> 00:14:09,489
Something else happened.
This wasn't random.
187
00:14:09,490 --> 00:14:13,659
Okay, so is there a security camera
188
00:14:13,660 --> 00:14:15,429
inside of her house we could tap?
189
00:14:18,770 --> 00:14:20,339
No,
190
00:14:20,340 --> 00:14:23,509
but her cell phone was on...
191
00:14:23,510 --> 00:14:27,199
And she had a registered smart TV,
192
00:14:27,200 --> 00:14:32,259
so I'm gonna select the devices
registered to that location,
193
00:14:32,260 --> 00:14:35,540
start downloading, and we wait.
194
00:14:35,542 --> 00:14:38,001
I need to know what
happened in that house.
195
00:14:40,630 --> 00:14:41,639
- What we got?
- Gunshot.
196
00:14:41,640 --> 00:14:43,382
Clean entry and exit. No major artery.
197
00:14:43,383 --> 00:14:44,842
That is some good luck.
198
00:14:44,843 --> 00:14:47,845
But we still have to clean it,
but you're gonna be fine.
199
00:14:47,846 --> 00:14:48,887
Just breathe.
200
00:14:48,888 --> 00:14:50,469
Sir?
201
00:14:50,470 --> 00:14:52,434
Nurse, I need some pressure bandages.
202
00:14:52,435 --> 00:14:53,879
On it, Dr. Moore.
203
00:15:14,581 --> 00:15:16,359
- Don't worry, I got this one.
- No.
204
00:15:16,360 --> 00:15:18,159
This is mine.
205
00:15:18,160 --> 00:15:19,543
Come on.
206
00:15:23,440 --> 00:15:24,591
Darren?
207
00:15:26,301 --> 00:15:28,010
What happened?
208
00:15:28,011 --> 00:15:30,339
Professor Adams was Purged last night
209
00:15:30,340 --> 00:15:33,182
out in the streets like an animal.
210
00:15:33,183 --> 00:15:35,350
I am so sorry.
211
00:15:35,351 --> 00:15:38,770
So, will there be a class this week?
212
00:15:38,771 --> 00:15:40,849
Really, man?
213
00:15:46,654 --> 00:15:49,229
Sorry, Darren.
214
00:15:49,230 --> 00:15:51,189
Bunch of us are meeting up
at the memorial tonight
215
00:15:51,190 --> 00:15:53,069
for a candlelight vigil
216
00:15:53,070 --> 00:15:54,459
if you'd like to come.
217
00:15:54,460 --> 00:15:57,247
We'll be there. Right?
218
00:16:08,420 --> 00:16:11,759
Ben, are you all right?
219
00:16:14,960 --> 00:16:16,399
Hey.
220
00:16:19,480 --> 00:16:22,729
Whatever happened last night,
221
00:16:22,730 --> 00:16:26,019
it's okay if you're not
ready to talk about it.
222
00:16:26,020 --> 00:16:30,369
But when you are,
223
00:16:30,370 --> 00:16:31,990
I'll be here.
224
00:16:31,991 --> 00:16:34,369
Okay?
225
00:16:34,370 --> 00:16:37,496
You don't have to worry about me.
226
00:16:57,183 --> 00:16:58,759
I don't think we can save him.
227
00:16:58,760 --> 00:17:00,143
We have to try.
228
00:17:02,640 --> 00:17:03,739
- Got it.
- I'll get a surgeon.
229
00:17:03,740 --> 00:17:06,139
No, no, no, there's no time.
Hold... hold the clamp.
230
00:17:06,140 --> 00:17:07,776
Hey, hey!
231
00:17:07,777 --> 00:17:09,859
Wake up, huh? Can you see me?
232
00:17:09,860 --> 00:17:12,109
- Shit!
- No... hey, no!
233
00:17:12,110 --> 00:17:13,409
Clamp it!
234
00:17:13,410 --> 00:17:15,200
Hold still! Hey, hey, hey!
235
00:17:15,201 --> 00:17:16,819
- Got it.
- Hey, who are you?
236
00:17:16,820 --> 00:17:17,909
Why did you want me dead?
237
00:17:17,910 --> 00:17:19,163
Don't kill me.
238
00:17:20,120 --> 00:17:21,660
- Don't kill me.
- I'm not trying to kill you.
239
00:17:21,666 --> 00:17:23,126
I'm trying to save you!
240
00:17:23,127 --> 00:17:25,619
He's barely here. We need some blood.
241
00:17:25,620 --> 00:17:28,329
We ran out of type O already.
He's not gonna make it.
242
00:17:28,330 --> 00:17:30,133
Hey, what's your blood type?
243
00:17:30,134 --> 00:17:32,799
Hey... give me the Narcan.
244
00:17:32,800 --> 00:17:34,659
What? It's too late.
245
00:17:34,660 --> 00:17:37,629
Give me the Narcan now!
246
00:17:37,630 --> 00:17:40,140
Hey. Hey, hey, hey.
247
00:17:41,370 --> 00:17:42,769
Dr. Moore.
248
00:17:50,980 --> 00:17:52,439
Hey!
249
00:17:53,940 --> 00:17:55,490
Why did you try to Purge me?
250
00:17:55,491 --> 00:17:56,899
Ivory Road.
251
00:17:56,900 --> 00:17:58,619
- What?
- Ivory Road.
252
00:17:58,620 --> 00:18:00,579
Ivory Road.
253
00:18:34,364 --> 00:18:36,699
Tommy make it back yet?
254
00:18:36,700 --> 00:18:38,490
- Haven't heard from him.
- Shit.
255
00:18:41,420 --> 00:18:43,489
I had to pay my mother's bills.
256
00:18:43,490 --> 00:18:45,879
- It'll come out of my cut.
- How's she doing?
257
00:18:45,880 --> 00:18:47,709
Same.
258
00:18:47,710 --> 00:18:49,789
Doesn't look like much, does it?
259
00:18:49,790 --> 00:18:52,189
Not as much as last year
or the year before.
260
00:18:52,190 --> 00:18:54,239
Why the hell do they have
so little cash on hand?
261
00:18:54,240 --> 00:18:56,499
I was thinking about
that on the walk over.
262
00:18:56,500 --> 00:18:57,659
They must be hiding it.
263
00:18:57,660 --> 00:18:59,959
How you feeling?
264
00:18:59,960 --> 00:19:02,890
She gave me some Codeine
for the pain, so...
265
00:19:02,892 --> 00:19:05,429
- Shit.
- What?
266
00:19:05,430 --> 00:19:07,339
Without Tommy's bag, that's 200.
267
00:19:07,340 --> 00:19:08,355
Well, that's workable.
268
00:19:08,356 --> 00:19:09,939
We'll plan a bigger haul next year.
269
00:19:09,940 --> 00:19:11,559
No, Ryan.
270
00:19:11,560 --> 00:19:13,159
200 total. That's everything.
271
00:19:13,160 --> 00:19:14,679
We'll be fine.
272
00:19:14,680 --> 00:19:16,989
I have a mortgage. Doug has kids.
273
00:19:16,990 --> 00:19:18,949
Next year, we buckle
down. It's not nothing.
274
00:19:18,950 --> 00:19:20,799
We almost died for this money.
275
00:19:32,400 --> 00:19:33,798
Trick or treat.
276
00:19:35,740 --> 00:19:37,069
No one followed me.
277
00:19:37,070 --> 00:19:38,779
What about the eyes in the sky?
278
00:19:38,780 --> 00:19:40,559
I crossed three dead zones to get here.
279
00:19:40,560 --> 00:19:41,930
That's why I'm late.
280
00:19:41,931 --> 00:19:43,609
Jesus.
281
00:19:46,686 --> 00:19:49,220
- Hey.
- Hey.
282
00:19:49,230 --> 00:19:51,190
Can you shut the door, please?
283
00:19:58,940 --> 00:20:02,740
So who's Drew Adams?
How do you know her?
284
00:20:04,870 --> 00:20:07,399
It was a long time ago.
It doesn't really matter now.
285
00:20:07,400 --> 00:20:09,259
You know I can't have you
tag and track someone
286
00:20:09,260 --> 00:20:10,569
from your private life.
287
00:20:10,570 --> 00:20:12,969
I just saw her on the
monitor and I reacted.
288
00:20:12,970 --> 00:20:14,619
That's all... just a one-time thing.
289
00:20:14,620 --> 00:20:17,669
Then why is she on your
personal computer?
290
00:20:17,670 --> 00:20:21,359
- Who told you that?
- Esme, you are my best tagger.
291
00:20:21,360 --> 00:20:23,499
You are critical to how
this department functions.
292
00:20:23,500 --> 00:20:26,019
You cannot have NFFA
property on your laptop.
293
00:20:26,020 --> 00:20:29,725
I just need to figure out why
she was out on Purge Night.
294
00:20:29,726 --> 00:20:31,619
There's something weird about her case.
295
00:20:31,620 --> 00:20:32,999
But she's not a case.
296
00:20:33,000 --> 00:20:34,439
She's just a woman who got Purged
297
00:20:34,440 --> 00:20:36,189
like thousands of others.
298
00:20:36,190 --> 00:20:38,969
Did you spot a crime?
299
00:20:38,970 --> 00:20:40,859
- No.
- So what do you have to go on?
300
00:20:40,860 --> 00:20:43,039
I don't know. Feeling?
301
00:20:43,040 --> 00:20:45,209
You have to trust me on this one.
302
00:20:45,210 --> 00:20:49,199
I'm sorry. Breaking protocol
could get us both fired.
303
00:20:49,200 --> 00:20:52,649
I'm sure my sister was part
of my background check
304
00:20:52,650 --> 00:20:54,544
when I got this job, right?
305
00:20:54,545 --> 00:20:57,189
She was.
306
00:20:57,190 --> 00:20:58,539
After Sofia,
307
00:20:58,540 --> 00:21:02,189
Drew Adams was the only person
who would even listen to me,
308
00:21:02,190 --> 00:21:05,679
so yeah, it is personal.
309
00:21:05,680 --> 00:21:08,519
But if you let me dig around
and my hunch is wrong,
310
00:21:08,520 --> 00:21:10,479
I promise you I'll let it go.
311
00:21:10,480 --> 00:21:12,229
Esme, I know how hard it is
312
00:21:12,230 --> 00:21:14,199
to watch a loved one get Purged.
313
00:21:14,200 --> 00:21:17,539
Believe me. This job
takes a toll on you.
314
00:21:17,540 --> 00:21:20,709
All we do every single day is
look for the worst in people
315
00:21:20,710 --> 00:21:23,560
and that can...
316
00:21:23,570 --> 00:21:25,451
That can make you jump at shadows,
317
00:21:25,452 --> 00:21:28,039
so take some time off,
318
00:21:28,040 --> 00:21:29,619
grieve for your friend,
319
00:21:29,620 --> 00:21:31,832
then let it go.
320
00:21:36,060 --> 00:21:37,940
Okay.
321
00:21:40,580 --> 00:21:42,259
Okay.
322
00:21:46,973 --> 00:21:49,099
This should help.
323
00:21:49,100 --> 00:21:51,159
Fuck the money. I thought
they picked you up.
324
00:21:51,160 --> 00:21:53,339
Longest walk of my life.
How you feeling, Doug?
325
00:21:53,340 --> 00:21:55,179
Better that you're here.
Who was gonna drink with me?
326
00:21:55,180 --> 00:21:57,809
Hey, brother. First round's on me.
327
00:22:02,822 --> 00:22:04,419
Bag it, bag it! Let's go!
328
00:22:04,420 --> 00:22:05,740
Let's go.
329
00:22:05,741 --> 00:22:07,779
New Orleans Police Department!
330
00:22:07,780 --> 00:22:09,619
Tommy Ortiz, come out
with your hands up!
331
00:22:09,620 --> 00:22:11,089
Tommy!
332
00:22:11,090 --> 00:22:12,259
Here, take this. They tagged you.
333
00:22:12,260 --> 00:22:13,582
- Disappear.
- Come on, Ryan...
334
00:22:13,583 --> 00:22:15,599
- Go out the back!
- And then what?
335
00:22:15,600 --> 00:22:17,299
Purge is over. You'd be
aiding and abetting.
336
00:22:17,300 --> 00:22:19,921
- Hey, I'm not turning you in...
- No, this is my fault!
337
00:22:19,922 --> 00:22:21,999
I went back for the money.
338
00:22:22,000 --> 00:22:24,551
They want me and this money.
It's gotta be where it ends.
339
00:22:24,552 --> 00:22:26,721
Tommy Ortiz, we know you're in there!
340
00:22:27,640 --> 00:22:29,140
That's my song, guys.
341
00:22:30,720 --> 00:22:32,879
Tommy.
342
00:22:32,880 --> 00:22:35,687
I'm coming out!
343
00:22:35,688 --> 00:22:38,349
And I'm unarmed!
344
00:22:38,350 --> 00:22:39,819
- Hands up.
- I'm unarmed.
345
00:22:39,820 --> 00:22:41,719
Hands up.
346
00:22:41,720 --> 00:22:45,031
You hereby forfeit your rights
as a United States citizen.
347
00:22:45,032 --> 00:22:47,299
Anything you say or do
348
00:22:47,300 --> 00:22:49,219
by action or inaction
349
00:22:49,220 --> 00:22:51,309
will be held against
you in a court of law.
350
00:22:53,164 --> 00:22:54,619
You have the right to an attorney
351
00:22:54,620 --> 00:22:57,139
who will be provided for you
at our earliest convenience.
352
00:22:59,045 --> 00:23:00,795
Do you understand these rights?
353
00:23:00,796 --> 00:23:03,173
Do you understand these rights?
354
00:23:32,160 --> 00:23:35,039
Shit, shit, shit!
355
00:23:39,890 --> 00:23:41,589
It could have been us.
356
00:23:41,590 --> 00:23:42,709
It was us.
357
00:23:42,710 --> 00:23:45,289
He's family.
358
00:23:49,760 --> 00:23:52,679
What's gonna happen to him?
359
00:23:52,680 --> 00:23:56,859
They'll hold him over
till the next Purge.
360
00:23:56,860 --> 00:23:58,429
Then they kill him.
361
00:23:58,430 --> 00:24:00,909
Jesus.
362
00:24:15,413 --> 00:24:17,659
This'll tide you over. Lay low.
363
00:24:17,660 --> 00:24:20,259
I'll be in touch.
364
00:24:23,540 --> 00:24:24,750
Ryan.
365
00:24:25,560 --> 00:24:27,630
Yeah?
366
00:24:27,633 --> 00:24:30,169
Every year, the Purge gets worse...
367
00:24:30,170 --> 00:24:32,637
more chaos in the streets,
more Jackals, and now Tommy?
368
00:24:32,638 --> 00:24:35,209
What are you saying?
369
00:24:35,210 --> 00:24:37,009
It's not worth the risk.
370
00:24:39,420 --> 00:24:44,179
Give me a moment to figure this out.
371
00:24:44,180 --> 00:24:46,819
Do not make a decision
until you hear from me.
372
00:24:54,920 --> 00:24:57,450
- Okay.
- All right.
373
00:26:09,280 --> 00:26:10,309
Hey.
374
00:26:10,310 --> 00:26:12,519
Oh. I was just taking him to the morgue.
375
00:26:14,824 --> 00:26:17,569
Hold for a second.
376
00:26:21,300 --> 00:26:24,409
I'll go talk to him.
377
00:26:25,840 --> 00:26:29,889
Marcus. Is it true?
378
00:26:29,890 --> 00:26:31,257
Yeah.
379
00:26:32,020 --> 00:26:34,259
He tried to Purge me last night,
380
00:26:34,260 --> 00:26:36,089
and I had to know why.
381
00:26:36,090 --> 00:26:38,399
Did he tell you anything?
382
00:26:38,400 --> 00:26:41,239
I mean, he...
383
00:26:41,240 --> 00:26:42,976
he was just rambling.
384
00:26:42,977 --> 00:26:45,079
Lauren, look, you know I would never
385
00:26:45,080 --> 00:26:46,929
endanger the life of a patient.
386
00:26:46,930 --> 00:26:50,720
I made a call, and he...
he was gonna die anyway.
387
00:26:50,734 --> 00:26:53,070
I believe you.
388
00:26:54,180 --> 00:26:55,446
Go home to Michelle.
389
00:26:55,447 --> 00:26:56,991
I will take care of the paperwork.
390
00:26:56,992 --> 00:26:59,540
- Thank you.
- You're welcome.
391
00:27:07,260 --> 00:27:08,339
Thank you all for coming
392
00:27:08,340 --> 00:27:10,336
to honor Professor Adams tonight.
393
00:27:10,337 --> 00:27:14,299
I know all of us are still
reeling from the news.
394
00:27:14,300 --> 00:27:18,609
I'm trying to get a clear idea
in my head as to how or...
395
00:27:18,610 --> 00:27:20,723
why something like this
would even happen.
396
00:27:21,960 --> 00:27:24,680
Until then, here's what I do know.
397
00:27:24,685 --> 00:27:27,896
Drew was a woman who loved fiercely.
398
00:27:27,897 --> 00:27:30,899
She loved her family.
399
00:27:30,900 --> 00:27:33,359
She was strong.
400
00:27:33,360 --> 00:27:35,659
She always took the time
to help any stranger.
401
00:27:39,020 --> 00:27:41,784
She loved her country,
402
00:27:41,785 --> 00:27:43,179
even though she often hated
403
00:27:43,180 --> 00:27:45,299
what most of her country was doing,
404
00:27:45,300 --> 00:27:46,309
and she was never afraid
405
00:27:46,310 --> 00:27:49,239
to tell that to anyone
who would ask, either...
406
00:27:49,240 --> 00:27:51,128
even if they didn't.
407
00:27:52,410 --> 00:27:54,506
You know, I don't know how she died,
408
00:27:54,507 --> 00:27:58,509
but I do know one thing for sure.
409
00:27:58,510 --> 00:28:01,012
Drew would never stop fighting...
410
00:28:05,560 --> 00:28:07,589
Even until the end.
411
00:28:28,700 --> 00:28:30,829
_
412
00:28:30,830 --> 00:28:32,569
_
413
00:28:40,360 --> 00:28:41,619
Open up!
414
00:28:41,620 --> 00:28:44,089
My God, it's them.
415
00:28:44,090 --> 00:28:45,599
Professor Adams, we're coming in.
416
00:28:45,600 --> 00:28:48,199
- No, no, no.
- The files!
417
00:28:50,730 --> 00:28:53,820
This is your last warning!
418
00:29:28,020 --> 00:29:30,520
What were you doing?
419
00:29:34,940 --> 00:29:37,899
_
420
00:29:43,290 --> 00:29:44,491
Darren.
421
00:29:45,620 --> 00:29:47,259
Hey.
422
00:29:47,260 --> 00:29:48,912
- What's wrong?
- Nothing.
423
00:29:48,913 --> 00:29:51,029
Why are you here?
424
00:29:51,030 --> 00:29:55,084
I'm just coming to check
up on my son after Purge.
425
00:29:55,085 --> 00:29:57,579
What's really going on, huh?
426
00:29:57,580 --> 00:30:00,750
Listen, somebody tried to Purge me.
427
00:30:02,920 --> 00:30:04,879
Son, I need your help.
428
00:30:14,920 --> 00:30:16,459
There's our money.
429
00:31:00,859 --> 00:31:02,860
Oh, shit. They're swapping trucks.
430
00:31:28,595 --> 00:31:31,098
Where is it going?
431
00:34:01,450 --> 00:34:02,949
What the?
432
00:34:21,893 --> 00:34:23,352
Oh.
433
00:34:23,353 --> 00:34:25,199
- Jeez.
- I'm so sorry.
434
00:34:25,200 --> 00:34:26,779
Uh, we're just doing a first inspection.
435
00:34:26,780 --> 00:34:29,942
- Did you wanna look around?
- Are you thinking of buying?
436
00:34:29,943 --> 00:34:31,479
The owner was just Purged and, uh,
437
00:34:31,480 --> 00:34:33,039
we think it's gonna go very fast.
438
00:34:33,040 --> 00:34:34,919
It's a historically-protected building.
439
00:34:34,920 --> 00:34:36,532
No.
440
00:34:50,047 --> 00:34:51,369
Help!
441
00:34:57,760 --> 00:34:59,109
Thank God you saved me.
442
00:34:59,110 --> 00:35:01,223
I don't know what I
would've done if you...
443
00:35:01,224 --> 00:35:03,279
Oh, wait.
444
00:35:03,280 --> 00:35:05,353
No, please! No!
445
00:35:12,610 --> 00:35:15,440
_
446
00:35:21,880 --> 00:35:24,299
Hey, man, come on.
You've been in there forever.
447
00:35:24,300 --> 00:35:25,980
- My little brother's waiting.
- Game over.
448
00:35:32,465 --> 00:35:37,594
_
449
00:35:39,888 --> 00:35:42,766
This way, guys. Come on. Follow me.
450
00:35:50,100 --> 00:35:53,318
- Daphne, come on!
- All right.
451
00:35:57,260 --> 00:36:00,240
Tommy's share. I want you to have it.
452
00:36:00,242 --> 00:36:02,868
Doug and Sara are okay with this?
453
00:36:02,869 --> 00:36:04,789
Wouldn't have it any other way.
454
00:36:12,210 --> 00:36:15,172
- How you holding up?
- I'm not.
455
00:36:15,173 --> 00:36:17,959
Ryan, what the hell happened?
456
00:36:17,960 --> 00:36:20,887
There was less money in the
vault than we expected.
457
00:36:20,888 --> 00:36:23,264
Tommy went back for more.
458
00:36:23,265 --> 00:36:26,684
He got tagged on the property
when the sirens went off.
459
00:36:26,685 --> 00:36:28,978
He was trying to take care of us.
460
00:36:28,979 --> 00:36:31,939
You know, a lot of people
thought he was a fuck-up,
461
00:36:31,940 --> 00:36:34,443
and maybe he was, but
he was always trying.
462
00:36:36,080 --> 00:36:38,999
Lisa,
463
00:36:39,000 --> 00:36:41,839
I am this close to finding out
464
00:36:41,840 --> 00:36:43,610
where the banks hide their
money, and next Purge...
465
00:36:43,618 --> 00:36:45,579
Ryan, you don't have to take care of me.
466
00:36:45,580 --> 00:36:49,599
I wanna make sure that you
and the little guy are okay.
467
00:36:49,600 --> 00:36:52,210
I have some cousins in Arizona
who are gonna take us in.
468
00:36:53,800 --> 00:36:56,879
I can't bear to stay here, Ryan.
469
00:37:01,380 --> 00:37:04,819
Thank you, you know, for this.
470
00:37:04,820 --> 00:37:07,684
And thank you for always
looking out for him.
471
00:37:17,319 --> 00:37:20,869
Oh, God. This is creepy.
472
00:37:20,870 --> 00:37:23,282
I mean, the fact that somebody
can even do this just
473
00:37:23,283 --> 00:37:24,826
shows you how messed up our system is.
474
00:37:24,827 --> 00:37:27,489
So how are things going here?
475
00:37:27,490 --> 00:37:29,039
You never ask me how school is.
476
00:37:29,040 --> 00:37:31,079
Well, I'm asking now.
477
00:37:31,080 --> 00:37:34,619
Look, I was working on my thesis,
478
00:37:34,620 --> 00:37:36,829
and the professor I was working with
479
00:37:36,830 --> 00:37:38,798
was murdered on Purge Night.
480
00:37:38,799 --> 00:37:41,219
Are you all right?
481
00:37:41,220 --> 00:37:42,959
I mean, were you involved?
482
00:37:42,960 --> 00:37:45,346
No, I wasn't there.
483
00:37:45,347 --> 00:37:46,931
Son, I'm... I'm sorry.
484
00:37:52,430 --> 00:37:54,897
How's Michelle handling all this?
485
00:37:54,898 --> 00:37:57,692
Well, she slept with
the lights on last night.
486
00:37:59,110 --> 00:38:02,560
I don't want to scare her
with all this stuff.
487
00:38:03,780 --> 00:38:07,899
You know, if I said "Ivory Road,"
488
00:38:07,900 --> 00:38:10,219
what does that mean to you?
489
00:38:10,220 --> 00:38:11,529
It's a website.
490
00:38:11,530 --> 00:38:13,419
No, it's not. I checked.
491
00:38:13,420 --> 00:38:15,659
Dad, look, it's on the dark web, okay?
492
00:38:15,660 --> 00:38:18,295
It's a trading post for all
sort of illegal activity.
493
00:38:18,296 --> 00:38:20,019
Wait, so how do you know about this?
494
00:38:20,020 --> 00:38:23,092
Dad, did this guy say
something about Ivory Road?
495
00:38:23,093 --> 00:38:24,269
Here, let me see that phone again.
496
00:38:24,270 --> 00:38:25,929
It's no use. He wiped it clean.
497
00:38:25,930 --> 00:38:28,139
There's no contacts.
Nothing in the calendar.
498
00:38:28,140 --> 00:38:30,099
The Ivory Road itself isn't
necessarily illegal,
499
00:38:30,100 --> 00:38:31,259
okay, but it's untraceable,
500
00:38:31,260 --> 00:38:32,719
so you can pretty much do anything on it
501
00:38:32,720 --> 00:38:34,930
that the NFFA would come
down on your head for.
502
00:38:34,938 --> 00:38:36,647
- And you use it?
- No.
503
00:38:36,648 --> 00:38:38,579
But anybody can.
504
00:38:38,580 --> 00:38:40,179
Look, all you need is a Tor browser
505
00:38:40,180 --> 00:38:42,769
or some other kind of software or...
506
00:38:42,770 --> 00:38:44,599
here, like this. Bingo. Look.
507
00:38:44,600 --> 00:38:46,619
Have you checked the calculator yet?
508
00:38:46,620 --> 00:38:48,492
The calculator? No, why?
509
00:38:48,493 --> 00:38:50,449
The icon's different.
510
00:38:50,450 --> 00:38:52,459
Look. It's disguised as a calculator.
511
00:38:54,124 --> 00:38:57,169
Yeah, it's a hidden app to
have direct access, okay?
512
00:38:57,170 --> 00:38:58,770
I'm in his Ivory Road account right now.
513
00:38:59,630 --> 00:39:01,199
Oh, shit.
514
00:39:01,200 --> 00:39:02,965
What? What did you find?
515
00:39:02,966 --> 00:39:05,719
Somebody put a bounty on your head.
516
00:39:06,660 --> 00:39:09,779
75 grand to have you killed.
517
00:39:09,780 --> 00:39:11,259
But that's impossible.
518
00:39:11,260 --> 00:39:14,149
No, that guy never had a
grudge against you, okay?
519
00:39:14,150 --> 00:39:16,599
He was just trying to get the money,
520
00:39:16,600 --> 00:39:18,439
but never got around to collecting it.
521
00:39:18,440 --> 00:39:20,941
So is... is the site still active?
522
00:39:20,942 --> 00:39:23,919
Yes, and that money's gonna
stay in that account
523
00:39:23,920 --> 00:39:25,880
until somebody else tries
to collect it next year.
524
00:39:28,742 --> 00:39:31,327
Whoever's trying to kill you
is still out there, Dad.
525
00:40:14,850 --> 00:40:17,119
July 5th, 9:03 a.m.
526
00:40:17,120 --> 00:40:20,660
I am interviewing test subject 83.
527
00:40:21,800 --> 00:40:24,249
How are you sleeping?
528
00:40:24,250 --> 00:40:26,349
The same.
529
00:40:26,350 --> 00:40:28,080
The same dreams?
530
00:40:28,090 --> 00:40:29,589
No.
531
00:40:29,590 --> 00:40:31,846
They're different.
532
00:40:32,730 --> 00:40:34,899
How are they different?
533
00:40:34,900 --> 00:40:36,267
More violent.
534
00:40:38,070 --> 00:40:40,940
Do you still think about violence?
535
00:40:40,950 --> 00:40:43,539
All I think about is violence.
536
00:40:45,170 --> 00:40:47,903
Are you thinking about it now?
537
00:40:47,904 --> 00:40:49,979
Yes.
538
00:40:52,650 --> 00:40:57,079
Do you still think about violence?
539
00:40:57,080 --> 00:41:00,589
All I think about is violence.
540
00:41:54,000 --> 00:41:59,000
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
36650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.