All language subtitles for The.Purge.S02E02.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-TRUMP+BAMBOOZLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:08,699 Previously, on "The Purge"... 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,635 We're not gonna kill you. 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,119 But we are gonna rob this bank. 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,539 - That's Drew Adams. - You know her? 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,349 Professor Adams, where's the file? 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,642 No, please! 7 00:00:17,643 --> 00:00:18,939 No! 8 00:00:18,940 --> 00:00:20,938 Someone is in the house. 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,980 I gotta get him out. 10 00:00:27,260 --> 00:00:28,654 Don't puss out on me. 11 00:00:31,850 --> 00:00:33,742 - I'm sorry. - Don't leave me! 12 00:00:33,743 --> 00:00:35,099 No. 13 00:00:37,910 --> 00:00:39,539 Sirens. 14 00:00:39,540 --> 00:00:42,123 His foot's on private property after the siren, 15 00:00:42,124 --> 00:00:44,502 - so that makes it an off-Purge crime. - _ 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,579 - I'll see you after. - Really hope so. 17 00:00:46,580 --> 00:00:48,839 Where'd he go? He was right here. 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,239 What? What is it? 19 00:00:50,240 --> 00:00:52,129 He was targeting me. 20 00:00:52,130 --> 00:00:53,519 Should you be watching this? 21 00:00:53,520 --> 00:00:54,960 - Something's off. I can feel it. - _ 22 00:00:59,220 --> 00:01:01,759 _ 23 00:02:13,400 --> 00:02:16,803 _ 24 00:02:49,820 --> 00:02:52,381 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 25 00:03:09,690 --> 00:03:11,639 Okay. 26 00:03:11,640 --> 00:03:13,299 - Shut up. - It's over. 27 00:03:13,300 --> 00:03:14,939 Purge is over. 28 00:03:14,940 --> 00:03:17,059 You can't hurt me anymore. You can't do shit! 29 00:03:17,060 --> 00:03:18,570 You want to see if that's true? 30 00:03:18,574 --> 00:03:20,033 - No. - Start running. 31 00:03:20,900 --> 00:03:22,359 Ladies. 32 00:03:31,940 --> 00:03:32,960 Ah, shit. 33 00:03:38,720 --> 00:03:41,489 Medical professionals are advising citizens 34 00:03:41,490 --> 00:03:43,399 not to touch any dead bodies, 35 00:03:43,400 --> 00:03:45,359 as they are a health hazard. 36 00:03:45,360 --> 00:03:47,859 Risk of disease and infection are a real threat, 37 00:03:47,860 --> 00:03:49,859 so please allow the proper authorities 38 00:03:49,860 --> 00:03:52,559 to dispose of all human remains. 39 00:03:52,560 --> 00:03:56,569 _ 40 00:04:33,480 --> 00:04:34,879 Oh! 41 00:04:34,880 --> 00:04:35,939 Shit. 42 00:04:35,940 --> 00:04:38,069 - Sorry. - There you go. 43 00:04:38,070 --> 00:04:40,619 Thank you. 44 00:04:43,820 --> 00:04:45,719 So who is this guy? 45 00:04:45,720 --> 00:04:47,219 Did you find anything about him yet? 46 00:04:47,220 --> 00:04:49,540 No, I don't know who he is. 47 00:04:52,100 --> 00:04:54,599 There's nothing on the phone. 48 00:04:54,600 --> 00:04:56,099 I'll ask the neighbors. 49 00:04:56,100 --> 00:04:59,670 Maybe they saw someone prowling around last week. 50 00:05:01,250 --> 00:05:03,909 No, do not talk to the neighbors. 51 00:05:03,910 --> 00:05:06,639 Well, we need to do something. 52 00:05:06,640 --> 00:05:08,558 We can't let him get away with this. 53 00:05:08,559 --> 00:05:10,649 Honey, there are people that we can hire. 54 00:05:10,650 --> 00:05:12,019 You know, the Cartwrights... 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,021 they got someone after Nick got Purged. 56 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 They found the attacker and returned the favor. 57 00:05:16,650 --> 00:05:18,899 But you would never Purge anyone. 58 00:05:20,820 --> 00:05:23,198 Okay, you are not that kind of person. 59 00:05:24,420 --> 00:05:27,160 Well, honey, maybe I'm changing. 60 00:05:27,170 --> 00:05:29,939 We almost died last night... 61 00:05:29,940 --> 00:05:33,139 and everything is different now. 62 00:05:33,140 --> 00:05:35,059 We need to know who did this. 63 00:05:35,060 --> 00:05:36,540 But whatever happens, 64 00:05:36,545 --> 00:05:39,509 I will keep you safe. 65 00:05:39,510 --> 00:05:40,919 I promise. 66 00:05:45,180 --> 00:05:46,879 All right? 67 00:05:59,020 --> 00:06:01,029 No! 68 00:06:08,201 --> 00:06:10,969 Morning. Just put out some fresh coffee. 69 00:06:10,970 --> 00:06:13,079 How much sleep did you get? 70 00:06:13,080 --> 00:06:15,049 Almost none. 71 00:06:15,050 --> 00:06:16,849 Estimates came in already. 72 00:06:16,850 --> 00:06:19,649 30% uptick from last year in every district. 73 00:06:19,650 --> 00:06:21,649 Oh, thank you. 74 00:06:21,650 --> 00:06:24,019 - What now? - Are you okay? 75 00:06:24,020 --> 00:06:25,509 Uh, I'm just tired. 76 00:06:25,510 --> 00:06:28,029 What numbers are you talking about? 77 00:06:28,030 --> 00:06:30,159 Biggest Purge in city history. 78 00:06:30,160 --> 00:06:31,929 Way more finish line fuck-ups too, 79 00:06:31,930 --> 00:06:33,392 so it's gonna be a big day. 80 00:06:33,393 --> 00:06:36,312 I need you to close up all of last night's files ASAP, 81 00:06:36,313 --> 00:06:38,939 make room for new cases. 82 00:06:38,940 --> 00:06:40,599 Okay. 83 00:06:40,600 --> 00:06:41,693 You're the best. 84 00:06:47,730 --> 00:06:49,730 _ 85 00:07:01,780 --> 00:07:03,966 _ 86 00:07:07,260 --> 00:07:09,129 I need to see a doctor! 87 00:07:09,130 --> 00:07:12,264 My son needs to see a doctor! 88 00:07:15,760 --> 00:07:16,839 - Step back. - Okay. 89 00:07:16,840 --> 00:07:17,960 Excuse me. 90 00:07:17,980 --> 00:07:19,480 Excuse me. 91 00:07:19,481 --> 00:07:22,749 - Excuse me. - Somebody help her! 92 00:07:22,750 --> 00:07:24,819 Please, someone! 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,979 - Nurse Alex. - Dr. Moore. 94 00:07:26,980 --> 00:07:28,139 We got way more Purge patients this year. 95 00:07:28,140 --> 00:07:29,989 My son would never do that! 96 00:07:29,990 --> 00:07:31,359 She isn't even bleeding anymore. 97 00:07:31,360 --> 00:07:33,030 I need you to get her in the room, stat. 98 00:07:33,036 --> 00:07:35,459 - Thank you. - Are you serious? 99 00:07:35,460 --> 00:07:37,059 Are you serious? 100 00:07:37,060 --> 00:07:38,999 Doctor, please! Doctor! 101 00:07:39,000 --> 00:07:40,167 Whoa, are you all right? 102 00:07:40,168 --> 00:07:41,836 - Why are you late? - I'm fine. 103 00:07:43,800 --> 00:07:46,465 Excuse me. 104 00:07:46,466 --> 00:07:49,593 No! No! 105 00:07:54,240 --> 00:07:57,090 Please! 106 00:07:57,110 --> 00:07:58,919 Please! 107 00:07:58,920 --> 00:08:01,119 Miss, clean-up crew is on the way. 108 00:08:01,120 --> 00:08:03,619 You don't want to see that. 109 00:08:03,620 --> 00:08:07,789 Can you tell me your name? You go to school here? 110 00:08:25,110 --> 00:08:27,309 Did you Purge anyone? 111 00:08:27,310 --> 00:08:28,739 Hey, what happens on Purge Night 112 00:08:28,740 --> 00:08:29,819 stays on Purge Night, 113 00:08:29,820 --> 00:08:33,179 but I did get pictures of the suicide bridge as proof. 114 00:08:33,180 --> 00:08:34,305 Turner. 115 00:08:34,306 --> 00:08:36,989 What happened? Are you all right? 116 00:08:36,990 --> 00:08:38,392 Yeah. 117 00:08:38,393 --> 00:08:40,352 Where is Ben? 118 00:08:42,260 --> 00:08:43,690 We got separated. 119 00:08:45,300 --> 00:08:46,650 Kelen, 120 00:08:46,651 --> 00:08:48,987 I don't think he made it. 121 00:08:57,860 --> 00:08:59,289 Oh, my God. 122 00:09:00,240 --> 00:09:02,666 - What happened? - Hey, babe. 123 00:09:02,667 --> 00:09:05,079 You need to go to the hospital. 124 00:09:05,080 --> 00:09:07,879 That's not my blood. 125 00:09:09,680 --> 00:09:11,719 Hey, man. 126 00:09:11,720 --> 00:09:13,344 I'm glad you're okay. 127 00:09:20,310 --> 00:09:22,104 Thanks for breakfast. 128 00:09:28,693 --> 00:09:31,190 Guys, what the hell happened last night? 129 00:09:33,520 --> 00:09:34,783 We got jumped. 130 00:09:37,180 --> 00:09:40,705 It was scary, but it turned out okay. 131 00:09:45,020 --> 00:09:47,040 God, I hate this holiday. 132 00:09:49,930 --> 00:09:51,929 You look exhausted. 133 00:09:51,930 --> 00:09:53,510 - You should get some sleep. - I'm fine. 134 00:09:55,770 --> 00:09:59,349 Let me get cleaned up and I'll... I'll meet you back here. 135 00:10:31,780 --> 00:10:33,670 I'm not gonna hurt you. 136 00:11:22,340 --> 00:11:24,300 Hello, Mr. Grant. 137 00:11:25,280 --> 00:11:27,187 I'm sorry this is late. 138 00:11:35,520 --> 00:11:38,490 Should take care of the rest of the year. 139 00:11:40,290 --> 00:11:43,229 - Something wrong? - I know how you got this. 140 00:11:43,230 --> 00:11:46,510 If you don't approve, take it up with the NFFA. 141 00:11:51,419 --> 00:11:56,382 ♪ Many songs are sung ♪ 142 00:11:56,383 --> 00:12:00,279 ♪ Of love without an end ♪ 143 00:12:00,280 --> 00:12:02,679 Hey, Mama. 144 00:12:02,680 --> 00:12:05,049 ♪ Should you find ♪ 145 00:12:05,050 --> 00:12:08,018 Where did you come from? 146 00:12:08,019 --> 00:12:10,219 From work. 147 00:12:12,490 --> 00:12:15,799 ♪ Yet should you find ♪ 148 00:12:15,800 --> 00:12:18,229 ♪ The honest kind ♪ 149 00:12:18,230 --> 00:12:20,699 - ♪ Rejoice ♪ - What's wrong? 150 00:12:20,700 --> 00:12:22,279 Uh, Tommy. 151 00:12:22,280 --> 00:12:24,859 It's always Tommy. 152 00:12:24,860 --> 00:12:28,579 He screwed up, and I had to let him go, 153 00:12:28,580 --> 00:12:32,293 and I'm wondering if that was the right move. 154 00:12:34,160 --> 00:12:37,869 What do you do when every choice you can make 155 00:12:37,870 --> 00:12:40,069 seems like the wrong one? 156 00:12:41,510 --> 00:12:44,722 No, no, not those. 157 00:12:44,723 --> 00:12:47,209 These are the good ones. 158 00:12:47,210 --> 00:12:48,509 Hmm? 159 00:12:52,140 --> 00:12:55,379 I'm sure that you did the best that you could. 160 00:12:55,380 --> 00:12:59,019 ♪ Songs are sung ♪ 161 00:12:59,020 --> 00:13:01,329 ♪ Of love without ♪ 162 00:13:01,330 --> 00:13:04,408 Tell me your name again. 163 00:13:04,409 --> 00:13:07,329 ♪ But should you find ♪ 164 00:13:07,330 --> 00:13:10,079 Ryan. 165 00:13:10,080 --> 00:13:11,999 ♪ Rejoice, give thanks ♪ 166 00:13:12,000 --> 00:13:15,079 My boy's named Ryan. 167 00:13:15,080 --> 00:13:17,909 I know, Mama. 168 00:13:17,910 --> 00:13:20,079 ♪ The honest kind ♪ 169 00:13:20,080 --> 00:13:22,049 ♪ Rejoice ♪ 170 00:13:22,050 --> 00:13:25,049 ♪ Give thanks by ♪ 171 00:13:31,478 --> 00:13:34,219 Why did this happen? It doesn't make sense. 172 00:13:34,220 --> 00:13:36,259 I thought we weren't pursuing this? 173 00:13:36,260 --> 00:13:39,199 Well, I may have found a reason to. 174 00:13:39,200 --> 00:13:41,899 This is where it started. 175 00:13:41,900 --> 00:13:44,229 They chased her out of her house. 176 00:13:44,230 --> 00:13:45,809 Look. 177 00:13:47,740 --> 00:13:49,369 - _ - So... what? 178 00:13:49,370 --> 00:13:51,539 That's the professor looking out the window. 179 00:13:51,540 --> 00:13:53,707 She saw them coming. 180 00:13:53,708 --> 00:13:55,859 And she ran out just in time. 181 00:13:55,860 --> 00:13:58,099 Just in time. What was she doing? 182 00:13:58,100 --> 00:14:00,719 It took over a minute to get out the back. 183 00:14:00,720 --> 00:14:02,379 Two armed men in masks 184 00:14:02,380 --> 00:14:04,419 breaking into your door on Purge Night? 185 00:14:04,420 --> 00:14:05,969 You don't take your time. 186 00:14:05,970 --> 00:14:09,489 Something else happened. This wasn't random. 187 00:14:09,490 --> 00:14:13,659 Okay, so is there a security camera 188 00:14:13,660 --> 00:14:15,429 inside of her house we could tap? 189 00:14:18,770 --> 00:14:20,339 No, 190 00:14:20,340 --> 00:14:23,509 but her cell phone was on... 191 00:14:23,510 --> 00:14:27,199 And she had a registered smart TV, 192 00:14:27,200 --> 00:14:32,259 so I'm gonna select the devices registered to that location, 193 00:14:32,260 --> 00:14:35,540 start downloading, and we wait. 194 00:14:35,542 --> 00:14:38,001 I need to know what happened in that house. 195 00:14:40,630 --> 00:14:41,639 - What we got? - Gunshot. 196 00:14:41,640 --> 00:14:43,382 Clean entry and exit. No major artery. 197 00:14:43,383 --> 00:14:44,842 That is some good luck. 198 00:14:44,843 --> 00:14:47,845 But we still have to clean it, but you're gonna be fine. 199 00:14:47,846 --> 00:14:48,887 Just breathe. 200 00:14:48,888 --> 00:14:50,469 Sir? 201 00:14:50,470 --> 00:14:52,434 Nurse, I need some pressure bandages. 202 00:14:52,435 --> 00:14:53,879 On it, Dr. Moore. 203 00:15:14,581 --> 00:15:16,359 - Don't worry, I got this one. - No. 204 00:15:16,360 --> 00:15:18,159 This is mine. 205 00:15:18,160 --> 00:15:19,543 Come on. 206 00:15:23,440 --> 00:15:24,591 Darren? 207 00:15:26,301 --> 00:15:28,010 What happened? 208 00:15:28,011 --> 00:15:30,339 Professor Adams was Purged last night 209 00:15:30,340 --> 00:15:33,182 out in the streets like an animal. 210 00:15:33,183 --> 00:15:35,350 I am so sorry. 211 00:15:35,351 --> 00:15:38,770 So, will there be a class this week? 212 00:15:38,771 --> 00:15:40,849 Really, man? 213 00:15:46,654 --> 00:15:49,229 Sorry, Darren. 214 00:15:49,230 --> 00:15:51,189 Bunch of us are meeting up at the memorial tonight 215 00:15:51,190 --> 00:15:53,069 for a candlelight vigil 216 00:15:53,070 --> 00:15:54,459 if you'd like to come. 217 00:15:54,460 --> 00:15:57,247 We'll be there. Right? 218 00:16:08,420 --> 00:16:11,759 Ben, are you all right? 219 00:16:14,960 --> 00:16:16,399 Hey. 220 00:16:19,480 --> 00:16:22,729 Whatever happened last night, 221 00:16:22,730 --> 00:16:26,019 it's okay if you're not ready to talk about it. 222 00:16:26,020 --> 00:16:30,369 But when you are, 223 00:16:30,370 --> 00:16:31,990 I'll be here. 224 00:16:31,991 --> 00:16:34,369 Okay? 225 00:16:34,370 --> 00:16:37,496 You don't have to worry about me. 226 00:16:57,183 --> 00:16:58,759 I don't think we can save him. 227 00:16:58,760 --> 00:17:00,143 We have to try. 228 00:17:02,640 --> 00:17:03,739 - Got it. - I'll get a surgeon. 229 00:17:03,740 --> 00:17:06,139 No, no, no, there's no time. Hold... hold the clamp. 230 00:17:06,140 --> 00:17:07,776 Hey, hey! 231 00:17:07,777 --> 00:17:09,859 Wake up, huh? Can you see me? 232 00:17:09,860 --> 00:17:12,109 - Shit! - No... hey, no! 233 00:17:12,110 --> 00:17:13,409 Clamp it! 234 00:17:13,410 --> 00:17:15,200 Hold still! Hey, hey, hey! 235 00:17:15,201 --> 00:17:16,819 - Got it. - Hey, who are you? 236 00:17:16,820 --> 00:17:17,909 Why did you want me dead? 237 00:17:17,910 --> 00:17:19,163 Don't kill me. 238 00:17:20,120 --> 00:17:21,660 - Don't kill me. - I'm not trying to kill you. 239 00:17:21,666 --> 00:17:23,126 I'm trying to save you! 240 00:17:23,127 --> 00:17:25,619 He's barely here. We need some blood. 241 00:17:25,620 --> 00:17:28,329 We ran out of type O already. He's not gonna make it. 242 00:17:28,330 --> 00:17:30,133 Hey, what's your blood type? 243 00:17:30,134 --> 00:17:32,799 Hey... give me the Narcan. 244 00:17:32,800 --> 00:17:34,659 What? It's too late. 245 00:17:34,660 --> 00:17:37,629 Give me the Narcan now! 246 00:17:37,630 --> 00:17:40,140 Hey. Hey, hey, hey. 247 00:17:41,370 --> 00:17:42,769 Dr. Moore. 248 00:17:50,980 --> 00:17:52,439 Hey! 249 00:17:53,940 --> 00:17:55,490 Why did you try to Purge me? 250 00:17:55,491 --> 00:17:56,899 Ivory Road. 251 00:17:56,900 --> 00:17:58,619 - What? - Ivory Road. 252 00:17:58,620 --> 00:18:00,579 Ivory Road. 253 00:18:34,364 --> 00:18:36,699 Tommy make it back yet? 254 00:18:36,700 --> 00:18:38,490 - Haven't heard from him. - Shit. 255 00:18:41,420 --> 00:18:43,489 I had to pay my mother's bills. 256 00:18:43,490 --> 00:18:45,879 - It'll come out of my cut. - How's she doing? 257 00:18:45,880 --> 00:18:47,709 Same. 258 00:18:47,710 --> 00:18:49,789 Doesn't look like much, does it? 259 00:18:49,790 --> 00:18:52,189 Not as much as last year or the year before. 260 00:18:52,190 --> 00:18:54,239 Why the hell do they have so little cash on hand? 261 00:18:54,240 --> 00:18:56,499 I was thinking about that on the walk over. 262 00:18:56,500 --> 00:18:57,659 They must be hiding it. 263 00:18:57,660 --> 00:18:59,959 How you feeling? 264 00:18:59,960 --> 00:19:02,890 She gave me some Codeine for the pain, so... 265 00:19:02,892 --> 00:19:05,429 - Shit. - What? 266 00:19:05,430 --> 00:19:07,339 Without Tommy's bag, that's 200. 267 00:19:07,340 --> 00:19:08,355 Well, that's workable. 268 00:19:08,356 --> 00:19:09,939 We'll plan a bigger haul next year. 269 00:19:09,940 --> 00:19:11,559 No, Ryan. 270 00:19:11,560 --> 00:19:13,159 200 total. That's everything. 271 00:19:13,160 --> 00:19:14,679 We'll be fine. 272 00:19:14,680 --> 00:19:16,989 I have a mortgage. Doug has kids. 273 00:19:16,990 --> 00:19:18,949 Next year, we buckle down. It's not nothing. 274 00:19:18,950 --> 00:19:20,799 We almost died for this money. 275 00:19:32,400 --> 00:19:33,798 Trick or treat. 276 00:19:35,740 --> 00:19:37,069 No one followed me. 277 00:19:37,070 --> 00:19:38,779 What about the eyes in the sky? 278 00:19:38,780 --> 00:19:40,559 I crossed three dead zones to get here. 279 00:19:40,560 --> 00:19:41,930 That's why I'm late. 280 00:19:41,931 --> 00:19:43,609 Jesus. 281 00:19:46,686 --> 00:19:49,220 - Hey. - Hey. 282 00:19:49,230 --> 00:19:51,190 Can you shut the door, please? 283 00:19:58,940 --> 00:20:02,740 So who's Drew Adams? How do you know her? 284 00:20:04,870 --> 00:20:07,399 It was a long time ago. It doesn't really matter now. 285 00:20:07,400 --> 00:20:09,259 You know I can't have you tag and track someone 286 00:20:09,260 --> 00:20:10,569 from your private life. 287 00:20:10,570 --> 00:20:12,969 I just saw her on the monitor and I reacted. 288 00:20:12,970 --> 00:20:14,619 That's all... just a one-time thing. 289 00:20:14,620 --> 00:20:17,669 Then why is she on your personal computer? 290 00:20:17,670 --> 00:20:21,359 - Who told you that? - Esme, you are my best tagger. 291 00:20:21,360 --> 00:20:23,499 You are critical to how this department functions. 292 00:20:23,500 --> 00:20:26,019 You cannot have NFFA property on your laptop. 293 00:20:26,020 --> 00:20:29,725 I just need to figure out why she was out on Purge Night. 294 00:20:29,726 --> 00:20:31,619 There's something weird about her case. 295 00:20:31,620 --> 00:20:32,999 But she's not a case. 296 00:20:33,000 --> 00:20:34,439 She's just a woman who got Purged 297 00:20:34,440 --> 00:20:36,189 like thousands of others. 298 00:20:36,190 --> 00:20:38,969 Did you spot a crime? 299 00:20:38,970 --> 00:20:40,859 - No. - So what do you have to go on? 300 00:20:40,860 --> 00:20:43,039 I don't know. Feeling? 301 00:20:43,040 --> 00:20:45,209 You have to trust me on this one. 302 00:20:45,210 --> 00:20:49,199 I'm sorry. Breaking protocol could get us both fired. 303 00:20:49,200 --> 00:20:52,649 I'm sure my sister was part of my background check 304 00:20:52,650 --> 00:20:54,544 when I got this job, right? 305 00:20:54,545 --> 00:20:57,189 She was. 306 00:20:57,190 --> 00:20:58,539 After Sofia, 307 00:20:58,540 --> 00:21:02,189 Drew Adams was the only person who would even listen to me, 308 00:21:02,190 --> 00:21:05,679 so yeah, it is personal. 309 00:21:05,680 --> 00:21:08,519 But if you let me dig around and my hunch is wrong, 310 00:21:08,520 --> 00:21:10,479 I promise you I'll let it go. 311 00:21:10,480 --> 00:21:12,229 Esme, I know how hard it is 312 00:21:12,230 --> 00:21:14,199 to watch a loved one get Purged. 313 00:21:14,200 --> 00:21:17,539 Believe me. This job takes a toll on you. 314 00:21:17,540 --> 00:21:20,709 All we do every single day is look for the worst in people 315 00:21:20,710 --> 00:21:23,560 and that can... 316 00:21:23,570 --> 00:21:25,451 That can make you jump at shadows, 317 00:21:25,452 --> 00:21:28,039 so take some time off, 318 00:21:28,040 --> 00:21:29,619 grieve for your friend, 319 00:21:29,620 --> 00:21:31,832 then let it go. 320 00:21:36,060 --> 00:21:37,940 Okay. 321 00:21:40,580 --> 00:21:42,259 Okay. 322 00:21:46,973 --> 00:21:49,099 This should help. 323 00:21:49,100 --> 00:21:51,159 Fuck the money. I thought they picked you up. 324 00:21:51,160 --> 00:21:53,339 Longest walk of my life. How you feeling, Doug? 325 00:21:53,340 --> 00:21:55,179 Better that you're here. Who was gonna drink with me? 326 00:21:55,180 --> 00:21:57,809 Hey, brother. First round's on me. 327 00:22:02,822 --> 00:22:04,419 Bag it, bag it! Let's go! 328 00:22:04,420 --> 00:22:05,740 Let's go. 329 00:22:05,741 --> 00:22:07,779 New Orleans Police Department! 330 00:22:07,780 --> 00:22:09,619 Tommy Ortiz, come out with your hands up! 331 00:22:09,620 --> 00:22:11,089 Tommy! 332 00:22:11,090 --> 00:22:12,259 Here, take this. They tagged you. 333 00:22:12,260 --> 00:22:13,582 - Disappear. - Come on, Ryan... 334 00:22:13,583 --> 00:22:15,599 - Go out the back! - And then what? 335 00:22:15,600 --> 00:22:17,299 Purge is over. You'd be aiding and abetting. 336 00:22:17,300 --> 00:22:19,921 - Hey, I'm not turning you in... - No, this is my fault! 337 00:22:19,922 --> 00:22:21,999 I went back for the money. 338 00:22:22,000 --> 00:22:24,551 They want me and this money. It's gotta be where it ends. 339 00:22:24,552 --> 00:22:26,721 Tommy Ortiz, we know you're in there! 340 00:22:27,640 --> 00:22:29,140 That's my song, guys. 341 00:22:30,720 --> 00:22:32,879 Tommy. 342 00:22:32,880 --> 00:22:35,687 I'm coming out! 343 00:22:35,688 --> 00:22:38,349 And I'm unarmed! 344 00:22:38,350 --> 00:22:39,819 - Hands up. - I'm unarmed. 345 00:22:39,820 --> 00:22:41,719 Hands up. 346 00:22:41,720 --> 00:22:45,031 You hereby forfeit your rights as a United States citizen. 347 00:22:45,032 --> 00:22:47,299 Anything you say or do 348 00:22:47,300 --> 00:22:49,219 by action or inaction 349 00:22:49,220 --> 00:22:51,309 will be held against you in a court of law. 350 00:22:53,164 --> 00:22:54,619 You have the right to an attorney 351 00:22:54,620 --> 00:22:57,139 who will be provided for you at our earliest convenience. 352 00:22:59,045 --> 00:23:00,795 Do you understand these rights? 353 00:23:00,796 --> 00:23:03,173 Do you understand these rights? 354 00:23:32,160 --> 00:23:35,039 Shit, shit, shit! 355 00:23:39,890 --> 00:23:41,589 It could have been us. 356 00:23:41,590 --> 00:23:42,709 It was us. 357 00:23:42,710 --> 00:23:45,289 He's family. 358 00:23:49,760 --> 00:23:52,679 What's gonna happen to him? 359 00:23:52,680 --> 00:23:56,859 They'll hold him over till the next Purge. 360 00:23:56,860 --> 00:23:58,429 Then they kill him. 361 00:23:58,430 --> 00:24:00,909 Jesus. 362 00:24:15,413 --> 00:24:17,659 This'll tide you over. Lay low. 363 00:24:17,660 --> 00:24:20,259 I'll be in touch. 364 00:24:23,540 --> 00:24:24,750 Ryan. 365 00:24:25,560 --> 00:24:27,630 Yeah? 366 00:24:27,633 --> 00:24:30,169 Every year, the Purge gets worse... 367 00:24:30,170 --> 00:24:32,637 more chaos in the streets, more Jackals, and now Tommy? 368 00:24:32,638 --> 00:24:35,209 What are you saying? 369 00:24:35,210 --> 00:24:37,009 It's not worth the risk. 370 00:24:39,420 --> 00:24:44,179 Give me a moment to figure this out. 371 00:24:44,180 --> 00:24:46,819 Do not make a decision until you hear from me. 372 00:24:54,920 --> 00:24:57,450 - Okay. - All right. 373 00:26:09,280 --> 00:26:10,309 Hey. 374 00:26:10,310 --> 00:26:12,519 Oh. I was just taking him to the morgue. 375 00:26:14,824 --> 00:26:17,569 Hold for a second. 376 00:26:21,300 --> 00:26:24,409 I'll go talk to him. 377 00:26:25,840 --> 00:26:29,889 Marcus. Is it true? 378 00:26:29,890 --> 00:26:31,257 Yeah. 379 00:26:32,020 --> 00:26:34,259 He tried to Purge me last night, 380 00:26:34,260 --> 00:26:36,089 and I had to know why. 381 00:26:36,090 --> 00:26:38,399 Did he tell you anything? 382 00:26:38,400 --> 00:26:41,239 I mean, he... 383 00:26:41,240 --> 00:26:42,976 he was just rambling. 384 00:26:42,977 --> 00:26:45,079 Lauren, look, you know I would never 385 00:26:45,080 --> 00:26:46,929 endanger the life of a patient. 386 00:26:46,930 --> 00:26:50,720 I made a call, and he... he was gonna die anyway. 387 00:26:50,734 --> 00:26:53,070 I believe you. 388 00:26:54,180 --> 00:26:55,446 Go home to Michelle. 389 00:26:55,447 --> 00:26:56,991 I will take care of the paperwork. 390 00:26:56,992 --> 00:26:59,540 - Thank you. - You're welcome. 391 00:27:07,260 --> 00:27:08,339 Thank you all for coming 392 00:27:08,340 --> 00:27:10,336 to honor Professor Adams tonight. 393 00:27:10,337 --> 00:27:14,299 I know all of us are still reeling from the news. 394 00:27:14,300 --> 00:27:18,609 I'm trying to get a clear idea in my head as to how or... 395 00:27:18,610 --> 00:27:20,723 why something like this would even happen. 396 00:27:21,960 --> 00:27:24,680 Until then, here's what I do know. 397 00:27:24,685 --> 00:27:27,896 Drew was a woman who loved fiercely. 398 00:27:27,897 --> 00:27:30,899 She loved her family. 399 00:27:30,900 --> 00:27:33,359 She was strong. 400 00:27:33,360 --> 00:27:35,659 She always took the time to help any stranger. 401 00:27:39,020 --> 00:27:41,784 She loved her country, 402 00:27:41,785 --> 00:27:43,179 even though she often hated 403 00:27:43,180 --> 00:27:45,299 what most of her country was doing, 404 00:27:45,300 --> 00:27:46,309 and she was never afraid 405 00:27:46,310 --> 00:27:49,239 to tell that to anyone who would ask, either... 406 00:27:49,240 --> 00:27:51,128 even if they didn't. 407 00:27:52,410 --> 00:27:54,506 You know, I don't know how she died, 408 00:27:54,507 --> 00:27:58,509 but I do know one thing for sure. 409 00:27:58,510 --> 00:28:01,012 Drew would never stop fighting... 410 00:28:05,560 --> 00:28:07,589 Even until the end. 411 00:28:28,700 --> 00:28:30,829 _ 412 00:28:30,830 --> 00:28:32,569 _ 413 00:28:40,360 --> 00:28:41,619 Open up! 414 00:28:41,620 --> 00:28:44,089 My God, it's them. 415 00:28:44,090 --> 00:28:45,599 Professor Adams, we're coming in. 416 00:28:45,600 --> 00:28:48,199 - No, no, no. - The files! 417 00:28:50,730 --> 00:28:53,820 This is your last warning! 418 00:29:28,020 --> 00:29:30,520 What were you doing? 419 00:29:34,940 --> 00:29:37,899 _ 420 00:29:43,290 --> 00:29:44,491 Darren. 421 00:29:45,620 --> 00:29:47,259 Hey. 422 00:29:47,260 --> 00:29:48,912 - What's wrong? - Nothing. 423 00:29:48,913 --> 00:29:51,029 Why are you here? 424 00:29:51,030 --> 00:29:55,084 I'm just coming to check up on my son after Purge. 425 00:29:55,085 --> 00:29:57,579 What's really going on, huh? 426 00:29:57,580 --> 00:30:00,750 Listen, somebody tried to Purge me. 427 00:30:02,920 --> 00:30:04,879 Son, I need your help. 428 00:30:14,920 --> 00:30:16,459 There's our money. 429 00:31:00,859 --> 00:31:02,860 Oh, shit. They're swapping trucks. 430 00:31:28,595 --> 00:31:31,098 Where is it going? 431 00:34:01,450 --> 00:34:02,949 What the? 432 00:34:21,893 --> 00:34:23,352 Oh. 433 00:34:23,353 --> 00:34:25,199 - Jeez. - I'm so sorry. 434 00:34:25,200 --> 00:34:26,779 Uh, we're just doing a first inspection. 435 00:34:26,780 --> 00:34:29,942 - Did you wanna look around? - Are you thinking of buying? 436 00:34:29,943 --> 00:34:31,479 The owner was just Purged and, uh, 437 00:34:31,480 --> 00:34:33,039 we think it's gonna go very fast. 438 00:34:33,040 --> 00:34:34,919 It's a historically-protected building. 439 00:34:34,920 --> 00:34:36,532 No. 440 00:34:50,047 --> 00:34:51,369 Help! 441 00:34:57,760 --> 00:34:59,109 Thank God you saved me. 442 00:34:59,110 --> 00:35:01,223 I don't know what I would've done if you... 443 00:35:01,224 --> 00:35:03,279 Oh, wait. 444 00:35:03,280 --> 00:35:05,353 No, please! No! 445 00:35:12,610 --> 00:35:15,440 _ 446 00:35:21,880 --> 00:35:24,299 Hey, man, come on. You've been in there forever. 447 00:35:24,300 --> 00:35:25,980 - My little brother's waiting. - Game over. 448 00:35:32,465 --> 00:35:37,594 _ 449 00:35:39,888 --> 00:35:42,766 This way, guys. Come on. Follow me. 450 00:35:50,100 --> 00:35:53,318 - Daphne, come on! - All right. 451 00:35:57,260 --> 00:36:00,240 Tommy's share. I want you to have it. 452 00:36:00,242 --> 00:36:02,868 Doug and Sara are okay with this? 453 00:36:02,869 --> 00:36:04,789 Wouldn't have it any other way. 454 00:36:12,210 --> 00:36:15,172 - How you holding up? - I'm not. 455 00:36:15,173 --> 00:36:17,959 Ryan, what the hell happened? 456 00:36:17,960 --> 00:36:20,887 There was less money in the vault than we expected. 457 00:36:20,888 --> 00:36:23,264 Tommy went back for more. 458 00:36:23,265 --> 00:36:26,684 He got tagged on the property when the sirens went off. 459 00:36:26,685 --> 00:36:28,978 He was trying to take care of us. 460 00:36:28,979 --> 00:36:31,939 You know, a lot of people thought he was a fuck-up, 461 00:36:31,940 --> 00:36:34,443 and maybe he was, but he was always trying. 462 00:36:36,080 --> 00:36:38,999 Lisa, 463 00:36:39,000 --> 00:36:41,839 I am this close to finding out 464 00:36:41,840 --> 00:36:43,610 where the banks hide their money, and next Purge... 465 00:36:43,618 --> 00:36:45,579 Ryan, you don't have to take care of me. 466 00:36:45,580 --> 00:36:49,599 I wanna make sure that you and the little guy are okay. 467 00:36:49,600 --> 00:36:52,210 I have some cousins in Arizona who are gonna take us in. 468 00:36:53,800 --> 00:36:56,879 I can't bear to stay here, Ryan. 469 00:37:01,380 --> 00:37:04,819 Thank you, you know, for this. 470 00:37:04,820 --> 00:37:07,684 And thank you for always looking out for him. 471 00:37:17,319 --> 00:37:20,869 Oh, God. This is creepy. 472 00:37:20,870 --> 00:37:23,282 I mean, the fact that somebody can even do this just 473 00:37:23,283 --> 00:37:24,826 shows you how messed up our system is. 474 00:37:24,827 --> 00:37:27,489 So how are things going here? 475 00:37:27,490 --> 00:37:29,039 You never ask me how school is. 476 00:37:29,040 --> 00:37:31,079 Well, I'm asking now. 477 00:37:31,080 --> 00:37:34,619 Look, I was working on my thesis, 478 00:37:34,620 --> 00:37:36,829 and the professor I was working with 479 00:37:36,830 --> 00:37:38,798 was murdered on Purge Night. 480 00:37:38,799 --> 00:37:41,219 Are you all right? 481 00:37:41,220 --> 00:37:42,959 I mean, were you involved? 482 00:37:42,960 --> 00:37:45,346 No, I wasn't there. 483 00:37:45,347 --> 00:37:46,931 Son, I'm... I'm sorry. 484 00:37:52,430 --> 00:37:54,897 How's Michelle handling all this? 485 00:37:54,898 --> 00:37:57,692 Well, she slept with the lights on last night. 486 00:37:59,110 --> 00:38:02,560 I don't want to scare her with all this stuff. 487 00:38:03,780 --> 00:38:07,899 You know, if I said "Ivory Road," 488 00:38:07,900 --> 00:38:10,219 what does that mean to you? 489 00:38:10,220 --> 00:38:11,529 It's a website. 490 00:38:11,530 --> 00:38:13,419 No, it's not. I checked. 491 00:38:13,420 --> 00:38:15,659 Dad, look, it's on the dark web, okay? 492 00:38:15,660 --> 00:38:18,295 It's a trading post for all sort of illegal activity. 493 00:38:18,296 --> 00:38:20,019 Wait, so how do you know about this? 494 00:38:20,020 --> 00:38:23,092 Dad, did this guy say something about Ivory Road? 495 00:38:23,093 --> 00:38:24,269 Here, let me see that phone again. 496 00:38:24,270 --> 00:38:25,929 It's no use. He wiped it clean. 497 00:38:25,930 --> 00:38:28,139 There's no contacts. Nothing in the calendar. 498 00:38:28,140 --> 00:38:30,099 The Ivory Road itself isn't necessarily illegal, 499 00:38:30,100 --> 00:38:31,259 okay, but it's untraceable, 500 00:38:31,260 --> 00:38:32,719 so you can pretty much do anything on it 501 00:38:32,720 --> 00:38:34,930 that the NFFA would come down on your head for. 502 00:38:34,938 --> 00:38:36,647 - And you use it? - No. 503 00:38:36,648 --> 00:38:38,579 But anybody can. 504 00:38:38,580 --> 00:38:40,179 Look, all you need is a Tor browser 505 00:38:40,180 --> 00:38:42,769 or some other kind of software or... 506 00:38:42,770 --> 00:38:44,599 here, like this. Bingo. Look. 507 00:38:44,600 --> 00:38:46,619 Have you checked the calculator yet? 508 00:38:46,620 --> 00:38:48,492 The calculator? No, why? 509 00:38:48,493 --> 00:38:50,449 The icon's different. 510 00:38:50,450 --> 00:38:52,459 Look. It's disguised as a calculator. 511 00:38:54,124 --> 00:38:57,169 Yeah, it's a hidden app to have direct access, okay? 512 00:38:57,170 --> 00:38:58,770 I'm in his Ivory Road account right now. 513 00:38:59,630 --> 00:39:01,199 Oh, shit. 514 00:39:01,200 --> 00:39:02,965 What? What did you find? 515 00:39:02,966 --> 00:39:05,719 Somebody put a bounty on your head. 516 00:39:06,660 --> 00:39:09,779 75 grand to have you killed. 517 00:39:09,780 --> 00:39:11,259 But that's impossible. 518 00:39:11,260 --> 00:39:14,149 No, that guy never had a grudge against you, okay? 519 00:39:14,150 --> 00:39:16,599 He was just trying to get the money, 520 00:39:16,600 --> 00:39:18,439 but never got around to collecting it. 521 00:39:18,440 --> 00:39:20,941 So is... is the site still active? 522 00:39:20,942 --> 00:39:23,919 Yes, and that money's gonna stay in that account 523 00:39:23,920 --> 00:39:25,880 until somebody else tries to collect it next year. 524 00:39:28,742 --> 00:39:31,327 Whoever's trying to kill you is still out there, Dad. 525 00:40:14,850 --> 00:40:17,119 July 5th, 9:03 a.m. 526 00:40:17,120 --> 00:40:20,660 I am interviewing test subject 83. 527 00:40:21,800 --> 00:40:24,249 How are you sleeping? 528 00:40:24,250 --> 00:40:26,349 The same. 529 00:40:26,350 --> 00:40:28,080 The same dreams? 530 00:40:28,090 --> 00:40:29,589 No. 531 00:40:29,590 --> 00:40:31,846 They're different. 532 00:40:32,730 --> 00:40:34,899 How are they different? 533 00:40:34,900 --> 00:40:36,267 More violent. 534 00:40:38,070 --> 00:40:40,940 Do you still think about violence? 535 00:40:40,950 --> 00:40:43,539 All I think about is violence. 536 00:40:45,170 --> 00:40:47,903 Are you thinking about it now? 537 00:40:47,904 --> 00:40:49,979 Yes. 538 00:40:52,650 --> 00:40:57,079 Do you still think about violence? 539 00:40:57,080 --> 00:41:00,589 All I think about is violence. 540 00:41:54,000 --> 00:41:59,000 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.