All language subtitles for The.Last.Journey.2024.SWEDiSH.NORDiC.ENGSUB.1080p.WEB-DL.DD5.1.10Bit.x265-GAUT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,409 --> 00:00:10,648 Is there any body part you don't have pain in? 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,687 Yes, my forehead. 3 00:00:36,920 --> 00:00:41,101 If you get a message, “No, there's absolutely nothing", then you are healthy. 4 00:00:41,328 --> 00:00:44,475 Then you should be able to just embrace life. 5 00:00:55,280 --> 00:00:59,328 Now we have the MRI result and everything is fine. 6 00:00:59,524 --> 00:01:00,918 He's healthy. 7 00:01:01,169 --> 00:01:04,724 But it seems that he lost the spark of life somehow. 8 00:01:05,080 --> 00:01:07,665 That should be our golden age. 9 00:01:07,689 --> 00:01:10,760 We should have a good time when we're pensioners. 10 00:01:10,920 --> 00:01:13,360 And now he just sits there. 11 00:01:14,771 --> 00:01:17,685 He doesn't think life is much fun anymore. 12 00:01:35,319 --> 00:01:37,907 Dad, how do you feel now, on the last day? 13 00:01:38,440 --> 00:01:40,550 Yes, we've been here before, eh? 14 00:01:42,480 --> 00:01:44,378 Even on Saturdays and Sundays. 15 00:01:45,389 --> 00:01:46,870 It's been... 16 00:01:47,799 --> 00:01:49,796 ...fantastic, but it feels... 17 00:01:50,721 --> 00:01:52,393 ...a little strange now. 18 00:01:52,916 --> 00:01:56,760 Then I open a classroom door for the last time here. 19 00:01:58,526 --> 00:02:00,358 Quite a feeling. 20 00:02:00,596 --> 00:02:02,627 You're retiring, Lars. 21 00:02:02,935 --> 00:02:07,393 And a piece of Ullvi College's soul disappears with you. 22 00:02:13,880 --> 00:02:16,448 I'm convinced that Lars wants it. 23 00:02:16,518 --> 00:02:19,400 We'll have wine, food, travel. 24 00:02:19,560 --> 00:02:22,198 I felt like a new moon. 25 00:02:26,600 --> 00:02:28,792 Lars! Lars! Lars! 26 00:02:32,926 --> 00:02:34,327 Have a good time. 27 00:02:34,409 --> 00:02:36,519 You see, I haven't lost the knack. 28 00:02:41,400 --> 00:02:42,940 Good luck! See you! 29 00:02:43,323 --> 00:02:45,206 Lars Hammar usually says... 30 00:02:45,600 --> 00:02:49,680 "Life is not a grill with bread from the local supermarket." 31 00:02:49,840 --> 00:02:51,917 "Life can be so much more." 32 00:02:55,175 --> 00:02:57,815 Lars... What are you going to do now? 33 00:02:58,000 --> 00:03:02,479 It'll probably mean a lot of travel. France of course. 34 00:03:02,758 --> 00:03:05,413 I hope it's waiting for me... 35 00:03:05,437 --> 00:03:08,112 What the French call "a third age". 36 00:03:09,720 --> 00:03:14,245 So I hope it might start when I walk out that door there. 37 00:03:50,267 --> 00:03:51,968 Think who you were. 38 00:03:51,992 --> 00:03:54,387 Are you going to sit and rot away... 39 00:03:54,541 --> 00:03:57,369 ...in a fucking leather armchair in Koping, for ever more? 40 00:03:58,354 --> 00:04:00,604 An old leather armchair from Belgium. 41 00:04:03,720 --> 00:04:05,635 Mum says you're not doing anything. 42 00:04:06,800 --> 00:04:11,018 She means that I don't have any one specific activity. I don't have that. 43 00:04:12,660 --> 00:04:14,479 I don't know what I'm doing. 44 00:04:14,863 --> 00:04:18,503 I'm trying to read a bit, but it's not like it used to be. 45 00:04:18,982 --> 00:04:21,647 So you only think negative thoughts? 46 00:04:21,812 --> 00:04:25,508 I don't know what I'm thinking, but it's not always that easy. 47 00:04:26,240 --> 00:04:30,240 Everyone wants you out of this Belgian leather armchair. 48 00:04:31,760 --> 00:04:34,693 It feels a bit like you're just sitting, waiting to die. 49 00:04:35,405 --> 00:04:39,677 Yes, it's clear one has lost the spark a bit. I know that. 50 00:04:40,159 --> 00:04:41,775 It's hard to watch, Dad. 51 00:04:43,074 --> 00:04:44,848 I can understand that. 52 00:04:45,439 --> 00:04:50,036 It's a bugger that things have gone the way they have. 53 00:04:50,878 --> 00:04:54,872 But you can improve, Lars. We've said that. You can improve. 54 00:04:55,254 --> 00:04:59,090 For my sake and yours. We have 10 years left of our life. 55 00:05:00,450 --> 00:05:01,809 At least 10 years. 56 00:05:03,400 --> 00:05:05,286 Do you think you have ten years left? 57 00:05:05,996 --> 00:05:07,356 10 years? 58 00:05:07,708 --> 00:05:10,333 It could happen if I get a revelation. 59 00:05:17,000 --> 00:05:21,872 Of course I still love life and want to stay alive. 60 00:05:22,104 --> 00:05:25,294 Not least for my children and my wife, but... 61 00:05:26,190 --> 00:05:28,395 You simply don't recognise yourself. 62 00:05:54,708 --> 00:06:01,600 We left Koping on June 28. Day of the week... Friday. 63 00:06:02,920 --> 00:06:08,911 We drove off at Baden-Baden. Fantastic run on the autobahn. 64 00:06:12,400 --> 00:06:17,840 Monday 15 July. Happy birthday. Dad turns 49 this summer. 65 00:06:18,800 --> 00:06:20,973 In the evening we went to Catalan and ate. 66 00:06:21,640 --> 00:06:24,661 Myself, Philip, ate ratatouille and ham. 67 00:06:25,029 --> 00:06:32,551 We ate cheese fondue and lived it up. It cost 771 francs. 68 00:06:32,653 --> 00:06:34,501 So it was pretty good. 69 00:06:34,965 --> 00:06:39,920 We have gone for walks in Beaulieu and ate pizza on the pedestrian street. 70 00:06:40,080 --> 00:06:43,640 We've been swimming in La Baie de Fourmis. 71 00:06:43,934 --> 00:06:48,762 Dad doesn't use sunscreen, but he gets over it in a few weeks. 72 00:06:50,400 --> 00:06:52,700 - What are you doing now, Linda? - Eating chips. 73 00:06:52,942 --> 00:06:55,926 - And what do you drink? - Coca-Cola. 74 00:07:20,680 --> 00:07:23,387 When was the last time you tap-danced, do you think? 75 00:07:23,840 --> 00:07:28,575 It must have been when I said goodbye to my last class in college. 76 00:07:30,819 --> 00:07:33,587 Listen! Shall I shake you up? 77 00:07:33,680 --> 00:07:35,277 No, it has to be this way. 78 00:07:35,967 --> 00:07:37,903 You have to tap-dance again. 79 00:07:41,206 --> 00:07:43,098 Are you Anders? 80 00:07:43,278 --> 00:07:44,793 Yes. Hello. 81 00:07:45,695 --> 00:07:47,782 Do you have an orange Renault 4? 82 00:07:48,036 --> 00:07:49,278 Yes, that's right. 83 00:07:49,833 --> 00:07:51,153 It's over here. 84 00:07:52,152 --> 00:07:55,426 I'll start to cry, then you find fault with it. 85 00:07:55,481 --> 00:08:01,848 I'm like that. Look! This car... It's like my entire childhood. 86 00:08:02,124 --> 00:08:04,277 No air conditioning? 87 00:08:04,301 --> 00:08:06,785 No, but here's a pretty good thing. 88 00:08:11,960 --> 00:08:14,097 It goes well with Swish. 89 00:08:14,207 --> 00:08:16,335 Damn, how happy I am now! 90 00:08:29,520 --> 00:08:33,040 - Hello to you! - I just picked up the car. 91 00:08:33,200 --> 00:08:36,210 It's like going around in a moving-box or something. 92 00:08:36,732 --> 00:08:41,539 Right now I'm pushing to get it up to like 60 kph 93 00:08:41,827 --> 00:08:43,312 Is it even legal? 94 00:08:43,550 --> 00:08:46,468 We're not going to have a head-on collision with a truck on the autobahn. 95 00:08:49,188 --> 00:08:52,523 - You don't sound very enthusiastic. - Yes! 96 00:08:53,080 --> 00:08:59,695 I have no idea of my function... or how I'm to help your dad. 97 00:09:00,520 --> 00:09:04,160 You're not helping my father. You'll be helping me. 98 00:09:04,320 --> 00:09:07,720 Some ideas I have, only you understand. 99 00:09:07,770 --> 00:09:13,242 Among the worst you know is... "This is an organic process." 100 00:09:13,359 --> 00:09:17,328 - Yes, you can say that. - I can't do this without you. 101 00:09:21,058 --> 00:09:22,554 It's incredible! 102 00:09:24,760 --> 00:09:27,523 Be a little careful with the boot lid... 103 00:09:28,218 --> 00:09:30,043 Did you hear? Shut gently. 104 00:09:30,067 --> 00:09:32,062 What did you say? Shut what? 105 00:09:34,520 --> 00:09:38,140 - Now we drive. - We'll see if we can get away. 106 00:09:39,840 --> 00:09:41,648 It's not the easiest. 107 00:09:42,820 --> 00:09:46,000 - There are actually seatbelts. - There's everything! 108 00:09:49,960 --> 00:09:54,132 When we reached the coast at Nice he said "Children, wake up now." 109 00:09:54,192 --> 00:09:57,445 “Now we're down south. Now real life begins." 110 00:09:57,585 --> 00:10:01,820 "When?" "Soon, kid. Last curve." I'm almost laughing now. 111 00:10:01,859 --> 00:10:06,625 I'm getting goosebumps. "We had a last curve in Grebbestad." 112 00:10:06,744 --> 00:10:09,225 They went around and saw the sea for the first time. 113 00:10:09,280 --> 00:10:12,800 "Last curve, kid." Then... there was the bay. 114 00:10:12,967 --> 00:10:17,607 "Only the Sugarloaf Mountain in Rio can compete with this beauty." 115 00:10:17,760 --> 00:10:20,000 I get a little moved when I think about it. 116 00:10:20,097 --> 00:10:24,377 Throughout our lives, Dad in France symbolised joy. 117 00:10:24,514 --> 00:10:29,921 Then I'll take him on a trip like we did when I was younger. 118 00:10:30,080 --> 00:10:32,200 To shake him up. 119 00:10:32,360 --> 00:10:38,914 Because if he gets to experience places and situations he was involved with... 120 00:10:38,960 --> 00:10:44,160 ...I feel there might be a big comeback for him as a person. 121 00:10:49,000 --> 00:10:55,171 People say you shouldn't recreate what has been. But why not? 122 00:10:55,504 --> 00:10:58,304 Maybe because you may be disappointed. 123 00:10:58,617 --> 00:11:02,177 Imagine if you succeed. You'll get back a lot more... 124 00:11:02,440 --> 00:11:05,226 ...than the pain of being a little disappointed. 125 00:11:09,078 --> 00:11:13,250 I think you're in it too because you love me. 126 00:11:16,600 --> 00:11:21,296 How can you react like that? I'll be happy if you come along. 127 00:11:23,080 --> 00:11:27,080 If he doesn't make the trip or if I don't try to activate him... 128 00:11:27,240 --> 00:11:30,251 ...then I don't think he's with us for much longer. 129 00:12:02,643 --> 00:12:03,810 Hello! 130 00:12:03,966 --> 00:12:06,402 Goodness! Hello, Philip! 131 00:12:06,431 --> 00:12:08,013 Where's Dad? 132 00:12:08,408 --> 00:12:12,060 Hello there. We're leaving today. For France. 133 00:12:12,609 --> 00:12:14,114 How come? 134 00:12:14,286 --> 00:12:15,216 What? 135 00:12:17,369 --> 00:12:19,298 We're going to France. 136 00:12:19,329 --> 00:12:22,615 You'll get to relive your life's bright moments. 137 00:12:22,942 --> 00:12:24,290 I have to get dressed. 138 00:12:25,333 --> 00:12:27,543 Are you nervous? No? 139 00:12:27,720 --> 00:12:29,153 Well... hugely. 140 00:12:29,310 --> 00:12:30,919 What are you nervous about? 141 00:12:31,005 --> 00:12:37,411 I'm here with my petty ailments, feeling physically weak. 142 00:12:37,591 --> 00:12:40,411 Your back won't get better, and you won't look any better... 143 00:12:40,443 --> 00:12:42,262 but your soul will feel better. 144 00:12:42,360 --> 00:12:45,692 Go with Mum, and you'll get... I'm not packing for you. 145 00:12:45,717 --> 00:12:47,650 Be a bit happy now. 146 00:12:47,778 --> 00:12:49,849 I can't be happy, by being told to. 147 00:12:50,008 --> 00:12:51,821 I was a little shocked too. 148 00:12:51,845 --> 00:12:54,048 Stop now. Just go and pack. 149 00:12:54,240 --> 00:12:56,630 I have to drink water... Otherwise I'll pass out. 150 00:12:57,070 --> 00:12:59,134 Which shorts do you want, Lars? 151 00:12:59,158 --> 00:13:01,224 I don't remember what they are like. 152 00:13:01,339 --> 00:13:02,578 Then we'll take these. 153 00:13:03,093 --> 00:13:05,155 Then there's his toiletry bag... 154 00:13:05,534 --> 00:13:09,854 I don't know if there is room for this thick book. 155 00:13:09,960 --> 00:13:12,675 It's about de Gaulle and the war... 156 00:13:12,699 --> 00:13:14,200 Time to get dressed, Lars. 157 00:13:14,360 --> 00:13:16,577 I can't do everything at once. 158 00:13:18,468 --> 00:13:19,925 So, pull it after you. 159 00:13:19,949 --> 00:13:21,890 Can you lift it onto the carpet? 160 00:13:24,316 --> 00:13:30,316 Lars has a little backpack... with hankies and a small dictionary. 161 00:13:33,000 --> 00:13:36,448 - A small dictionary? - He always wants it with him. 162 00:13:37,320 --> 00:13:39,520 Fredrik can be useful to have with you. 163 00:13:39,679 --> 00:13:42,546 You need help carrying me in and out of the institutions. 164 00:13:42,663 --> 00:13:44,663 "institutions"?! 165 00:13:44,960 --> 00:13:47,374 Fredrik can get you to find joy in life. 166 00:13:47,470 --> 00:13:50,593 - You're depressed. - No, I'm not depressed. 167 00:13:50,984 --> 00:13:54,538 - What do you call it then? - A little down, as they say. 168 00:13:54,640 --> 00:13:57,140 Yes, it's depression, Lars. Now it's like this. 169 00:13:57,550 --> 00:13:59,617 We'll soon see each other again. 170 00:14:00,246 --> 00:14:01,565 We don't know that. 171 00:14:01,590 --> 00:14:04,615 Of course we do! It will just be fun. 172 00:14:06,400 --> 00:14:09,889 - Careful I don't fall. - No, I'm holding you, Lars. 173 00:14:10,244 --> 00:14:11,704 You know that don't you? 174 00:14:12,490 --> 00:14:13,615 You'll be fine. 175 00:14:20,735 --> 00:14:21,872 Isn't it lovely? 176 00:14:22,117 --> 00:14:24,360 Yes, it's superb. 177 00:14:24,735 --> 00:14:28,961 Here you sit, Dad. Are you getting in? Great. 178 00:14:29,179 --> 00:14:32,805 It's like a copy of the one we had. Renault Quattro. 179 00:14:33,720 --> 00:14:35,255 It was a bit crowded back here. 180 00:14:35,829 --> 00:14:37,250 Fredrik will sit in the back. 181 00:14:37,377 --> 00:14:40,110 - He hasn't got in? - Well, I'm sitting here, Lars. 182 00:14:42,429 --> 00:14:44,710 That is worrying. 183 00:14:44,833 --> 00:14:46,219 Let's get going. 184 00:14:50,760 --> 00:14:52,735 Now, Lars, what an adventure! 185 00:14:52,890 --> 00:14:55,044 Yes, the last trip. 186 00:14:56,938 --> 00:14:58,563 It doesn't have to be. 187 00:14:59,640 --> 00:15:04,125 THE LAST TRIP 188 00:15:32,880 --> 00:15:35,212 On our way to Paradise. Is there one? 189 00:15:35,583 --> 00:15:36,434 Paradise? 190 00:15:36,535 --> 00:15:39,090 - Does it exist? - I hope so. 191 00:15:39,683 --> 00:15:41,828 You most of all of us deserve Paradise. 192 00:15:41,852 --> 00:15:43,684 No, that's doubtful. 193 00:15:44,235 --> 00:15:45,996 One sin has been terrible. 194 00:15:46,496 --> 00:15:47,979 What sin have you committed? 195 00:15:48,012 --> 00:15:50,848 - I abused a taxi driver. - What year was that? 196 00:15:50,960 --> 00:15:54,731 It must've been when I studied in Lund. I finished in '68. 197 00:15:54,824 --> 00:15:56,915 Your biggest sin was 60 years ago? 198 00:15:56,939 --> 00:15:59,067 It can haunt me. 199 00:15:59,387 --> 00:16:03,598 He didn't want to take all of us, so I suddenly blew up. 200 00:16:05,067 --> 00:16:08,575 Nothing else you want? Next stop will be Malmo. 201 00:16:08,640 --> 00:16:10,848 He'll have to pee a few times. 202 00:16:11,320 --> 00:16:13,770 - Can you pee in a bottle? - No, thanks. 203 00:16:13,914 --> 00:16:15,286 Let's get going. 204 00:16:19,154 --> 00:16:21,278 - We're out here. - Oh, there you are. 205 00:16:27,800 --> 00:16:31,160 Lunch in Albace. Albace. 206 00:16:31,195 --> 00:16:34,275 46 francs. Voilà! 207 00:16:35,280 --> 00:16:39,280 Slow down at... as you approach the toll booths. 208 00:16:39,440 --> 00:16:42,005 I have seen lots of speed-checks there. 209 00:16:42,440 --> 00:16:48,106 Now I remember a lot. I got this idea from the doctor. 210 00:16:50,600 --> 00:16:54,497 - Was that how it was? - I think that's how I got the idea. 211 00:16:58,127 --> 00:17:02,887 In the square in Beaulieu you saw all sorts affected. 212 00:17:03,040 --> 00:17:06,440 There was, for example, an Arab stretched out. 213 00:17:06,934 --> 00:17:09,440 An Arab stretched out? 214 00:17:42,995 --> 00:17:44,462 Hello, Dad. 215 00:17:46,937 --> 00:17:48,123 What happened last night? 216 00:17:48,163 --> 00:17:53,374 I was going to go to the toilet and I fell and lay on the floor... 217 00:17:53,425 --> 00:17:55,496 from three to eight. 218 00:17:56,397 --> 00:17:57,686 My leg's stuffed. 219 00:17:57,840 --> 00:18:01,089 But is it broken? No, it isn't. 220 00:18:01,234 --> 00:18:02,835 No, I don't know that. 221 00:18:04,577 --> 00:18:07,508 You got hit here. I see that. 222 00:18:07,944 --> 00:18:09,632 How do you feel then? 223 00:18:09,680 --> 00:18:13,929 Right now I feel a bit insecure actually, because... 224 00:18:16,382 --> 00:18:18,788 What's the alternative? To go home? 225 00:18:18,819 --> 00:18:21,256 Yes, that's right. 226 00:18:23,195 --> 00:18:27,991 We'll see what a doctor says. I know you... You're my dad. 227 00:18:28,040 --> 00:18:33,720 You'll be lying at home, worried sick about it. 228 00:18:34,351 --> 00:18:38,749 - Yes, it's not much with one. - It certainly is. Enough, now. 229 00:18:57,187 --> 00:19:01,880 Have you had brain surgery? or the heart? Do you have a pacemaker? 230 00:19:01,953 --> 00:19:02,953 No. 231 00:19:02,978 --> 00:19:04,948 No other implants in the body? 232 00:19:05,101 --> 00:19:06,718 No, I don't have any, do I? 233 00:19:11,400 --> 00:19:14,398 If nothing is broken, let's talk about what we do. 234 00:19:16,101 --> 00:19:18,398 You don't want to go home, do you? 235 00:19:23,480 --> 00:19:26,546 I feel sorry for him, but at the same time so frustrated. 236 00:19:26,840 --> 00:19:30,757 He's so insecure somehow. He's so... Yeah, I don't know. 237 00:19:30,820 --> 00:19:35,440 And he hasn't… He's got no fighting spirit. 238 00:19:35,506 --> 00:19:39,335 I've never met anyone with such low fighting spirit. 239 00:19:40,357 --> 00:19:46,117 If he's not injured, he must go. He has to experience something. 240 00:19:55,686 --> 00:19:58,171 We saw a crack, in the images. 241 00:19:58,320 --> 00:20:02,119 It's a bit further out, at this bony nodule. 242 00:20:02,369 --> 00:20:05,849 - I felt it crack. - Exactly. 243 00:20:06,087 --> 00:20:10,647 When it's only visible on an MRI then you usually don't have to operate. 244 00:20:10,690 --> 00:20:14,556 The idea has been anyway that we were going this afternoon. 245 00:20:14,693 --> 00:20:18,733 But if it's not recommended, without... What do you think? 246 00:20:19,119 --> 00:20:25,359 No, we recommend that you stay here over the weekend... 247 00:20:25,520 --> 00:20:30,752 We'll see if you can walk, with the help of physio, and are not in too much pain. 248 00:20:30,854 --> 00:20:36,439 If it's rehabilitation, you need to take it positively, with commitment. 249 00:20:36,612 --> 00:20:39,205 Yes, absolutely. Absolutely. 250 00:20:42,252 --> 00:20:47,424 1, 2, 1, 2. Testing, testing. Travel diary. 251 00:20:47,666 --> 00:20:49,670 The journey to France. 252 00:20:49,694 --> 00:20:53,400 Now I'm sitting here in a hospital bed in Malmo... 253 00:20:53,642 --> 00:20:56,501 ...where we get very good service and help. 254 00:20:57,235 --> 00:21:01,920 I'm a little sore and feeling not sure how this is going to go. 255 00:21:02,080 --> 00:21:05,119 Tiina is on her way here to support me... 256 00:21:05,193 --> 00:21:09,073 ...and the guys are driving the car down to the French border. 257 00:21:09,431 --> 00:21:13,525 They want me to connect up there when I feel better. 258 00:21:13,892 --> 00:21:17,775 Filip wants so badly that this trip will come off. 259 00:21:21,200 --> 00:21:24,119 Now your Mum is coming down, so there is no need for him. 260 00:21:24,280 --> 00:21:25,560 Can you drink beer? 261 00:21:25,592 --> 00:21:26,907 In Germany? Really! 262 00:21:26,977 --> 00:21:30,736 But you can drink beer when you left your father behind? 263 00:21:30,818 --> 00:21:32,181 Yes, I think you can. 264 00:21:33,735 --> 00:21:36,031 He's coming to France. 265 00:21:36,376 --> 00:21:39,478 Are there visiting hours? I can't be there all night? 266 00:21:40,970 --> 00:21:43,036 Everything we're doing now is reasonable. 267 00:21:43,060 --> 00:21:45,482 Shouldn't I have slept next to him? 268 00:21:45,877 --> 00:21:47,209 Well, maybe. 269 00:21:52,000 --> 00:21:54,716 It feels like a little bit like we're in a getaway car. 270 00:21:54,888 --> 00:21:56,517 Yes, it does. We're escaping. 271 00:21:56,541 --> 00:21:58,318 Damn, how disgusting. 272 00:22:18,403 --> 00:22:22,411 GERMANY 273 00:22:25,359 --> 00:22:27,427 Europe's most overtaken car. 274 00:22:34,480 --> 00:22:37,640 We'll find a nice place by the French border, where he'll meet us. 275 00:22:37,753 --> 00:22:40,622 You know you might also need give him a shower. 276 00:22:40,697 --> 00:22:41,978 No way. 277 00:22:42,185 --> 00:22:44,802 Well, if he needs help with that. 278 00:22:44,880 --> 00:22:47,231 Do you know who will shower him? 279 00:22:47,692 --> 00:22:51,132 No, no, no. We can't even discuss that. 280 00:22:51,386 --> 00:22:54,466 I don't think I'm mentally ready to shower him yet. 281 00:22:54,827 --> 00:22:57,307 To you it means nothing to shower him. 282 00:22:57,782 --> 00:23:02,041 He's just an old man who stands naked while you lather him. 283 00:23:02,152 --> 00:23:05,917 I've never done that with anyone. Life goes on regardless. 284 00:23:06,000 --> 00:23:09,487 Like when you're little, you're showered by your parents. 285 00:23:10,040 --> 00:23:12,589 When you get older, you shower your parents. 286 00:23:13,480 --> 00:23:18,206 Life is also about a friendship that helps a friend to… 287 00:23:18,960 --> 00:23:21,686 Lather your friend's father? No. 288 00:23:22,263 --> 00:23:24,255 Shall we shower him together then? 289 00:23:24,720 --> 00:23:26,204 What would I do? 290 00:23:26,228 --> 00:23:29,200 Give me the support I need. 291 00:23:35,600 --> 00:23:39,606 I tried to call Dad earlier. Then the nurse texted... 292 00:23:39,637 --> 00:23:45,903 “I was with him when you called and said... Your son wants to talk to you." 293 00:23:46,504 --> 00:23:50,309 "Lars was very tired and answered... Tell him I'm sleeping." 294 00:23:52,637 --> 00:23:58,011 He may be completely overwhelmed. It's too much and you won't accept it. 295 00:23:58,121 --> 00:24:01,381 There's no way in the world it's like that. None at all. 296 00:24:02,480 --> 00:24:05,607 - If I'm being honest... - Now you must tell the truth. 297 00:24:05,678 --> 00:24:08,615 I think what you are good at is... 298 00:24:09,575 --> 00:24:14,248 ...to suppress what's inconvenient or uncomfortable for you... 299 00:24:14,381 --> 00:24:16,880 ...and push it away, so it's no longer true. 300 00:24:16,969 --> 00:24:20,005 It's clear that one doesn't say... "Tell him I'm sleeping." 301 00:24:25,080 --> 00:24:27,800 - Yes, hello? - This is Tiina Hammar. 302 00:24:27,849 --> 00:24:30,075 I'm going to see my husband, Lars Hammar. 303 00:24:31,800 --> 00:24:32,990 Hello! 304 00:24:36,240 --> 00:24:38,951 - This was hard, you know. - I know that. 305 00:24:40,055 --> 00:24:43,482 - Can't you walk at all? - I haven't been allowed to. 306 00:24:43,519 --> 00:24:44,908 They say you have to walk. 307 00:24:45,342 --> 00:24:46,825 Has Filip heard from you? 308 00:24:46,896 --> 00:24:48,600 Yes, yes, endlessly. 309 00:24:51,119 --> 00:24:55,040 Surely he should walk? He says he's not allowed to. 310 00:24:55,184 --> 00:24:57,787 - Well, he's allowed to walk. - You may walk, Lars. 311 00:25:08,209 --> 00:25:11,170 It's pitch black. When I call, he goes through... 312 00:25:11,264 --> 00:25:16,000 "Kurt Wuolikainen, Parkinsons. Gun Adelroth, MS." 313 00:25:16,160 --> 00:25:20,720 He goes through them that way. You sit at home and write down. 314 00:25:20,880 --> 00:25:24,720 - The Ailments Hall of Fame. - Fredrik Vikingsson, AIDS. 315 00:25:24,880 --> 00:25:27,787 - No... Okay. - There's anti-inflammatory drugs. 316 00:25:27,912 --> 00:25:29,740 Filip Hammar, gout. 317 00:25:30,988 --> 00:25:34,435 - You mean a port-wine toe? - Yes, a port-wine big toe. 318 00:25:35,200 --> 00:25:38,826 -Fredrik Wikingsson, brain dead. -No... What the hell? 319 00:25:39,008 --> 00:25:42,873 - Filip Hammar, hunchback. - But you can't catch that! 320 00:25:43,680 --> 00:25:46,256 Filip Hammar, fluid in the lungs. 321 00:25:53,560 --> 00:25:57,707 Shall I tell you about the hotel room? He'd wet himself. 322 00:25:58,642 --> 00:26:02,543 I take off his underpants and find new ones in the suitcase... 323 00:26:02,777 --> 00:26:07,933 put them on him and it feels like it's almost a secret. 324 00:26:08,760 --> 00:26:12,011 It's almost like I'm doing something illegal. 325 00:26:16,282 --> 00:26:19,824 Thousands of pages on de Gaulle's life. 326 00:26:22,080 --> 00:26:23,750 So it will take a few years. 327 00:26:24,287 --> 00:26:26,311 Maybe I'm dead... 328 00:26:29,487 --> 00:26:34,567 I've met him over the years and his decrepitude has accelerated. 329 00:26:34,720 --> 00:26:38,520 - You see that too, don't you? Or? - But like this... "Snap out of it." 330 00:26:38,680 --> 00:26:42,944 You want it to be that way. But that may not be the case anymore. 331 00:26:43,414 --> 00:26:44,811 Yes, it is. 332 00:26:46,560 --> 00:26:50,460 - Do you want to get up and walk a bit? - I can't do it. 333 00:26:50,715 --> 00:26:52,304 You can a little bit. 334 00:26:53,160 --> 00:26:58,023 You know why he does this thing for you? Because he loves you. 335 00:26:58,538 --> 00:27:00,949 He wants you to feel good. 336 00:27:00,973 --> 00:27:02,452 So stressful. 337 00:27:25,544 --> 00:27:30,155 You know who comes from Brussels and means a lot to Dad and me? 338 00:27:31,160 --> 00:27:34,202 - No. - Drive now! What are you up to? 339 00:27:34,466 --> 00:27:36,986 Well, the rear view mirror... 340 00:27:39,741 --> 00:27:41,176 Who comes from Brussels? 341 00:27:41,201 --> 00:27:43,800 Jacques Brel. Dad idolises him. 342 00:27:43,879 --> 00:27:49,424 Dad sometimes went into the living room, closed the door and came out in tears. 343 00:27:49,600 --> 00:27:54,119 Like he'd gone to a service station and filled up with passion and love. 344 00:27:56,871 --> 00:28:02,110 Dad always said, “It was here Brel filed the divorce papers." 345 00:28:02,232 --> 00:28:05,712 - Did he divorce many times? - Maybe he didn't get divorced. 346 00:28:05,920 --> 00:28:09,848 Your father thinks so. Then you turn you this way. We send to your father. 347 00:28:10,134 --> 00:28:11,153 Is that Brel? 348 00:28:11,364 --> 00:28:13,254 It's not successful around the mouth. 349 00:28:13,279 --> 00:28:15,289 It's third-rate. 350 00:28:15,313 --> 00:28:16,926 It's not really good. 351 00:28:17,119 --> 00:28:20,043 - It rather grotesque. - It's not good at all. 352 00:28:22,555 --> 00:28:25,016 This will be nice. What do I write? 353 00:28:25,141 --> 00:28:26,387 "See you soon." 354 00:28:26,724 --> 00:28:29,000 You have been here with your father many times. 355 00:28:29,668 --> 00:28:31,044 What did he used to say? 356 00:28:31,215 --> 00:28:33,805 You never allow me to be sensual. 357 00:28:33,829 --> 00:28:35,760 What did your father say when you were standing here? 358 00:28:35,920 --> 00:28:39,280 "Sorrow and joy. Brel was always the same person." 359 00:28:39,440 --> 00:28:41,629 I see now that the statue is from 2017. 360 00:28:46,490 --> 00:28:48,777 But you have a lot of childhood memories! 361 00:28:51,080 --> 00:28:52,828 Hello there. 362 00:28:53,129 --> 00:28:56,160 Hello. Thanks for all the nice pictures. 363 00:28:56,355 --> 00:29:00,332 -You know it's Father's Day today. - That's sweet of you. Really. 364 00:29:00,676 --> 00:29:03,379 As a Father's Day present, I sent... 365 00:29:03,547 --> 00:29:04,887 Underberg liqueur. 366 00:29:05,000 --> 00:29:06,438 You really liked it. 367 00:29:06,462 --> 00:29:08,840 Yes, yes. For my stomach. 368 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 For his stomach. 369 00:29:14,880 --> 00:29:18,492 - How are you? - Unexpected to be sitting like this... 370 00:29:19,742 --> 00:29:20,976 In my 80s. 371 00:29:21,212 --> 00:29:23,750 Has age anxiety got stronger? 372 00:29:24,080 --> 00:29:27,560 No. We can talk about this when we are home. 373 00:29:27,727 --> 00:29:29,508 No, Lars, when we're in France. 374 00:29:29,828 --> 00:29:32,218 It feels so far away. 375 00:29:32,453 --> 00:29:35,693 Stop now! Now I'm fucking sad. Hello! can you hear me 376 00:29:36,120 --> 00:29:38,363 I sit in a wheelchair all the time. 377 00:29:38,488 --> 00:29:40,862 But it's a bit in your head, isn't it? 378 00:29:41,320 --> 00:29:44,370 No, but it... It feels impossible, Filip. 379 00:29:44,948 --> 00:29:48,948 He was much more alert, but it was bad news. 380 00:29:49,124 --> 00:29:54,164 It's great that he's alert, but now you actually get to realise… 381 00:29:54,480 --> 00:29:56,880 Have some more beer. You've drunk four. 382 00:29:57,253 --> 00:29:59,878 You realise, when he says... Oh, I don't know... 383 00:30:04,560 --> 00:30:06,804 Hey, Mum. You're in the hospital? 384 00:30:06,828 --> 00:30:08,816 That's me all the time these days. 385 00:30:08,974 --> 00:30:12,285 Take Dad down to the courtyard. I've prepared a little surprise. 386 00:30:18,778 --> 00:30:20,108 Hello to you. 387 00:30:20,277 --> 00:30:21,636 Hello, hello. 388 00:30:21,775 --> 00:30:28,635 Lars, it has been almost 35 years since we met in Koping once. 389 00:30:28,923 --> 00:30:34,245 Filip told me that it made a big impression on you and him. 390 00:30:34,872 --> 00:30:39,980 So now we are invited to sing some Brel songs in all their simplicity. 391 00:30:44,357 --> 00:30:47,722 We've had enough of our storms 392 00:30:48,680 --> 00:30:52,640 lifelong love is madness 393 00:30:53,505 --> 00:30:56,886 At least a thousand times have I escaped you 394 00:30:58,000 --> 00:31:00,667 and you have packed your bags 395 00:31:02,723 --> 00:31:07,628 In this room only for two are all the old lightning strikes 396 00:31:07,910 --> 00:31:12,600 Even the furniture can be remembered 397 00:31:12,760 --> 00:31:17,400 We have a little longer for our crying you are tired of defeat 398 00:31:17,709 --> 00:31:22,256 And I am tired of always winning 399 00:31:23,893 --> 00:31:27,933 my beloved 400 00:31:29,013 --> 00:31:34,133 my tender, wonderful beloved 401 00:31:35,561 --> 00:31:39,561 Happy birthday. Dad turns 49 this summer. 402 00:31:47,920 --> 00:31:50,720 - What are you doing now, Linda? - Eating chips. 403 00:31:50,880 --> 00:31:54,960 - And what do you drink? - Coca-Cola. 404 00:32:07,720 --> 00:32:12,040 Filip does this thing for you because he loves you. 405 00:32:28,440 --> 00:32:33,480 Tuesday. The pain is there all the time, but I do what I can. 406 00:32:39,600 --> 00:32:42,545 Today I managed ten metres. 407 00:32:49,200 --> 00:32:52,360 Look, Lars. Now I will be really happy, you know. 408 00:32:52,520 --> 00:32:56,225 - Thursday... 20 metres. - Fighting, fighting! 409 00:32:56,727 --> 00:32:58,263 BRUSSELS 410 00:32:58,655 --> 00:33:00,396 FRANCE 411 00:33:00,595 --> 00:33:03,810 This is probably the furthest you've gone. Isn't it, Lars? 412 00:33:05,040 --> 00:33:09,037 Now damn it... Now we're on a damn roll. 413 00:33:10,560 --> 00:33:14,537 Good morning and welcome aboard this flight to Luxembourg. 414 00:33:30,982 --> 00:33:35,022 Now you have to shake your head. But just pass by! 415 00:33:35,338 --> 00:33:39,538 - You bastards... This is how he did it. - No. 416 00:33:41,615 --> 00:33:44,350 - Now they're coming, I think. - Is that them? 417 00:33:49,880 --> 00:33:52,771 - Hello, monsieur. - Hello, mes amis. 418 00:33:52,999 --> 00:33:57,623 You see how close we are to France? There are only a few metres left. 419 00:33:59,200 --> 00:34:03,225 I don't want to hug til we're in France. You feel good, seem alert. 420 00:34:04,440 --> 00:34:08,239 There's Fredrik. Wave. 421 00:34:09,225 --> 00:34:10,428 Hi, Lars. 422 00:34:10,756 --> 00:34:13,350 Do you see what is written there? 423 00:34:15,472 --> 00:34:18,051 This close I haven't been in a long time. 424 00:34:18,125 --> 00:34:20,026 My heart begins to beat. 425 00:34:20,840 --> 00:34:23,667 Hi, Lars. Nice to see you. 426 00:34:23,870 --> 00:34:27,534 - What kind of greeting is this? - He's been in and I... 427 00:34:27,997 --> 00:34:33,683 It was the weirdest thing I've ever seen. The coldest thing I've ever been through. 428 00:34:33,880 --> 00:34:35,573 Does it feel good, Lars? 429 00:34:35,674 --> 00:34:39,706 Yes, this feels great. It is almost a religious experience. 430 00:34:39,840 --> 00:34:42,854 - Are you there, Lars? - You have to hold the steering wheel. 431 00:34:43,719 --> 00:34:47,081 - But I don't see anything. - Turn right, Dad! 432 00:34:50,924 --> 00:34:52,737 Keep right! 433 00:34:57,640 --> 00:35:00,719 - More right! - Vive la France. 434 00:35:00,880 --> 00:35:03,612 - Left, Dad! - He's almost blind. 435 00:35:10,585 --> 00:35:15,331 Voilà. We're in France, Dad. Now we drive. 436 00:35:15,565 --> 00:35:19,040 - It can be slippery here. - It's not slippery. 437 00:36:00,320 --> 00:36:03,719 Now we're going to uncork. Now we have some calvados. 438 00:36:03,880 --> 00:36:06,440 Say "Damn life is great!" 439 00:36:06,600 --> 00:36:09,719 - Damn, how wonderful life is. - Yes! 440 00:36:11,680 --> 00:36:13,570 How does it feel? 441 00:36:15,080 --> 00:36:17,124 Damn, it's strong! 442 00:36:24,697 --> 00:36:29,523 Now that we're inside France, can we not drive directly to a church? 443 00:36:29,927 --> 00:36:34,577 Absolutely. But I feel sometimes that God doesn't really deserve you. 444 00:36:35,952 --> 00:36:39,843 What great thing has he done for you, that he's not done for others? 445 00:36:40,280 --> 00:36:42,148 He made you, for example. 446 00:36:42,281 --> 00:36:44,640 Maybe that's what I wanted to hear. 447 00:37:08,480 --> 00:37:11,523 I'm trying to get started again. 448 00:37:11,696 --> 00:37:12,492 Yes. 449 00:37:14,187 --> 00:37:18,671 Everything has changed. I have become defensive. 450 00:37:18,800 --> 00:37:21,390 I used to be aggressive. 451 00:37:24,711 --> 00:37:28,647 - And I've lost a little... - You want to regain your strength. 452 00:37:29,178 --> 00:37:31,468 Your inner, spiritual strength. 453 00:37:31,759 --> 00:37:35,749 You want your inner self to wake up. 454 00:37:36,148 --> 00:37:37,312 True. 455 00:37:37,507 --> 00:37:41,624 It is important. You've started something quite beautiful. 456 00:37:44,778 --> 00:37:47,054 Lighten your heart. Confess your sins. 457 00:37:54,960 --> 00:37:58,880 It is a very old thing. 458 00:37:59,902 --> 00:38:04,343 - And maybe a little ridiculous, but... - It doesn't matter. 459 00:38:05,970 --> 00:38:10,929 I behaved very badly against a taxi driver. 460 00:38:12,260 --> 00:38:14,992 And it haunts me to this day. 461 00:38:18,925 --> 00:38:22,445 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 462 00:38:22,551 --> 00:38:25,601 ...may you be forgiven for all your sins. Amen. 463 00:38:26,388 --> 00:38:30,788 We sign the cross. In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 464 00:38:31,302 --> 00:38:32,835 - Amen. - Amen. 465 00:38:33,840 --> 00:38:38,390 It felt good. I might very well come here again before I die. 466 00:38:39,622 --> 00:38:42,167 Do you feel that time is near? 467 00:38:42,937 --> 00:38:45,609 Yes, indeed. 468 00:38:49,162 --> 00:38:53,616 When I was rude to the taxi driver, I used profanity. 469 00:38:53,744 --> 00:38:56,038 I get it, profanity. 470 00:38:56,082 --> 00:38:58,514 I don't understand how I could do so to the driver. 471 00:38:59,531 --> 00:39:02,921 - He is a very good man. - Yes, indeed. Bye then. 472 00:39:03,103 --> 00:39:05,460 - Thank you very much. - Don't mention it. 473 00:39:10,360 --> 00:39:13,335 Amortisseur - silencer. 474 00:39:14,040 --> 00:39:16,538 Le turbot - turbot. 475 00:39:17,080 --> 00:39:21,866 Linda ate for dinner spaghetti à la ratatouille. 476 00:39:22,400 --> 00:39:25,921 That's what I'll never forget. What should I do? 477 00:39:26,372 --> 00:39:29,212 - How useless they are. - Damn, what bloody pigs. 478 00:39:29,560 --> 00:39:32,757 -Time to reassess France. - He was Polish. 479 00:39:33,440 --> 00:39:36,546 Damn, how relieved he was that he was a Pole. 480 00:39:59,263 --> 00:40:02,063 Why was it even France? 481 00:40:02,230 --> 00:40:04,590 I have no explanation for that- 482 00:40:04,907 --> 00:40:11,585 More than my mother making me wear a beret when I was a little boy. 483 00:40:12,356 --> 00:40:15,046 That beret ruled my thoughts. 484 00:40:21,572 --> 00:40:25,732 Shall I help you? I can do that. 485 00:40:26,624 --> 00:40:28,452 You don't even have to… 486 00:40:32,925 --> 00:40:35,390 Now you have nothing on that one, Dad. It's empty. 487 00:40:36,440 --> 00:40:40,163 - It looks like... - Do this. Wait. We do it like this. 488 00:40:40,483 --> 00:40:42,675 So just put it directly here. 489 00:40:43,310 --> 00:40:46,295 There you have foie gras, right off. 490 00:40:49,151 --> 00:40:50,318 Yes... 491 00:40:50,701 --> 00:40:51,701 Huh? 492 00:40:54,199 --> 00:40:56,005 It's extraordinary. 493 00:40:58,420 --> 00:41:02,900 I thought a lot about this with France. Was it mostly its mentality? 494 00:41:03,239 --> 00:41:08,810 It was so much fun meeting people who don't stop at a stop sign. 495 00:41:08,943 --> 00:41:12,044 And every Frenchman is a little president. 496 00:41:15,357 --> 00:41:19,357 But... you're missing it. There, hold it like that. 497 00:41:19,760 --> 00:41:23,701 But now you get... What's that? It's like going back to childhood. 498 00:41:32,455 --> 00:41:34,537 Cheers, Dad. 499 00:41:40,605 --> 00:41:41,760 Exquisite. 500 00:41:42,177 --> 00:41:43,169 What is it? 501 00:41:43,414 --> 00:41:44,584 Delicious. 502 00:41:45,426 --> 00:41:49,748 It's almost childish, but what is the best you know, the very best? 503 00:41:50,204 --> 00:41:52,724 My own ratatouille. 504 00:41:53,310 --> 00:41:55,283 I'm the best there is in Europe. 505 00:41:55,732 --> 00:41:56,709 Yes. 506 00:41:56,874 --> 00:41:59,099 Yes, it's undeniably good. 507 00:41:59,318 --> 00:42:01,959 I'll get increasingly cocky when we sit like this. 508 00:42:02,959 --> 00:42:04,067 What's the secret? 509 00:42:04,092 --> 00:42:06,959 You fry everything... I've been told that. 510 00:42:07,043 --> 00:42:10,739 You don't leave the kitchen too early, but you go on endlessly. 511 00:42:11,802 --> 00:42:15,716 Is this glass crooked...? or is it me who's crooked? 512 00:42:16,163 --> 00:42:20,505 You sit and think about everything. Just take the glass and just drink. 513 00:42:23,492 --> 00:42:27,092 Up. Up, up, up, up. 514 00:42:29,360 --> 00:42:32,172 Now it comes... now it's coming... 515 00:42:33,320 --> 00:42:35,219 - Did you get any? - No. 516 00:42:35,393 --> 00:42:38,804 - We'll try again. - No, wait a minute, it's... 517 00:42:39,084 --> 00:42:41,945 - I have a problem with... - That's alright. 518 00:42:43,640 --> 00:42:46,483 Would you have chosen the teaching profession today? 519 00:42:46,828 --> 00:42:49,390 - Yes. - How quickly you answered. 520 00:42:49,533 --> 00:42:53,741 - So you were 20 years old, you'd... - I'd chosen to become a teacher. 521 00:42:53,960 --> 00:42:58,984 It is a great life to be a teacher, if you don't discuss salaries. 522 00:42:59,480 --> 00:43:05,160 It's a great life to be able to good for young people. 523 00:43:05,689 --> 00:43:07,681 Do you feel you succeeded in that? 524 00:43:10,160 --> 00:43:12,103 One can only hope so. 525 00:43:16,015 --> 00:43:21,634 You were often more into hanging out with your students than with colleagues. 526 00:43:23,000 --> 00:43:26,478 If I got to promote French, because I said "bonjour" to everyone. 527 00:43:26,687 --> 00:43:32,847 To this day, I meet old students who never studied French...- 528 00:43:32,928 --> 00:43:36,185 ...say "Bonjour, monsieur". 529 00:43:36,611 --> 00:43:39,908 I saw an old student in town... 530 00:43:40,280 --> 00:43:45,845 ...who was completely smashed. He said... "Aren't you living in France?" 531 00:43:46,160 --> 00:43:49,103 The myth was that I was always in France. 532 00:43:49,900 --> 00:43:53,040 I said... "No, Torbjorn, it wasn't quite like that." 533 00:43:53,431 --> 00:43:59,408 He lay back on the bench and I continued into the grog shop. 534 00:44:00,560 --> 00:44:06,239 He came running after me and said... "Damn it, Hammer, you knew my name!" 535 00:44:06,400 --> 00:44:09,640 It is perhaps the greatest experience as a teacher. 536 00:44:09,800 --> 00:44:12,275 When a completely screwed up man... 537 00:44:12,880 --> 00:44:16,447 What he thought was good in life was that I remembered his name. 538 00:44:16,667 --> 00:44:20,587 Then I almost felt that it was the best I did in my teaching work. 539 00:44:21,601 --> 00:44:24,121 Then it became big, I must say. 540 00:44:27,856 --> 00:44:30,243 - Cheers, Dad. - Cheers, Philip. 541 00:44:41,840 --> 00:44:43,966 Are you moving a bit there? Good, Dad. 542 00:44:44,954 --> 00:44:46,556 And then you lie down. 543 00:44:48,610 --> 00:44:50,559 What the hell? As I say… 544 00:44:50,584 --> 00:44:53,168 Once upon a time you put me to bed, didn't you? 545 00:44:53,259 --> 00:44:56,978 - Do you remember that? - Yes, of course I remember. 546 00:44:59,386 --> 00:45:04,064 I'm completely exhausted. Thank you for a fantastic day and evening. 547 00:45:04,617 --> 00:45:07,368 - Good night. - Good night. Sleep tight. 548 00:45:13,045 --> 00:45:17,978 There's always a cost to love, whether to children or a woman. 549 00:45:18,924 --> 00:45:21,164 When death comes, for example. 550 00:45:21,520 --> 00:45:26,080 Or there's a price from being hard to love. Right? 551 00:45:26,168 --> 00:45:27,727 Yeah. 552 00:45:29,640 --> 00:45:31,993 First morning on French soil. 553 00:45:32,475 --> 00:45:39,251 The breakfast was the very best here. Fantastic and with fine ingredients. 554 00:45:40,239 --> 00:45:42,759 Where do you like best? There, right? 555 00:45:42,868 --> 00:45:46,280 The way here has been full of hardship. 556 00:45:46,440 --> 00:45:50,436 But I'm so happy to be back in my second homeland. 557 00:45:51,132 --> 00:45:54,586 Now it's not far to our final destination. 558 00:45:54,724 --> 00:45:58,225 Beaulieu-sur-Mer down by the Mediterranean Sea. 559 00:46:08,561 --> 00:46:12,480 Every day when we were at the beach would you go out to the orange line. 560 00:46:12,624 --> 00:46:16,664 You would then pee there. "Filip, swim away now," you said. 561 00:46:16,689 --> 00:46:20,483 And then you swam on your back... I loved it! 562 00:46:21,400 --> 00:46:23,983 Because I remember that you were so fit then. 563 00:46:24,480 --> 00:46:28,311 It was “the most beautiful place in the world to pee on" because you saw the Alps. 564 00:46:29,288 --> 00:46:31,667 You lay there, so it was backstroke. 565 00:46:31,691 --> 00:46:35,168 What's the best thing about peeing in the sea? 566 00:46:36,758 --> 00:46:38,206 The freedom. 567 00:46:38,960 --> 00:46:41,339 One, two, three... 568 00:46:45,742 --> 00:46:47,800 - So. - Easy now! 569 00:46:49,600 --> 00:46:52,506 A son trying to help his father out of bed. So. 570 00:46:53,239 --> 00:46:57,225 I hear so badly, so it's describable. Age really is… 571 00:46:57,912 --> 00:47:02,436 Forget your age and enjoy what it's like to see France again. 572 00:47:03,262 --> 00:47:05,909 Look. Life isn't that damn shitty. 573 00:47:05,933 --> 00:47:09,475 No, but I'm a pessimist. 574 00:47:13,920 --> 00:47:16,811 I remember that we ordered a large beer... 575 00:47:16,928 --> 00:47:20,560 And then a parrot appeared which flew up onto the counter. 576 00:47:20,719 --> 00:47:25,428 Suddenly the parrot stuck its whole head into the beer. 577 00:47:26,576 --> 00:47:27,990 It got caught... 578 00:47:28,748 --> 00:47:31,475 When you drive past cities, you think... 579 00:47:31,569 --> 00:47:33,885 "Beziers! It was right there... 580 00:47:33,909 --> 00:47:36,560 ...where the parrot stuck its head into the beer." 581 00:47:36,719 --> 00:47:40,389 - Then you're fine. - I agree. It's amazing. 582 00:47:40,819 --> 00:47:42,940 Did you see the parrot again? 583 00:47:43,377 --> 00:47:44,979 We spent the night there. 584 00:47:45,320 --> 00:47:48,350 It later sat on the counter and looked pissed off. 585 00:47:51,264 --> 00:47:53,240 He laughs all the time. 586 00:48:01,006 --> 00:48:03,727 Here you sat in the car every summer. 587 00:48:03,880 --> 00:48:07,319 “Kids, kids, we'll soon be there. Two curves to go." 588 00:48:07,584 --> 00:48:13,592 We looked forward to that every year. So damn nice. Here it was, Dad. 589 00:48:14,279 --> 00:48:16,342 "One curve to go, kids." 590 00:48:30,760 --> 00:48:33,248 I don't know what time we arrived, then. 591 00:48:33,729 --> 00:48:35,787 Half past six, says Tiina here. 592 00:48:36,560 --> 00:48:39,680 And later in the evening we took a walk to Saint-Jean... 593 00:48:39,840 --> 00:48:43,717 ...and sat us down at a bar there. Mum and Widens had four calvados. 594 00:48:43,914 --> 00:48:46,194 It was quite expensive. 38 kronor each. 595 00:48:49,840 --> 00:48:52,280 Tina Turner lived up here. 596 00:48:52,440 --> 00:48:55,360 - You met her, right? - No, that was Krister. 597 00:48:55,457 --> 00:48:58,644 Exactly that. My cousin met her in a phone booth, Dad says. 598 00:49:05,165 --> 00:49:08,205 So. I'll get you out on the other side. 599 00:49:09,760 --> 00:49:11,539 It's been a few years since you were here. 600 00:49:11,563 --> 00:49:13,520 Yes, it was a long time ago. 601 00:49:13,746 --> 00:49:17,640 - It's exactly the same colours, the same... - Nothing has changed. 602 00:49:17,800 --> 00:49:20,152 Possibly the same grumpy neighbours. 603 00:49:20,365 --> 00:49:23,933 Do you feel it smells the same? Like when the French cook lunch. 604 00:49:24,567 --> 00:49:25,586 That's exactly right, yes. 605 00:49:25,668 --> 00:49:27,964 And then finally just... There. 606 00:49:28,460 --> 00:49:31,060 It's easy with us. So yes. 607 00:49:31,870 --> 00:49:34,670 Now you, Lars. This is holy ground right? 608 00:49:34,760 --> 00:49:38,089 Yes, this was the room we had. It feels fantastic. 609 00:49:38,414 --> 00:49:41,816 You know what? We'll stay here this time too. 610 00:49:42,081 --> 00:49:47,269 Now, Dad, you cross the threshold once again, 20 years later. 611 00:49:47,400 --> 00:49:51,560 It's even more... God, what a feeling. 612 00:49:52,444 --> 00:49:54,460 Think about it... Everything's the same. 613 00:49:54,796 --> 00:49:57,125 What did you used to do with the stove? 614 00:49:57,278 --> 00:49:58,339 Ratatouille. 615 00:50:00,141 --> 00:50:01,915 Dad, we'll do that again. 616 00:50:08,821 --> 00:50:11,079 Here we sat and watched French football matches. 617 00:50:11,429 --> 00:50:14,360 Now that you mention it, I remember it right away. 618 00:50:14,807 --> 00:50:16,528 There was just a hell of a lot of noise here. 619 00:50:16,782 --> 00:50:18,423 Yes, when the trains go past. 620 00:50:21,554 --> 00:50:23,460 God, how nice it was here. 621 00:50:25,280 --> 00:50:26,668 Damn, what a noise! 622 00:50:26,983 --> 00:50:28,350 You get used to it. 623 00:50:31,421 --> 00:50:33,237 Can you stretch up a little? 624 00:50:33,521 --> 00:50:34,764 Up with you head. 625 00:50:35,198 --> 00:50:37,435 Then you'll see the Mediterranean. 626 00:50:38,585 --> 00:50:40,905 Yes, it's sensational. 627 00:50:49,979 --> 00:50:56,059 In my life, this is a museum. Here he talked... People laughed... 628 00:50:56,360 --> 00:51:00,374 Then the damn train came right by. And just as the train came… 629 00:51:00,995 --> 00:51:04,355 - Then he took a break in the anecdote. - A pregnant pause. 630 00:51:04,586 --> 00:51:09,475 He had so much confidence and knew it was worth the wait. 631 00:51:10,560 --> 00:51:11,800 "You guys just wait." 632 00:51:11,889 --> 00:51:16,522 It was an anecdote about Harry Belafonte who was very popular on the Riviera. 633 00:51:16,694 --> 00:51:19,040 In a small circle. 634 00:51:21,000 --> 00:51:23,827 I remember the story about Harry Belafonte. 635 00:51:23,924 --> 00:51:27,186 The whole family was sitting, eating, and Harry Belafonte sang on television. 636 00:51:27,360 --> 00:51:29,880 Must you drag it up again? 637 00:51:30,040 --> 00:51:34,239 He was singing in some gala to help children in Africa or whatever. 638 00:51:34,400 --> 00:51:39,080 Tiina's admiration for this man... The words just flowed out. 639 00:51:39,129 --> 00:51:43,710 "He's handsome too. And sends money for the children in Africa. 640 00:51:43,827 --> 00:51:46,796 Which prompted me to finally say... 641 00:52:01,360 --> 00:52:03,999 "Who knows if the money will arrive there?" 642 00:52:07,000 --> 00:52:11,880 I've fixed for old friends to come, so he'll get to tell the story again. 643 00:52:12,040 --> 00:52:14,655 Lars as a storyteller in Beaulieu. 644 00:52:14,710 --> 00:52:16,800 But then a train will come here? 645 00:52:16,960 --> 00:52:21,694 Yes. So I want to time this with surgical precision. 646 00:52:21,749 --> 00:52:24,456 So he is in the middle of the anecdote when the train comes... 647 00:52:24,480 --> 00:52:26,239 ...and can enjoy the pregnant pause. 648 00:52:26,400 --> 00:52:28,542 How long is the anecdote? 649 00:52:28,823 --> 00:52:32,120 25 seconds should do it. 650 00:52:32,209 --> 00:52:35,076 I walk in the opposite direction, 651 00:52:35,296 --> 00:52:38,455 ....start the watch here and find a benchmark. 652 00:52:38,480 --> 00:52:43,587 When the train comes I'll ring you and say "Begin the anecdote." 653 00:52:43,689 --> 00:52:46,360 - Then I have to get him started. - When will the guests arrive? 654 00:52:46,402 --> 00:52:50,446 They're coming pretty soon. Go down, check the times and go. 655 00:52:54,708 --> 00:52:58,025 Perfect. Thank you very much. 656 00:53:05,192 --> 00:53:06,845 Who do you see? 657 00:53:09,000 --> 00:53:14,680 I saw Luc and Ella. How are you? I come to life. 658 00:53:16,675 --> 00:53:19,715 - How nice to see you. - Nice to see you. 659 00:53:19,861 --> 00:53:23,200 - We had great times. - Hello, Lars. 660 00:53:23,360 --> 00:53:26,814 -Nice to see you again. -You've changed a bit. 661 00:53:26,955 --> 00:53:30,142 -You've changed a bit as well. - Very much. 662 00:53:42,958 --> 00:53:48,008 We're there. When we pass the grocers I call and say "now". 663 00:53:49,200 --> 00:53:51,986 How the hell is this going to work? 664 00:53:55,227 --> 00:53:57,282 Pierrette, amazing! 665 00:53:57,663 --> 00:53:59,056 Oh, Dad… 666 00:54:03,239 --> 00:54:08,560 He takes care of you like a baby. Do you remember our picnic? 667 00:54:09,484 --> 00:54:14,197 - Yes, yes, yes. Up on... - We ate well and drank like fish. 668 00:54:14,840 --> 00:54:17,080 That's when we danced. 669 00:54:18,238 --> 00:54:19,825 I have a benchmark. 670 00:54:19,850 --> 00:54:22,267 So now shall I take the train past the apartment? 671 00:54:23,520 --> 00:54:26,280 Damn, so many people. It's completely full. 672 00:54:28,475 --> 00:54:29,893 Have to try. 673 00:54:30,440 --> 00:54:32,784 - Sorry. Sorry. - Watch out! 674 00:54:34,214 --> 00:54:36,760 Okay. Now we're moving. 675 00:54:37,935 --> 00:54:41,072 - How long will it take? - It only takes a few minutes. 676 00:54:42,163 --> 00:54:46,283 Do you know who you are sitting next to? A 79-year-old pin-up? 677 00:54:46,568 --> 00:54:48,533 I'm no pin-up. 678 00:54:49,360 --> 00:54:53,096 It's a strange atmosphere. The focus is on him. 679 00:54:53,226 --> 00:54:54,775 It would be better in an hour. 680 00:54:54,800 --> 00:54:58,174 You have to go out on the balcony now, because now we're up and running. 681 00:54:59,880 --> 00:55:02,729 Okay, wait. Now it's recap from the past years. 682 00:55:02,843 --> 00:55:04,246 Now they are having a good time. 683 00:55:04,280 --> 00:55:06,549 - Gordon passed away. - Jean too. 684 00:55:06,693 --> 00:55:09,246 I heard that Yves is dead. 685 00:55:09,499 --> 00:55:13,026 And the wife gets oxygen around the clock. 686 00:55:13,320 --> 00:55:16,387 Are you up there now? Right away... 687 00:55:17,735 --> 00:55:20,387 - Now! - Philip? Yves is dead. 688 00:55:21,042 --> 00:55:22,438 We'll take it later. 689 00:55:22,462 --> 00:55:25,802 Now you must tell the story about Harry Belafonte. 690 00:55:25,986 --> 00:55:28,863 The anecdote about Harry Belafonte. 691 00:55:30,851 --> 00:55:32,851 He must start now! 692 00:55:37,960 --> 00:55:40,684 - I have a problem with... - Yes, yes, yes... 693 00:55:41,280 --> 00:55:45,320 Okay, tell the story. The Harry Belafonte Story. 694 00:55:45,480 --> 00:55:47,051 - Okay... - Now! 695 00:56:02,350 --> 00:56:04,468 How did it go? Did he do it? 696 00:56:04,543 --> 00:56:07,793 He...didn't even get started. 697 00:56:22,891 --> 00:56:28,559 We sat and watched a television program with Harry Belafonte. 698 00:56:28,719 --> 00:56:31,719 - A charity gala. - Wait. 699 00:56:31,847 --> 00:56:38,136 Tiina said... “What a man, what a handsome man he is." 700 00:56:38,333 --> 00:56:42,653 “He is rich and gives money to the poor." 701 00:56:43,270 --> 00:56:46,600 It was too much for me, so i said... 702 00:56:53,629 --> 00:56:57,069 “Who knows if the money ever gets there?" 703 00:56:59,000 --> 00:57:01,879 - So it went. - Fantastic! Good! 704 00:57:07,040 --> 00:57:09,262 Bravo! A toast to Lars. 705 00:57:14,239 --> 00:57:19,400 - That's good! You still have it. - I could have done better. 706 00:57:19,450 --> 00:57:21,793 No, it was amazing. 707 00:57:22,591 --> 00:57:26,114 - Take care of your heart. - I know, I know. 708 00:57:28,240 --> 00:57:32,600 - You were at the beach all day. - You were as red as a crab. 709 00:57:32,760 --> 00:57:35,720 My husband and I laughed all the time... 710 00:57:35,872 --> 00:57:37,379 ...when Lars went home... 711 00:57:37,559 --> 00:57:41,262 ...had a glass of wine and then went back to the beach. 712 00:57:42,812 --> 00:57:47,950 The poor people wondered what it was. They hadn't seen Dad in 15 years. 713 00:57:48,080 --> 00:57:52,191 - The son urges him to tell it. -"Tell the Harry Belafonte!" 714 00:57:52,796 --> 00:57:56,116 Now it turned out as it did. And he learns a lesson... 715 00:57:56,198 --> 00:57:59,878 "He's learning a lesson." Damn! 716 00:58:01,160 --> 00:58:05,200 - Terrible. Ice cold. -"He's learning a lesson." 717 00:58:05,360 --> 00:58:08,720 We want him to blossom as a storyteller who... 718 00:58:08,880 --> 00:58:11,808 And then we put time pressure on him, a damn train that's on its way. 719 00:58:12,051 --> 00:58:14,629 - Whose idea was it? - It was yours. 720 00:58:14,836 --> 00:58:18,621 - Your stress rubbed off on everyone. - I wasn't even there! 721 00:58:18,896 --> 00:58:22,716 You believe in a magic wand. We put Dad on the balcony... 722 00:58:22,779 --> 00:58:23,958 Then everything will be as before. 723 00:58:24,052 --> 00:58:26,325 You might have to accept that it won't be like that. 724 00:58:27,002 --> 00:58:30,075 What then? It was... Yes, I still have hope. 725 00:58:38,034 --> 00:58:41,380 Another beautiful day in this amazing country. 726 00:58:42,951 --> 00:58:46,208 Today I asked the guys to make an excursion to Sete... 727 00:58:46,947 --> 00:58:51,107 The birthplace of the great troubadour Georges Brassens. 728 00:59:00,760 --> 00:59:04,000 Now you can return to Sete, you must really be feeling joy. 729 00:59:04,120 --> 00:59:05,751 There's just so much here. 730 00:59:05,840 --> 00:59:11,751 Not least all the climate zones you pass through in France. 731 00:59:12,154 --> 00:59:16,594 - Are there so many climate zones? - Can't we let him believe that? 732 00:59:16,736 --> 00:59:19,517 Do you have to be picky about it? 733 00:59:20,092 --> 00:59:23,118 Huh? Let him damn well believe it. 734 00:59:30,316 --> 00:59:32,626 What is the best thing about him? 735 00:59:32,844 --> 00:59:35,029 That he committed himself to the weak. 736 00:59:35,835 --> 00:59:38,163 And of course the music. 737 00:59:41,011 --> 00:59:43,624 - Look! - You're straightening your back! 738 00:59:43,663 --> 00:59:45,968 Hang on to this. Look at my hand. 739 00:59:47,517 --> 00:59:50,437 - Looks like you're healing now. - Yes, that's wrong. 740 00:59:50,880 --> 00:59:54,880 - We've talked a lot about death. - I'm not afraid of that either. 741 00:59:55,040 --> 00:59:56,527 Is it macabre to think about it? 742 00:59:56,582 --> 00:59:58,616 No, you prepare yourself. 743 01:00:00,840 --> 01:00:03,898 One at a time. Not so big steps. Now! 744 01:00:31,240 --> 01:00:34,765 - I missed the last bit. - But it was really nice. 745 01:00:35,649 --> 01:00:39,140 You played his songs on guitar. When did you start doing that? 746 01:00:45,858 --> 01:00:49,030 I'm so overwhelmed now, it's hard to express myself. 747 01:00:49,092 --> 01:00:51,191 Do you want to sit here by yourself for a bit? 748 01:00:51,382 --> 01:00:52,898 I guess so. 749 01:01:01,996 --> 01:01:04,546 - Good day, sir. - Good day, sir. 750 01:01:04,883 --> 01:01:06,269 Why are you here? 751 01:01:06,625 --> 01:01:09,703 To honour Georges Brassens. 752 01:01:10,763 --> 01:01:12,984 I'm here with my son. 753 01:01:14,556 --> 01:01:17,914 We're making a last journey together. 754 01:01:18,301 --> 01:01:19,348 I see. 755 01:01:19,664 --> 01:01:22,102 I brought some flowers. 756 01:01:22,294 --> 01:01:24,891 - I'll leave you alone. - Thanks. 757 01:01:34,355 --> 01:01:37,337 Take another step, Lars, so you get a bit closer. 758 01:01:44,684 --> 01:01:45,884 Okay. 759 01:01:46,411 --> 01:01:49,759 - Will you move without a walker? - No, I can't. 760 01:01:50,050 --> 01:01:52,977 - Can you play the guitar? - No, I can't do that either. 761 01:01:53,790 --> 01:01:56,759 - I've tried and tried. - It was a big part of your life. 762 01:02:03,297 --> 01:02:05,188 No, it simply doesn't work. 763 01:02:23,486 --> 01:02:28,876 I still think that sometimes the old dad is visible. 764 01:02:29,120 --> 01:02:31,640 It's unbelievable. It's an experiment. 765 01:02:31,800 --> 01:02:35,240 What you see is... he's capable of being well. 766 01:02:35,337 --> 01:02:38,579 He's capable of forgetting his problems. 767 01:02:38,720 --> 01:02:43,032 Go on red now. It's France. "In France, everyone runs red lights." 768 01:02:43,111 --> 01:02:47,391 In line with that, I had wanted to try something to help a little. 769 01:02:47,560 --> 01:02:50,120 Your Dad has said 1,000 times... 770 01:02:50,224 --> 01:02:52,595 ...that one of the best things with the French... 771 01:02:52,680 --> 01:02:54,863 ...is how they argue in traffic. 772 01:02:54,896 --> 01:02:59,848 They jump out of the car, scream abuse, then drive off on their way. 773 01:03:00,000 --> 01:03:02,567 Crazy that he romanticises it. 774 01:03:02,760 --> 01:03:07,080 I have booked at a casting agency, actors who can stage a fight. 775 01:03:07,240 --> 01:03:10,505 - A completely foolish idea in many ways. - I know. 776 01:03:11,691 --> 01:03:14,583 - Now I take command. - Yes, this has nothing to do with me. 777 01:03:14,755 --> 01:03:18,153 - Hello. - Hello, my name is Filip. 778 01:03:42,145 --> 01:03:45,465 - He will believe it is real. - Really, yes. 779 01:03:45,899 --> 01:03:51,859 It's where the key is to his rediscovered joie de vivre. 780 01:03:57,743 --> 01:04:00,993 And you just smoke! Idiot! 781 01:04:01,480 --> 01:04:04,993 Can you move the car? Just move the car! 782 01:04:05,141 --> 01:04:07,321 Let me know when the slap will happen. 783 01:04:07,861 --> 01:04:09,267 That's enough, Fredrik. 784 01:04:12,669 --> 01:04:16,904 You have to say "And now a slap" You said "And then a little slap." 785 01:04:36,509 --> 01:04:38,200 I never thought I'd say that. 786 01:04:44,720 --> 01:04:47,520 Yes, we are done. An important thing... 787 01:04:48,040 --> 01:04:52,126 So we'll know when you think we to start, then you say something like... 788 01:04:52,417 --> 01:04:53,823 "Time to get cracking." 789 01:04:54,327 --> 01:04:56,960 It'll be the signal to get us started. 790 01:05:04,196 --> 01:05:06,355 I'll see if I can make it. 791 01:05:07,488 --> 01:05:09,371 You can handle that. 792 01:05:11,130 --> 01:05:12,468 Yes, almost. 793 01:05:12,492 --> 01:05:15,621 If it went into your mouth, you drank it. 794 01:05:16,419 --> 01:05:19,042 But it doesn't sound ridiculous with this voice? 795 01:05:19,189 --> 01:05:22,082 Shall we clear our throats? One, two, three... 796 01:05:22,720 --> 01:05:25,816 - Well, we can't sit here and... - No one thinks about it. 797 01:05:27,693 --> 01:05:31,261 - "Time to get cracking". - Well, it's happening. 798 01:05:45,077 --> 01:05:46,257 Hello! 799 01:05:47,957 --> 01:05:51,293 - Everything good? - Yes, then. By yourself then? 800 01:06:01,193 --> 01:06:05,090 Hello! Is that your car? Move it, please. 801 01:06:05,680 --> 01:06:06,762 Wait, wait. 802 01:06:07,480 --> 01:06:09,668 Can you move the car? 803 01:06:09,761 --> 01:06:13,511 What do you think with? It's one-way here. 804 01:06:13,957 --> 01:06:17,144 I still get to stay. You have to wait a bit. 805 01:06:17,195 --> 01:06:20,301 - What are you talking about? - What? 806 01:06:20,800 --> 01:06:25,040 Move the car, so I can make it in time and you can go to your friends. 807 01:06:25,130 --> 01:06:26,227 Take it easy. 808 01:06:26,259 --> 01:06:30,901 Are you just going to smoke? Move it right now! 809 01:06:31,240 --> 01:06:34,480 He lights a cigarette... There you see the freedom. 810 01:06:34,640 --> 01:06:38,659 - Move the car! - Stop. Go home and do some housework. 811 01:06:39,120 --> 01:06:42,683 Seriously? Do you think I'm a cleaning lady? 812 01:06:43,951 --> 01:06:46,972 - Okay, okay. - Move your damn car! 813 01:06:48,319 --> 01:06:51,769 And as usual you say nothing! Damn it! 814 01:06:55,200 --> 01:06:56,516 Scram! 815 01:06:56,786 --> 01:07:01,078 This is like watching a play. French freedom! 816 01:07:01,778 --> 01:07:03,726 We sincerely apologize. 817 01:07:04,200 --> 01:07:08,266 - It has a certain charm. - If you say so, then... 818 01:07:09,656 --> 01:07:13,840 Those moments were so amazing. From the Champs-Elysees and... 819 01:07:14,227 --> 01:07:18,328 Sitting and watching... traffic and people. 820 01:07:18,398 --> 01:07:20,305 This was a real highlight. 821 01:07:20,874 --> 01:07:26,194 Well, actually, this scene is now attached to my skull. 822 01:07:26,768 --> 01:07:30,208 It feels like you're enjoying yourself. 823 01:07:43,680 --> 01:07:48,086 The first time on the Riviera was in 1963. 824 01:07:49,573 --> 01:07:53,933 Then I instantly fell in love with this part of France. 825 01:07:55,760 --> 01:07:58,360 Everything is exactly the same. 826 01:08:00,380 --> 01:08:03,218 It is only me who has changed. 827 01:08:08,120 --> 01:08:11,883 I'm glad that Filip remembers so much of our time here. 828 01:08:12,149 --> 01:08:16,080 Dad, here we bought the newspaper 'Onze'. Do you remember that? 829 01:08:16,240 --> 01:08:18,957 He probably remembers more than I do. 830 01:08:19,875 --> 01:08:22,602 It was VM '82. I was seven years old. 831 01:08:22,875 --> 01:08:24,750 We always had these every year. 832 01:08:25,875 --> 01:08:32,200 We can't pretend it's 1982, but we can see bits of the match. 833 01:08:32,493 --> 01:08:33,856 Here's the pharmacy. 834 01:08:34,000 --> 01:08:36,327 That's where you went in when you had haemorrhoids. 835 01:08:36,352 --> 01:08:41,672 But you didn't want to say it was you. You said, "My son has anal problems." 836 01:08:42,120 --> 01:08:47,500 You used to lie down there. Every single day all summer. 837 01:08:47,960 --> 01:08:52,196 I have it. So. I'm holding it. Take another step. Lovely. So. 838 01:08:53,120 --> 01:08:57,415 It is touching to see how much of an effort he makes for me. 839 01:08:59,316 --> 01:09:01,294 Maybe you should get a parrot. 840 01:09:01,469 --> 01:09:03,711 Yes, I've thought about it. 841 01:09:04,360 --> 01:09:08,516 I have heard of parrots who learned to swear and say "damn". 842 01:09:08,903 --> 01:09:10,844 That would be fun to hear. 843 01:09:11,412 --> 01:09:15,633 This is where Linda learned to walk and here you learn to walk again. 844 01:09:18,281 --> 01:09:19,630 Incredible, Dad! 845 01:09:19,964 --> 01:09:23,011 On the verge of a miracle. 846 01:09:23,835 --> 01:09:25,421 Rocheteau there, with long hair. 847 01:09:25,445 --> 01:09:28,595 What was the goalkeeper's name? Schumacher? 848 01:09:28,676 --> 01:09:32,034 Oh, Marius Tresor, the chain smoker. 849 01:09:33,840 --> 01:09:37,495 - What the hell? - Look! He walked into him on purpose. 850 01:09:37,998 --> 01:09:39,682 Bloody hell! 851 01:09:43,360 --> 01:09:47,120 Alain Giresse. You'd always say that he was shorter than you are. 852 01:09:48,939 --> 01:09:51,682 Father and son become close. 853 01:09:53,650 --> 01:09:55,878 I've missed these moments. 854 01:10:28,040 --> 01:10:29,531 What's the status of the parrot? 855 01:10:29,555 --> 01:10:33,284 I'm sending a photo of my favourite. 856 01:10:33,360 --> 01:10:36,240 Wait! It's not even a parrot, is it? 857 01:10:36,345 --> 01:10:40,433 - It says "le perruche" here. - I think it's a parakeet. 858 01:10:41,160 --> 01:10:43,360 Is it that important? 859 01:10:43,520 --> 01:10:46,360 A big fucking parrot in lovely colours... 860 01:10:46,457 --> 01:10:50,817 And it must talk and sing and imitate sounds. 861 01:10:50,962 --> 01:10:53,919 It must be a charismatic parrot. 862 01:10:54,400 --> 01:10:59,418 It would be fun for Dad, to meet a parrot before we go home. 863 01:11:00,648 --> 01:11:03,068 Last day, Dad. Remember...? 864 01:11:03,092 --> 01:11:05,328 That was when you always made your ratatouille. 865 01:11:05,511 --> 01:11:07,036 Europe's best. 866 01:11:08,011 --> 01:11:09,872 We'll have paprika. 867 01:11:10,009 --> 01:11:13,286 Onion. There we have eggplant. 868 01:11:13,431 --> 01:11:17,223 - It can be fun to have. - You're getting a little carried away here. 869 01:11:17,368 --> 01:11:21,567 Do you have garlic? I'm cooking "The Last Supper". 870 01:11:21,747 --> 01:11:25,770 - He's a pessimist. - Probably just in his head. 871 01:11:25,988 --> 01:11:28,590 It was fun that I got to say that. 872 01:11:29,195 --> 01:11:31,875 - What do you think? - Fantastic. 873 01:11:36,745 --> 01:11:39,625 - The kitchen, Dad. - Fantastic memories. 874 01:11:39,754 --> 01:11:41,926 The noise from the children in the school yard. 875 01:11:42,903 --> 01:11:46,629 Encouraging. They're having fun. 876 01:11:46,840 --> 01:11:48,813 Now we make ratatouille. Do you remember? 877 01:11:48,837 --> 01:11:50,067 Sure do. 878 01:11:50,202 --> 01:11:53,942 You'll feel a tingle in your stomach, right? You'll be a master chef again. 879 01:11:54,534 --> 01:11:58,129 - Do you cook these days? - No, it's been a long time. 880 01:11:59,160 --> 01:12:04,560 Things you've stopped doing because you don't feel capable... 881 01:12:04,704 --> 01:12:06,108 ...are what you should start with again. 882 01:12:06,132 --> 01:12:08,083 Maybe start playing the guitar. 883 01:12:08,507 --> 01:12:10,173 Yes, then I have to learn. 884 01:12:10,770 --> 01:12:12,153 You can play the guitar. 885 01:12:13,041 --> 01:12:14,529 So, now it's locked. 886 01:12:16,387 --> 01:12:19,598 The world must be allowed to enjoy the world's best ratatouille. 887 01:12:20,020 --> 01:12:23,924 The glory days are about to begin again. We're going to slowly reach them, right? 888 01:12:28,634 --> 01:12:30,055 This is a big step. 889 01:12:30,895 --> 01:12:32,223 Yes... 890 01:12:51,559 --> 01:12:53,122 Is the knife blunt? 891 01:12:54,760 --> 01:12:59,333 We'll test another... a big one. But the right way round. So. 892 01:13:00,920 --> 01:13:04,879 - So that you don't come across as... - ...completely gone. 893 01:13:05,800 --> 01:13:09,489 Maybe a little further along here. Try there. So. Just press down. 894 01:13:09,700 --> 01:13:11,548 I'm holding on. Press down! 895 01:13:14,124 --> 01:13:15,677 If we make it smaller then? 896 01:13:16,720 --> 01:13:19,493 It's the wrong vegetable, to start with. 897 01:13:19,556 --> 01:13:22,177 They're tough. Eggplant is easy, right? 898 01:13:22,399 --> 01:13:24,212 Slice it however you want. 899 01:13:24,419 --> 01:13:27,659 So yes. Try cutting it then maybe. 900 01:13:30,956 --> 01:13:32,239 Now. So. 901 01:13:53,974 --> 01:13:55,145 Dad... 902 01:14:01,796 --> 01:14:03,825 Wait, I'll be right back. 903 01:14:58,680 --> 01:15:01,758 Then you sit here with your guitar. 904 01:15:01,848 --> 01:15:05,180 The day I can't sing this song... 905 01:15:05,428 --> 01:15:09,087 ...as fast as I've always sung it, then I'll stop. 906 01:15:36,671 --> 01:15:39,631 That verse went well, eh? Next. 907 01:15:48,880 --> 01:15:51,240 And then it comes. 908 01:16:14,813 --> 01:16:16,716 Well. Now we're in place. 909 01:16:17,209 --> 01:16:18,733 Well. I... 910 01:16:19,160 --> 01:16:21,772 I think we'll skip the parrot, actually. 911 01:16:22,640 --> 01:16:24,733 Yes. And... What do you mean? 912 01:16:25,493 --> 01:16:27,522 I pushed Dad too hard. 913 01:16:28,483 --> 01:16:29,769 Now he's sad... 914 01:16:31,011 --> 01:16:32,660 ...and I feel like a fool. 915 01:16:35,852 --> 01:16:38,261 The steam has completely gone out of him. 916 01:16:54,196 --> 01:16:57,436 It's amazing to sit with you here. 917 01:16:58,859 --> 01:17:01,519 I hope you're not disappointed with me, Philip. 918 01:17:02,784 --> 01:17:03,937 Why would I be? 919 01:17:05,395 --> 01:17:07,949 Because I'm not the same as before. 920 01:17:10,545 --> 01:17:12,265 Time has passed. 921 01:17:13,842 --> 01:17:15,568 That's right, Dad. 922 01:17:36,201 --> 01:17:37,963 I have one last thing for you. 923 01:17:37,987 --> 01:17:39,607 - A movie screen? - Yes. 924 01:17:40,240 --> 01:17:41,779 Fantastic. 925 01:17:44,396 --> 01:17:47,467 After all, this is your favourite place on earth, almost. 926 01:17:56,960 --> 01:18:01,021 What kind of movie is there? Will I recognize it? 927 01:18:01,620 --> 01:18:02,896 I think so. 928 01:18:04,789 --> 01:18:07,240 You said once that your ashes will be spread here later. 929 01:18:07,334 --> 01:18:08,490 That's right. 930 01:18:08,581 --> 01:18:10,655 We'll do that next time. 931 01:18:10,839 --> 01:18:14,139 Now we'll look... You'll understand what it is. 932 01:18:21,154 --> 01:18:24,120 - Hello, Lars. - Hello, Lars. 933 01:18:24,467 --> 01:18:29,320 When I chose French in the autumn of 1973, I had no idea... 934 01:18:29,479 --> 01:18:33,600 ...that I'd also get to meet a then 31-year-old teacher... 935 01:18:33,728 --> 01:18:37,217 ...which would affect how I thought in the future. 936 01:18:37,951 --> 01:18:39,360 Hans-Erik. 937 01:18:39,520 --> 01:18:45,162 An epithet that fits like a glove for you, Lars, is "one of a kind". 938 01:18:45,315 --> 01:18:48,315 You brought France into the classroom... 939 01:18:48,483 --> 01:18:52,803 ...and offered a fantastic trip through art and music. 940 01:18:52,993 --> 01:18:58,714 We learned about Jacques Brel, Edith Piaf and the taste of omelette. 941 01:18:59,506 --> 01:19:04,725 You gave so much of yourself and lifted all students. 942 01:19:04,912 --> 01:19:10,040 What I have mostly brought with me is that life should just be lived. 943 01:19:10,192 --> 01:19:14,712 Better to take the wrong train than to stand on the platform and wait. 944 01:19:15,720 --> 01:19:20,709 You were the kind of person I believe that you need in your life as a young person. 945 01:19:20,945 --> 01:19:24,412 You need someone to look you in the eye and believe in you. 946 01:19:27,204 --> 01:19:32,885 Hi, Lars. In 1986 I started at Ullvi School in Koping. 947 01:19:33,280 --> 01:19:38,320 I was quite a young boy, who sewed his own clothes. 948 01:19:38,479 --> 01:19:43,264 And I was hugely afraid every day I went to school. 949 01:19:43,720 --> 01:19:48,998 I saw all the individuals who could form a kind of protection for me. 950 01:19:49,259 --> 01:19:51,014 And you were one of them. 951 01:19:51,217 --> 01:19:57,041 I am so grateful that you made life a little easier for me. 952 01:19:58,528 --> 01:20:03,808 Hi, Lars. It didn't matter if we met at school or... 953 01:20:04,537 --> 01:20:10,560 ...20-25 years later in town at the entrance to the Company. 954 01:20:10,912 --> 01:20:13,889 You with your French wines and me with my case of beer. 955 01:20:14,640 --> 01:20:17,912 You always took your time to chat. 956 01:20:18,591 --> 01:20:21,573 And it was a nice... 957 01:20:23,143 --> 01:20:24,690 ...nice feeling. 958 01:20:25,680 --> 01:20:29,440 When I went to school I had a terrible time. 959 01:20:30,226 --> 01:20:35,826 I was bullied from elementary school until I took my matric. 960 01:20:36,408 --> 01:20:41,486 If you didn't have your values and your calling... 961 01:20:42,065 --> 01:20:45,720 ...I might not have been like who I am today. 962 01:20:45,880 --> 01:20:48,089 Because you were the one who really saw me. 963 01:20:49,092 --> 01:20:55,572 Hi, Lars. When I came to Sweden and to Koping, we were alone. 964 01:20:55,661 --> 01:21:00,120 You were the first person who helped me and my little son. 965 01:21:00,413 --> 01:21:06,393 I remember the several Christmas Eves you invited us. We got to stay with you. 966 01:21:07,192 --> 01:21:10,893 You have a heart made of gold. 967 01:21:13,311 --> 01:21:19,690 Few people have influenced me as much in my life as you have. 968 01:21:21,266 --> 01:21:22,679 I felt seen. 969 01:21:23,633 --> 01:21:24,946 I felt heard. 970 01:21:25,200 --> 01:21:28,836 I felt loved in another way... 971 01:21:28,977 --> 01:21:31,907 ...compared to how other teachers treat their students. 972 01:21:32,188 --> 01:21:35,844 I'm certainly not alone in feeling this way. 973 01:21:37,010 --> 01:21:39,219 But you are quite alone... 974 01:21:39,984 --> 01:21:41,391 ...in how you are. 975 01:21:41,914 --> 01:21:44,586 And I am so grateful… 976 01:21:46,852 --> 01:21:48,383 ...because you exist. 977 01:21:49,720 --> 01:21:51,250 Lovely. 978 01:21:53,360 --> 01:21:57,160 -Thanks. - So I just say: Thank you, Lars. 979 01:21:57,320 --> 01:22:00,240 - Thank you, Lars. - Thank you, Lars. 980 01:22:01,160 --> 01:22:03,727 - Thank you, Lars. - Thank you, Lars. 981 01:22:07,124 --> 01:22:09,016 Incredible. 982 01:22:10,162 --> 01:22:14,562 It feels powerful as well... how...how...how... 983 01:22:15,932 --> 01:22:18,188 Yes, it's so huge... that I can hardly speak. 984 01:22:21,844 --> 01:22:25,985 If I can't seize life after this, then no one can do it. 985 01:22:30,069 --> 01:22:32,063 - I love you, Dad. - Yes... 986 01:22:34,524 --> 01:22:36,282 Same to you, Philip. 987 01:22:42,915 --> 01:22:43,899 Here. 988 01:22:48,040 --> 01:22:50,266 - Cheers, Dad. - Cheers, cheers. 989 01:23:01,116 --> 01:23:06,188 Now it's like this that if I can speak, just before i die... 990 01:23:07,504 --> 01:23:11,904 ...and God the Father asks me... "Well, Lars, did you have a good life?" 991 01:23:12,080 --> 01:23:17,618 Then I answer "yes". I do. I answer "yes!" clear and distinct. 992 01:23:56,370 --> 01:23:58,563 Dad! I'm peeing! 993 01:23:59,520 --> 01:24:00,797 Freedom! 994 01:24:18,800 --> 01:24:23,914 Final report from France. Only hours to go home. 995 01:24:25,669 --> 01:24:29,703 Beaulieu, my paradise on earth. 996 01:24:30,959 --> 01:24:34,319 Maybe it was the last time we saw each other. 997 01:24:34,589 --> 01:24:37,829 In that case it was a beautiful "adieu". 998 01:24:39,804 --> 01:24:41,735 Over and out. 999 01:24:58,760 --> 01:25:01,407 Wait, shall I help you? So. Now it is locked. 1000 01:25:01,674 --> 01:25:05,508 If you turn around... Yes, but it is locked. I have it. 1001 01:25:13,126 --> 01:25:16,188 - Now it moves. - Just sit down. 1002 01:25:19,805 --> 01:25:20,987 I'll check here... 1003 01:25:22,375 --> 01:25:23,664 But now it's locked, so. 1004 01:25:23,800 --> 01:25:28,555 - I don't know... Is it? - Yes, it is locked now. So there. Perfect. 1005 01:25:56,640 --> 01:25:58,782 Can't we stay a while longer? 1006 01:26:14,019 --> 01:26:15,828 Here is 'Culture News'. The singer, the actor... 1007 01:26:17,106 --> 01:26:20,750 -and activist Harry Belafonte is dead. 1008 01:26:49,387 --> 01:26:51,672 The colours of the French flag.81309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.