All language subtitles for The.Hunt.For.Raoul.Moat.S01E02.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SDCC[eztv.re].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,960 I love you. I love you too. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,959 One of this morning's discharges. Raoul Moat. 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,959 He's told his cellmate he's going after his ex-girlfriend. 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,959 If you think these threats are real, put it in your discharge report. 5 00:00:18,960 --> 00:00:21,959 He'll not have it, Chris. 6 00:00:21,960 --> 00:00:22,959 You and me. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,959 I'm afraid your son's been shot, Mrs Brown. 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,959 Released from prison day before yesterday, 9 00:00:30,960 --> 00:00:34,959 seemingly come up here in a jealous rage, shoots his ex, 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,799 shoots her new fella in cold blood... 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,959 He's done what he wanted to do, hasn't he? He'll have not gone far. 12 00:00:38,960 --> 00:00:42,959 Can you confirm that the perpetrator was in HMP Durham 13 00:00:42,960 --> 00:00:43,959 for assaulting a minor? 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,959 How do you know that? 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,959 I'm the crime reporter for this city's newspaper. 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,959 It's my job to know that. 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,959 I cannot for the life of me 18 00:00:51,960 --> 00:00:55,639 comprehend how he's not still in jail. 19 00:00:55,640 --> 00:00:56,959 I'm afraid we have an issue. 20 00:00:56,960 --> 00:00:59,959 Security Information Report on Moat was sent 21 00:00:59,960 --> 00:01:01,479 the morning after his release. 22 00:01:01,480 --> 00:01:03,960 What did it say? Threat of violence. 23 00:01:05,960 --> 00:01:08,959 "If my missus done to me what that bitch done to Raoul, 24 00:01:08,960 --> 00:01:11,959 "I hope I'd be brave enough to do what he done." 25 00:01:11,960 --> 00:01:14,319 People just think Moat's some jilted lover, getting his own back. 26 00:01:14,320 --> 00:01:16,640 I only said it to keep him away from us. 27 00:01:17,960 --> 00:01:19,320 Said what, Sam? 28 00:01:20,800 --> 00:01:22,000 I told him Chris was a copper. 29 00:01:24,800 --> 00:01:27,159 He's coming for youse. Coming for who? 30 00:01:27,160 --> 00:01:28,960 Coppers. 31 00:01:29,960 --> 00:01:31,639 Where is he? West End. 32 00:01:31,640 --> 00:01:33,319 Where in the West End? 33 00:01:33,320 --> 00:01:36,319 I've got two hostages with us at the minute, right? 34 00:01:36,320 --> 00:01:38,960 If you come anywhere near us, I'll kill them too an' all. 35 00:01:40,160 --> 00:01:44,960 He said youse coppers done him in. Broke him. 36 00:01:59,960 --> 00:02:02,959 Tango 190... 'Go ahead.' 37 00:02:02,960 --> 00:02:06,959 A1... A1 roundabout. 38 00:02:06,960 --> 00:02:10,960 I've been shot. I need assistance. 39 00:02:30,320 --> 00:02:32,960 Now, then. Raoul. 40 00:02:34,960 --> 00:02:35,999 Surprised to see us again, are you? 41 00:02:36,000 --> 00:02:39,960 No. No, no. Just... Just a bit late, ye knaa? 42 00:02:42,960 --> 00:02:45,640 I want you to take that to The Chronicle for us. 43 00:02:46,960 --> 00:02:49,959 That's the whole story. Everything. You get me? 44 00:02:49,960 --> 00:02:51,959 Everything that needs saying, it's all there. 45 00:02:51,960 --> 00:02:55,960 Raoul, mate... has this not gone far enough already? 46 00:03:03,480 --> 00:03:06,960 You're not going against us an' all are you, Rory? 47 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 Good lad. 48 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 'Are you taking me seriously? 49 00:03:32,960 --> 00:03:34,639 'Are you taking me seriously now? 50 00:03:34,640 --> 00:03:38,159 'Because I have just downed one of your officers at the roundabout 51 00:03:38,160 --> 00:03:39,960 'at the West End of Newcastle... 52 00:03:48,960 --> 00:03:53,959 'I'm gonna keep coming for youse. I am absolutely not going to stop. 53 00:03:53,960 --> 00:03:59,960 'You are going to have to kill us because I am not going to stop.' 54 00:04:05,960 --> 00:04:10,960 Last night, Raoul Moat declared war on Northumbria Police. 55 00:04:12,960 --> 00:04:16,799 That was his second call to the control centre last night, 56 00:04:16,800 --> 00:04:21,959 moments after he shot Police Constable David Rathband 57 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 at point-blank range. 58 00:04:24,960 --> 00:04:29,959 Miraculously, Dave survived those blasts, but he does remain... 59 00:04:29,960 --> 00:04:32,959 in a critical but stable condition, 60 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 and our thoughts and prayers are with him. 61 00:04:39,960 --> 00:04:42,319 Prior to that... 62 00:04:42,320 --> 00:04:43,959 ..Moat called Northumbria Police 63 00:04:43,960 --> 00:04:46,159 to say that he has taken two hostages. 64 00:04:46,160 --> 00:04:48,959 And that he will shoot those hostages 65 00:04:48,960 --> 00:04:49,959 if we come anywhere near him. 66 00:04:49,960 --> 00:04:54,959 From this point on, until we bring him in, 67 00:04:54,960 --> 00:04:59,959 we're putting AFOs on the entrances to all stations. 68 00:04:59,960 --> 00:05:03,959 There'll be no foot patrols, no going out solo. 69 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 Is that understood? 70 00:05:06,320 --> 00:05:08,959 As of this morning, we have auxiliary support 71 00:05:08,960 --> 00:05:11,959 and tactical firearms teams coming in from the Met, 72 00:05:11,960 --> 00:05:15,960 from Yorkshire, Humberside and Greater Manchester Police. 73 00:05:18,960 --> 00:05:21,959 Phil, there could be valuable intel on Rathband's dashcam. 74 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 We need to get that footage urgently. 75 00:05:24,960 --> 00:05:27,320 A receipt we recovered took us here. 76 00:05:28,960 --> 00:05:33,959 B&Q on the Scotswood Road just after 5pm on Friday. 77 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 The manager of that store distinctly remembers this man. 78 00:05:37,960 --> 00:05:40,959 Orange T-shirt, Mohican-style haircut. 79 00:05:40,960 --> 00:05:43,319 Thanks, Nisha. 80 00:05:43,320 --> 00:05:45,959 We're analysing every number that Moat has rung, 81 00:05:45,960 --> 00:05:48,959 both from the mobile he abandoned at the murder scene, 82 00:05:48,960 --> 00:05:51,959 as well as the phone that he acquired from Mr Sutcliffe. 83 00:05:51,960 --> 00:05:53,999 Successive calls to an address in the East End, 84 00:05:54,000 --> 00:05:56,959 plus credible intel from a CHIS in that area, 85 00:05:56,960 --> 00:06:00,960 makes us confident that an OCG family could be hiding Moat. 86 00:06:02,960 --> 00:06:07,479 Clearly, Moat presents a significant threat to Northumbria Police. 87 00:06:07,480 --> 00:06:11,959 And as long as this man remains at large in our city, 88 00:06:11,960 --> 00:06:15,960 it is our job to apprehend him as quickly as possible. 89 00:06:20,960 --> 00:06:22,999 I'll have to call you later. All right. Bye. 90 00:06:23,000 --> 00:06:24,960 Rory Sutcliffe? 91 00:06:26,960 --> 00:06:29,799 From him, isn't it? 92 00:06:29,800 --> 00:06:30,959 Raoul Moat. 93 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 He told us to bring it to The Chronicle. 94 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Two hundred. 95 00:06:38,480 --> 00:06:39,959 You want paying for it? 96 00:06:39,960 --> 00:06:42,319 It's a drop in the ocean for youse, that. 97 00:06:42,320 --> 00:06:44,479 Your sales'll go through the roof! 98 00:06:44,480 --> 00:06:46,959 That's not down to me. I'm going to have to speak to my editor. 99 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 Well? Go on, then. 100 00:06:51,480 --> 00:06:53,959 I'll need the letter. 101 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 They'll not just write a cheque without knowing what's in there. 102 00:06:57,960 --> 00:07:00,959 Well, maybe I should take it to the nationals, then? 103 00:07:00,960 --> 00:07:03,959 Sure. You do that. 104 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 But that's not what your mate Raoul wanted, is it? 105 00:07:41,960 --> 00:07:44,959 Mrs Brown, Beckie... 106 00:07:44,960 --> 00:07:48,799 I'm DI Roberts, but you can call me Nisha. 107 00:07:48,800 --> 00:07:52,799 On behalf of Northumbria Police, we are so sorry for your loss. 108 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 Thank you, Nisha. Thank you. 109 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 Raoul Moat. Basically his confession. 110 00:08:04,480 --> 00:08:07,479 His... justification, call it what you will. 111 00:08:07,480 --> 00:08:09,959 Verifiable? Oh, it's definitely him. 112 00:08:09,960 --> 00:08:12,959 Blames his mother, blames social services, the police. 113 00:08:12,960 --> 00:08:14,959 He even blames Samantha's mother. 114 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 And listen to this... 115 00:08:21,000 --> 00:08:25,959 "I reloaded two rounds, one for Sam, one for him. 116 00:08:25,960 --> 00:08:27,959 "Sam's was half the powder, with small pellets 117 00:08:27,960 --> 00:08:29,959 "to cause superficial injury. 118 00:08:29,960 --> 00:08:32,959 "The massive compensation pay-out providing for her, 119 00:08:32,960 --> 00:08:36,639 "with minor scarring to remind her not to do this to anyone again." 120 00:08:36,640 --> 00:08:39,959 He actually tries to make out he's done Sam a favour, it's horrific. 121 00:08:39,960 --> 00:08:43,799 But there's already way too many people taking his side in this. 122 00:08:43,800 --> 00:08:44,959 Look. 123 00:08:44,960 --> 00:08:47,959 "The coppers took everything from our man, Moat." 124 00:08:47,960 --> 00:08:49,959 "Good luck, Raoul, man" 125 00:08:49,960 --> 00:08:52,959 I mean, if we run this letter, 126 00:08:52,960 --> 00:08:55,959 all these people siding with Moat will be all over it. 127 00:08:55,960 --> 00:08:59,479 This is massive for us. We have to run this! 128 00:08:59,480 --> 00:09:02,959 I mean, this whole city is in shock. 129 00:09:02,960 --> 00:09:04,959 And apart from the risk of painting Moat 130 00:09:04,960 --> 00:09:05,959 as some kind of wronged avenger, 131 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 there is explicit threat to individuals in here. 132 00:09:10,960 --> 00:09:14,959 "I've read in one newspaper that her gran says I bruised Sam, 133 00:09:14,960 --> 00:09:16,959 "and my neighbour claims she's heard me beating the kids. 134 00:09:16,960 --> 00:09:20,159 "I've got a good mind to come back and shoot them both." 135 00:09:20,160 --> 00:09:21,480 Fuck. 136 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 We have to take this to the police. 137 00:09:37,960 --> 00:09:41,960 Is there anything I can do to help? Anything you wanna ask me? 138 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 I'd like to see him. 139 00:09:48,960 --> 00:09:52,959 Christopher was shot at extremely close range, Mrs Brown. 140 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 I'm afraid his injuries were very severe. 141 00:09:55,960 --> 00:09:59,960 Can you... Will you take me to the place where Christopher fell? 142 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 Of course. 143 00:10:12,960 --> 00:10:16,800 So, this is a Security Information Report from HMP Durham. 144 00:10:17,960 --> 00:10:21,959 I'm afraid it flags up threat of harm against Samantha Stobbart. 145 00:10:21,960 --> 00:10:24,959 So I wanted you to know that I intend to refer 146 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 the entire matter to the IPCC. 147 00:10:29,960 --> 00:10:32,959 You don't mean to do this right now? 148 00:10:32,960 --> 00:10:35,959 Well, this isn't something we can just ignore. 149 00:10:35,960 --> 00:10:38,639 If Northumbria Police failings have contributed to this situation, 150 00:10:38,640 --> 00:10:40,959 we can't be seen to be covering that up. 151 00:10:40,960 --> 00:10:44,319 I don't disagree with you there, but it's just... 152 00:10:44,320 --> 00:10:45,959 It's the timing of it. 153 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 These things always come out sooner or later. 154 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 Better to get ahead of it. 155 00:10:50,960 --> 00:10:53,959 Respectfully, I urge you to reconsider. 156 00:10:53,960 --> 00:10:56,959 The media are already a major hinderance to us, 157 00:10:56,960 --> 00:10:57,959 without all this. 158 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 Then we need to regain their trust. 159 00:11:04,000 --> 00:11:05,960 Best go and feed the beast. 160 00:11:12,960 --> 00:11:15,000 Perhaps you should lead this morning, Neil. 161 00:11:41,160 --> 00:11:43,960 Right, thank you. 162 00:11:48,960 --> 00:11:50,959 Mr Moat... 163 00:11:50,960 --> 00:11:55,959 you have told us that the police are not taking you seriously. 164 00:11:55,960 --> 00:11:57,959 I can assure you - we are. 165 00:11:57,960 --> 00:12:01,959 You have our full attention. 166 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Innocent people have been hurt. 167 00:12:05,960 --> 00:12:10,639 You have expressed concern about the future wellbeing of your children. 168 00:12:10,640 --> 00:12:14,959 For their sake, this needs to stop. 169 00:12:14,960 --> 00:12:15,959 These are not the memories 170 00:12:15,960 --> 00:12:18,959 that your children need to have of their father. 171 00:12:18,960 --> 00:12:20,959 Enough people have been hurt. 172 00:12:20,960 --> 00:12:24,960 You need to make contact with the police now. 173 00:12:26,640 --> 00:12:30,000 How worried should the public be? Is he going to kill again? 174 00:12:31,160 --> 00:12:35,959 Right, well... the general public need not be alarmed. 175 00:12:35,960 --> 00:12:40,960 Mr Moat has specifically and explicitly targeted the police. 176 00:12:42,960 --> 00:12:46,639 Yeah. Just let me finish. Just let me finish. 177 00:12:46,640 --> 00:12:50,959 And as such, Northumbria Police have declared this a Major Incident 178 00:12:50,960 --> 00:12:52,959 and we are treating the search for Mr Moat 179 00:12:52,960 --> 00:12:55,959 as our absolute priority. 180 00:12:55,960 --> 00:12:58,959 Sorry, if you've just now declared this a major incident, 181 00:12:58,960 --> 00:13:01,479 does that imply that the police initially underestimated 182 00:13:01,480 --> 00:13:03,959 the threat Moat posed? No... 183 00:13:03,960 --> 00:13:05,959 Was this seen as a domestic that went wrong? 184 00:13:05,960 --> 00:13:07,959 Thank you, DCS Adamson. 185 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 May I just make a very brief statement as well, please? 186 00:13:12,800 --> 00:13:13,960 Late on Friday... 187 00:13:15,960 --> 00:13:19,319 ..Northumbria Police received intelligence from the prison service 188 00:13:19,320 --> 00:13:21,960 concerning Mr Moat. 189 00:13:23,960 --> 00:13:28,479 Northumbria Police were not informed 190 00:13:28,480 --> 00:13:32,960 that Mr Moat intended to shoot or kill Samantha Stobbart. 191 00:13:35,000 --> 00:13:36,320 However... 192 00:13:37,960 --> 00:13:42,159 ..we were informed in a Security Information Report 193 00:13:42,160 --> 00:13:48,960 that Mr Moat may intend to cause harm to his ex-partner. 194 00:13:55,960 --> 00:13:57,160 One more question... 195 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 Right. Just... Just... Just... 196 00:14:12,960 --> 00:14:14,959 Chief Superintendent? Oh, no. 197 00:14:14,960 --> 00:14:16,959 No, sorry. Look, I've nothing further to add, thank you. 198 00:14:16,960 --> 00:14:19,960 Er, you will do when you read this. It's from Moat. 199 00:14:29,960 --> 00:14:30,959 How did you get hold of this? 200 00:14:30,960 --> 00:14:33,959 An acquaintance of Moat's brought it in. A Rory Sutcliffe. 201 00:14:33,960 --> 00:14:35,959 Seems Moat paid him a visit last night. 202 00:14:35,960 --> 00:14:37,959 HE SIGHS OK, OK. 203 00:14:37,960 --> 00:14:39,479 Thanks for sharing this. 204 00:14:39,480 --> 00:14:42,799 There are some very worrying threats and allegations in that letter, 205 00:14:42,800 --> 00:14:43,959 Chief Superintendent. 206 00:14:43,960 --> 00:14:45,959 I think our readers have a right to know whether it's safe 207 00:14:45,960 --> 00:14:48,959 to walk the streets of Newcastle at the moment. 208 00:14:48,960 --> 00:14:49,959 I mean, at the end of the day, 209 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 we're all on the same side, aren't we? 210 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 I sincerely hope so. 211 00:14:56,960 --> 00:14:59,959 Mike. Thanks so much for making time. 212 00:14:59,960 --> 00:15:01,959 Not at all, ma'am. 213 00:15:01,960 --> 00:15:03,959 Speaking frankly, Mike... 214 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 I need to fully focus on leading the force 215 00:15:05,960 --> 00:15:08,640 through what is doubtless going to be a challenging few days. 216 00:15:09,480 --> 00:15:11,959 And on top of that, this whole IPCC process 217 00:15:11,960 --> 00:15:14,959 is going to cut even further into my time. 218 00:15:14,960 --> 00:15:17,959 Which is why I'd like you to take over gold command. 219 00:15:17,960 --> 00:15:21,160 Pull the troops together. Big concerted effort. 220 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Understood, ma'am. 221 00:15:29,320 --> 00:15:32,960 So, what have you got on Moat so far? 222 00:15:33,960 --> 00:15:35,959 Er... Right. 223 00:15:35,960 --> 00:15:40,959 Born in 1973, second child of Josephine Moat. 224 00:15:40,960 --> 00:15:44,799 No mention anywhere I can find about the father. 225 00:15:44,800 --> 00:15:47,319 Josephine suffered from bipolar episodes, 226 00:15:47,320 --> 00:15:48,959 the upshot being Moat and his older brother 227 00:15:48,960 --> 00:15:52,479 were mainly raised by their maternal grandmother, Margaret. 228 00:15:52,480 --> 00:15:55,479 Social services commissioned a report 229 00:15:55,480 --> 00:15:58,959 as part of his request for custody over two of his kids. 230 00:15:58,960 --> 00:16:01,959 Moat made multiple appointments to see a psychiatrist, 231 00:16:01,960 --> 00:16:03,999 but missed most of them. 232 00:16:04,000 --> 00:16:09,959 His file is full of reports about assaults in the home, 233 00:16:09,960 --> 00:16:11,959 attacking his partners, striking his children... 234 00:16:11,960 --> 00:16:12,999 This is a good start, 235 00:16:13,000 --> 00:16:15,959 but we're gonna need more than social service reports, aren't we? 236 00:16:15,960 --> 00:16:17,959 Look, I've identified plenty enough people 237 00:16:17,960 --> 00:16:20,959 who say they've witnessed these violent outbursts first-hand. 238 00:16:20,960 --> 00:16:22,959 It's getting them to talk while Moat's still at large, 239 00:16:22,960 --> 00:16:24,959 that's the problem. 240 00:16:24,960 --> 00:16:26,320 They're all terrified of him. 241 00:16:28,960 --> 00:16:31,959 'Police today admitted that they were informed 242 00:16:31,960 --> 00:16:33,959 'via a security information report 243 00:16:33,960 --> 00:16:36,959 'that Raoul Moat intended to cause harm to Samantha...' 244 00:16:36,960 --> 00:16:40,959 'Today, detectives revealed that Moat contacted police 245 00:16:40,960 --> 00:16:43,959 'around the time PC Rathband was shot this morning. 246 00:16:43,960 --> 00:16:45,959 'They made a direct appeal to him.' 247 00:16:45,960 --> 00:16:48,959 'You have told us that the police are not taking you seriously. 248 00:16:48,960 --> 00:16:52,639 'I can assure you we are.' 249 00:16:52,640 --> 00:16:55,959 Steve Neill's got every available UC out there. 250 00:16:55,960 --> 00:16:59,959 They're staking out credible intel on different safe houses. 251 00:16:59,960 --> 00:17:03,159 'A symbolic act of jealous vengeance, police say, 252 00:17:03,160 --> 00:17:04,959 'against the entire force.' 253 00:17:04,960 --> 00:17:07,959 'As for the police, huge pressure, of course. 254 00:17:07,960 --> 00:17:10,959 'The paramount need for public safety 255 00:17:10,960 --> 00:17:12,959 'and troubling doubt.' 256 00:17:12,960 --> 00:17:15,799 Some people are calling Raoul Moat a hero. 257 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Making sources side with him. 258 00:17:17,960 --> 00:17:18,959 The places we're looking, 259 00:17:18,960 --> 00:17:21,959 there's lots of hostility towards the police. 260 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 These people are not interested in helping us. 261 00:17:26,960 --> 00:17:27,959 We've got doors going in. 262 00:17:27,960 --> 00:17:30,159 We've got businesses and premises being raided. 263 00:17:30,160 --> 00:17:33,959 We've got phones being intercepted. The bloody lot. 264 00:17:33,960 --> 00:17:36,959 'So, a tipoff here, a suspicion there, 265 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 'all leading to sudden armed swoops, and so it continues.' 266 00:17:41,960 --> 00:17:43,959 Moat's been spotted entering a OCG property 267 00:17:43,960 --> 00:17:45,479 we have under surveillance. 268 00:17:45,480 --> 00:17:47,960 Three different informants have also said they've seen him there. 269 00:17:49,960 --> 00:17:51,000 We should hit the place. Now. 270 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 Let's go. 271 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 'House is clear, boss.' 272 00:18:05,960 --> 00:18:08,959 'There's simply too many sightings to deal with.' 273 00:18:08,960 --> 00:18:11,959 Show me your hands! 274 00:18:11,960 --> 00:18:14,959 Look, someone on this estate is harbouring him. 275 00:18:14,960 --> 00:18:15,959 As far as I know, 276 00:18:15,960 --> 00:18:17,959 he's raising a glass to you lot on the Costa Brava. 277 00:18:17,960 --> 00:18:21,959 He's been spotted at your property, which makes you an accessory. 278 00:18:21,960 --> 00:18:25,959 Who else is assisting him? Moaty doesn't need assistance. 279 00:18:25,960 --> 00:18:27,959 He's running rings around you mugs all on his own. 280 00:18:27,960 --> 00:18:30,959 'To that end, PC Rathband's colleagues 281 00:18:30,960 --> 00:18:33,159 'continue their long and, at times, frustrating search 282 00:18:33,160 --> 00:18:34,320 'for their fugitive.' 283 00:18:58,960 --> 00:19:00,959 # Raoul Moat is our mate 284 00:19:00,960 --> 00:19:02,959 # Is our mate, is our mate 285 00:19:02,960 --> 00:19:06,959 # Raoul Moat is our mate He kills coppers 286 00:19:06,960 --> 00:19:11,959 # Raoul Moat is our mate Is our mate, is our mate 287 00:19:11,960 --> 00:19:14,959 # Raoul Moat is our mate He kills coppers. # 288 00:20:04,960 --> 00:20:06,959 Thanks for agreeing to talk to me. 289 00:20:06,960 --> 00:20:07,999 That can't have been easy. 290 00:20:08,000 --> 00:20:10,959 I feel terrible, you know. 291 00:20:10,960 --> 00:20:12,959 That poor lass, she came to me, and she told me 292 00:20:12,960 --> 00:20:14,959 that that bastard was gonna come after her. 293 00:20:14,960 --> 00:20:16,159 You know, like, she was terrified of him. 294 00:20:17,960 --> 00:20:19,959 I just said that Raoul'd have more sense. 295 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 Sorry. No. 296 00:20:25,960 --> 00:20:28,479 Moat was a lot older than Sam, wasn't he? 297 00:20:28,480 --> 00:20:30,960 Aye. About 15 years, maybe more. 298 00:20:31,960 --> 00:20:34,959 You know, Sam... Sam was only 16 when she met him. 299 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 I mean, 16. 300 00:20:36,960 --> 00:20:39,959 I mean, like, maybe that's why he was so jealous, you know? 301 00:20:39,960 --> 00:20:42,959 Like, he actually thought that he, like, he owned her. 302 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 Sounds paranoid. 303 00:20:46,000 --> 00:20:47,960 Paranoid? 304 00:20:48,800 --> 00:20:49,960 He's a big bully. 305 00:20:50,800 --> 00:20:52,959 Thinks his fists are the answer to everything. 306 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 And did you ever witness that yourself? 307 00:20:56,960 --> 00:20:58,959 No. But, like, I heard it. 308 00:20:58,960 --> 00:21:00,319 Like, when Sam first broke up with him, 309 00:21:00,320 --> 00:21:01,959 he was always turning up round here. 310 00:21:01,960 --> 00:21:04,959 Kicking the door down, trying to get her to go outside. 311 00:21:04,960 --> 00:21:06,959 And, hey, mind it wasn't just, like, Sam, 312 00:21:06,960 --> 00:21:10,960 you know, that he was threatening. Oh, he gave Pat a right mouthful. 313 00:21:11,960 --> 00:21:15,959 Pat is Samantha's nan? Yeah, that's right, aye. 314 00:21:15,960 --> 00:21:18,959 Ah, lovely old lady she is an' all, you know. 315 00:21:18,960 --> 00:21:20,959 Not that it matters to Raoul Moat, like, 316 00:21:20,960 --> 00:21:21,959 cos he threatened to slap her an' all. 317 00:21:21,960 --> 00:21:24,320 Were these incidents ever reported? 318 00:21:27,000 --> 00:21:29,959 I don't think the police are particularly interested 319 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 in our little family rows... do you? 320 00:21:38,640 --> 00:21:40,960 Given everything you've told me... Mm. 321 00:21:41,960 --> 00:21:44,960 ..is it a surprise to you what happened? 322 00:21:45,960 --> 00:21:47,959 Well... 323 00:21:47,960 --> 00:21:49,480 He said what he was gonna do. 324 00:21:50,480 --> 00:21:52,479 He told enough people. He even told the prison. 325 00:21:52,480 --> 00:21:56,479 And, like, if you knew Raoul Moat, if you really knew him, 326 00:21:56,480 --> 00:21:58,959 then you'd know exactly what he's capable of. 327 00:21:58,960 --> 00:22:02,959 Right? And Diane, these bastards, these sick bastards, 328 00:22:02,960 --> 00:22:05,959 were taking his side and, what, painting him like he's the victim? 329 00:22:05,960 --> 00:22:08,959 What, Raoul Moat is the victim? 330 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Nah. 331 00:22:13,480 --> 00:22:14,960 No way. 332 00:22:38,960 --> 00:22:40,959 Officer... Officer... 333 00:22:40,960 --> 00:22:42,959 Officer! 334 00:22:44,960 --> 00:22:47,480 Officer! 335 00:22:52,960 --> 00:22:53,959 He's been here, hasn't he? 336 00:22:53,960 --> 00:22:56,959 No, Sam. Look. 337 00:22:56,960 --> 00:22:58,959 See the postmark? 338 00:22:58,960 --> 00:22:59,959 Yeah, but he knows where I am. 339 00:22:59,960 --> 00:23:04,960 Look, you're under police protection here, Sam. You're safe. 340 00:23:05,960 --> 00:23:07,959 You've been through a terrible ordeal, 341 00:23:07,960 --> 00:23:09,800 and I know you're desperate for us to catch him. 342 00:23:12,960 --> 00:23:14,959 There is something you could do to help us with that 343 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 if you're up to it? 344 00:23:17,960 --> 00:23:18,999 Me? What can I do? 345 00:23:19,000 --> 00:23:21,959 It's becoming clear from his messages, 346 00:23:21,960 --> 00:23:24,959 from his phone calls, from a letter that he left, 347 00:23:24,960 --> 00:23:27,960 what you think of Raoul Moat matters to him, Sam. 348 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 You're about the only person he'll listen to. 349 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 Would you be prepared to help us get a message to him? 350 00:23:38,160 --> 00:23:39,960 What sort of message? 351 00:23:40,960 --> 00:23:43,959 A personal appeal, from you to him. 352 00:23:43,960 --> 00:23:46,959 The mother of his baby, asking him to stop all this 353 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 and turn himself in. 354 00:23:50,160 --> 00:23:51,959 No way. 355 00:23:51,960 --> 00:23:53,959 Look... 356 00:23:53,960 --> 00:23:56,960 we could write something together, you and me. 357 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Then we'll let someone else read it out. 358 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 Mr Moat... 359 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 ..you believe that nobody cares about you. 360 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 The mother of your youngest child cares deeply. 361 00:24:17,960 --> 00:24:21,159 She has asked me to read this message to you. 362 00:24:21,160 --> 00:24:25,959 And so that you know that the message is genuinely from Sam, 363 00:24:25,960 --> 00:24:28,319 she told us about the Links of London chain bracelet 364 00:24:28,320 --> 00:24:30,959 that you bought her for Christmas. 365 00:24:30,960 --> 00:24:32,799 OK. 366 00:24:32,800 --> 00:24:33,960 This is the message. 367 00:24:35,960 --> 00:24:37,959 "Please give yourself up. 368 00:24:37,960 --> 00:24:40,959 "If you still love me and our baby, 369 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 "you would not be doing this any more. 370 00:24:43,960 --> 00:24:45,959 "When you were coming out of jail, 371 00:24:45,960 --> 00:24:48,959 "I told you I was seeing a police officer. 372 00:24:48,960 --> 00:24:51,959 ' "I said this because I was frightened. 373 00:24:51,960 --> 00:24:56,319 ' "I have not been seeing a police officer." ' 374 00:24:56,320 --> 00:24:57,959 Hello. 375 00:24:57,960 --> 00:24:59,319 'Yeah, Inspector, is this... 376 00:24:59,320 --> 00:25:01,959 'Is this right, what we've just heard?' 377 00:25:01,960 --> 00:25:03,639 I'm afraid it is, Beckie. 378 00:25:03,640 --> 00:25:05,960 We can't keep hearing about these things second-hand. 379 00:25:07,640 --> 00:25:08,960 I'm sorry. 380 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 We will do better. 381 00:25:19,960 --> 00:25:20,999 Neil. 382 00:25:21,000 --> 00:25:22,960 Have a look at this. 383 00:25:24,320 --> 00:25:27,799 Dashcam from PC Rathband's vehicle. 384 00:25:27,800 --> 00:25:28,960 Just wait... 385 00:25:30,800 --> 00:25:32,959 Coming up... now. There. 386 00:25:32,960 --> 00:25:33,959 See that? 387 00:25:33,960 --> 00:25:35,959 Yeah. 388 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Right. 389 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Once. 390 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 Here we go again. 391 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 Twice. 392 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 Right, keep watching. 393 00:25:51,960 --> 00:25:54,799 There. See? 394 00:25:54,800 --> 00:25:56,960 And then, if we go to the rear camera... 395 00:26:05,160 --> 00:26:06,959 That's him, isn't it? 396 00:26:06,960 --> 00:26:07,960 Can we get any closer on that? 397 00:26:11,960 --> 00:26:13,799 That's Moat. 398 00:26:13,800 --> 00:26:15,320 Can we get anything on that car? 399 00:26:19,960 --> 00:26:22,959 OK. Here we go. 400 00:26:22,960 --> 00:26:23,959 What's that logo? 401 00:26:23,960 --> 00:26:25,959 It's a Lexus. 402 00:26:25,960 --> 00:26:27,999 Right, number plate: Victor 671. Yeah. 403 00:26:28,000 --> 00:26:29,959 Delta, Charlie, Yankee. 404 00:26:29,960 --> 00:26:32,959 Right, we're gonna need the public's help on this. 405 00:26:32,960 --> 00:26:34,959 Let's get this out across the entire region. 406 00:26:34,960 --> 00:26:36,959 Press, TV, radio, the whole lot. 407 00:26:36,960 --> 00:26:37,959 Right, we need to find this car! 408 00:26:37,960 --> 00:26:40,959 Get onto that. 409 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 I need the press office. 410 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 How are you doing, Kath? How are you bearing up? 411 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 Not me you should be worried about. 412 00:27:24,000 --> 00:27:26,959 I'll get some drinks. Do you want tea or coffee? 413 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 No, no, I'm all right, thanks. 414 00:27:46,960 --> 00:27:48,640 Dave. 415 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 It's me, mate. It's Neil. 416 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 I hope you're gonna be all right. 417 00:28:20,480 --> 00:28:22,960 Look, I just want you to know that, erm... 418 00:28:25,960 --> 00:28:27,959 ..every one of us is rooting for you. 419 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 And, erm... 420 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 We'll get him, bloody get him. 421 00:28:35,960 --> 00:28:38,799 Not rest until we get him. 422 00:28:38,800 --> 00:28:40,959 And we've had a big breakthrough. 423 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 We've ID'd the car that Moat is using. 424 00:28:47,000 --> 00:28:48,959 He... 425 00:28:48,960 --> 00:28:51,480 The pictures of him on the leaflets... 426 00:28:52,960 --> 00:28:54,479 He don't look like that no more. 427 00:28:54,480 --> 00:28:55,960 No? 428 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 He ain't so bulky now, you know? 429 00:29:00,320 --> 00:29:01,960 All right, OK. 430 00:29:04,160 --> 00:29:07,960 Well, I'll make sure that everyone gets that information. 431 00:29:09,960 --> 00:29:12,799 And I'll make sure that everyone knows that it came from you. 432 00:29:12,800 --> 00:29:13,960 All right? 433 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 The doctors... 434 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 They say I might never see again. 435 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 I'm so sorry, Dave. 436 00:30:16,640 --> 00:30:17,960 Now, then. 437 00:30:18,960 --> 00:30:22,959 Raoul Moat finally broke cover last night, raiding a chip shop. 438 00:30:22,960 --> 00:30:25,959 Moat stole the night's takings at gunpoint, 439 00:30:25,960 --> 00:30:27,959 about �100 in cash. 440 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 He appears to be acting solo here. 441 00:30:30,960 --> 00:30:34,959 There's been no further information on the hostage situation, 442 00:30:34,960 --> 00:30:36,959 but we have to take that at face value, 443 00:30:36,960 --> 00:30:38,959 and factor in the possibility 444 00:30:38,960 --> 00:30:40,959 that he might have taken innocent people captive. 445 00:30:40,960 --> 00:30:43,959 The raid took place in Seaton Delaval. 446 00:30:43,960 --> 00:30:45,799 It's about 20 miles north of the city. 447 00:30:45,800 --> 00:30:46,959 Seaton Delaval? 448 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Where's he going, then? 449 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Have a look at that. 450 00:31:21,800 --> 00:31:22,960 Moat must be lapping that up. 451 00:31:25,960 --> 00:31:28,959 You reckon he's reading this stuff? We know he is. 452 00:31:28,960 --> 00:31:30,479 He said so in his letter. 453 00:31:30,480 --> 00:31:32,159 Boss? We've found the Lexus. 454 00:31:32,160 --> 00:31:33,959 Where? 455 00:31:33,960 --> 00:31:36,959 In Rothbury. How many units have we up there? 456 00:31:36,960 --> 00:31:38,959 That's just a small community station, that. 457 00:31:38,960 --> 00:31:39,999 Two or three personnel, maybe. 458 00:31:40,000 --> 00:31:43,480 We need to get a team up there right now. Right. 459 00:31:44,960 --> 00:31:48,960 A697, past Espley. ETA 20 minutes. Over. 460 00:31:53,960 --> 00:31:56,639 'Arriving at target's location. 461 00:31:56,640 --> 00:31:59,160 'I've got three rifles, plus myself and two surveillance officers.' 462 00:32:29,960 --> 00:32:31,640 Anything? 463 00:32:32,960 --> 00:32:33,999 'Negative. Vehicle empty.' 464 00:32:34,000 --> 00:32:35,999 Spread out and search the immediate area. 465 00:32:36,000 --> 00:32:38,959 But keep someone on the Lexus, just in case. 466 00:32:38,960 --> 00:32:39,959 OK. Set up CROPS, please. 467 00:32:39,960 --> 00:32:42,959 Beckie? Good news, we hope. 468 00:32:42,960 --> 00:32:45,959 We've located the getaway vehicle we think Moat's been using. 469 00:32:45,960 --> 00:32:47,959 'Are you sure?' Yeah. 470 00:32:47,960 --> 00:32:49,639 It'll be all over the news pretty soon. 471 00:32:49,640 --> 00:32:51,960 When you catch him, will you let me know straight away? 472 00:32:52,960 --> 00:32:55,959 It's just I think it's better if Mum hears it from me first. 473 00:32:55,960 --> 00:32:56,999 Will do. 474 00:32:57,000 --> 00:32:58,960 'Bye.' 475 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 What's that? 476 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 That there. Can you see it? 477 00:33:07,960 --> 00:33:09,959 Robbo, field right next to a riverbank. 478 00:33:09,960 --> 00:33:12,959 'Looks like our man may have set up camp there. 479 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 'I need you to secure that site. Is that understood?' 480 00:33:17,800 --> 00:33:18,960 That's him, look. 481 00:33:19,960 --> 00:33:21,159 That's it. 482 00:33:21,160 --> 00:33:24,960 Robbo, target and hostage sighted outside tent. 483 00:33:27,320 --> 00:33:29,959 Secure the tent site and intercept targets. 484 00:33:29,960 --> 00:33:31,959 A Team with me, B team secure the tent site. 485 00:33:31,960 --> 00:33:34,959 Robbo, target is headed along B6341. 486 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 'Confirm, Moat plus hostage on foot.' 487 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 'En route to intercept, over.' 488 00:33:57,960 --> 00:33:59,959 'Visual in ten... nine...' 489 00:33:59,960 --> 00:34:02,999 eight... seven... 490 00:34:03,000 --> 00:34:04,959 'Target will present on your right-hand side 491 00:34:04,960 --> 00:34:06,480 'after the next bend.' 492 00:34:15,960 --> 00:34:17,959 Do we have Raoul Moat in captivity? 493 00:34:17,960 --> 00:34:19,959 Subject one, IC4 male. 494 00:34:19,960 --> 00:34:21,959 Get over. Look at me! 495 00:34:21,960 --> 00:34:22,959 Negative. Subject two... 496 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 IC1 male, fitting the description of Raoul Thomas Moat... 497 00:34:26,960 --> 00:34:28,959 Get him over. Show me your face! 498 00:34:28,960 --> 00:34:30,959 Show me your face! 499 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 Negative, sir. 500 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 Everybody, absolute silence, please. 501 00:34:40,800 --> 00:34:41,960 Team B, check the campsite, please. 502 00:35:00,960 --> 00:35:02,960 Armed police! 503 00:35:04,960 --> 00:35:06,959 The tent has been vacated. 504 00:35:06,960 --> 00:35:08,639 'The tent has been vacated.' 505 00:35:13,960 --> 00:35:15,959 I want those roadblocks extended 506 00:35:15,960 --> 00:35:18,959 to cover every route in and out of Rothbury. 507 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 Moat is not getting out of that town. 508 00:35:21,960 --> 00:35:25,959 Is that, er... all traffic, boss? 509 00:35:25,960 --> 00:35:28,959 Two-mile exclusion zone to all but essential traffic, 510 00:35:28,960 --> 00:35:31,639 and rigorous checks even on those vehicles, too. 511 00:35:31,640 --> 00:35:32,960 What about local residents? 512 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 We'll have to lock 'em down. 513 00:35:53,960 --> 00:35:55,959 Can you label that and get it back to the lab? 514 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 Aye, no bother. 515 00:36:06,960 --> 00:36:09,639 In as much detail as you can remember, 516 00:36:09,640 --> 00:36:12,959 tell me how Raoul Moat came to take you hostage. 517 00:36:12,960 --> 00:36:14,639 I finishes me stint down the Quay. 518 00:36:14,640 --> 00:36:15,959 I get paid. 519 00:36:15,960 --> 00:36:17,959 You work there as a doorman? 520 00:36:17,960 --> 00:36:19,999 Only Fridays and Saturdays, like. 521 00:36:20,000 --> 00:36:22,960 I'm a mechanic, me. That's my real job. 522 00:36:23,960 --> 00:36:26,959 Go on. You get paid... 523 00:36:26,960 --> 00:36:28,799 A quick drink with the lads, and like, 524 00:36:28,800 --> 00:36:31,959 I always stashes my wedge in the safe in the garage. 525 00:36:31,960 --> 00:36:32,960 What happened next? 526 00:36:34,320 --> 00:36:36,159 It's all a bit of a blur. 527 00:36:36,160 --> 00:36:37,959 And I hears this click, 528 00:36:37,960 --> 00:36:39,959 and he's stood there behind us with a shotgun. 529 00:36:39,960 --> 00:36:42,639 Raoul Moat is standing there? Aye. 530 00:36:42,640 --> 00:36:44,959 Takes my money, "Thank you very much." 531 00:36:44,960 --> 00:36:47,959 Mr Awan told us about the theft of his wages. 532 00:36:47,960 --> 00:36:49,959 What do you recall of that? 533 00:36:49,960 --> 00:36:52,959 Nowt, really. Sorry. 534 00:36:52,960 --> 00:36:54,959 Tells us get in the car with Nessy. 535 00:36:54,960 --> 00:36:56,959 Would that be Karl Ness? Aye. 536 00:36:56,960 --> 00:37:00,319 And Ness is already seated in the black Lexus, 537 00:37:00,320 --> 00:37:03,160 registration number V671 DCY? 538 00:37:04,800 --> 00:37:06,960 If that's what Qhuram says, that must be how it happened. 539 00:37:07,960 --> 00:37:10,160 If that's the car's reg, like, aye. 540 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 Qhuram... we know it's your car. 541 00:37:16,000 --> 00:37:17,960 Aye, I know. It's just... 542 00:37:18,960 --> 00:37:20,959 He's holding a gun to us. 543 00:37:20,960 --> 00:37:23,959 According to Mr Awan, Moat held you at gunpoint? 544 00:37:23,960 --> 00:37:25,160 You tell me. 545 00:37:26,960 --> 00:37:27,959 I'm asking you. 546 00:37:27,960 --> 00:37:30,159 Raoul, the fella that's got us, 547 00:37:30,160 --> 00:37:31,959 he goes off for a pee. 548 00:37:31,960 --> 00:37:34,959 So this is when I writes me SOS, yeah? 549 00:37:34,960 --> 00:37:36,959 Sorry? Your what? 550 00:37:36,960 --> 00:37:39,319 I wrote my sister a letter telling her to get help. 551 00:37:39,320 --> 00:37:42,959 I says, "Raoul Moat has got us held hostage. 552 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 "Just do what he says and that." 553 00:37:45,960 --> 00:37:48,959 And you were hoping your boss would find this letter and take it 554 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 straight to your sister's house? Aye. 555 00:37:53,960 --> 00:37:56,479 Would your sister still have that letter? 556 00:37:56,480 --> 00:37:58,319 Aye. 557 00:37:58,320 --> 00:37:59,960 Should do, like. Yeah. 558 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 How's it going up there? 559 00:38:17,480 --> 00:38:18,959 Still no sign. 560 00:38:18,960 --> 00:38:19,959 Right. 561 00:38:19,960 --> 00:38:22,960 You don't reckon he's managed to get past the cordon, do you? 562 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 Well, I can't see how he could have. 563 00:38:27,960 --> 00:38:28,959 He's got no vehicle. 564 00:38:28,960 --> 00:38:31,479 There's been no calls made to his associates. 565 00:38:31,480 --> 00:38:33,959 There's no traffic in or out of Rothbury. 566 00:38:33,960 --> 00:38:37,000 He's got to be there, still. He's got to be. 567 00:38:38,000 --> 00:38:39,960 I found all sorts at the campsite. 568 00:38:41,320 --> 00:38:43,959 They said this might be of particular interest. 569 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 It's got a recording from Moat on it. 570 00:38:48,800 --> 00:38:49,959 'Four associates of Moat 571 00:38:49,960 --> 00:38:53,639 'have told me independently that... 572 00:38:53,640 --> 00:38:56,799 'and they're adamant about this, that he was never in Rothbury, 573 00:38:56,800 --> 00:38:58,319 'and that the entire Rothbury setup, 574 00:38:58,320 --> 00:39:00,639 'the Lexus car, the camping and so forth 575 00:39:00,640 --> 00:39:02,959 'was nothing more than a decoy. 576 00:39:02,960 --> 00:39:04,959 'Is it even possible that that's true?' 577 00:39:04,960 --> 00:39:08,799 "Raoul Moat Legend"? I don't get it, Mum. 578 00:39:08,800 --> 00:39:09,959 Why are they on his side? 579 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 Look at this idiot. 580 00:39:18,960 --> 00:39:21,960 Oh, for God's sake! How many times? 581 00:39:27,960 --> 00:39:28,960 Hello? 582 00:39:36,480 --> 00:39:38,479 How did you get this number? 583 00:39:38,480 --> 00:39:40,960 No, we are not interested in "sharing our story". 584 00:39:41,960 --> 00:39:43,999 Right, listen to me, and listen to me carefully. 585 00:39:44,000 --> 00:39:46,959 I don't care how much money, no. It's a family matter. 586 00:39:46,960 --> 00:39:49,959 It's private, right? And it's gonna stay private. 587 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 These people. 588 00:40:11,960 --> 00:40:14,960 So, Qhuram, thank you. 589 00:40:15,960 --> 00:40:17,959 We've got the letter from your sister. 590 00:40:17,960 --> 00:40:18,959 See? I told youse! 591 00:40:18,960 --> 00:40:21,959 You did, Qhuram. You told us. 592 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 Both letters, in fact. 593 00:40:26,480 --> 00:40:28,959 "I am safer than safe, sis. 594 00:40:28,960 --> 00:40:32,960 "It is my friend that is actually holding me hostage..." 595 00:40:34,160 --> 00:40:35,960 Nice company you keep (!) 596 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 You want us to carry on? 597 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 "Burn this letter after you've read it." 598 00:40:45,160 --> 00:40:46,960 I can see why. 599 00:40:48,960 --> 00:40:50,160 You weren't a hostage at all, were you? 600 00:40:51,960 --> 00:40:54,160 You're Raoul Moat's accomplice. 601 00:40:57,960 --> 00:40:59,959 Where's he now, Karl? 602 00:40:59,960 --> 00:41:01,959 Where's your mate hiding out? 603 00:41:01,960 --> 00:41:03,959 I've telt you, he's not my mate. 604 00:41:03,960 --> 00:41:06,959 Awan's letters have proved he was part of this. 605 00:41:06,960 --> 00:41:08,960 As were you, weren't you? 606 00:41:09,960 --> 00:41:13,320 For someone who's not your mate, he's phoned you enough times. 607 00:41:16,160 --> 00:41:18,960 We've got recordings of every call he made from prison. 608 00:41:20,960 --> 00:41:23,959 "A car with six wheels"? 609 00:41:23,960 --> 00:41:25,959 That's a shotgun and cartridges, isn't it? 610 00:41:25,960 --> 00:41:28,480 He's asking you to source the murder weapon. 611 00:41:29,960 --> 00:41:31,959 And we've got you on Moat's own CCTV, 612 00:41:31,960 --> 00:41:34,959 delivering that shotgun at eight minutes past one 613 00:41:34,960 --> 00:41:37,799 on the day he shot Chris Brown with it. 614 00:41:37,800 --> 00:41:40,959 We've got the forensics. Matched the ballistics. 615 00:41:40,960 --> 00:41:42,799 We've got your DNA everywhere. 616 00:41:42,800 --> 00:41:44,959 We've got you texting back and forth with Moat, 617 00:41:44,960 --> 00:41:47,959 minutes before he turns that gun on Chris Brown and Samantha. 618 00:41:47,960 --> 00:41:50,480 You are an accomplice to those shootings. 619 00:41:51,480 --> 00:41:54,959 You do know what the sentence is for being an accomplice to murder? 620 00:41:54,960 --> 00:41:56,959 Help yourself here, Karl. 621 00:41:56,960 --> 00:41:58,999 Where do you think he is now? 622 00:41:59,000 --> 00:42:00,960 I do not know. OK? 623 00:42:16,960 --> 00:42:20,960 FAINT CHATTER, PHONES RINGING 624 00:42:23,960 --> 00:42:25,800 Great work, Diane. 625 00:42:26,800 --> 00:42:27,959 That's if anyone'll read it. 626 00:42:27,960 --> 00:42:30,480 Have you seen what we're up against? 627 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 They're painting Moat as every kind of monster. 628 00:42:43,960 --> 00:42:46,959 Moat said that if he can carry on moving... 629 00:42:46,960 --> 00:42:49,159 he can carry on shooting. 630 00:42:49,160 --> 00:42:50,959 Do you believe that? 631 00:42:50,960 --> 00:42:52,959 Oh, aye. 632 00:42:52,960 --> 00:42:53,999 He'll not stop. 633 00:42:54,000 --> 00:42:55,959 'Also, another question for you. 634 00:42:55,960 --> 00:42:58,799 'Are you frightened to go out of your house at the minute?' 635 00:42:58,800 --> 00:43:00,959 'Oh, frightened? No way. 636 00:43:00,960 --> 00:43:03,959 'I'd honestly shake his hand and say, "Well done, Raoul, man." ' 637 00:43:03,960 --> 00:43:05,160 Sorry, can you turn that off, please? 638 00:43:09,800 --> 00:43:11,959 So, the other night we was at the Maccies at Broad Law. 639 00:43:11,960 --> 00:43:13,959 Just sat off, eating wor scran. 640 00:43:13,960 --> 00:43:15,959 Patrol car pulls in. 641 00:43:15,960 --> 00:43:17,959 Two of your boys get out, 642 00:43:17,960 --> 00:43:20,959 hi-vis, big belts, giving it the big "I Am", you know? 643 00:43:20,960 --> 00:43:22,959 The walk, "Look at me." 644 00:43:22,960 --> 00:43:23,960 Raoul gans... 645 00:43:24,960 --> 00:43:27,480 .."Them two are getting it." 646 00:43:30,800 --> 00:43:32,959 So, what happened? 647 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 What stopped him? 648 00:43:35,160 --> 00:43:37,960 He wanted to finish his McFlurry first, didn't he? 649 00:43:47,640 --> 00:43:49,959 'I'm sick and tired of reading lies 650 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 'about myself in the newspapers. 651 00:43:57,960 --> 00:43:59,960 'See, the rules have changed now. 652 00:44:01,960 --> 00:44:03,959 'The next lie I see, 653 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 'I will kill an innocent member of the public. 654 00:44:11,320 --> 00:44:13,319 'And for every lie you print, 655 00:44:13,320 --> 00:44:16,960 'I will kill an innocent member of the public.' 50033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.