Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,513 --> 00:01:09,448
Yang Mulia?
2
00:01:13,763 --> 00:01:17,422
Baiklah, menurutku ini
cukup jelas dan gamblang.
3
00:01:17,525 --> 00:01:20,908
Upaya yang dilakukan pembela
untuk menggambarkan Pak Holloway
4
00:01:21,011 --> 00:01:25,430
sebagai seorang lelaki yang
dipenuhi dengan penyesalan.
5
00:01:26,396 --> 00:01:28,640
Menggelikan, sejujurnya.
6
00:01:28,743 --> 00:01:30,952
Kau berdiri di sana,
bicara, bicara, bicara...
7
00:01:31,056 --> 00:01:32,896
"Meminta maaf.
Tidak akan melakukannya lagi."
8
00:01:32,920 --> 00:01:34,887
Tapi kau melakukannya, kan? Melakukan.
9
00:01:34,991 --> 00:01:36,958
Lagi, lagi, lagi.
10
00:01:37,062 --> 00:01:38,942
Ini bukan sesuatu yang terjadi satu kali.
11
00:01:39,029 --> 00:01:40,686
Ini terjadi sepanjang waktu.
12
00:01:40,790 --> 00:01:44,966
Segudang kesempatan untuk
bersikap sesuai dengan hati nuranimu.
13
00:01:45,070 --> 00:01:48,246
Tidak ada yang perlu diambil.
14
00:01:49,109 --> 00:01:52,250
Jadi... dengan mengingat itu
15
00:01:54,976 --> 00:01:57,876
dengan mengingat itu
16
00:01:57,979 --> 00:02:00,982
dengan mengingat itu,
Pak Holloway, silakan berdiri.
17
00:02:01,466 --> 00:02:05,055
Grant Holloway, atas delapan alasan
18
00:02:05,159 --> 00:02:07,575
tentang pelanggaran seksual
pada anak di bawah umur,
19
00:02:07,679 --> 00:02:10,095
aku menjatuhkan hukuman 16 tahun penjara.
20
00:02:10,199 --> 00:02:12,132
Dengan...
21
00:02:12,235 --> 00:02:16,308
Dengan masa bebas pembebasan
bersyarat minimal sembilan tahun.
22
00:02:16,412 --> 00:02:18,034
Terima kasih.
23
00:02:18,138 --> 00:02:20,001
Atas tuduhan pengabaian secara gegabah...
24
00:02:20,105 --> 00:02:22,245
Terima kasih. Terima kasih.
25
00:02:22,349 --> 00:02:25,455
...pengabaian yang gegabah...
26
00:02:25,559 --> 00:02:28,562
Terima kasih. Terima kasih.
27
00:02:28,665 --> 00:02:33,222
Di tempat yang tidak ada singa,
di situlah hyena berkuasa.
28
00:02:33,325 --> 00:02:36,328
- Kau setuju, Bu?
- Aku...
29
00:02:36,432 --> 00:02:39,987
Kalau tidak ada singa,
maka hyena yang berkuasa?
30
00:02:40,090 --> 00:02:41,930
- Uh, aku tidak...
- Kau tak perlu berterima kasih.
31
00:02:41,954 --> 00:02:43,922
Aku tidak menginginkan
ucapan terima kasihmu.
32
00:02:44,025 --> 00:02:46,062
Kau bersalah.
33
00:02:46,614 --> 00:02:50,066
Kau membahayakan anak-anakmu... lima anak.
34
00:02:50,170 --> 00:02:51,688
Tak berdaya, rentan.
35
00:02:51,792 --> 00:02:53,414
Dan kau tahu.
36
00:02:53,518 --> 00:02:57,522
Kau tahu sepenuhnya apa yang terjadi,
tapi kau tidak melakukan apa pun.
37
00:02:57,625 --> 00:02:59,524
Menyedihkan.
38
00:02:59,627 --> 00:03:02,112
Jadi jangan berterima kasih padaku.
39
00:03:02,216 --> 00:03:04,287
Carilah jiwamu sendiri.
40
00:03:04,391 --> 00:03:06,462
Kau bukan korban.
41
00:03:06,565 --> 00:03:08,981
Kau mengerti?
Kau tidak akan mengerti.
42
00:03:09,085 --> 00:03:11,915
Tidak ada pembenaran. Kau bersalah...
43
00:03:12,019 --> 00:03:13,676
Bersalah...
44
00:03:25,929 --> 00:03:27,448
Menyedihkan.
45
00:03:37,472 --> 00:04:20,472
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
46
00:04:32,341 --> 00:04:34,619
Ahh.
47
00:04:40,625 --> 00:04:42,178
Ooh! Ooh!
48
00:04:42,282 --> 00:04:43,802
Kakek, kau sudah dapat hadiahmu?
49
00:04:43,869 --> 00:04:47,148
Ya, perempuan baik itu
sedang menyiapkannya.
50
00:04:47,252 --> 00:04:49,737
Oh, baik.
51
00:04:49,841 --> 00:04:51,325
Jadi begitu.
52
00:04:54,501 --> 00:04:58,574
Tieke, saddleback... jam 12 siang.
53
00:04:58,677 --> 00:05:00,748
Giliranku. Minggirlah.
54
00:05:00,852 --> 00:05:03,924
Hai, Kakek! Kau suka jam barumu?
55
00:05:09,792 --> 00:05:12,312
Kau baik-baik saja, Nigel? Kau tersesat?
56
00:05:12,415 --> 00:05:15,107
Kau butuh sesuatu? Kau baik-baik saja?
57
00:05:15,211 --> 00:05:16,937
Selamat pagi. Kau baik-baik saja?
58
00:05:17,040 --> 00:05:18,697
Kau baik saja.
59
00:05:29,363 --> 00:05:32,642
Oh, demi Tuhan.
60
00:06:02,638 --> 00:06:04,502
Oh.
61
00:06:04,605 --> 00:06:06,262
Terima kasih banyak.
62
00:06:24,176 --> 00:06:25,488
Oh.
63
00:06:25,592 --> 00:06:27,421
Kau harus berhati-hati.
64
00:06:27,525 --> 00:06:29,872
Kurasa dia tahu kapan kau akan...
65
00:06:29,975 --> 00:06:31,977
Kkht.
66
00:06:32,081 --> 00:06:33,634
Ah.
67
00:06:34,532 --> 00:06:36,568
Oh. Tidak. Terima kasih.
68
00:06:36,672 --> 00:06:41,608
Kau... bukan berasal dari daerah sini, kan?
69
00:06:41,711 --> 00:06:43,955
Aku seorang hakim di kota.
70
00:06:44,058 --> 00:06:49,443
Oh. Apa yang kau lakukan
di tempat kumuh seperti ini?
71
00:06:49,547 --> 00:06:51,756
Tidak ada yang menerima orang saat ini,
72
00:06:51,859 --> 00:06:54,344
terutama dari rumah sakit.
73
00:06:54,448 --> 00:06:56,795
Setidaknya sesuai dengan kisaran hargaku.
74
00:06:56,899 --> 00:07:00,005
Kau menuangkan uang pensiunmu
ke dalam mesin slot, kan?
75
00:07:00,109 --> 00:07:01,800
Oh Tuhan, tidak.
76
00:07:01,904 --> 00:07:05,114
Empat kata paling berbahaya
dalam dunia investasi adalah
77
00:07:05,217 --> 00:07:06,840
"Kali ini akan berbeda."
78
00:07:06,943 --> 00:07:11,051
Kau masih terjebak dengan kami!
79
00:07:11,154 --> 00:07:13,225
Tidak. Ini hanya sementara.
80
00:07:38,388 --> 00:07:40,632
Hey, hey, hey. Aah! Hey! Hey!
81
00:07:40,736 --> 00:07:42,669
Hey!
82
00:07:42,772 --> 00:07:44,912
Tolong!
83
00:07:45,016 --> 00:07:46,949
Tolong!
84
00:07:47,052 --> 00:07:50,193
- Oh, tidak!
- Tolong! Oh!
85
00:07:52,126 --> 00:07:54,335
Tolong!
86
00:07:54,439 --> 00:07:57,062
Tolong!
87
00:08:49,874 --> 00:08:52,911
♪ Down at the English fair
88
00:08:53,015 --> 00:08:57,053
♪ One evening I was there
89
00:08:57,157 --> 00:09:00,505
♪ When I heard the showman shouting ♪
90
00:09:00,609 --> 00:09:04,026
♪ Underneath the flair
91
00:09:05,717 --> 00:09:09,203
♪ "Terry's got a lovely bunch of coconuts ♪
92
00:09:09,307 --> 00:09:12,862
♪ There they are, all hanging in a row ♪
93
00:09:12,966 --> 00:09:16,728
♪ Big ones, small ones,
some as big as your head ♪
94
00:09:16,832 --> 00:09:18,558
♪ Give 'em a twist, a flick of the wrist" ♪
95
00:09:18,661 --> 00:09:20,145
♪ That's what the showman said
96
00:09:20,249 --> 00:09:21,595
♪ Oh! Who's next?
97
00:09:21,699 --> 00:09:23,977
Aku.
98
00:09:24,080 --> 00:09:27,601
♪ "Olive's got a lovely bunch of coconuts ♪
99
00:09:27,705 --> 00:09:30,915
♪ There they are, all hanging in a row ♪
100
00:09:31,018 --> 00:09:34,850
♪ A big one, a small one,
one as big as your head ♪
101
00:09:34,953 --> 00:09:36,817
♪ Give it a twist, a flick of the wrist" ♪
102
00:09:36,921 --> 00:09:38,301
♪ That's what the showman said
103
00:09:38,405 --> 00:09:40,718
♪ Hey
104
00:09:41,891 --> 00:09:44,307
♪ Stefan's got a lovely
105
00:09:44,411 --> 00:09:47,690
♪ Moira's got a lovely bunch of coconuts ♪
106
00:09:47,794 --> 00:09:51,625
♪ Every ball you bowl will make me rich ♪
107
00:09:51,729 --> 00:09:54,732
♪ There goes my wife, the idol of my life ♪
108
00:09:54,835 --> 00:09:58,632
♪ Singing, "Roll a bowl,
a ball, a penny a pitch" ♪
109
00:09:58,736 --> 00:10:02,498
♪ Oh, roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪
110
00:10:02,602 --> 00:10:05,397
♪ Roll a bowl, a ball, a penny a pitch ♪
111
00:10:05,501 --> 00:10:09,194
Singing, "Roll a bowl, a ball,
really roll a bowl, a ball" ♪
112
00:10:09,298 --> 00:10:13,405
Singing, "Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch" ♪
113
00:10:18,756 --> 00:10:21,137
Jauhi kelompok itu.
114
00:10:21,241 --> 00:10:22,483
Mereka gila.
115
00:10:22,587 --> 00:10:25,452
Diberi mainan untuk dimainkan
seperti anak-anak.
116
00:10:25,555 --> 00:10:28,179
Sebagian dari mereka pun berpikir begitu.
117
00:10:29,663 --> 00:10:30,906
Kau lama di sini?
118
00:10:31,009 --> 00:10:33,011
Oh, aku juga. Sampai Natal.
119
00:10:33,115 --> 00:10:36,601
Keluargaku pergi ke Vanuatu untuk liburan.
120
00:10:36,705 --> 00:10:38,016
Tapi mereka akan segera kembali.
121
00:10:38,120 --> 00:10:41,848
Kalau menurutku, terlalu cepat tidak cukup.
122
00:10:41,951 --> 00:10:45,127
Tapi aku akan segera pergi...
setelah Natal berakhir.
123
00:10:45,230 --> 00:10:48,244
Keluargaku mengantarku ke sini saat
mereka ke Vanuatu untuk sementara.
124
00:10:48,268 --> 00:10:49,856
Aku... aku tidak mau pergi.
125
00:10:49,959 --> 00:10:51,651
Kubilang aku akan baik-baik saja.
126
00:10:51,754 --> 00:10:53,549
Tinggal menunggu mereka kembali.
127
00:10:53,653 --> 00:10:54,723
Seharusnya tidak lama.
128
00:10:54,826 --> 00:10:56,932
Segera setelah Natal berakhir.
129
00:10:57,035 --> 00:10:59,728
Menurutmu, berapa lama lagi?
130
00:11:00,590 --> 00:11:04,249
Sekarang bulan Oktober. Awal Oktober.
131
00:11:08,875 --> 00:11:12,188
Bangun. Bangun.
132
00:11:23,130 --> 00:11:26,099
Kami sudah menjelaskan dengan
sangat jelas, itu kamar untuk dua orang.
133
00:11:26,202 --> 00:11:28,377
Ya, maafkan aku. Mungkin saja.
134
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
Tapi yang mau kujelaskan adalah
135
00:11:30,793 --> 00:11:32,553
informasi itu tidak tersampaikan padaku.
136
00:11:32,657 --> 00:11:33,841
Oh, pekerja sosialmu seharusnya...
137
00:11:33,865 --> 00:11:35,108
Mereka tidak mengatakannya.
138
00:11:35,211 --> 00:11:36,602
Itulah situasi yang kita hadapi.
139
00:11:36,626 --> 00:11:38,283
Jadi, jangan bertele-tele.
140
00:11:38,387 --> 00:11:40,734
Kau tahu apa arti "bertele-tele"?
141
00:11:40,838 --> 00:11:42,958
Bertele-tele artinya menunda-nunda,
142
00:11:43,012 --> 00:11:45,463
- menghindar, membuang-buang waktuku.
- Uh....
143
00:11:45,566 --> 00:11:47,637
Tidak peduli apa yang
menurutmu seharusnya terjadi,
144
00:11:47,741 --> 00:11:49,294
apa yang kau inginkan sudah terjadi.
145
00:11:49,398 --> 00:11:51,849
Yang terjadi adalah aku
dapat informasi yang salah,
146
00:11:51,952 --> 00:11:53,912
dan sekarang aku mau
pindah ke ruangan lain.
147
00:11:53,954 --> 00:11:56,094
Semua kamar medis kami
ditempati oleh dua orang.
148
00:11:56,198 --> 00:11:58,752
Setelah pemulihanmu,
kita nanti bisa melihat
149
00:11:58,856 --> 00:12:00,350
- penempatanmu dalam daftar tunggu.
- Daftar tunggu?
150
00:12:00,374 --> 00:12:02,238
Itu memerlukan pengelolaan.
151
00:12:02,342 --> 00:12:05,182
Sementara itu, kenapa kau tidak
berinteraksi dengan kelompokmu?
152
00:12:05,276 --> 00:12:06,587
Bertemanlah.
153
00:12:06,691 --> 00:12:08,900
Aku akan segera sembuh.
Lalu aku akan pergi.
154
00:12:09,004 --> 00:12:10,695
Kita bisa menantikan hari itu, kan?
155
00:12:10,799 --> 00:12:11,869
Madeleine?
156
00:12:11,972 --> 00:12:13,767
Kau akan menyukai Tony Garfield.
157
00:12:13,871 --> 00:12:16,011
Madeleine, kami membutuhkanmu.
158
00:12:16,114 --> 00:12:18,679
Semua orang menyukai Tony.
Dia dulu pemain rugby Selandia Baru.
159
00:12:18,703 --> 00:12:22,707
Sepertinya persimpangan
kepentingan kita agak sempit.
160
00:12:22,811 --> 00:12:25,020
Paparanku pada rugby
sebagian besar terbatas
161
00:12:25,123 --> 00:12:29,127
untuk menyaksikan para pemainnya
terhindar dari tuduhan pemerkosaan.
162
00:12:29,231 --> 00:12:30,335
Oh, sial.
163
00:12:30,439 --> 00:12:32,890
- Sini. Biar aku saja...
- Tidak. Aku bisa.
164
00:12:32,993 --> 00:12:35,168
- Oke. Jadi kalau kau mau...
- Tidak. Aku bisa!
165
00:12:35,271 --> 00:12:37,929
- Oke. Baiklah.
- Aku bisa melakukannya.
166
00:12:43,038 --> 00:12:45,385
Ayo kita coba satu lagi, oke?
167
00:12:50,562 --> 00:12:53,324
Oke?
168
00:12:53,427 --> 00:12:56,016
Tidak apa-apa. Luangkan
waktumu. Luangkan waktumu.
169
00:12:56,120 --> 00:13:00,227
Aku... oke. Hmm, aku akan kembali, oke?
170
00:13:01,884 --> 00:13:03,506
Hey, David.
171
00:13:03,610 --> 00:13:06,855
Aku akan panggil Jenny Pen agar
kau bisa makan dengan benar, oke?
172
00:13:08,339 --> 00:13:10,859
Tinggalkan saja.
173
00:13:18,694 --> 00:13:21,697
Pukul 12:35.
174
00:13:21,801 --> 00:13:24,320
- Apa yang sedang kau baca?
- Aku tidak sedang membaca.
175
00:13:24,424 --> 00:13:27,220
Aku mencoba, tapi aku kesulitan sekarang.
176
00:13:27,323 --> 00:13:29,878
- Sampai di mana kita, sayang?
- The Green Parrot!
177
00:13:29,981 --> 00:13:32,846
Ada sepasang kekasih sejati.
178
00:13:32,950 --> 00:13:38,058
"Ini adalah wabah saat orang
gila menuntun orang buta."
179
00:13:38,162 --> 00:13:39,335
Benar.
180
00:13:39,439 --> 00:13:41,303
Pukul 12...
181
00:13:41,406 --> 00:13:44,409
Mungkin ada waktu, kawan, tapi
kau tidak ada gunanya sama sekali.
182
00:13:46,066 --> 00:13:50,208
Josie... anak bungsuku yang ketiga
183
00:13:50,312 --> 00:13:53,833
dia memberiku salah satu buku
Tom Clancy saat Hari Ayah.
184
00:13:53,936 --> 00:13:55,558
Aku bukan pembaca yang baik,
185
00:13:55,662 --> 00:13:57,871
tapi itu benar-benar cerita yang menarik.
186
00:13:57,975 --> 00:14:00,805
Pelawak itu, um, Jack,
187
00:14:00,909 --> 00:14:02,703
mampu menyelesaikan
pekerjaannya dengan baik.
188
00:14:02,807 --> 00:14:05,534
Aku akan memberitahumu.
Itu film yang sangat bagus.
189
00:14:05,637 --> 00:14:07,501
Eh, apa judulnya? Eh...
190
00:14:07,605 --> 00:14:08,813
Oh, sialan.
191
00:14:08,917 --> 00:14:11,022
"The Sum of..."
"Sum of--"
192
00:14:11,126 --> 00:14:13,128
"The Sum of All Fears."
193
00:14:13,231 --> 00:14:15,993
- Oh, kau sudah membacanya?
- Mnh-mnh.
194
00:14:16,096 --> 00:14:18,478
Itu menarik. Itu tentang...
195
00:14:18,581 --> 00:14:20,790
Aku tahu tentang apa itu.
196
00:14:20,894 --> 00:14:22,723
Tapi... kau tidak pernah membacanya.
197
00:14:22,827 --> 00:14:24,967
Semua buku tentang hal yang sama.
198
00:14:25,071 --> 00:14:27,004
Ada yang mau teh?
199
00:14:27,107 --> 00:14:30,559
Kopi? Teh? Kopi? Teh?
200
00:14:43,710 --> 00:14:45,850
Saat kau siap.
201
00:14:45,954 --> 00:14:48,680
Ya. Saat kau siap.
202
00:14:48,784 --> 00:14:50,613
- Hm?
- Saat kau siap.
203
00:14:50,717 --> 00:14:52,926
Tangan di atas meja.
204
00:14:53,030 --> 00:14:54,652
Kita akan gunakan yang ini saja.
205
00:14:54,755 --> 00:14:57,793
Kami mau otot-otot ini pulih.
206
00:14:57,897 --> 00:14:59,864
Bagus. Geserlah ke sepanjang meja.
207
00:14:59,968 --> 00:15:02,763
- Bukalah jari-jarinya.
- Mm.
208
00:15:02,867 --> 00:15:04,627
Lihat baik-baik apa yang kau lakukan.
209
00:15:04,731 --> 00:15:06,975
Kami mau otakmu pulih.
210
00:15:07,078 --> 00:15:08,631
Buka jari-jarimu.
211
00:15:08,735 --> 00:15:10,910
Bagus. Teruskan. Teruskan. Teruskan.
212
00:15:11,013 --> 00:15:12,813
Ulurkan tangan, coba ke arah cangkir.
213
00:15:15,880 --> 00:15:18,676
Oh.
214
00:15:18,779 --> 00:15:21,299
Tidak masalah.
215
00:15:21,403 --> 00:15:24,026
Oke. Kita lanjut lagi.
216
00:15:24,130 --> 00:15:26,028
Lihat apa yang kau lakukan.
217
00:15:26,132 --> 00:15:27,754
Ulurkan jari-jarimu.
218
00:15:30,481 --> 00:15:32,828
Tangan di atas meja.
Bisa kau memegang cangkir?
219
00:15:32,932 --> 00:15:33,967
Bisa kau menahannya?
220
00:15:37,557 --> 00:15:38,834
Bisa kau mengambil cangkirnya?
221
00:15:38,938 --> 00:15:41,699
Ayo kita coba lagi.
222
00:15:44,046 --> 00:15:46,428
Lihat apa yang kau lakukan.
223
00:16:02,030 --> 00:16:04,860
Jasmine, bisa kau ambilkan handuk?
224
00:16:04,964 --> 00:16:06,344
Jas?
225
00:16:06,448 --> 00:16:08,346
Aku akan mengurusnya.
226
00:16:08,450 --> 00:16:10,797
Kau yakin? Tanpa shower.
227
00:16:10,900 --> 00:16:12,100
Aku lebih kuat dari yang terlihat.
228
00:16:12,178 --> 00:16:15,284
Oke. Um.... Oke.
229
00:16:15,388 --> 00:16:17,562
Ya.
230
00:17:27,391 --> 00:17:30,325
Ya Tuhan!
231
00:17:30,428 --> 00:17:33,086
Bernapaslah. Bernapaslah. Bernapas.
232
00:17:33,190 --> 00:17:34,708
Kau baik-baik saja.
233
00:17:37,884 --> 00:17:39,334
Baiklah.
234
00:17:39,437 --> 00:17:42,233
Mulai sekarang, kita mandi
pakai shower, ya, Morty?
235
00:18:26,622 --> 00:18:28,462
"Kota atau daerah yang
dimulai dengan huruf 'U.'"
236
00:18:28,486 --> 00:18:31,110
Ya. Benar. Apa itu?
237
00:18:32,421 --> 00:18:36,356
Wah, kalau bukan Dave Crealy.
238
00:18:37,495 --> 00:18:39,083
Kau mau membuat onar?
239
00:18:39,187 --> 00:18:41,223
Melukis kota dengan merah?
240
00:18:41,879 --> 00:18:45,469
Tapi serius, sobat. Ini waktunya tidur.
241
00:18:48,886 --> 00:18:50,370
Halo, Jenny Pen.
242
00:18:50,474 --> 00:18:52,338
Ya. Selamat malam, Jenny Pen.
243
00:18:52,441 --> 00:18:54,063
Ayo, kawan. Tidurlah.
244
00:18:54,167 --> 00:18:56,652
Bagus.
245
00:18:56,756 --> 00:18:58,102
Bagus.
246
00:18:58,206 --> 00:18:59,310
Oke.
247
00:18:59,414 --> 00:19:00,967
Jadi, lelucon yang artistik.
248
00:19:01,070 --> 00:19:04,108
Kedengarannya seperti Arthur kecil
mati lemas karena makanannya.
249
00:19:04,212 --> 00:19:05,765
A-apa pun, T-apa pun, apa pun.
250
00:19:05,868 --> 00:19:08,457
Entahlah. A-apa pun, T-apa pun...
251
00:19:08,561 --> 00:19:09,941
Artichoke.
252
00:19:26,268 --> 00:19:29,582
Selamat natal.
253
00:19:30,030 --> 00:19:32,895
Keluargaku datang?
254
00:19:33,482 --> 00:19:37,521
Aku sudah di sini selama dua minggu.
Mereka pasti sudah menungguku.
255
00:19:42,042 --> 00:19:44,907
Kau sudah ada di sini
selama bertahun-tahun.
256
00:19:48,635 --> 00:19:51,328
Halo?
257
00:19:55,090 --> 00:19:57,506
Ada orang di rumah?
258
00:20:52,975 --> 00:20:55,633
Aah! Aah!
259
00:21:05,160 --> 00:21:06,679
Tidak, tidak.
260
00:21:06,782 --> 00:21:09,509
Tidak. Tidak. Aku tidak membutuhkan itu.
261
00:21:09,613 --> 00:21:12,305
Tidak sampai seseorang...
Oh, akhirnya.
262
00:21:12,409 --> 00:21:13,858
Ayo tidur lagi.
263
00:21:13,962 --> 00:21:15,653
Aku di sini. Sebentar.
Tidak apa-apa, semuanya.
264
00:21:15,757 --> 00:21:17,735
Semuanya baik-baik saja. Silakan
kembali ke kamar masing-masing.
265
00:21:17,759 --> 00:21:19,564
- Semuanya tidak baik-baik saja.
- Kita tenang dulu oke?
266
00:21:19,588 --> 00:21:22,108
Hanya itu yang dikatakan
orang padaku, tenang,
267
00:21:22,211 --> 00:21:23,811
setelah apa yang sudah dilakukan padaku.
268
00:21:23,868 --> 00:21:26,595
Aku memahami situasi ini.
Tolong pelankan suaramu.
269
00:21:26,699 --> 00:21:28,573
Maka aku mau tahu apa yang
akan kau lakukan terkait itu.
270
00:21:28,597 --> 00:21:29,919
Baiklah, kami akan membersihkanmu.
271
00:21:29,943 --> 00:21:31,635
Oh, aku senang itu ada dalam rencana,
272
00:21:31,738 --> 00:21:33,499
tapi bukan itu yang kutanyakan.
273
00:21:33,602 --> 00:21:35,984
Aku mau tahu apa yang akan
kau lakukan pada penyerangku.
274
00:21:36,087 --> 00:21:36,985
- Siapa?
- Dave Crealy.
275
00:21:37,088 --> 00:21:38,504
- Dave?
- Tidak bisakah...
276
00:21:38,607 --> 00:21:40,275
Tidak bisakah kau mengurungnya
di ruangan demensia?
277
00:21:40,299 --> 00:21:41,931
- Atau memenjarakannya di suatu tempat...
- Pak Mortensen,
278
00:21:41,955 --> 00:21:45,234
Dave adalah pasien yang
membayar di sini, sama sepertimu.
279
00:21:45,338 --> 00:21:47,658
Aku sedang duduk dalam
emisiku di sini, nona.
280
00:21:47,754 --> 00:21:49,722
- Oh, jadi itu punyamu?
- Aku...
281
00:21:49,825 --> 00:21:51,344
- Emisi.
- Ya, itu...
282
00:21:51,448 --> 00:21:53,448
- Oh, dengar. Aku sudah menjelaskan semua ini.
- Oke.
283
00:21:53,519 --> 00:21:56,142
- Baiklah, jika dia bertanggung jawab...
- Jika? Jika?
284
00:21:56,245 --> 00:21:57,685
Aku tidak bilang kau mengarangnya...
285
00:21:57,730 --> 00:21:59,663
Oh, tidak mengarangnya? Baiklah, bagus!
286
00:21:59,766 --> 00:22:02,124
...tapi kadang-kadang orang bisa
mengalami teror di malam hari...
287
00:22:02,148 --> 00:22:03,632
Teror di malam hari?
288
00:22:03,736 --> 00:22:05,472
...saat menyesuaikan diri
dengan lingkungan baru.
289
00:22:05,496 --> 00:22:07,405
Aku bukan praremaja dengan
kandung kemih yang lemah.
290
00:22:07,429 --> 00:22:09,017
Aku melihat apa yang kulihat.
291
00:22:09,120 --> 00:22:11,882
- Terkadang orang merasa bingung.
- Aku tidak bingung.
292
00:22:11,985 --> 00:22:13,791
- Saat ini, orang-orang mencoba...
- Oh, persetan...
293
00:22:13,815 --> 00:22:17,163
Tanyakan pada harta
nasional, saksi bintang.
294
00:22:17,266 --> 00:22:18,475
Tony?
295
00:22:19,648 --> 00:22:22,341
Aku tidak tahu apa yang dia bicarakan.
296
00:22:22,927 --> 00:22:25,965
Dia mulai membuat keributan tiba-tiba
297
00:22:26,068 --> 00:22:27,553
di tengah malam.
298
00:22:27,656 --> 00:22:29,865
Membuatku takut setengah mati.
299
00:22:30,314 --> 00:22:31,878
Dave yang melakukannya,
seperti yang diharapkan.
300
00:22:31,902 --> 00:22:33,702
Kuberitahu ya, Dave Crealy ada di kamarku.
301
00:22:33,766 --> 00:22:35,157
Mike, bisa kau membantu penghuni lainnya?
302
00:22:35,181 --> 00:22:36,538
Tidak. Tidak. Tidak. Dengarkan aku.
303
00:22:36,562 --> 00:22:38,149
Aku akan memeriksanya besok pagi.
304
00:22:38,253 --> 00:22:40,024
Grace, Jasmine, bisa kau
membersihkan Pak Mortensen?
305
00:22:40,048 --> 00:22:41,498
Dan kembali ke tempat tidur?
306
00:22:41,601 --> 00:22:43,199
- Selamat malam, Pak Mortensen.
- Jangan pergi...
307
00:22:43,223 --> 00:22:45,463
- Selamat malam, Pak Mortensen.
- Tidak. Jangan pergi
308
00:22:45,502 --> 00:22:46,744
jauh... dariku.
309
00:22:46,848 --> 00:22:48,343
Lily, kembali ke tempat tidurmu, tolong.
310
00:22:48,367 --> 00:22:49,927
Mike, bisa kau membersihkan piyama itu?
311
00:22:49,954 --> 00:22:51,956
Lampu akan padam
lima menit lagi, semuanya.
312
00:22:52,060 --> 00:22:55,512
Pukul 12:35 siang.
313
00:22:55,615 --> 00:22:58,204
Sup labu hari Selasa cukup lezat, kan?
314
00:22:58,307 --> 00:23:00,448
Sup labu hari Selasa. Ya.
315
00:23:00,551 --> 00:23:02,139
Oh, teh lagi.
316
00:23:07,765 --> 00:23:10,043
Oh, Dave. Dasar Billy konyol.
317
00:23:10,147 --> 00:23:11,804
Kau tahu kita tidak berbagi makanan.
318
00:23:11,907 --> 00:23:13,989
Jika kau mau lebih banyak sup,
aku bisa memberimu lagi,
319
00:23:14,013 --> 00:23:15,980
tapi ini milik Olive.
320
00:23:16,084 --> 00:23:17,568
Oke?
321
00:23:18,845 --> 00:23:22,055
Halo, David. Oh, tidak.
322
00:23:22,159 --> 00:23:23,540
Ah. Ya. Sayang sekali.
323
00:23:23,643 --> 00:23:26,750
Ya, aku bisa ambilkan teh atau kopi lagi.
324
00:23:26,853 --> 00:23:28,545
Teh?
325
00:23:43,042 --> 00:23:44,975
Oke?
326
00:23:45,078 --> 00:23:47,495
Hai, Mary. Apa kabar?
327
00:23:55,813 --> 00:23:59,196
Ini, Olive. Ini panas. Ini panas.
328
00:24:09,586 --> 00:24:11,588
Semuanya hilang.
329
00:24:11,691 --> 00:24:14,936
Bukankah itu menyebalkan, Garbunkle?
330
00:24:21,425 --> 00:24:22,599
Benarkah?
331
00:24:22,702 --> 00:24:24,808
Itu yang terbaik yang bisa kau lakukan?
332
00:24:24,911 --> 00:24:27,880
Lelaki ini punya banyak sejarah
kegagalan dan penyesalan
333
00:24:27,983 --> 00:24:29,157
yang bisa kau gali.
334
00:24:29,260 --> 00:24:31,228
Hah? Kita bisa melakukan yang lebih baik.
335
00:24:31,331 --> 00:24:33,092
Ayo kita lihat.
336
00:24:33,195 --> 00:24:35,543
Tony Garfield.
337
00:24:35,646 --> 00:24:37,648
"Gunner" Garfield, kan?
338
00:24:38,684 --> 00:24:41,272
Kau tahu, mereka mengatakan
339
00:24:41,376 --> 00:24:45,380
hal terbaik yang pernah terjadi
pada karirnya adalah cedera lutut
340
00:24:45,484 --> 00:24:48,210
karena dia duduk di bangku dan menonton.
341
00:24:48,314 --> 00:24:51,041
Oh, dan bagaimana dengan saat
memenangkan Piala Dunia?
342
00:24:51,144 --> 00:24:54,596
Pelatihnya bangkit dan
bilang "Terima kasih, Tony.
343
00:24:54,700 --> 00:24:57,910
Kami tidak akan bisa
melakukannya bersamamu"?
344
00:24:58,945 --> 00:25:02,570
Baiklah, aku baru saja
terkena sedikit stroke.
345
00:25:03,398 --> 00:25:04,951
Apa alasanmu?
346
00:25:06,194 --> 00:25:08,472
Kebingungan akibat obat yang berlebihan?
347
00:25:08,576 --> 00:25:11,820
Pelunakan otak, mungkin?
348
00:25:11,924 --> 00:25:14,236
Atau kau memang dari dulu
bodoh dan menyebalkan?
349
00:25:14,340 --> 00:25:18,447
Pukul 16:21.
350
00:25:24,143 --> 00:25:27,008
Sampai jumpa malam ini.
351
00:25:33,152 --> 00:25:35,085
Apa yang terjadi?
352
00:25:35,188 --> 00:25:38,916
Oh! Tolong bawa Pak Mortensen ke kamarnya.
353
00:25:39,020 --> 00:25:42,748
Oh, ya. Benar. Singkirkan senjatanya.
354
00:26:08,290 --> 00:26:10,223
- Malam.
- Sampai jumpa.
355
00:27:07,246 --> 00:27:09,697
Siapa yang berkuasa, Tony?
356
00:27:09,800 --> 00:27:11,526
Jenny Pen.
357
00:27:11,630 --> 00:27:13,493
Benar.
358
00:27:28,750 --> 00:27:30,234
Anak baik.
359
00:27:30,856 --> 00:27:33,444
Kau di pihak Jenny Pen, kan?
360
00:27:44,801 --> 00:27:46,837
Sudah cukup? Hah?
361
00:27:46,941 --> 00:27:49,322
Sudah cukup, pak tua?
362
00:27:49,426 --> 00:27:51,117
Kau tidak diperbolehkan melakukan itu!
363
00:27:55,846 --> 00:27:59,160
Diam sekarang, Pak Hakim.
364
00:27:59,954 --> 00:28:02,335
Dan jangan berteriak
365
00:28:02,439 --> 00:28:04,993
atau kau akan makin buruk.
366
00:28:30,191 --> 00:28:33,435
Sebelumnya, aku mungkin bisa bebas
dengan satu atau dua tamparan.
367
00:28:33,539 --> 00:28:34,782
Itu saja.
368
00:28:34,885 --> 00:28:38,924
Sekarang dia punya penonton
yang menyebalkan.
369
00:32:37,921 --> 00:32:39,785
Tangan di atas jeruji, Shirley.
370
00:32:39,888 --> 00:32:41,821
Baiklah, Miriam?
371
00:32:41,925 --> 00:32:43,685
Oke. Kita belok kanan.
372
00:32:43,789 --> 00:32:45,101
Hey, Dave.
373
00:32:45,204 --> 00:32:47,862
Kau keberatan kalau kita ngobrol sebentar?
374
00:32:47,966 --> 00:32:50,934
Stefan Mortensen memberitahuku...
375
00:32:51,038 --> 00:32:52,418
Hei, kau mau ke mana?
376
00:32:52,522 --> 00:32:54,903
Kau mau ke mana, Billy Steve konyol?
377
00:32:55,007 --> 00:32:58,148
Ayo. Kembali ke sini. Kembali bersamaku.
378
00:32:58,252 --> 00:33:00,185
Kita akan berjalan melalui lorong.
379
00:33:00,288 --> 00:33:03,153
Apa kabar hari ini?
380
00:33:03,257 --> 00:33:06,846
Pantau jarum suntik
untuk tiga pasien paliatif.
381
00:33:06,950 --> 00:33:08,676
Frank, apa yang kau lakukan?
382
00:33:08,779 --> 00:33:10,540
Frank, kembali bersamaku. Ayo.
383
00:33:10,643 --> 00:33:12,404
Ayo. Kembali ke grup. Bagus.
384
00:33:12,507 --> 00:33:15,752
Terima kasih, Frank.
Terima kasih atas waktumu.
385
00:33:21,723 --> 00:33:25,037
Oh, ya, Frankie. Aku butuh bantuanmu.
386
00:33:25,141 --> 00:33:27,108
- Ya.
- Dia butuh bantuan.
387
00:33:27,212 --> 00:33:29,317
Ya. Oke. Bagus.
388
00:33:35,254 --> 00:33:38,706
Terima kasih.
389
00:33:38,809 --> 00:33:42,537
Aku mau anak-anak datang
dan bertemu dengan kalian.
390
00:33:42,641 --> 00:33:46,058
Mereka sudah mendengar banyak
cerita, eh, banyak legenda lokal.
391
00:33:46,162 --> 00:33:49,199
Tapi tidak ada yang langsung
dari sumbernya, begitulah.
392
00:33:49,303 --> 00:33:52,168
Anak lelaki zaman sekarang, mereka...
393
00:33:52,271 --> 00:33:54,998
Mereka punya banyak sekali gangguan, tahu?
394
00:33:55,102 --> 00:33:59,382
Ponsel, TikTok, perempuan.
395
00:33:59,485 --> 00:34:01,645
Meskipun kukira perempuan
selalu menjadi masalah, kan?
396
00:34:03,455 --> 00:34:07,700
Aku mau mereka, memahami, uh,
397
00:34:07,804 --> 00:34:09,392
apa yang dibutuhkan.
398
00:34:09,495 --> 00:34:11,118
Kau adalah bukti nyata, dan, um,
399
00:34:11,221 --> 00:34:15,122
jika mereka fokus memberikan
semua yang mereka punya
400
00:34:15,225 --> 00:34:18,263
tidak masalah kalau kita
berasal dari kota kecil
401
00:34:18,366 --> 00:34:20,472
mereka bisa melakukan sampai tuntas.
402
00:34:20,575 --> 00:34:22,612
Aaron C.!
403
00:34:22,715 --> 00:34:24,234
Tunjukkan rasa hormat.
404
00:34:24,338 --> 00:34:27,893
Tuan-tuan, Pak Tony "Gunner" Garfield, kan?
405
00:34:27,996 --> 00:34:30,551
Tolong beri tepuk tangan.
406
00:34:31,448 --> 00:34:33,692
Terima kasih, Gunner. Kami menghargainya.
407
00:34:33,795 --> 00:34:35,832
Oke, kawan-kawan. Ayo.
408
00:34:35,935 --> 00:34:37,523
Wah, bagus sekali. Bukankah itu bagus?
409
00:34:37,627 --> 00:34:38,490
Ya, bagus sekali.
410
00:34:38,593 --> 00:34:42,597
Oke. Dua belas, ayo. Aaron C.
411
00:34:44,461 --> 00:34:46,498
Jadi apa yang kita dapatkan hari ini?
412
00:34:46,601 --> 00:34:48,431
Hah? Atitude.
413
00:34:48,534 --> 00:34:51,365
Fokus pada permainan,
pastikan tidak ada gangguan.
414
00:34:51,468 --> 00:34:52,883
- Ya!
- Baiklah. Ayo.
415
00:34:52,987 --> 00:34:53,988
Ayo. Ayo.
416
00:35:47,697 --> 00:35:50,469
Mereka tidak pernah menggunakan ini,
jadi aku kadang-kadang datang ke sini
417
00:35:50,493 --> 00:35:52,529
saat aku tahu dia menaruh dendam padaku.
418
00:35:53,599 --> 00:35:55,853
Aku sedang mempersiapkan
mengajukan pengaduan resmi.
419
00:35:55,877 --> 00:35:57,327
Jika kau bersedia menjaminku.
420
00:35:57,431 --> 00:36:00,848
Oh, kau tahu cara membuat
perempuan merasa istimewa.
421
00:36:00,951 --> 00:36:02,332
Kenapa aku harus membantumu?
422
00:36:02,436 --> 00:36:05,680
Jika kau tak lebih dari
sekadar pengganggu?
423
00:36:05,784 --> 00:36:07,820
Apa ceritanya?
424
00:36:08,959 --> 00:36:10,523
Dia membuatmu terlihat seperti lelaki
425
00:36:10,547 --> 00:36:13,964
yang senang bertukar cerita
tentang masa lalu yang indah?
426
00:36:14,068 --> 00:36:16,243
Dia sudah di sini saat aku sampai di sini.
427
00:36:16,346 --> 00:36:18,210
Aku akan segera pergi.
428
00:36:18,314 --> 00:36:20,281
Setelah kakiku sembuh,
429
00:36:20,385 --> 00:36:22,490
Aku akan menaiki tangga menuju rumahku
430
00:36:22,594 --> 00:36:25,010
dan kembali ke kehidupanku.
431
00:36:25,113 --> 00:36:28,462
Dia akan mencengkrammu lagi.
432
00:36:30,705 --> 00:36:34,053
Sudah berapa lama kau
membiarkan semua ini?
433
00:36:34,468 --> 00:36:36,987
Kau pikir kau sudah berhasil
memikat semua orang.
434
00:36:38,472 --> 00:36:40,991
Nikmatilah tempat persembunyianmu.
435
00:36:44,823 --> 00:36:48,447
Menurutku, kuning lebih cocok.
436
00:36:58,595 --> 00:37:00,287
Oke. Sudah cukup. Sudah cukup.
437
00:37:00,390 --> 00:37:02,944
Oke, Sonny. Cukup. Oke?
438
00:37:03,048 --> 00:37:04,291
Sini.
439
00:37:07,328 --> 00:37:09,675
...melakukan pemeriksaan
obat untuk 30 pasien rutin
440
00:37:09,779 --> 00:37:12,275
dan menghadiri pertemuan dengan
anggota keluarga pada satu sore.
441
00:37:12,299 --> 00:37:14,059
Aku mau mengajukan keluhan resmi.
442
00:37:14,162 --> 00:37:15,450
Oh, Pak Mortensen. Waktu yang tepat.
443
00:37:15,474 --> 00:37:16,855
- Silakan ikuti aku.
- Permisi.
444
00:37:16,958 --> 00:37:19,133
Kubilang, aku mau mengajukan keluhan resmi.
445
00:37:19,237 --> 00:37:21,411
Kau tuli? Aku bicara padamu.
446
00:37:21,515 --> 00:37:22,792
Oh, pikun itu endemik?
447
00:37:22,895 --> 00:37:24,587
Joy, Tobias kehilangan kacamatanya.
448
00:37:24,690 --> 00:37:26,427
- Oh, apa...
- Itu tidak melingkari lehernya.
449
00:37:26,451 --> 00:37:28,832
- Bisa kau pelan-pelan sebentar?
- Lalu berkeliling?
450
00:37:28,936 --> 00:37:31,490
Dave Crealy ada di kamarku lagi tadi malam,
451
00:37:31,594 --> 00:37:33,078
dan dia menyerangku.
452
00:37:33,181 --> 00:37:34,987
- Dia benar-benar menyerangku!
- Tenangkan dirimu, Stefan.
453
00:37:35,011 --> 00:37:36,954
- Apa? Tidak. Aku bisa sendiri.
- Aku tahu kau bisa.
454
00:37:36,978 --> 00:37:39,809
Berhenti! Kau tak perlu melakukannya.
Kau mau membawaku ke mana?
455
00:37:39,912 --> 00:37:42,432
- Tenanglah dulu.
- Aku tidak mengerti.
456
00:37:42,536 --> 00:37:44,400
Aku memberitahumu, aku diserang.
457
00:37:44,503 --> 00:37:47,506
Kita akan melihat itu nanti. Tersukan.
458
00:37:47,610 --> 00:37:49,128
Ada keluhan.
459
00:37:49,232 --> 00:37:51,614
- Ada orang lain yang mengeluh?
- Mengenaimu.
460
00:37:51,717 --> 00:37:54,157
Oh. Jadi saat dia mengajukan
keluhan, kau langsung bertindak.
461
00:37:54,237 --> 00:37:55,514
Dave Crealy terkesan
462
00:37:55,618 --> 00:37:57,205
kau punya sesuatu padanya.
463
00:37:57,309 --> 00:37:59,484
Ya, dia benar, karena lelaki itu...
464
00:37:59,587 --> 00:38:01,382
Dia bilang kau mencuri darinya.
465
00:38:01,486 --> 00:38:03,350
Dia bilang apa... Tidak. Apa?
466
00:38:03,453 --> 00:38:04,834
Dan dari orang lain.
467
00:38:04,937 --> 00:38:06,387
Aku... dia...
468
00:38:06,491 --> 00:38:08,158
Tidak. Itulah yang mau kukatakan.
469
00:38:08,182 --> 00:38:10,702
Dialah ancamannya.
Dia menyerangku sejak awal.
470
00:38:10,805 --> 00:38:13,498
- Dave Crealy menemuimu?
- Ya.
471
00:38:13,601 --> 00:38:15,569
Aku mendengar dua anggota staf
472
00:38:15,672 --> 00:38:18,226
kau menyerangnya kemarin tanpa alasan.
473
00:38:18,330 --> 00:38:20,021
Menyerang? Aku...
474
00:38:20,125 --> 00:38:22,921
Oh. Puding. Tidak. Itu...
475
00:38:23,024 --> 00:38:24,440
Itu kejang otot.
476
00:38:24,543 --> 00:38:27,305
Aku masih berusaha
mengendalikan lengan kananku.
477
00:38:27,408 --> 00:38:29,376
Dan jika kita mencari ruangan itu sekarang,
478
00:38:29,479 --> 00:38:31,343
kita tidak akan menemukan apa pun?
479
00:38:31,447 --> 00:38:34,104
Aku... Uh, aku tidak...
480
00:38:34,208 --> 00:38:35,623
Tidak. Tolong jangan dengarkan dia.
481
00:38:35,727 --> 00:38:37,487
Lelaki itu datang ke ruangan ini tadi malam
482
00:38:37,591 --> 00:38:40,110
menerorku dan juga Pak Garfield.
483
00:38:40,214 --> 00:38:41,560
Sekarang dia mencoba untuk...
484
00:38:41,664 --> 00:38:43,631
- Dengar. Dengan boneka.
- Boneka?
485
00:38:43,735 --> 00:38:47,048
Kurasa, ini sungguh tidak perlu.
486
00:38:51,156 --> 00:38:53,790
Baiklah, Pak Mortensen, tampaknya
kami berutang maaf padamu.
487
00:38:53,814 --> 00:38:55,022
Oh, tunggu.
488
00:38:57,093 --> 00:38:58,957
Oh, sial!
489
00:39:03,617 --> 00:39:06,861
Kau sudah minum obat, Pak Mortensen?
490
00:40:18,174 --> 00:40:21,177
Tak ada bajingan yang bisa melihatku.
491
00:40:21,729 --> 00:40:24,214
Tak ada bajingan yang tahu kau ada di sini.
492
00:40:56,764 --> 00:40:59,353
Kau mau aku memotongkannya?
493
00:40:59,457 --> 00:41:01,769
- Hei!
- Punyaku.
494
00:41:01,873 --> 00:41:03,909
Punyaku.
495
00:41:08,880 --> 00:41:13,574
Pukul 12:35 siang.
496
00:41:33,801 --> 00:41:36,494
Popanovich butuh waktu.
497
00:41:36,597 --> 00:41:39,669
Itu kuncinya. Suka menggigit telingamu.
498
00:41:39,773 --> 00:41:42,223
Jadi selalu ada banyak sisa bubur
499
00:41:42,327 --> 00:41:44,950
saat aku selesai dengan Shaw.
500
00:41:45,054 --> 00:41:49,817
Maksudku, saat kau jeli sepertiku,
501
00:41:49,921 --> 00:41:52,268
kau bisa mengetahui keadaan.
502
00:41:54,132 --> 00:41:56,997
Di sini kita berbagi dan berbagi
secara merata, Pak Hakim.
503
00:41:57,100 --> 00:41:59,758
Komunisme selalu punya daya tarik terbesar
504
00:41:59,862 --> 00:42:02,278
untuk mereka yang paling sedikit.
505
00:42:03,831 --> 00:42:07,352
Kuakui aku orang yang agak sombong.
506
00:42:07,455 --> 00:42:10,528
Meskipun begitu, aku mempertimbangkan
potensi manfaatnya
507
00:42:10,631 --> 00:42:13,185
merendahkan diriku dan menyanjungmu,
508
00:42:13,289 --> 00:42:16,741
membelai egomu dengan
satu atau dua pujian.
509
00:42:17,673 --> 00:42:19,593
Sayangnya, tak satu pun
terlintas dalam pikiran.
510
00:42:21,124 --> 00:42:23,299
Kau tampak sama sekali
511
00:42:23,402 --> 00:42:26,405
tidak memiliki sifat positif apa pun.
512
00:42:26,509 --> 00:42:31,307
Padanan manusia dari sekam
kotoran anjing yang kering.
513
00:42:46,598 --> 00:42:48,842
Kau, eh...
514
00:42:50,222 --> 00:42:55,538
pergi sebentar, saat aku
sedang duduk di sini?
515
00:42:56,125 --> 00:43:00,888
Kita mengalami...sedikit gangguan, kan?
516
00:43:00,992 --> 00:43:02,592
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan...
517
00:43:02,683 --> 00:43:06,342
Oh, Hakim, perhatikan arah kemudimu.
518
00:43:06,445 --> 00:43:10,864
Meja-meja kopi di lorong itu,
akan menangkapmu.
519
00:43:10,967 --> 00:43:14,557
Sekarang, apa yang kukatakan padamu?
520
00:43:14,661 --> 00:43:18,319
Kau orang yang ceroboh.
521
00:43:18,975 --> 00:43:22,047
Jangan khawatir. Aku tidak
akan melakukannya lagi.
522
00:43:23,635 --> 00:43:25,844
Aku merasa kasihan padamu, Pak Hakim.
523
00:43:25,948 --> 00:43:29,192
Benar sekali. Kau diperlakukan tidak adil.
524
00:43:29,296 --> 00:43:31,885
Oh, tolong jelaskan.
525
00:43:33,680 --> 00:43:37,338
Sean Dunn yang tua di sana.
526
00:43:37,442 --> 00:43:38,788
Kau akan seperti dia.
527
00:43:38,892 --> 00:43:41,619
Aku sudah melihatnya seratus kali.
528
00:43:41,722 --> 00:43:43,206
Lebih.
529
00:43:45,070 --> 00:43:47,625
Yang akan terjadi adalah kau
akan menjadi semakin parah
530
00:43:47,728 --> 00:43:52,043
sampai kau tidak bisa bicara... atau
bahkan mengangkat satu jari pun.
531
00:43:52,560 --> 00:43:54,286
Sampai kau terkunci dalam tubuhmu sendiri,
532
00:43:54,390 --> 00:43:56,772
kau berdoa agar semuanya berakhir...
533
00:43:56,875 --> 00:43:58,877
Itu kalau kau masih bisa berpikir jernih
534
00:43:58,981 --> 00:44:01,259
untuk mengetahui neraka
macam apa yang kau alami.
535
00:44:03,606 --> 00:44:05,273
Sungguh menyakitkan bagiku
mengatakan hal ini padamu,
536
00:44:05,297 --> 00:44:09,819
tapi hal yang paling sehat
bagimu adalah menerimanya.
537
00:44:10,682 --> 00:44:12,442
Kau akan menjadi lobak.
538
00:44:12,753 --> 00:44:15,238
Ayo, tendang aku lagi!
539
00:44:15,342 --> 00:44:17,413
- Hei! Wah!
- Minggir!
540
00:44:17,516 --> 00:44:18,759
Aku belum melakukan apa pun!
541
00:44:18,863 --> 00:44:21,728
Ada yang mau bersaksi atas namaku?
542
00:44:21,831 --> 00:44:22,901
Maafkan aku! Crealy!
543
00:44:23,005 --> 00:44:24,765
Dia seharusnya membunuhku saat aku tidur!
544
00:44:24,869 --> 00:44:27,388
Katakan sesuatu! Lakukan sesuatu!
545
00:44:27,492 --> 00:44:29,563
Kalian lemah!
546
00:44:29,667 --> 00:44:31,669
Kalian sudah mati!
547
00:44:52,655 --> 00:44:54,484
Chevrolet.
548
00:44:54,588 --> 00:44:56,038
Zebra.
549
00:44:56,141 --> 00:44:57,384
Kejujuran.
550
00:44:57,487 --> 00:44:58,696
Begitu?
551
00:44:58,799 --> 00:45:01,595
Chevrolet. Zebra. Kejujuran.
552
00:45:01,699 --> 00:45:03,045
Bagus.
553
00:45:06,496 --> 00:45:08,533
Dan kata-kata yang kuberikan?
554
00:45:08,636 --> 00:45:11,605
Chevrolet. Zebra.
555
00:45:12,261 --> 00:45:14,608
Kejujuran.
556
00:45:19,026 --> 00:45:21,857
Chevrolet. Zebra.
557
00:45:28,242 --> 00:45:31,487
Dan benda-benda di ruangan yang kutunjuk?
558
00:45:31,590 --> 00:45:34,352
Eh, radio.
559
00:45:34,455 --> 00:45:35,491
Dan?
560
00:45:39,633 --> 00:45:41,704
Chevrolet. Zebra. Kejujuran.
561
00:45:41,808 --> 00:45:44,086
Chevrolet. Zebra. Kejujuran.
562
00:45:44,189 --> 00:45:46,088
Chevrolet. Zebra. Kejujuran.
563
00:45:46,191 --> 00:45:48,953
Chevrolet. Zebra. Kejujuran.
564
00:46:21,917 --> 00:46:24,643
Kalian nampaknya agak lesu malam ini.
565
00:46:24,747 --> 00:46:26,266
Ada apa?
566
00:46:26,956 --> 00:46:29,062
Bagaimana kalau bercanda, Pak Crealy?
567
00:46:29,165 --> 00:46:31,927
Ah. Ide bagus, Jenny. Ada yang bagus?
568
00:46:32,030 --> 00:46:33,791
Tentu saja.
569
00:46:33,894 --> 00:46:37,415
Apa sebutan orang Maori di bulan?
570
00:46:37,518 --> 00:46:38,796
Aku tidak tahu, Jenny.
571
00:46:38,899 --> 00:46:40,936
Apa sebutan orang Maori di bulan?
572
00:46:41,039 --> 00:46:43,524
Masalah!
573
00:46:44,180 --> 00:46:47,011
Apa sebutan dua orang Maori di bulan?
574
00:46:47,114 --> 00:46:48,702
Aku tidak tahu, Jenny.
575
00:46:48,806 --> 00:46:51,739
Apa sebutan dua orang Maori di bulan?
576
00:46:51,843 --> 00:46:53,983
Masalah!
577
00:46:54,466 --> 00:46:57,676
Apa sebutan untuk seluruh ras Maori,
578
00:46:57,780 --> 00:47:00,369
semuanya, di atas bulan?
579
00:47:00,472 --> 00:47:01,784
Aku tidak tahu, Jenny.
580
00:47:01,888 --> 00:47:03,855
Apa sebutan untuk seluruh ras Maori,
581
00:47:03,959 --> 00:47:05,650
semuanya, di atas bulan?
582
00:47:05,753 --> 00:47:08,066
Masalah terpecahkan!
583
00:47:22,943 --> 00:47:25,325
Siapa yang berkuasa, Tony?
584
00:47:25,428 --> 00:47:27,983
Jenny Pen.
585
00:47:28,949 --> 00:47:32,470
Jilat pantatnya. Ayo.
586
00:47:35,162 --> 00:47:39,201
Mau main, Stefan? Mau main game?
587
00:47:39,304 --> 00:47:40,409
Siapa yang berkuasa?
588
00:47:40,512 --> 00:47:42,652
- Jenny.
- Bukan kau.
589
00:47:43,274 --> 00:47:45,172
Hakim.
590
00:47:46,449 --> 00:47:49,211
Siapa yang berkuasa, Stefan?
591
00:48:10,542 --> 00:48:12,544
Mana yang parah?
592
00:48:15,996 --> 00:48:17,895
Bingo!
593
00:48:17,998 --> 00:48:20,863
Sebenarnya apa ini, Crealy?
594
00:48:20,967 --> 00:48:23,486
Bagaimana pinggulmu, Garby?
595
00:48:23,590 --> 00:48:25,281
Kumohon. Kumohon.
596
00:48:25,385 --> 00:48:26,973
Setan apa yang sedang kita usir?
597
00:48:27,076 --> 00:48:30,114
Tidak terlalu bagus. Tidak terlalu bagus!
598
00:48:30,217 --> 00:48:32,702
Ini membantu mengurangi
perih di ikat pinggang?
599
00:48:32,806 --> 00:48:34,532
Cukup, pak tua?
600
00:48:34,635 --> 00:48:37,569
Itu mempermanis bau nafas pendeta
601
00:48:37,673 --> 00:48:39,468
saat dia membungkukkanmu di atas altar?
602
00:48:39,571 --> 00:48:41,401
Atau lebih bersifat pribadi?
603
00:48:41,504 --> 00:48:43,644
Ah, ini baru.
604
00:48:45,232 --> 00:48:47,717
Kau punya masalah, Garby?
605
00:48:47,821 --> 00:48:49,409
Balas dendam, kan?
606
00:48:49,512 --> 00:48:52,136
Siapa yang berkuasa, Stefan?
607
00:48:52,239 --> 00:48:53,689
Eh?
608
00:48:54,759 --> 00:48:56,450
Siapa yang berkuasa?
609
00:48:59,522 --> 00:49:02,698
Aku tidak bicara dengan boneka sialan.
610
00:49:02,801 --> 00:49:04,148
Cukup adil.
611
00:49:04,251 --> 00:49:06,219
Tidak, tidak. Tidak, tidak. Tidak, tidak!
612
00:49:17,644 --> 00:49:21,924
Aku akan menghancurkanmu
suatu hari nanti, Hakim.
613
00:49:22,028 --> 00:49:24,823
Suatu hari nanti!
614
00:49:24,927 --> 00:49:26,515
“Dunia menghancurkan semua orang,
615
00:49:26,618 --> 00:49:29,794
dan sesudah itu banyak yang kuat
di tempat-tempat yang hancur.
616
00:49:29,897 --> 00:49:31,554
Tapi yang tidak hancur, dibunuh.
617
00:49:31,658 --> 00:49:33,858
Itu pembunuhan yang sangat
baik dan yang sangat lembut...
618
00:49:33,556 --> 00:49:35,179
- ♪ Knees up, Mother Brown
- ...dan yang sangat berani.
619
00:49:35,282 --> 00:49:36,904
- tidak memihak.
- ♪ Knees up, Mother Brown
620
00:49:37,008 --> 00:49:39,248
Jika kau bukan salah satu
dari mereka, yakinlah...
621
00:49:38,837 --> 00:49:39,942
- ♪ Under the table you must go
- itu akan membunuhmu juga."
622
00:49:40,046 --> 00:49:41,737
♪ E-I-E-I-E-I-O
623
00:49:41,840 --> 00:49:44,050
♪ If I catch you bending,
I'll saw your legs right off ♪
624
00:49:44,153 --> 00:49:46,569
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
625
00:49:46,673 --> 00:49:47,777
♪ Knees up, Mother Brown
626
00:49:47,881 --> 00:49:50,125
Hey!
627
00:49:58,512 --> 00:50:01,964
Omong kosong apa yang
baru saja kau katakan?
628
00:50:02,068 --> 00:50:05,036
"Perpisahan dengan Senjata," Hemingway.
629
00:50:05,140 --> 00:50:07,797
Dia tahu sesuatu tentang
bertahan hidup, kan?
630
00:50:07,901 --> 00:50:10,593
Dia menembak otaknya sendiri.
631
00:50:11,180 --> 00:50:16,254
Kau tidak mempunyai gagasan
serupa, kan, Pak Hakim?
632
00:50:16,358 --> 00:50:19,188
- Kau akan menyukainya.
- Tidak.
633
00:50:19,292 --> 00:50:21,891
Kami bersenang-senang lebih dari yang pernah
kami alami selama bertahun-tahun sebagai keledai.
634
00:50:21,915 --> 00:50:23,572
Benar kan, Jenny?
635
00:50:23,675 --> 00:50:26,609
Jangan bertahan atas nama kami.
636
00:50:26,713 --> 00:50:30,130
Ooh. Kurang ajar.
637
00:50:35,722 --> 00:50:37,793
Siapa yang berkuasa?
638
00:50:47,817 --> 00:51:23,817
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
639
00:51:31,157 --> 00:51:34,091
Kau sedang menanti kedatangan tamu?
640
00:51:35,161 --> 00:51:36,817
Ada orang di sana?
641
00:51:36,921 --> 00:51:41,305
Menurutmu apa keluargaku
datang menjengukku?
642
00:51:44,135 --> 00:51:45,895
Menurutku itu keluargamu
643
00:51:45,999 --> 00:51:47,345
yang datang menemuimu, ya!
644
00:51:47,449 --> 00:51:49,865
Mereka menunggumu.
645
00:51:49,968 --> 00:51:53,420
Ayo. Kami akan menunjukkannya.
646
00:51:56,768 --> 00:51:57,804
Punyaku!
647
00:52:06,882 --> 00:52:11,438
Kau punya teman-teman.
Kau bisa membuat keributan.
648
00:52:12,267 --> 00:52:13,889
Mereka akan mendengarkan.
649
00:52:13,992 --> 00:52:16,754
Jangan jadi pengecut seperti itu.
650
00:52:20,930 --> 00:52:23,036
Kau ingat Dudley Palmer?
651
00:52:23,140 --> 00:52:24,175
Siapa?
652
00:52:24,279 --> 00:52:26,729
Yang di televisi.
653
00:52:26,833 --> 00:52:28,283
Dudley...
654
00:52:28,386 --> 00:52:29,974
Peramal cuaca?
655
00:52:30,077 --> 00:52:31,458
Mereka menemukannya mengambang,
656
00:52:31,562 --> 00:52:34,634
membengkak, beberapa
langkah dari Air Terjun Huka,
657
00:52:34,737 --> 00:52:40,364
dildo pink berukuran 16 inci
menyembul dari kemaluannya.
658
00:52:40,812 --> 00:52:43,850
Ternyata dia bersama seorang dominatrix.
659
00:52:43,953 --> 00:52:48,061
Tapi kali ini terjadi sedikit kecelakaan.
660
00:52:48,165 --> 00:52:50,684
Perempuan malang itu panik,
menelepon pacarnya,
661
00:52:50,788 --> 00:52:55,379
dan mereka memutuskan membuang mayatnya.
662
00:52:57,346 --> 00:52:59,521
Aku pernah bertemu dengannya, lho.
663
00:52:59,624 --> 00:53:02,696
Tampaknya dia orang yang cukup baik.
Orang-orang menyukainya.
664
00:53:02,800 --> 00:53:07,356
Mereka bergantung padanya saat piknik
dan perjalanan berkemah mereka.
665
00:53:07,460 --> 00:53:10,532
Paman yang menyenangkan di negara ini.
666
00:53:10,635 --> 00:53:16,469
Yang diingat semua orang...
hanyalah dildo pink monster.
667
00:53:18,402 --> 00:53:22,199
Putra bungsuku, Thea,
668
00:53:22,302 --> 00:53:25,236
Dia memandangku seperti itu.
669
00:53:25,616 --> 00:53:28,826
Aku tidak mau penampilan itu berubah.
670
00:53:29,516 --> 00:53:33,175
Aku tidak mau dia melihatku sebagai
seseorang yang patut dikasihani.
671
00:53:40,665 --> 00:53:42,322
Hey, puss.
672
00:53:42,426 --> 00:53:45,394
Punyaku!
673
00:53:49,847 --> 00:53:52,367
Lihat ke sana.
674
00:53:53,264 --> 00:53:55,991
Keluargamu menunggumu.
675
00:53:59,132 --> 00:54:01,721
Aku... tidak bisa melihat mereka.
676
00:54:01,824 --> 00:54:04,344
Kau perlu memeriksakan matamu, Nona.
677
00:54:04,448 --> 00:54:06,657
Aku bisa melihatnya.
678
00:54:10,005 --> 00:54:13,250
Kau perlu melihatnya sekarang, Nona.
679
00:54:26,849 --> 00:54:29,335
- Kau melihatnya?
- Kurasa tidak.
680
00:54:29,438 --> 00:54:31,578
Mereka ada di sana. Mereka menunggumu.
681
00:54:31,682 --> 00:54:34,719
Sini! Aku akan membantumu.
682
00:54:34,823 --> 00:54:38,344
Sebaiknya kau bergegas!
683
00:54:38,896 --> 00:54:41,795
Baik. Kau jalan lurus saja.
684
00:54:41,899 --> 00:54:43,418
Jangan sampai kau melewatkannya.
685
00:54:43,521 --> 00:54:45,454
Baiklah kalau begitu.
686
00:54:45,558 --> 00:54:48,768
Benar. Kau berada di jalur yang benar.
687
00:54:54,877 --> 00:54:57,949
Siapa namamu tadi?!
688
00:58:56,394 --> 00:58:58,120
Gary, apa ide bagusnya
689
00:58:58,224 --> 00:59:00,398
punya gorengan paua di dalam kaus kakimu?
690
00:59:00,502 --> 00:59:02,193
Selamat malam dan selamat datang
691
00:59:02,297 --> 00:59:04,309
di final regional Wellington akademis...
692
00:59:04,333 --> 00:59:05,887
Terkait dengan itu,
693
00:59:05,990 --> 00:59:07,716
kami akan menutup "Tawa Talk" malam ini.
694
00:59:07,820 --> 00:59:11,202
Seratus lima puluh dolar?!
Apa yang kukatakan?!
695
00:59:11,306 --> 00:59:13,964
L-I-N-O-L-E-
696
00:59:16,380 --> 00:59:17,933
Di seberang Laut Tasman
697
00:59:18,037 --> 00:59:20,453
di padang rumput hijau Selandia Baru.
698
00:59:20,557 --> 00:59:22,110
Selamat datang kembali,
699
00:59:22,213 --> 00:59:24,008
pemirsa di rumah di acara
"It's In the Bag."
700
00:59:24,112 --> 00:59:26,597
Jika umpanmu menyinggungmu, masukkan saja.
701
00:59:30,049 --> 00:59:32,120
Memisahkan diri dari kebanggaan,
702
00:59:32,223 --> 00:59:35,986
lelaki muda itu berkeliaran
lebih jauh dari sebelumnya
703
00:59:36,089 --> 00:59:40,438
dan tersandung di tengah-tengah klan hyena.
704
00:59:40,542 --> 00:59:43,027
Bertentangan dengan reputasi
mereka sebagai pemulung hina
705
00:59:43,131 --> 00:59:45,754
hyena sebenarnya adalah
706
00:59:45,858 --> 00:59:47,342
predator sempurna,
707
00:59:47,445 --> 00:59:51,657
sesuatu yang sudah
dipelajari singa muda ini.
708
01:00:53,270 --> 01:00:54,996
Stefan, kau bersama kami?
709
01:00:58,689 --> 01:01:02,072
Aku harus keluar dari sini.
710
01:01:02,797 --> 01:01:05,040
Sehubungan dengan pembangunan fisik,
711
01:01:05,144 --> 01:01:07,249
dengan kerusakan jaringan,
712
01:01:07,353 --> 01:01:10,356
pada tahap ini aku tidak
melihat banyak kemajuan.
713
01:01:10,459 --> 01:01:13,946
Jadi penting bagi kita
untuk mengelola ekspektasi.
714
01:01:14,049 --> 01:01:17,259
Dan dengan perkembangan terakhir...
715
01:01:18,433 --> 01:01:21,367
sangat penting bagi kita
untuk terus mengawasi
716
01:01:21,470 --> 01:01:23,058
pada perkembangan kognitif.
717
01:01:23,162 --> 01:01:25,958
Ini tempat terbaik untukmu.
718
01:01:27,511 --> 01:01:30,203
Stefan, kau bersama kami?
719
01:01:30,307 --> 01:01:32,274
Stefan, kau bersama kami?
720
01:01:33,586 --> 01:01:35,761
Stefan, kau bersama kami?
721
01:01:36,554 --> 01:01:38,487
Stefan, kau bersama kami?
722
01:01:40,938 --> 01:01:43,838
Ya, aku bersamamu.
723
01:01:45,978 --> 01:01:48,843
Ya, aku bersamamu.
724
01:01:50,983 --> 01:01:53,295
Ya, aku bersamamu.
725
01:01:55,573 --> 01:01:58,956
Ya, aku bersamamu.
726
01:02:00,406 --> 01:02:03,409
Ya, aku bersamamu.
727
01:02:04,928 --> 01:02:08,103
Ya, aku bersamamu.
728
01:02:09,656 --> 01:02:12,832
Apa itu, Pak Hakim?
729
01:02:16,456 --> 01:02:17,837
Kau bukan korban.
730
01:02:17,941 --> 01:02:19,563
Kau bukan korban.
731
01:02:19,666 --> 01:02:21,910
Dia yang pertama?
732
01:02:22,014 --> 01:02:24,188
Benar, kan?
733
01:02:24,292 --> 01:02:25,949
Lagi, lagi, lagi.
734
01:02:26,052 --> 01:02:28,089
Lagi, lagi, lagi.
735
01:02:28,192 --> 01:02:31,851
Kalau dipikir-pikir lagi, tidak
ada percikan besar di kolam.
736
01:02:31,955 --> 01:02:34,751
Aku kesal.
737
01:02:34,854 --> 01:02:38,340
Kau bersalah. Kau bersalah.
738
01:02:38,996 --> 01:02:42,103
Dia tidak punya banyak waktu lagi.
739
01:02:42,206 --> 01:02:45,416
Di tempat yang tidak ada singa
740
01:02:45,520 --> 01:02:48,178
hyena berkuasa.
741
01:02:49,662 --> 01:02:53,079
Kami hanya membantu menyelesaikan masalah.
742
01:02:54,598 --> 01:02:56,842
...sepenuhnya apa yang terjadi.
743
01:02:56,945 --> 01:02:59,396
Lagi, lagi, lagi...
744
01:03:01,847 --> 01:03:04,263
Lagi, lagi, lagi
745
01:03:21,073 --> 01:03:23,661
"Tidak ada yang kupedulikan,
di hari-hari domba putih,
746
01:03:23,765 --> 01:03:27,286
waktu itu akan membawaku ke loteng
yang penuh dengan burung layang-layang
747
01:03:27,389 --> 01:03:31,877
di bawah bayangan tanganku,
di bulan yang selalu terbit,
748
01:03:31,980 --> 01:03:34,540
atau saat tidur aku harus
mendengar dia terbang
749
01:03:34,569 --> 01:03:36,985
ke ladang yang tinggi
750
01:03:37,089 --> 01:03:42,749
dan peternakan selamanya, melarikan
diri dari tanah yang tak beranak.
751
01:03:43,198 --> 01:03:47,651
Oh, saat aku masih muda dan mudah
bergantung pada kekayaannya,
752
01:03:47,754 --> 01:03:52,690
waktu menahanku dalam
keadaan hijau dan sekarat
753
01:03:52,794 --> 01:03:55,866
"meskipun aku bernyanyi
dalam rantaiku seperti laut."
754
01:03:55,970 --> 01:03:58,593
Kau mau diam?
755
01:03:59,697 --> 01:04:01,976
Aku sudah selesai.
756
01:04:02,079 --> 01:04:05,600
Selalu ada kata-kata orang mati lainnya.
757
01:04:05,703 --> 01:04:07,291
Hah?
758
01:04:07,395 --> 01:04:11,917
Apa yang akan kau katakan
tentang masalah yang kita hadapi ini?
759
01:04:14,057 --> 01:04:18,509
Ada saatnya aku membayangkannya sendiri
760
01:04:19,200 --> 01:04:26,069
ruangan yang penuh dengan
orang-orang terkasih...cucu-cucu
761
01:04:26,793 --> 01:04:29,417
rangkaian bunga
762
01:04:30,659 --> 01:04:34,594
saat kupikir aku juga pantas
mendapatkan semua itu.
763
01:04:35,319 --> 01:04:41,498
Aku mencoba berpikir...
kapan aku jadi seperti itu?
764
01:04:43,914 --> 01:04:47,953
Pahit, malas, bodoh.
765
01:04:48,746 --> 01:04:51,197
Lupa diriku sendiri.
766
01:04:52,371 --> 01:04:54,476
Menyerah pada
767
01:04:55,615 --> 01:04:56,651
orang.
768
01:04:59,826 --> 01:05:02,691
Dalam penyembahan pada apa?
769
01:05:02,795 --> 01:05:04,901
Podium?
770
01:05:09,077 --> 01:05:12,080
Dan selama ini, tampaknya
771
01:05:13,426 --> 01:05:17,499
kau membangun kuil dewa yang lebih baik.
772
01:05:19,570 --> 01:05:26,301
"Lihatlah hasil karyaku,
oh, perkasa... dan putus asa."
773
01:05:26,715 --> 01:05:32,307
"Lihatlah hasil karayaku, wahai
yang perkasa, dan putus asa."
774
01:07:22,107 --> 01:07:23,660
Kita punya waktu sekitar 15 menit,
775
01:07:23,763 --> 01:07:26,007
dan kemudian kita harus beralih ke Marcus..
776
01:07:26,111 --> 01:07:28,665
Oh, tidak pernah lelah, kan?
777
01:07:50,687 --> 01:07:52,033
Ayo, Dave.
778
01:07:52,137 --> 01:07:54,518
Kita akan mencuci rambutmu hari ini.
779
01:07:54,622 --> 01:07:56,900
Ide bagus, kan?
780
01:07:57,003 --> 01:07:58,039
Oke.
781
01:08:10,948 --> 01:08:13,019
Silakan duduk di kursi.
782
01:08:13,123 --> 01:08:16,022
Kami tidak mau kau terjatuh, oke?
783
01:08:16,609 --> 01:08:18,849
Aku akan kembali beberapa
menit lagi, dan aku akan
784
01:08:18,887 --> 01:08:22,167
membantumu mencuci punggung
jika kau memerlukan bantuan.
785
01:09:24,125 --> 01:09:26,852
Nah, ini dia. Sangat tampan.
786
01:09:26,955 --> 01:09:30,166
Oke. Perhatikan langkahmu.
787
01:09:30,269 --> 01:09:32,409
Sekarang, kami akan mendandanimu.
788
01:09:34,722 --> 01:09:36,551
Nah, ini dia.
789
01:09:45,422 --> 01:09:48,253
Ini celanamu.
790
01:09:50,496 --> 01:09:53,396
Dan ini kemejamu.
791
01:09:56,537 --> 01:09:59,264
Kaos kaki dan ikat pinggangmu.
792
01:10:29,811 --> 01:10:33,850
Dan ini dia ratu Cockney,
793
01:10:33,953 --> 01:10:37,647
Jenny Pencarrow!
794
01:10:37,750 --> 01:10:40,063
♪ I've just been to a dingdong ♪
795
01:10:40,166 --> 01:10:41,754
♪ Down dear old Brixton way ♪
796
01:10:41,858 --> 01:10:43,894
♪ Old Mother Brown the pearly queen's ♪
797
01:10:43,998 --> 01:10:46,069
♪ A hundred years today ♪
798
01:10:46,172 --> 01:10:48,036
♪ Oh, what a celebration ♪
799
01:10:48,140 --> 01:10:49,762
♪ A proper la-di-da ♪
800
01:10:49,866 --> 01:10:51,695
♪ Until they rolled the carpet up ♪
801
01:10:51,799 --> 01:10:53,525
♪ And shouted, "Now, then, Ma!"♪
802
01:10:53,628 --> 01:10:56,148
- Hey!
- ♪ Knees up, Mother Brown
803
01:10:56,252 --> 01:10:58,081
♪ Knees up, Mother Brown
804
01:10:58,184 --> 01:11:00,083
♪ Come along, dearie, let it go ♪
805
01:11:00,186 --> 01:11:02,188
♪ E-I-E-I-E-I-O
806
01:11:02,292 --> 01:11:03,673
♪ It's your bloomin' birthday
807
01:11:03,776 --> 01:11:05,675
♪ I'll wake up all the town
808
01:11:05,778 --> 01:11:07,711
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
809
01:11:07,815 --> 01:11:09,886
♪ Knees up, Mother Brown. Hey!
810
01:11:13,683 --> 01:11:15,443
♪ Knees up, Mother Brown
811
01:11:15,547 --> 01:11:17,549
♪ Knees up, Mother Brown
812
01:11:17,652 --> 01:11:19,413
♪ Under the table you must go
813
01:11:19,516 --> 01:11:21,622
♪ E-I-E-I-E-I-O
814
01:11:21,725 --> 01:11:24,728
♪ If I catch you bending,
I'll saw your legs right off ♪
815
01:11:24,832 --> 01:11:27,352
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
816
01:11:27,455 --> 01:11:29,354
♪ Knees up, Mother Brown ♪
817
01:11:29,457 --> 01:11:31,321
♪ Oh, dear ♪
818
01:11:31,425 --> 01:11:32,978
♪ What a rotten song ♪
819
01:11:33,081 --> 01:11:35,394
♪ What a rotten song ♪
820
01:11:35,498 --> 01:11:37,362
♪ What a rotten song ♪
821
01:11:37,465 --> 01:11:39,260
♪ Oh, my!♪
822
01:11:39,364 --> 01:11:41,158
♪ What a rotten song ♪
823
01:11:41,262 --> 01:11:44,955
♪ What a rotten singer, too ♪
824
01:11:45,059 --> 01:11:46,716
♪ Knees up, Mother Brown ♪
825
01:11:46,819 --> 01:11:48,614
♪ Knees up, Mother Brown ♪
826
01:11:48,718 --> 01:11:50,478
♪ Under the table you must go ♪
827
01:11:50,582 --> 01:11:52,791
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
828
01:11:52,894 --> 01:11:56,484
♪ And if I catch you bending,
I'll saw your legs right off ♪
829
01:11:56,588 --> 01:11:58,452
♪ Knees up, knees up,
don't get the breeze up ♪
830
01:11:58,555 --> 01:12:00,281
♪ Knees up, Mother Brown ♪
831
01:12:00,385 --> 01:12:02,387
♪ Oh, my!♪
832
01:12:02,490 --> 01:12:04,285
♪ What a rotten song ♪
833
01:12:04,389 --> 01:12:06,080
♪ What a rotten song ♪
834
01:12:06,183 --> 01:12:08,082
♪ What a rotten song ♪
835
01:12:08,185 --> 01:12:09,911
♪ Oh, my!♪
836
01:12:10,015 --> 01:12:11,775
♪ What a rotten song ♪
837
01:12:11,879 --> 01:12:14,640
♪ What a rotten singer, too ♪
838
01:12:17,367 --> 01:12:18,817
♪ Knees up, Mother Brown ♪
839
01:12:18,920 --> 01:12:21,026
♪ Under the table you must go ♪
840
01:12:21,129 --> 01:12:23,131
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
841
01:15:15,752 --> 01:15:18,790
Moray monster memungkinkan
udang pembersih sigung
842
01:15:18,893 --> 01:15:20,895
untuk menyisir kulitnya mencari parasit,
843
01:15:20,999 --> 01:15:24,243
memberi makan dirinya sendiri sambil
menjaga ikan moray bebas dari infeksi.
844
01:15:24,347 --> 01:15:27,074
Mutualisme jenis ini umum
terjadi di terumbu karang.
845
01:15:27,177 --> 01:15:30,146
Kukira semua saling membutuhkan.
846
01:16:06,389 --> 01:16:09,254
Oh. Permisi. Ini...
847
01:16:21,611 --> 01:16:24,372
Pukul 4:21.
848
01:16:25,926 --> 01:16:28,376
Ya ampun! Apa itu?!
849
01:16:29,999 --> 01:16:32,208
Oh! Tidak! Hei! Hei! Hei!
850
01:16:32,311 --> 01:16:34,486
Jangan berlari di dalam!
851
01:16:34,590 --> 01:16:36,281
Aah! Ow. Oh!
852
01:16:42,563 --> 01:16:44,772
Cantik.
853
01:16:45,739 --> 01:16:47,395
Siapa itu?
854
01:16:47,499 --> 01:16:49,190
Itu Georgie kita.
855
01:16:49,294 --> 01:16:50,606
Apa itu?
856
01:16:50,709 --> 01:16:51,952
Georgie.
857
01:16:52,055 --> 01:16:53,781
Benar.
858
01:16:53,885 --> 01:16:56,128
Itu Georgie kita.
859
01:16:56,232 --> 01:16:57,405
Siapa itu?
860
01:17:00,374 --> 01:17:02,169
Oh. Oh!
861
01:17:02,272 --> 01:17:05,310
- Sudah waktunya mandi, Ibu.
- Oh. Oh!
862
01:17:06,449 --> 01:17:09,590
Comfrey! Comfrey!
863
01:17:09,694 --> 01:17:11,523
Kita harus mempersiapkanmu.
864
01:17:11,627 --> 01:17:13,180
Apa...
865
01:17:13,283 --> 01:17:15,631
Hei, apa yang terjadi?
866
01:17:18,426 --> 01:17:20,532
Hei, tidak apa-apa, Peter.
867
01:17:20,636 --> 01:17:23,500
Aku menyiapkan Ibu untuk mandi.
868
01:17:23,604 --> 01:17:25,044
Dan Paman Stefan akan membantu kita.
869
01:17:25,123 --> 01:17:26,849
Apa yang terjadi, bajingan?!
870
01:17:26,952 --> 01:17:29,610
Tinggalkan dia!
871
01:17:29,714 --> 01:17:32,164
Apa yang terjadi?!
872
01:17:32,268 --> 01:17:34,719
Apa yang terjadi?!
873
01:17:34,822 --> 01:17:35,996
Apa yang kau lakukan?
874
01:17:36,099 --> 01:17:38,584
Apa yang kau lakukan? Jangan ganggu dia!
875
01:17:38,688 --> 01:17:40,103
Di mana Georgie?
876
01:17:40,207 --> 01:17:43,175
Tidak, tidak. Tidak, tidak,
tidak, tidak. Ssst, ssst, ssst, ssst.
877
01:17:43,279 --> 01:17:45,799
- Ssst.
- Aah!
878
01:17:47,732 --> 01:17:50,010
Hampir sampai, Ibu.
879
01:17:51,943 --> 01:17:54,704
Aah!
880
01:17:54,808 --> 01:17:56,533
Aah! Comfrey!
881
01:17:56,637 --> 01:17:58,466
Georgieku?
882
01:18:00,503 --> 01:18:02,747
Kau bajingan!
883
01:18:02,850 --> 01:18:04,921
Aku mencintaimu, Comfrey!
884
01:18:05,025 --> 01:18:07,959
Comfrey! Comfrey! Aah!
885
01:18:08,062 --> 01:18:10,202
Baiklah. Apa yang kau...
886
01:18:10,306 --> 01:18:12,411
Ooh!
887
01:18:12,515 --> 01:18:15,138
Tidak! Aku mencintaimu, Comfrey!
888
01:18:15,242 --> 01:18:16,692
Aah!
889
01:18:16,795 --> 01:18:19,867
Aah! Aah! Aah!
890
01:18:19,971 --> 01:18:22,180
Kau bajingan! Kau bajingan!
891
01:18:29,118 --> 01:18:30,498
Tidak! Tidak!
892
01:18:30,602 --> 01:18:31,776
Tidak! Tidak!
893
01:18:31,879 --> 01:18:34,882
Tenang.
894
01:20:41,250 --> 01:20:45,771
Di usia 40-an, aku mengambil
shift kerja kedua.
895
01:20:45,875 --> 01:20:50,190
Tugas malam di Grand di kota.
896
01:20:51,156 --> 01:20:57,576
Suatu malam, seperti malam-malam lainnya,
ada perkumpulan orang-orang penting.
897
01:20:57,680 --> 01:21:00,234
Upacara penghargaan, menurutku.
898
01:21:00,338 --> 01:21:02,478
Aku sedang sibuk mengepel lantai,
899
01:21:02,581 --> 01:21:08,104
dan aku melihat kerumunan orang
lebih bersemangat dari biasanya.
900
01:21:08,415 --> 01:21:12,660
Jadi aku berhenti dan
melihat ke luar pintu servis.
901
01:21:13,040 --> 01:21:16,872
Di sanalah kau
902
01:21:17,803 --> 01:21:20,013
di depan, di podium
903
01:21:20,116 --> 01:21:24,741
dengan jas makan malam mewahmu, berpidato.
904
01:21:25,259 --> 01:21:27,261
Kau pun berpidato dengan baik.
905
01:21:27,365 --> 01:21:30,816
Ruangan itu ada di telapak tanganmu.
906
01:21:30,920 --> 01:21:33,681
Dan aku ingat,
907
01:21:33,785 --> 01:21:39,101
"Ada seorang lelaki yang berhasil
mencapai sesuatu dari dirinya sendiri."
908
01:21:40,654 --> 01:21:43,312
Sekarang, apa yang sudah kulakukan?
909
01:21:43,415 --> 01:21:46,971
Empat puluh tahun lebih
tidak ada apa-apanya.
910
01:21:47,592 --> 01:21:49,525
Tapi kau
911
01:21:49,628 --> 01:21:53,149
kau inspirasi pada saat itu, Pak Hakim.
912
01:21:53,736 --> 01:21:55,393
Tentu saja,
913
01:21:55,496 --> 01:22:00,363
aku masih punya sisa-sisa apa yang
mungkin kau sebut harapan saat itu.
914
01:22:00,467 --> 01:22:04,540
Aku tidak tahu berapa banyak
hal serupa yang akan terjadi.
915
01:22:07,163 --> 01:22:12,513
Sepanjang hidupku...
aku merasa sangat bosan.
916
01:22:13,307 --> 01:22:17,277
Saat aku melihat ke belakang, rasanya
seperti melihat tong sampah kosong.
917
01:22:17,380 --> 01:22:20,763
Tidak punya kemauan dan otak.
918
01:22:20,866 --> 01:22:23,628
Ya, keberuntungan.
919
01:22:25,457 --> 01:22:29,185
Tapi waktu, tampaknya, memberiku
920
01:22:29,289 --> 01:22:32,188
keuntungan tertentu.
921
01:22:32,775 --> 01:22:36,468
Sungguh sia-sia jika tidak menghormatinya.
Bagaimana menurutmu?
922
01:22:36,882 --> 01:22:42,267
Mengklaim kekayaan pengalaman
yang tidak pernah diberikan padaku.
923
01:22:43,751 --> 01:22:47,410
Kita akan menerima
balasannya pada akhirnya.
924
01:22:58,249 --> 01:23:01,355
Kenapa kau murung?
925
01:23:01,459 --> 01:23:03,564
Berikan kami senyuman.
926
01:23:12,815 --> 01:23:15,300
Siapa yang berkuasa?
927
01:23:22,825 --> 01:23:25,552
Jen Pen.
928
01:23:31,730 --> 01:23:33,594
Sekarang jilat pantatnya.
929
01:23:33,698 --> 01:23:36,597
Ayo. Jilat pantatnya.
930
01:23:36,701 --> 01:23:41,085
Atau aku akan meremukkan
sisi dirimu yang belum mati.
931
01:24:06,386 --> 01:24:09,561
Nah, itu tidak begitu sulit, kan?
932
01:24:18,501 --> 01:24:22,160
Aku sungguh senang kita bisa
menghabiskan waktu bersama.
933
01:24:28,753 --> 01:24:31,583
"Kita tidak berhenti bermain
karena kita menjadi tua.
934
01:24:31,687 --> 01:24:35,139
Kita menjadi tua karena
kita berhenti bermain."
935
01:24:36,761 --> 01:24:38,935
Benar sekali.
936
01:24:39,039 --> 01:24:43,630
Bukankah aneh, di tempat ini,
dari semua tempat?
937
01:24:43,733 --> 01:24:47,841
Di sinilah aku, dengan penuh kehidupan.
938
01:27:28,346 --> 01:27:30,417
Kau lebih tangguh dari yang terlihat.
939
01:27:30,521 --> 01:27:32,833
Kuyakinkan itu padamu.
940
01:27:53,854 --> 01:27:55,891
♪ Ka mate, ka mate! ♪
941
01:27:55,994 --> 01:27:57,789
♪ Ka ora, ka ora! ♪
942
01:27:57,893 --> 01:27:59,860
♪ Ka mate, ka mate! ♪
943
01:27:59,964 --> 01:28:01,379
♪ Ka ora, ka ora! ♪
944
01:28:01,483 --> 01:28:06,384
♪ Tenei te tangata puhuruhuru... ♪
945
01:28:06,488 --> 01:28:09,042
♪ ...I tiki mai whiti te ra! ♪
946
01:28:09,145 --> 01:28:10,768
♪ A upane... ♪
947
01:28:12,287 --> 01:28:15,704
♪ Ka upane... whiti te ra! ♪
948
01:28:15,807 --> 01:28:17,499
Oke. Baiklah, Tony. Oke.
949
01:28:17,602 --> 01:28:19,570
Ayo. Ayo.
950
01:28:19,673 --> 01:28:23,401
Ayo kubantu. Ayo. Tidak apa-apa.
951
01:31:51,678 --> 01:31:54,923
Pegang kakinya!
952
01:31:57,684 --> 01:32:00,687
Ya Tuhan!
953
01:32:49,046 --> 01:32:51,220
Cukup?
954
01:32:51,324 --> 01:32:54,741
Sudah cukup, pak tua?
955
01:32:59,765 --> 01:33:50,765
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
956
01:35:25,202 --> 01:35:27,445
Oh! Yeah.
957
01:35:29,620 --> 01:35:32,105
Oh, tidak. Ya, ya, ya, ya.
958
01:35:32,209 --> 01:35:34,452
Taruh di situ.
959
01:35:39,476 --> 01:35:55,476
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
28 Maret 2025
960
01:35:57,717 --> 01:35:59,615
Pukul...
68806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.