All language subtitles for The Rule of Jenny Pen 2024 1080p.WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,513 --> 00:01:09,448 Yang Mulia? 2 00:01:13,763 --> 00:01:17,422 Baiklah, menurutku ini cukup jelas dan gamblang. 3 00:01:17,525 --> 00:01:20,908 Upaya yang dilakukan pembela untuk menggambarkan Pak Holloway 4 00:01:21,011 --> 00:01:25,430 sebagai seorang lelaki yang dipenuhi dengan penyesalan. 5 00:01:26,396 --> 00:01:28,640 Menggelikan, sejujurnya. 6 00:01:28,743 --> 00:01:30,952 Kau berdiri di sana, bicara, bicara, bicara... 7 00:01:31,056 --> 00:01:32,896 "Meminta maaf. Tidak akan melakukannya lagi." 8 00:01:32,920 --> 00:01:34,887 Tapi kau melakukannya, kan? Melakukan. 9 00:01:34,991 --> 00:01:36,958 Lagi, lagi, lagi. 10 00:01:37,062 --> 00:01:38,942 Ini bukan sesuatu yang terjadi satu kali. 11 00:01:39,029 --> 00:01:40,686 Ini terjadi sepanjang waktu. 12 00:01:40,790 --> 00:01:44,966 Segudang kesempatan untuk bersikap sesuai dengan hati nuranimu. 13 00:01:45,070 --> 00:01:48,246 Tidak ada yang perlu diambil. 14 00:01:49,109 --> 00:01:52,250 Jadi... dengan mengingat itu 15 00:01:54,976 --> 00:01:57,876 dengan mengingat itu 16 00:01:57,979 --> 00:02:00,982 dengan mengingat itu, Pak Holloway, silakan berdiri. 17 00:02:01,466 --> 00:02:05,055 Grant Holloway, atas delapan alasan 18 00:02:05,159 --> 00:02:07,575 tentang pelanggaran seksual pada anak di bawah umur, 19 00:02:07,679 --> 00:02:10,095 aku menjatuhkan hukuman 16 tahun penjara. 20 00:02:10,199 --> 00:02:12,132 Dengan... 21 00:02:12,235 --> 00:02:16,308 Dengan masa bebas pembebasan bersyarat minimal sembilan tahun. 22 00:02:16,412 --> 00:02:18,034 Terima kasih. 23 00:02:18,138 --> 00:02:20,001 Atas tuduhan pengabaian secara gegabah... 24 00:02:20,105 --> 00:02:22,245 Terima kasih. Terima kasih. 25 00:02:22,349 --> 00:02:25,455 ...pengabaian yang gegabah... 26 00:02:25,559 --> 00:02:28,562 Terima kasih. Terima kasih. 27 00:02:28,665 --> 00:02:33,222 Di tempat yang tidak ada singa, di situlah hyena berkuasa. 28 00:02:33,325 --> 00:02:36,328 - Kau setuju, Bu? - Aku... 29 00:02:36,432 --> 00:02:39,987 Kalau tidak ada singa, maka hyena yang berkuasa? 30 00:02:40,090 --> 00:02:41,930 - Uh, aku tidak... - Kau tak perlu berterima kasih. 31 00:02:41,954 --> 00:02:43,922 Aku tidak menginginkan ucapan terima kasihmu. 32 00:02:44,025 --> 00:02:46,062 Kau bersalah. 33 00:02:46,614 --> 00:02:50,066 Kau membahayakan anak-anakmu... lima anak. 34 00:02:50,170 --> 00:02:51,688 Tak berdaya, rentan. 35 00:02:51,792 --> 00:02:53,414 Dan kau tahu. 36 00:02:53,518 --> 00:02:57,522 Kau tahu sepenuhnya apa yang terjadi, tapi kau tidak melakukan apa pun. 37 00:02:57,625 --> 00:02:59,524 Menyedihkan. 38 00:02:59,627 --> 00:03:02,112 Jadi jangan berterima kasih padaku. 39 00:03:02,216 --> 00:03:04,287 Carilah jiwamu sendiri. 40 00:03:04,391 --> 00:03:06,462 Kau bukan korban. 41 00:03:06,565 --> 00:03:08,981 Kau mengerti? Kau tidak akan mengerti. 42 00:03:09,085 --> 00:03:11,915 Tidak ada pembenaran. Kau bersalah... 43 00:03:12,019 --> 00:03:13,676 Bersalah... 44 00:03:25,929 --> 00:03:27,448 Menyedihkan. 45 00:03:37,472 --> 00:04:20,472 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 46 00:04:32,341 --> 00:04:34,619 Ahh. 47 00:04:40,625 --> 00:04:42,178 Ooh! Ooh! 48 00:04:42,282 --> 00:04:43,802 Kakek, kau sudah dapat hadiahmu? 49 00:04:43,869 --> 00:04:47,148 Ya, perempuan baik itu sedang menyiapkannya. 50 00:04:47,252 --> 00:04:49,737 Oh, baik. 51 00:04:49,841 --> 00:04:51,325 Jadi begitu. 52 00:04:54,501 --> 00:04:58,574 Tieke, saddleback... jam 12 siang. 53 00:04:58,677 --> 00:05:00,748 Giliranku. Minggirlah. 54 00:05:00,852 --> 00:05:03,924 Hai, Kakek! Kau suka jam barumu? 55 00:05:09,792 --> 00:05:12,312 Kau baik-baik saja, Nigel? Kau tersesat? 56 00:05:12,415 --> 00:05:15,107 Kau butuh sesuatu? Kau baik-baik saja? 57 00:05:15,211 --> 00:05:16,937 Selamat pagi. Kau baik-baik saja? 58 00:05:17,040 --> 00:05:18,697 Kau baik saja. 59 00:05:29,363 --> 00:05:32,642 Oh, demi Tuhan. 60 00:06:02,638 --> 00:06:04,502 Oh. 61 00:06:04,605 --> 00:06:06,262 Terima kasih banyak. 62 00:06:24,176 --> 00:06:25,488 Oh. 63 00:06:25,592 --> 00:06:27,421 Kau harus berhati-hati. 64 00:06:27,525 --> 00:06:29,872 Kurasa dia tahu kapan kau akan... 65 00:06:29,975 --> 00:06:31,977 Kkht. 66 00:06:32,081 --> 00:06:33,634 Ah. 67 00:06:34,532 --> 00:06:36,568 Oh. Tidak. Terima kasih. 68 00:06:36,672 --> 00:06:41,608 Kau... bukan berasal dari daerah sini, kan? 69 00:06:41,711 --> 00:06:43,955 Aku seorang hakim di kota. 70 00:06:44,058 --> 00:06:49,443 Oh. Apa yang kau lakukan di tempat kumuh seperti ini? 71 00:06:49,547 --> 00:06:51,756 Tidak ada yang menerima orang saat ini, 72 00:06:51,859 --> 00:06:54,344 terutama dari rumah sakit. 73 00:06:54,448 --> 00:06:56,795 Setidaknya sesuai dengan kisaran hargaku. 74 00:06:56,899 --> 00:07:00,005 Kau menuangkan uang pensiunmu ke dalam mesin slot, kan? 75 00:07:00,109 --> 00:07:01,800 Oh Tuhan, tidak. 76 00:07:01,904 --> 00:07:05,114 Empat kata paling berbahaya dalam dunia investasi adalah 77 00:07:05,217 --> 00:07:06,840 "Kali ini akan berbeda." 78 00:07:06,943 --> 00:07:11,051 Kau masih terjebak dengan kami! 79 00:07:11,154 --> 00:07:13,225 Tidak. Ini hanya sementara. 80 00:07:38,388 --> 00:07:40,632 Hey, hey, hey. Aah! Hey! Hey! 81 00:07:40,736 --> 00:07:42,669 Hey! 82 00:07:42,772 --> 00:07:44,912 Tolong! 83 00:07:45,016 --> 00:07:46,949 Tolong! 84 00:07:47,052 --> 00:07:50,193 - Oh, tidak! - Tolong! Oh! 85 00:07:52,126 --> 00:07:54,335 Tolong! 86 00:07:54,439 --> 00:07:57,062 Tolong! 87 00:08:49,874 --> 00:08:52,911 ♪ Down at the English fair 88 00:08:53,015 --> 00:08:57,053 ♪ One evening I was there 89 00:08:57,157 --> 00:09:00,505 ♪ When I heard the showman shouting ♪ 90 00:09:00,609 --> 00:09:04,026 ♪ Underneath the flair 91 00:09:05,717 --> 00:09:09,203 ♪ "Terry's got a lovely bunch of coconuts ♪ 92 00:09:09,307 --> 00:09:12,862 ♪ There they are, all hanging in a row ♪ 93 00:09:12,966 --> 00:09:16,728 ♪ Big ones, small ones, some as big as your head ♪ 94 00:09:16,832 --> 00:09:18,558 ♪ Give 'em a twist, a flick of the wrist" ♪ 95 00:09:18,661 --> 00:09:20,145 ♪ That's what the showman said 96 00:09:20,249 --> 00:09:21,595 ♪ Oh! Who's next? 97 00:09:21,699 --> 00:09:23,977 Aku. 98 00:09:24,080 --> 00:09:27,601 ♪ "Olive's got a lovely bunch of coconuts ♪ 99 00:09:27,705 --> 00:09:30,915 ♪ There they are, all hanging in a row ♪ 100 00:09:31,018 --> 00:09:34,850 ♪ A big one, a small one, one as big as your head ♪ 101 00:09:34,953 --> 00:09:36,817 ♪ Give it a twist, a flick of the wrist" ♪ 102 00:09:36,921 --> 00:09:38,301 ♪ That's what the showman said 103 00:09:38,405 --> 00:09:40,718 ♪ Hey 104 00:09:41,891 --> 00:09:44,307 ♪ Stefan's got a lovely 105 00:09:44,411 --> 00:09:47,690 ♪ Moira's got a lovely bunch of coconuts ♪ 106 00:09:47,794 --> 00:09:51,625 ♪ Every ball you bowl will make me rich ♪ 107 00:09:51,729 --> 00:09:54,732 ♪ There goes my wife, the idol of my life ♪ 108 00:09:54,835 --> 00:09:58,632 ♪ Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" ♪ 109 00:09:58,736 --> 00:10:02,498 ♪ Oh, roll a bowl, a ball, a penny a pitch ♪ 110 00:10:02,602 --> 00:10:05,397 ♪ Roll a bowl, a ball, a penny a pitch ♪ 111 00:10:05,501 --> 00:10:09,194 Singing, "Roll a bowl, a ball, really roll a bowl, a ball" ♪ 112 00:10:09,298 --> 00:10:13,405 Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" ♪ 113 00:10:18,756 --> 00:10:21,137 Jauhi kelompok itu. 114 00:10:21,241 --> 00:10:22,483 Mereka gila. 115 00:10:22,587 --> 00:10:25,452 Diberi mainan untuk dimainkan seperti anak-anak. 116 00:10:25,555 --> 00:10:28,179 Sebagian dari mereka pun berpikir begitu. 117 00:10:29,663 --> 00:10:30,906 Kau lama di sini? 118 00:10:31,009 --> 00:10:33,011 Oh, aku juga. Sampai Natal. 119 00:10:33,115 --> 00:10:36,601 Keluargaku pergi ke Vanuatu untuk liburan. 120 00:10:36,705 --> 00:10:38,016 Tapi mereka akan segera kembali. 121 00:10:38,120 --> 00:10:41,848 Kalau menurutku, terlalu cepat tidak cukup. 122 00:10:41,951 --> 00:10:45,127 Tapi aku akan segera pergi... setelah Natal berakhir. 123 00:10:45,230 --> 00:10:48,244 Keluargaku mengantarku ke sini saat mereka ke Vanuatu untuk sementara. 124 00:10:48,268 --> 00:10:49,856 Aku... aku tidak mau pergi. 125 00:10:49,959 --> 00:10:51,651 Kubilang aku akan baik-baik saja. 126 00:10:51,754 --> 00:10:53,549 Tinggal menunggu mereka kembali. 127 00:10:53,653 --> 00:10:54,723 Seharusnya tidak lama. 128 00:10:54,826 --> 00:10:56,932 Segera setelah Natal berakhir. 129 00:10:57,035 --> 00:10:59,728 Menurutmu, berapa lama lagi? 130 00:11:00,590 --> 00:11:04,249 Sekarang bulan Oktober. Awal Oktober. 131 00:11:08,875 --> 00:11:12,188 Bangun. Bangun. 132 00:11:23,130 --> 00:11:26,099 Kami sudah menjelaskan dengan sangat jelas, itu kamar untuk dua orang. 133 00:11:26,202 --> 00:11:28,377 Ya, maafkan aku. Mungkin saja. 134 00:11:28,480 --> 00:11:30,690 Tapi yang mau kujelaskan adalah 135 00:11:30,793 --> 00:11:32,553 informasi itu tidak tersampaikan padaku. 136 00:11:32,657 --> 00:11:33,841 Oh, pekerja sosialmu seharusnya... 137 00:11:33,865 --> 00:11:35,108 Mereka tidak mengatakannya. 138 00:11:35,211 --> 00:11:36,602 Itulah situasi yang kita hadapi. 139 00:11:36,626 --> 00:11:38,283 Jadi, jangan bertele-tele. 140 00:11:38,387 --> 00:11:40,734 Kau tahu apa arti "bertele-tele"? 141 00:11:40,838 --> 00:11:42,958 Bertele-tele artinya menunda-nunda, 142 00:11:43,012 --> 00:11:45,463 - menghindar, membuang-buang waktuku. - Uh.... 143 00:11:45,566 --> 00:11:47,637 Tidak peduli apa yang menurutmu seharusnya terjadi, 144 00:11:47,741 --> 00:11:49,294 apa yang kau inginkan sudah terjadi. 145 00:11:49,398 --> 00:11:51,849 Yang terjadi adalah aku dapat informasi yang salah, 146 00:11:51,952 --> 00:11:53,912 dan sekarang aku mau pindah ke ruangan lain. 147 00:11:53,954 --> 00:11:56,094 Semua kamar medis kami ditempati oleh dua orang. 148 00:11:56,198 --> 00:11:58,752 Setelah pemulihanmu, kita nanti bisa melihat 149 00:11:58,856 --> 00:12:00,350 - penempatanmu dalam daftar tunggu. - Daftar tunggu? 150 00:12:00,374 --> 00:12:02,238 Itu memerlukan pengelolaan. 151 00:12:02,342 --> 00:12:05,182 Sementara itu, kenapa kau tidak berinteraksi dengan kelompokmu? 152 00:12:05,276 --> 00:12:06,587 Bertemanlah. 153 00:12:06,691 --> 00:12:08,900 Aku akan segera sembuh. Lalu aku akan pergi. 154 00:12:09,004 --> 00:12:10,695 Kita bisa menantikan hari itu, kan? 155 00:12:10,799 --> 00:12:11,869 Madeleine? 156 00:12:11,972 --> 00:12:13,767 Kau akan menyukai Tony Garfield. 157 00:12:13,871 --> 00:12:16,011 Madeleine, kami membutuhkanmu. 158 00:12:16,114 --> 00:12:18,679 Semua orang menyukai Tony. Dia dulu pemain rugby Selandia Baru. 159 00:12:18,703 --> 00:12:22,707 Sepertinya persimpangan kepentingan kita agak sempit. 160 00:12:22,811 --> 00:12:25,020 Paparanku pada rugby sebagian besar terbatas 161 00:12:25,123 --> 00:12:29,127 untuk menyaksikan para pemainnya terhindar dari tuduhan pemerkosaan. 162 00:12:29,231 --> 00:12:30,335 Oh, sial. 163 00:12:30,439 --> 00:12:32,890 - Sini. Biar aku saja... - Tidak. Aku bisa. 164 00:12:32,993 --> 00:12:35,168 - Oke. Jadi kalau kau mau... - Tidak. Aku bisa! 165 00:12:35,271 --> 00:12:37,929 - Oke. Baiklah. - Aku bisa melakukannya. 166 00:12:43,038 --> 00:12:45,385 Ayo kita coba satu lagi, oke? 167 00:12:50,562 --> 00:12:53,324 Oke? 168 00:12:53,427 --> 00:12:56,016 Tidak apa-apa. Luangkan waktumu. Luangkan waktumu. 169 00:12:56,120 --> 00:13:00,227 Aku... oke. Hmm, aku akan kembali, oke? 170 00:13:01,884 --> 00:13:03,506 Hey, David. 171 00:13:03,610 --> 00:13:06,855 Aku akan panggil Jenny Pen agar kau bisa makan dengan benar, oke? 172 00:13:08,339 --> 00:13:10,859 Tinggalkan saja. 173 00:13:18,694 --> 00:13:21,697 Pukul 12:35. 174 00:13:21,801 --> 00:13:24,320 - Apa yang sedang kau baca? - Aku tidak sedang membaca. 175 00:13:24,424 --> 00:13:27,220 Aku mencoba, tapi aku kesulitan sekarang. 176 00:13:27,323 --> 00:13:29,878 - Sampai di mana kita, sayang? - The Green Parrot! 177 00:13:29,981 --> 00:13:32,846 Ada sepasang kekasih sejati. 178 00:13:32,950 --> 00:13:38,058 "Ini adalah wabah saat orang gila menuntun orang buta." 179 00:13:38,162 --> 00:13:39,335 Benar. 180 00:13:39,439 --> 00:13:41,303 Pukul 12... 181 00:13:41,406 --> 00:13:44,409 Mungkin ada waktu, kawan, tapi kau tidak ada gunanya sama sekali. 182 00:13:46,066 --> 00:13:50,208 Josie... anak bungsuku yang ketiga 183 00:13:50,312 --> 00:13:53,833 dia memberiku salah satu buku Tom Clancy saat Hari Ayah. 184 00:13:53,936 --> 00:13:55,558 Aku bukan pembaca yang baik, 185 00:13:55,662 --> 00:13:57,871 tapi itu benar-benar cerita yang menarik. 186 00:13:57,975 --> 00:14:00,805 Pelawak itu, um, Jack, 187 00:14:00,909 --> 00:14:02,703 mampu menyelesaikan pekerjaannya dengan baik. 188 00:14:02,807 --> 00:14:05,534 Aku akan memberitahumu. Itu film yang sangat bagus. 189 00:14:05,637 --> 00:14:07,501 Eh, apa judulnya? Eh... 190 00:14:07,605 --> 00:14:08,813 Oh, sialan. 191 00:14:08,917 --> 00:14:11,022 "The Sum of..." "Sum of--" 192 00:14:11,126 --> 00:14:13,128 "The Sum of All Fears." 193 00:14:13,231 --> 00:14:15,993 - Oh, kau sudah membacanya? - Mnh-mnh. 194 00:14:16,096 --> 00:14:18,478 Itu menarik. Itu tentang... 195 00:14:18,581 --> 00:14:20,790 Aku tahu tentang apa itu. 196 00:14:20,894 --> 00:14:22,723 Tapi... kau tidak pernah membacanya. 197 00:14:22,827 --> 00:14:24,967 Semua buku tentang hal yang sama. 198 00:14:25,071 --> 00:14:27,004 Ada yang mau teh? 199 00:14:27,107 --> 00:14:30,559 Kopi? Teh? Kopi? Teh? 200 00:14:43,710 --> 00:14:45,850 Saat kau siap. 201 00:14:45,954 --> 00:14:48,680 Ya. Saat kau siap. 202 00:14:48,784 --> 00:14:50,613 - Hm? - Saat kau siap. 203 00:14:50,717 --> 00:14:52,926 Tangan di atas meja. 204 00:14:53,030 --> 00:14:54,652 Kita akan gunakan yang ini saja. 205 00:14:54,755 --> 00:14:57,793 Kami mau otot-otot ini pulih. 206 00:14:57,897 --> 00:14:59,864 Bagus. Geserlah ke sepanjang meja. 207 00:14:59,968 --> 00:15:02,763 - Bukalah jari-jarinya. - Mm. 208 00:15:02,867 --> 00:15:04,627 Lihat baik-baik apa yang kau lakukan. 209 00:15:04,731 --> 00:15:06,975 Kami mau otakmu pulih. 210 00:15:07,078 --> 00:15:08,631 Buka jari-jarimu. 211 00:15:08,735 --> 00:15:10,910 Bagus. Teruskan. Teruskan. Teruskan. 212 00:15:11,013 --> 00:15:12,813 Ulurkan tangan, coba ke arah cangkir. 213 00:15:15,880 --> 00:15:18,676 Oh. 214 00:15:18,779 --> 00:15:21,299 Tidak masalah. 215 00:15:21,403 --> 00:15:24,026 Oke. Kita lanjut lagi. 216 00:15:24,130 --> 00:15:26,028 Lihat apa yang kau lakukan. 217 00:15:26,132 --> 00:15:27,754 Ulurkan jari-jarimu. 218 00:15:30,481 --> 00:15:32,828 Tangan di atas meja. Bisa kau memegang cangkir? 219 00:15:32,932 --> 00:15:33,967 Bisa kau menahannya? 220 00:15:37,557 --> 00:15:38,834 Bisa kau mengambil cangkirnya? 221 00:15:38,938 --> 00:15:41,699 Ayo kita coba lagi. 222 00:15:44,046 --> 00:15:46,428 Lihat apa yang kau lakukan. 223 00:16:02,030 --> 00:16:04,860 Jasmine, bisa kau ambilkan handuk? 224 00:16:04,964 --> 00:16:06,344 Jas? 225 00:16:06,448 --> 00:16:08,346 Aku akan mengurusnya. 226 00:16:08,450 --> 00:16:10,797 Kau yakin? Tanpa shower. 227 00:16:10,900 --> 00:16:12,100 Aku lebih kuat dari yang terlihat. 228 00:16:12,178 --> 00:16:15,284 Oke. Um.... Oke. 229 00:16:15,388 --> 00:16:17,562 Ya. 230 00:17:27,391 --> 00:17:30,325 Ya Tuhan! 231 00:17:30,428 --> 00:17:33,086 Bernapaslah. Bernapaslah. Bernapas. 232 00:17:33,190 --> 00:17:34,708 Kau baik-baik saja. 233 00:17:37,884 --> 00:17:39,334 Baiklah. 234 00:17:39,437 --> 00:17:42,233 Mulai sekarang, kita mandi pakai shower, ya, Morty? 235 00:18:26,622 --> 00:18:28,462 "Kota atau daerah yang dimulai dengan huruf 'U.'" 236 00:18:28,486 --> 00:18:31,110 Ya. Benar. Apa itu? 237 00:18:32,421 --> 00:18:36,356 Wah, kalau bukan Dave Crealy. 238 00:18:37,495 --> 00:18:39,083 Kau mau membuat onar? 239 00:18:39,187 --> 00:18:41,223 Melukis kota dengan merah? 240 00:18:41,879 --> 00:18:45,469 Tapi serius, sobat. Ini waktunya tidur. 241 00:18:48,886 --> 00:18:50,370 Halo, Jenny Pen. 242 00:18:50,474 --> 00:18:52,338 Ya. Selamat malam, Jenny Pen. 243 00:18:52,441 --> 00:18:54,063 Ayo, kawan. Tidurlah. 244 00:18:54,167 --> 00:18:56,652 Bagus. 245 00:18:56,756 --> 00:18:58,102 Bagus. 246 00:18:58,206 --> 00:18:59,310 Oke. 247 00:18:59,414 --> 00:19:00,967 Jadi, lelucon yang artistik. 248 00:19:01,070 --> 00:19:04,108 Kedengarannya seperti Arthur kecil mati lemas karena makanannya. 249 00:19:04,212 --> 00:19:05,765 A-apa pun, T-apa pun, apa pun. 250 00:19:05,868 --> 00:19:08,457 Entahlah. A-apa pun, T-apa pun... 251 00:19:08,561 --> 00:19:09,941 Artichoke. 252 00:19:26,268 --> 00:19:29,582 Selamat natal. 253 00:19:30,030 --> 00:19:32,895 Keluargaku datang? 254 00:19:33,482 --> 00:19:37,521 Aku sudah di sini selama dua minggu. Mereka pasti sudah menungguku. 255 00:19:42,042 --> 00:19:44,907 Kau sudah ada di sini selama bertahun-tahun. 256 00:19:48,635 --> 00:19:51,328 Halo? 257 00:19:55,090 --> 00:19:57,506 Ada orang di rumah? 258 00:20:52,975 --> 00:20:55,633 Aah! Aah! 259 00:21:05,160 --> 00:21:06,679 Tidak, tidak. 260 00:21:06,782 --> 00:21:09,509 Tidak. Tidak. Aku tidak membutuhkan itu. 261 00:21:09,613 --> 00:21:12,305 Tidak sampai seseorang... Oh, akhirnya. 262 00:21:12,409 --> 00:21:13,858 Ayo tidur lagi. 263 00:21:13,962 --> 00:21:15,653 Aku di sini. Sebentar. Tidak apa-apa, semuanya. 264 00:21:15,757 --> 00:21:17,735 Semuanya baik-baik saja. Silakan kembali ke kamar masing-masing. 265 00:21:17,759 --> 00:21:19,564 - Semuanya tidak baik-baik saja. - Kita tenang dulu oke? 266 00:21:19,588 --> 00:21:22,108 Hanya itu yang dikatakan orang padaku, tenang, 267 00:21:22,211 --> 00:21:23,811 setelah apa yang sudah dilakukan padaku. 268 00:21:23,868 --> 00:21:26,595 Aku memahami situasi ini. Tolong pelankan suaramu. 269 00:21:26,699 --> 00:21:28,573 Maka aku mau tahu apa yang akan kau lakukan terkait itu. 270 00:21:28,597 --> 00:21:29,919 Baiklah, kami akan membersihkanmu. 271 00:21:29,943 --> 00:21:31,635 Oh, aku senang itu ada dalam rencana, 272 00:21:31,738 --> 00:21:33,499 tapi bukan itu yang kutanyakan. 273 00:21:33,602 --> 00:21:35,984 Aku mau tahu apa yang akan kau lakukan pada penyerangku. 274 00:21:36,087 --> 00:21:36,985 - Siapa? - Dave Crealy. 275 00:21:37,088 --> 00:21:38,504 - Dave? - Tidak bisakah... 276 00:21:38,607 --> 00:21:40,275 Tidak bisakah kau mengurungnya di ruangan demensia? 277 00:21:40,299 --> 00:21:41,931 - Atau memenjarakannya di suatu tempat... - Pak Mortensen, 278 00:21:41,955 --> 00:21:45,234 Dave adalah pasien yang membayar di sini, sama sepertimu. 279 00:21:45,338 --> 00:21:47,658 Aku sedang duduk dalam emisiku di sini, nona. 280 00:21:47,754 --> 00:21:49,722 - Oh, jadi itu punyamu? - Aku... 281 00:21:49,825 --> 00:21:51,344 - Emisi. - Ya, itu... 282 00:21:51,448 --> 00:21:53,448 - Oh, dengar. Aku sudah menjelaskan semua ini. - Oke. 283 00:21:53,519 --> 00:21:56,142 - Baiklah, jika dia bertanggung jawab... - Jika? Jika? 284 00:21:56,245 --> 00:21:57,685 Aku tidak bilang kau mengarangnya... 285 00:21:57,730 --> 00:21:59,663 Oh, tidak mengarangnya? Baiklah, bagus! 286 00:21:59,766 --> 00:22:02,124 ...tapi kadang-kadang orang bisa mengalami teror di malam hari... 287 00:22:02,148 --> 00:22:03,632 Teror di malam hari? 288 00:22:03,736 --> 00:22:05,472 ...saat menyesuaikan diri dengan lingkungan baru. 289 00:22:05,496 --> 00:22:07,405 Aku bukan praremaja dengan kandung kemih yang lemah. 290 00:22:07,429 --> 00:22:09,017 Aku melihat apa yang kulihat. 291 00:22:09,120 --> 00:22:11,882 - Terkadang orang merasa bingung. - Aku tidak bingung. 292 00:22:11,985 --> 00:22:13,791 - Saat ini, orang-orang mencoba... - Oh, persetan... 293 00:22:13,815 --> 00:22:17,163 Tanyakan pada harta nasional, saksi bintang. 294 00:22:17,266 --> 00:22:18,475 Tony? 295 00:22:19,648 --> 00:22:22,341 Aku tidak tahu apa yang dia bicarakan. 296 00:22:22,927 --> 00:22:25,965 Dia mulai membuat keributan tiba-tiba 297 00:22:26,068 --> 00:22:27,553 di tengah malam. 298 00:22:27,656 --> 00:22:29,865 Membuatku takut setengah mati. 299 00:22:30,314 --> 00:22:31,878 Dave yang melakukannya, seperti yang diharapkan. 300 00:22:31,902 --> 00:22:33,702 Kuberitahu ya, Dave Crealy ada di kamarku. 301 00:22:33,766 --> 00:22:35,157 Mike, bisa kau membantu penghuni lainnya? 302 00:22:35,181 --> 00:22:36,538 Tidak. Tidak. Tidak. Dengarkan aku. 303 00:22:36,562 --> 00:22:38,149 Aku akan memeriksanya besok pagi. 304 00:22:38,253 --> 00:22:40,024 Grace, Jasmine, bisa kau membersihkan Pak Mortensen? 305 00:22:40,048 --> 00:22:41,498 Dan kembali ke tempat tidur? 306 00:22:41,601 --> 00:22:43,199 - Selamat malam, Pak Mortensen. - Jangan pergi... 307 00:22:43,223 --> 00:22:45,463 - Selamat malam, Pak Mortensen. - Tidak. Jangan pergi 308 00:22:45,502 --> 00:22:46,744 jauh... dariku. 309 00:22:46,848 --> 00:22:48,343 Lily, kembali ke tempat tidurmu, tolong. 310 00:22:48,367 --> 00:22:49,927 Mike, bisa kau membersihkan piyama itu? 311 00:22:49,954 --> 00:22:51,956 Lampu akan padam lima menit lagi, semuanya. 312 00:22:52,060 --> 00:22:55,512 Pukul 12:35 siang. 313 00:22:55,615 --> 00:22:58,204 Sup labu hari Selasa cukup lezat, kan? 314 00:22:58,307 --> 00:23:00,448 Sup labu hari Selasa. Ya. 315 00:23:00,551 --> 00:23:02,139 Oh, teh lagi. 316 00:23:07,765 --> 00:23:10,043 Oh, Dave. Dasar Billy konyol. 317 00:23:10,147 --> 00:23:11,804 Kau tahu kita tidak berbagi makanan. 318 00:23:11,907 --> 00:23:13,989 Jika kau mau lebih banyak sup, aku bisa memberimu lagi, 319 00:23:14,013 --> 00:23:15,980 tapi ini milik Olive. 320 00:23:16,084 --> 00:23:17,568 Oke? 321 00:23:18,845 --> 00:23:22,055 Halo, David. Oh, tidak. 322 00:23:22,159 --> 00:23:23,540 Ah. Ya. Sayang sekali. 323 00:23:23,643 --> 00:23:26,750 Ya, aku bisa ambilkan teh atau kopi lagi. 324 00:23:26,853 --> 00:23:28,545 Teh? 325 00:23:43,042 --> 00:23:44,975 Oke? 326 00:23:45,078 --> 00:23:47,495 Hai, Mary. Apa kabar? 327 00:23:55,813 --> 00:23:59,196 Ini, Olive. Ini panas. Ini panas. 328 00:24:09,586 --> 00:24:11,588 Semuanya hilang. 329 00:24:11,691 --> 00:24:14,936 Bukankah itu menyebalkan, Garbunkle? 330 00:24:21,425 --> 00:24:22,599 Benarkah? 331 00:24:22,702 --> 00:24:24,808 Itu yang terbaik yang bisa kau lakukan? 332 00:24:24,911 --> 00:24:27,880 Lelaki ini punya banyak sejarah kegagalan dan penyesalan 333 00:24:27,983 --> 00:24:29,157 yang bisa kau gali. 334 00:24:29,260 --> 00:24:31,228 Hah? Kita bisa melakukan yang lebih baik. 335 00:24:31,331 --> 00:24:33,092 Ayo kita lihat. 336 00:24:33,195 --> 00:24:35,543 Tony Garfield. 337 00:24:35,646 --> 00:24:37,648 "Gunner" Garfield, kan? 338 00:24:38,684 --> 00:24:41,272 Kau tahu, mereka mengatakan 339 00:24:41,376 --> 00:24:45,380 hal terbaik yang pernah terjadi pada karirnya adalah cedera lutut 340 00:24:45,484 --> 00:24:48,210 karena dia duduk di bangku dan menonton. 341 00:24:48,314 --> 00:24:51,041 Oh, dan bagaimana dengan saat memenangkan Piala Dunia? 342 00:24:51,144 --> 00:24:54,596 Pelatihnya bangkit dan bilang "Terima kasih, Tony. 343 00:24:54,700 --> 00:24:57,910 Kami tidak akan bisa melakukannya bersamamu"? 344 00:24:58,945 --> 00:25:02,570 Baiklah, aku baru saja terkena sedikit stroke. 345 00:25:03,398 --> 00:25:04,951 Apa alasanmu? 346 00:25:06,194 --> 00:25:08,472 Kebingungan akibat obat yang berlebihan? 347 00:25:08,576 --> 00:25:11,820 Pelunakan otak, mungkin? 348 00:25:11,924 --> 00:25:14,236 Atau kau memang dari dulu bodoh dan menyebalkan? 349 00:25:14,340 --> 00:25:18,447 Pukul 16:21. 350 00:25:24,143 --> 00:25:27,008 Sampai jumpa malam ini. 351 00:25:33,152 --> 00:25:35,085 Apa yang terjadi? 352 00:25:35,188 --> 00:25:38,916 Oh! Tolong bawa Pak Mortensen ke kamarnya. 353 00:25:39,020 --> 00:25:42,748 Oh, ya. Benar. Singkirkan senjatanya. 354 00:26:08,290 --> 00:26:10,223 - Malam. - Sampai jumpa. 355 00:27:07,246 --> 00:27:09,697 Siapa yang berkuasa, Tony? 356 00:27:09,800 --> 00:27:11,526 Jenny Pen. 357 00:27:11,630 --> 00:27:13,493 Benar. 358 00:27:28,750 --> 00:27:30,234 Anak baik. 359 00:27:30,856 --> 00:27:33,444 Kau di pihak Jenny Pen, kan? 360 00:27:44,801 --> 00:27:46,837 Sudah cukup? Hah? 361 00:27:46,941 --> 00:27:49,322 Sudah cukup, pak tua? 362 00:27:49,426 --> 00:27:51,117 Kau tidak diperbolehkan melakukan itu! 363 00:27:55,846 --> 00:27:59,160 Diam sekarang, Pak Hakim. 364 00:27:59,954 --> 00:28:02,335 Dan jangan berteriak 365 00:28:02,439 --> 00:28:04,993 atau kau akan makin buruk. 366 00:28:30,191 --> 00:28:33,435 Sebelumnya, aku mungkin bisa bebas dengan satu atau dua tamparan. 367 00:28:33,539 --> 00:28:34,782 Itu saja. 368 00:28:34,885 --> 00:28:38,924 Sekarang dia punya penonton yang menyebalkan. 369 00:32:37,921 --> 00:32:39,785 Tangan di atas jeruji, Shirley. 370 00:32:39,888 --> 00:32:41,821 Baiklah, Miriam? 371 00:32:41,925 --> 00:32:43,685 Oke. Kita belok kanan. 372 00:32:43,789 --> 00:32:45,101 Hey, Dave. 373 00:32:45,204 --> 00:32:47,862 Kau keberatan kalau kita ngobrol sebentar? 374 00:32:47,966 --> 00:32:50,934 Stefan Mortensen memberitahuku... 375 00:32:51,038 --> 00:32:52,418 Hei, kau mau ke mana? 376 00:32:52,522 --> 00:32:54,903 Kau mau ke mana, Billy Steve konyol? 377 00:32:55,007 --> 00:32:58,148 Ayo. Kembali ke sini. Kembali bersamaku. 378 00:32:58,252 --> 00:33:00,185 Kita akan berjalan melalui lorong. 379 00:33:00,288 --> 00:33:03,153 Apa kabar hari ini? 380 00:33:03,257 --> 00:33:06,846 Pantau jarum suntik untuk tiga pasien paliatif. 381 00:33:06,950 --> 00:33:08,676 Frank, apa yang kau lakukan? 382 00:33:08,779 --> 00:33:10,540 Frank, kembali bersamaku. Ayo. 383 00:33:10,643 --> 00:33:12,404 Ayo. Kembali ke grup. Bagus. 384 00:33:12,507 --> 00:33:15,752 Terima kasih, Frank. Terima kasih atas waktumu. 385 00:33:21,723 --> 00:33:25,037 Oh, ya, Frankie. Aku butuh bantuanmu. 386 00:33:25,141 --> 00:33:27,108 - Ya. - Dia butuh bantuan. 387 00:33:27,212 --> 00:33:29,317 Ya. Oke. Bagus. 388 00:33:35,254 --> 00:33:38,706 Terima kasih. 389 00:33:38,809 --> 00:33:42,537 Aku mau anak-anak datang dan bertemu dengan kalian. 390 00:33:42,641 --> 00:33:46,058 Mereka sudah mendengar banyak cerita, eh, banyak legenda lokal. 391 00:33:46,162 --> 00:33:49,199 Tapi tidak ada yang langsung dari sumbernya, begitulah. 392 00:33:49,303 --> 00:33:52,168 Anak lelaki zaman sekarang, mereka... 393 00:33:52,271 --> 00:33:54,998 Mereka punya banyak sekali gangguan, tahu? 394 00:33:55,102 --> 00:33:59,382 Ponsel, TikTok, perempuan. 395 00:33:59,485 --> 00:34:01,645 Meskipun kukira perempuan selalu menjadi masalah, kan? 396 00:34:03,455 --> 00:34:07,700 Aku mau mereka, memahami, uh, 397 00:34:07,804 --> 00:34:09,392 apa yang dibutuhkan. 398 00:34:09,495 --> 00:34:11,118 Kau adalah bukti nyata, dan, um, 399 00:34:11,221 --> 00:34:15,122 jika mereka fokus memberikan semua yang mereka punya 400 00:34:15,225 --> 00:34:18,263 tidak masalah kalau kita berasal dari kota kecil 401 00:34:18,366 --> 00:34:20,472 mereka bisa melakukan sampai tuntas. 402 00:34:20,575 --> 00:34:22,612 Aaron C.! 403 00:34:22,715 --> 00:34:24,234 Tunjukkan rasa hormat. 404 00:34:24,338 --> 00:34:27,893 Tuan-tuan, Pak Tony "Gunner" Garfield, kan? 405 00:34:27,996 --> 00:34:30,551 Tolong beri tepuk tangan. 406 00:34:31,448 --> 00:34:33,692 Terima kasih, Gunner. Kami menghargainya. 407 00:34:33,795 --> 00:34:35,832 Oke, kawan-kawan. Ayo. 408 00:34:35,935 --> 00:34:37,523 Wah, bagus sekali. Bukankah itu bagus? 409 00:34:37,627 --> 00:34:38,490 Ya, bagus sekali. 410 00:34:38,593 --> 00:34:42,597 Oke. Dua belas, ayo. Aaron C. 411 00:34:44,461 --> 00:34:46,498 Jadi apa yang kita dapatkan hari ini? 412 00:34:46,601 --> 00:34:48,431 Hah? Atitude. 413 00:34:48,534 --> 00:34:51,365 Fokus pada permainan, pastikan tidak ada gangguan. 414 00:34:51,468 --> 00:34:52,883 - Ya! - Baiklah. Ayo. 415 00:34:52,987 --> 00:34:53,988 Ayo. Ayo. 416 00:35:47,697 --> 00:35:50,469 Mereka tidak pernah menggunakan ini, jadi aku kadang-kadang datang ke sini 417 00:35:50,493 --> 00:35:52,529 saat aku tahu dia menaruh dendam padaku. 418 00:35:53,599 --> 00:35:55,853 Aku sedang mempersiapkan mengajukan pengaduan resmi. 419 00:35:55,877 --> 00:35:57,327 Jika kau bersedia menjaminku. 420 00:35:57,431 --> 00:36:00,848 Oh, kau tahu cara membuat perempuan merasa istimewa. 421 00:36:00,951 --> 00:36:02,332 Kenapa aku harus membantumu? 422 00:36:02,436 --> 00:36:05,680 Jika kau tak lebih dari sekadar pengganggu? 423 00:36:05,784 --> 00:36:07,820 Apa ceritanya? 424 00:36:08,959 --> 00:36:10,523 Dia membuatmu terlihat seperti lelaki 425 00:36:10,547 --> 00:36:13,964 yang senang bertukar cerita tentang masa lalu yang indah? 426 00:36:14,068 --> 00:36:16,243 Dia sudah di sini saat aku sampai di sini. 427 00:36:16,346 --> 00:36:18,210 Aku akan segera pergi. 428 00:36:18,314 --> 00:36:20,281 Setelah kakiku sembuh, 429 00:36:20,385 --> 00:36:22,490 Aku akan menaiki tangga menuju rumahku 430 00:36:22,594 --> 00:36:25,010 dan kembali ke kehidupanku. 431 00:36:25,113 --> 00:36:28,462 Dia akan mencengkrammu lagi. 432 00:36:30,705 --> 00:36:34,053 Sudah berapa lama kau membiarkan semua ini? 433 00:36:34,468 --> 00:36:36,987 Kau pikir kau sudah berhasil memikat semua orang. 434 00:36:38,472 --> 00:36:40,991 Nikmatilah tempat persembunyianmu. 435 00:36:44,823 --> 00:36:48,447 Menurutku, kuning lebih cocok. 436 00:36:58,595 --> 00:37:00,287 Oke. Sudah cukup. Sudah cukup. 437 00:37:00,390 --> 00:37:02,944 Oke, Sonny. Cukup. Oke? 438 00:37:03,048 --> 00:37:04,291 Sini. 439 00:37:07,328 --> 00:37:09,675 ...melakukan pemeriksaan obat untuk 30 pasien rutin 440 00:37:09,779 --> 00:37:12,275 dan menghadiri pertemuan dengan anggota keluarga pada satu sore. 441 00:37:12,299 --> 00:37:14,059 Aku mau mengajukan keluhan resmi. 442 00:37:14,162 --> 00:37:15,450 Oh, Pak Mortensen. Waktu yang tepat. 443 00:37:15,474 --> 00:37:16,855 - Silakan ikuti aku. - Permisi. 444 00:37:16,958 --> 00:37:19,133 Kubilang, aku mau mengajukan keluhan resmi. 445 00:37:19,237 --> 00:37:21,411 Kau tuli? Aku bicara padamu. 446 00:37:21,515 --> 00:37:22,792 Oh, pikun itu endemik? 447 00:37:22,895 --> 00:37:24,587 Joy, Tobias kehilangan kacamatanya. 448 00:37:24,690 --> 00:37:26,427 - Oh, apa... - Itu tidak melingkari lehernya. 449 00:37:26,451 --> 00:37:28,832 - Bisa kau pelan-pelan sebentar? - Lalu berkeliling? 450 00:37:28,936 --> 00:37:31,490 Dave Crealy ada di kamarku lagi tadi malam, 451 00:37:31,594 --> 00:37:33,078 dan dia menyerangku. 452 00:37:33,181 --> 00:37:34,987 - Dia benar-benar menyerangku! - Tenangkan dirimu, Stefan. 453 00:37:35,011 --> 00:37:36,954 - Apa? Tidak. Aku bisa sendiri. - Aku tahu kau bisa. 454 00:37:36,978 --> 00:37:39,809 Berhenti! Kau tak perlu melakukannya. Kau mau membawaku ke mana? 455 00:37:39,912 --> 00:37:42,432 - Tenanglah dulu. - Aku tidak mengerti. 456 00:37:42,536 --> 00:37:44,400 Aku memberitahumu, aku diserang. 457 00:37:44,503 --> 00:37:47,506 Kita akan melihat itu nanti. Tersukan. 458 00:37:47,610 --> 00:37:49,128 Ada keluhan. 459 00:37:49,232 --> 00:37:51,614 - Ada orang lain yang mengeluh? - Mengenaimu. 460 00:37:51,717 --> 00:37:54,157 Oh. Jadi saat dia mengajukan keluhan, kau langsung bertindak. 461 00:37:54,237 --> 00:37:55,514 Dave Crealy terkesan 462 00:37:55,618 --> 00:37:57,205 kau punya sesuatu padanya. 463 00:37:57,309 --> 00:37:59,484 Ya, dia benar, karena lelaki itu... 464 00:37:59,587 --> 00:38:01,382 Dia bilang kau mencuri darinya. 465 00:38:01,486 --> 00:38:03,350 Dia bilang apa... Tidak. Apa? 466 00:38:03,453 --> 00:38:04,834 Dan dari orang lain. 467 00:38:04,937 --> 00:38:06,387 Aku... dia... 468 00:38:06,491 --> 00:38:08,158 Tidak. Itulah yang mau kukatakan. 469 00:38:08,182 --> 00:38:10,702 Dialah ancamannya. Dia menyerangku sejak awal. 470 00:38:10,805 --> 00:38:13,498 - Dave Crealy menemuimu? - Ya. 471 00:38:13,601 --> 00:38:15,569 Aku mendengar dua anggota staf 472 00:38:15,672 --> 00:38:18,226 kau menyerangnya kemarin tanpa alasan. 473 00:38:18,330 --> 00:38:20,021 Menyerang? Aku... 474 00:38:20,125 --> 00:38:22,921 Oh. Puding. Tidak. Itu... 475 00:38:23,024 --> 00:38:24,440 Itu kejang otot. 476 00:38:24,543 --> 00:38:27,305 Aku masih berusaha mengendalikan lengan kananku. 477 00:38:27,408 --> 00:38:29,376 Dan jika kita mencari ruangan itu sekarang, 478 00:38:29,479 --> 00:38:31,343 kita tidak akan menemukan apa pun? 479 00:38:31,447 --> 00:38:34,104 Aku... Uh, aku tidak... 480 00:38:34,208 --> 00:38:35,623 Tidak. Tolong jangan dengarkan dia. 481 00:38:35,727 --> 00:38:37,487 Lelaki itu datang ke ruangan ini tadi malam 482 00:38:37,591 --> 00:38:40,110 menerorku dan juga Pak Garfield. 483 00:38:40,214 --> 00:38:41,560 Sekarang dia mencoba untuk... 484 00:38:41,664 --> 00:38:43,631 - Dengar. Dengan boneka. - Boneka? 485 00:38:43,735 --> 00:38:47,048 Kurasa, ini sungguh tidak perlu. 486 00:38:51,156 --> 00:38:53,790 Baiklah, Pak Mortensen, tampaknya kami berutang maaf padamu. 487 00:38:53,814 --> 00:38:55,022 Oh, tunggu. 488 00:38:57,093 --> 00:38:58,957 Oh, sial! 489 00:39:03,617 --> 00:39:06,861 Kau sudah minum obat, Pak Mortensen? 490 00:40:18,174 --> 00:40:21,177 Tak ada bajingan yang bisa melihatku. 491 00:40:21,729 --> 00:40:24,214 Tak ada bajingan yang tahu kau ada di sini. 492 00:40:56,764 --> 00:40:59,353 Kau mau aku memotongkannya? 493 00:40:59,457 --> 00:41:01,769 - Hei! - Punyaku. 494 00:41:01,873 --> 00:41:03,909 Punyaku. 495 00:41:08,880 --> 00:41:13,574 Pukul 12:35 siang. 496 00:41:33,801 --> 00:41:36,494 Popanovich butuh waktu. 497 00:41:36,597 --> 00:41:39,669 Itu kuncinya. Suka menggigit telingamu. 498 00:41:39,773 --> 00:41:42,223 Jadi selalu ada banyak sisa bubur 499 00:41:42,327 --> 00:41:44,950 saat aku selesai dengan Shaw. 500 00:41:45,054 --> 00:41:49,817 Maksudku, saat kau jeli sepertiku, 501 00:41:49,921 --> 00:41:52,268 kau bisa mengetahui keadaan. 502 00:41:54,132 --> 00:41:56,997 Di sini kita berbagi dan berbagi secara merata, Pak Hakim. 503 00:41:57,100 --> 00:41:59,758 Komunisme selalu punya daya tarik terbesar 504 00:41:59,862 --> 00:42:02,278 untuk mereka yang paling sedikit. 505 00:42:03,831 --> 00:42:07,352 Kuakui aku orang yang agak sombong. 506 00:42:07,455 --> 00:42:10,528 Meskipun begitu, aku mempertimbangkan potensi manfaatnya 507 00:42:10,631 --> 00:42:13,185 merendahkan diriku dan menyanjungmu, 508 00:42:13,289 --> 00:42:16,741 membelai egomu dengan satu atau dua pujian. 509 00:42:17,673 --> 00:42:19,593 Sayangnya, tak satu pun terlintas dalam pikiran. 510 00:42:21,124 --> 00:42:23,299 Kau tampak sama sekali 511 00:42:23,402 --> 00:42:26,405 tidak memiliki sifat positif apa pun. 512 00:42:26,509 --> 00:42:31,307 Padanan manusia dari sekam kotoran anjing yang kering. 513 00:42:46,598 --> 00:42:48,842 Kau, eh... 514 00:42:50,222 --> 00:42:55,538 pergi sebentar, saat aku sedang duduk di sini? 515 00:42:56,125 --> 00:43:00,888 Kita mengalami...sedikit gangguan, kan? 516 00:43:00,992 --> 00:43:02,592 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan... 517 00:43:02,683 --> 00:43:06,342 Oh, Hakim, perhatikan arah kemudimu. 518 00:43:06,445 --> 00:43:10,864 Meja-meja kopi di lorong itu, akan menangkapmu. 519 00:43:10,967 --> 00:43:14,557 Sekarang, apa yang kukatakan padamu? 520 00:43:14,661 --> 00:43:18,319 Kau orang yang ceroboh. 521 00:43:18,975 --> 00:43:22,047 Jangan khawatir. Aku tidak akan melakukannya lagi. 522 00:43:23,635 --> 00:43:25,844 Aku merasa kasihan padamu, Pak Hakim. 523 00:43:25,948 --> 00:43:29,192 Benar sekali. Kau diperlakukan tidak adil. 524 00:43:29,296 --> 00:43:31,885 Oh, tolong jelaskan. 525 00:43:33,680 --> 00:43:37,338 Sean Dunn yang tua di sana. 526 00:43:37,442 --> 00:43:38,788 Kau akan seperti dia. 527 00:43:38,892 --> 00:43:41,619 Aku sudah melihatnya seratus kali. 528 00:43:41,722 --> 00:43:43,206 Lebih. 529 00:43:45,070 --> 00:43:47,625 Yang akan terjadi adalah kau akan menjadi semakin parah 530 00:43:47,728 --> 00:43:52,043 sampai kau tidak bisa bicara... atau bahkan mengangkat satu jari pun. 531 00:43:52,560 --> 00:43:54,286 Sampai kau terkunci dalam tubuhmu sendiri, 532 00:43:54,390 --> 00:43:56,772 kau berdoa agar semuanya berakhir... 533 00:43:56,875 --> 00:43:58,877 Itu kalau kau masih bisa berpikir jernih 534 00:43:58,981 --> 00:44:01,259 untuk mengetahui neraka macam apa yang kau alami. 535 00:44:03,606 --> 00:44:05,273 Sungguh menyakitkan bagiku mengatakan hal ini padamu, 536 00:44:05,297 --> 00:44:09,819 tapi hal yang paling sehat bagimu adalah menerimanya. 537 00:44:10,682 --> 00:44:12,442 Kau akan menjadi lobak. 538 00:44:12,753 --> 00:44:15,238 Ayo, tendang aku lagi! 539 00:44:15,342 --> 00:44:17,413 - Hei! Wah! - Minggir! 540 00:44:17,516 --> 00:44:18,759 Aku belum melakukan apa pun! 541 00:44:18,863 --> 00:44:21,728 Ada yang mau bersaksi atas namaku? 542 00:44:21,831 --> 00:44:22,901 Maafkan aku! Crealy! 543 00:44:23,005 --> 00:44:24,765 Dia seharusnya membunuhku saat aku tidur! 544 00:44:24,869 --> 00:44:27,388 Katakan sesuatu! Lakukan sesuatu! 545 00:44:27,492 --> 00:44:29,563 Kalian lemah! 546 00:44:29,667 --> 00:44:31,669 Kalian sudah mati! 547 00:44:52,655 --> 00:44:54,484 Chevrolet. 548 00:44:54,588 --> 00:44:56,038 Zebra. 549 00:44:56,141 --> 00:44:57,384 Kejujuran. 550 00:44:57,487 --> 00:44:58,696 Begitu? 551 00:44:58,799 --> 00:45:01,595 Chevrolet. Zebra. Kejujuran. 552 00:45:01,699 --> 00:45:03,045 Bagus. 553 00:45:06,496 --> 00:45:08,533 Dan kata-kata yang kuberikan? 554 00:45:08,636 --> 00:45:11,605 Chevrolet. Zebra. 555 00:45:12,261 --> 00:45:14,608 Kejujuran. 556 00:45:19,026 --> 00:45:21,857 Chevrolet. Zebra. 557 00:45:28,242 --> 00:45:31,487 Dan benda-benda di ruangan yang kutunjuk? 558 00:45:31,590 --> 00:45:34,352 Eh, radio. 559 00:45:34,455 --> 00:45:35,491 Dan? 560 00:45:39,633 --> 00:45:41,704 Chevrolet. Zebra. Kejujuran. 561 00:45:41,808 --> 00:45:44,086 Chevrolet. Zebra. Kejujuran. 562 00:45:44,189 --> 00:45:46,088 Chevrolet. Zebra. Kejujuran. 563 00:45:46,191 --> 00:45:48,953 Chevrolet. Zebra. Kejujuran. 564 00:46:21,917 --> 00:46:24,643 Kalian nampaknya agak lesu malam ini. 565 00:46:24,747 --> 00:46:26,266 Ada apa? 566 00:46:26,956 --> 00:46:29,062 Bagaimana kalau bercanda, Pak Crealy? 567 00:46:29,165 --> 00:46:31,927 Ah. Ide bagus, Jenny. Ada yang bagus? 568 00:46:32,030 --> 00:46:33,791 Tentu saja. 569 00:46:33,894 --> 00:46:37,415 Apa sebutan orang Maori di bulan? 570 00:46:37,518 --> 00:46:38,796 Aku tidak tahu, Jenny. 571 00:46:38,899 --> 00:46:40,936 Apa sebutan orang Maori di bulan? 572 00:46:41,039 --> 00:46:43,524 Masalah! 573 00:46:44,180 --> 00:46:47,011 Apa sebutan dua orang Maori di bulan? 574 00:46:47,114 --> 00:46:48,702 Aku tidak tahu, Jenny. 575 00:46:48,806 --> 00:46:51,739 Apa sebutan dua orang Maori di bulan? 576 00:46:51,843 --> 00:46:53,983 Masalah! 577 00:46:54,466 --> 00:46:57,676 Apa sebutan untuk seluruh ras Maori, 578 00:46:57,780 --> 00:47:00,369 semuanya, di atas bulan? 579 00:47:00,472 --> 00:47:01,784 Aku tidak tahu, Jenny. 580 00:47:01,888 --> 00:47:03,855 Apa sebutan untuk seluruh ras Maori, 581 00:47:03,959 --> 00:47:05,650 semuanya, di atas bulan? 582 00:47:05,753 --> 00:47:08,066 Masalah terpecahkan! 583 00:47:22,943 --> 00:47:25,325 Siapa yang berkuasa, Tony? 584 00:47:25,428 --> 00:47:27,983 Jenny Pen. 585 00:47:28,949 --> 00:47:32,470 Jilat pantatnya. Ayo. 586 00:47:35,162 --> 00:47:39,201 Mau main, Stefan? Mau main game? 587 00:47:39,304 --> 00:47:40,409 Siapa yang berkuasa? 588 00:47:40,512 --> 00:47:42,652 - Jenny. - Bukan kau. 589 00:47:43,274 --> 00:47:45,172 Hakim. 590 00:47:46,449 --> 00:47:49,211 Siapa yang berkuasa, Stefan? 591 00:48:10,542 --> 00:48:12,544 Mana yang parah? 592 00:48:15,996 --> 00:48:17,895 Bingo! 593 00:48:17,998 --> 00:48:20,863 Sebenarnya apa ini, Crealy? 594 00:48:20,967 --> 00:48:23,486 Bagaimana pinggulmu, Garby? 595 00:48:23,590 --> 00:48:25,281 Kumohon. Kumohon. 596 00:48:25,385 --> 00:48:26,973 Setan apa yang sedang kita usir? 597 00:48:27,076 --> 00:48:30,114 Tidak terlalu bagus. Tidak terlalu bagus! 598 00:48:30,217 --> 00:48:32,702 Ini membantu mengurangi perih di ikat pinggang? 599 00:48:32,806 --> 00:48:34,532 Cukup, pak tua? 600 00:48:34,635 --> 00:48:37,569 Itu mempermanis bau nafas pendeta 601 00:48:37,673 --> 00:48:39,468 saat dia membungkukkanmu di atas altar? 602 00:48:39,571 --> 00:48:41,401 Atau lebih bersifat pribadi? 603 00:48:41,504 --> 00:48:43,644 Ah, ini baru. 604 00:48:45,232 --> 00:48:47,717 Kau punya masalah, Garby? 605 00:48:47,821 --> 00:48:49,409 Balas dendam, kan? 606 00:48:49,512 --> 00:48:52,136 Siapa yang berkuasa, Stefan? 607 00:48:52,239 --> 00:48:53,689 Eh? 608 00:48:54,759 --> 00:48:56,450 Siapa yang berkuasa? 609 00:48:59,522 --> 00:49:02,698 Aku tidak bicara dengan boneka sialan. 610 00:49:02,801 --> 00:49:04,148 Cukup adil. 611 00:49:04,251 --> 00:49:06,219 Tidak, tidak. Tidak, tidak. Tidak, tidak! 612 00:49:17,644 --> 00:49:21,924 Aku akan menghancurkanmu suatu hari nanti, Hakim. 613 00:49:22,028 --> 00:49:24,823 Suatu hari nanti! 614 00:49:24,927 --> 00:49:26,515 “Dunia menghancurkan semua orang, 615 00:49:26,618 --> 00:49:29,794 dan sesudah itu banyak yang kuat di tempat-tempat yang hancur. 616 00:49:29,897 --> 00:49:31,554 Tapi yang tidak hancur, dibunuh. 617 00:49:31,658 --> 00:49:33,858 Itu pembunuhan yang sangat baik dan yang sangat lembut... 618 00:49:33,556 --> 00:49:35,179 - ♪ Knees up, Mother Brown - ...dan yang sangat berani. 619 00:49:35,282 --> 00:49:36,904 - tidak memihak. - ♪ Knees up, Mother Brown 620 00:49:37,008 --> 00:49:39,248 Jika kau bukan salah satu dari mereka, yakinlah... 621 00:49:38,837 --> 00:49:39,942 - ♪ Under the table you must go - itu akan membunuhmu juga." 622 00:49:40,046 --> 00:49:41,737 ♪ E-I-E-I-E-I-O 623 00:49:41,840 --> 00:49:44,050 ♪ If I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 624 00:49:44,153 --> 00:49:46,569 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 625 00:49:46,673 --> 00:49:47,777 ♪ Knees up, Mother Brown 626 00:49:47,881 --> 00:49:50,125 Hey! 627 00:49:58,512 --> 00:50:01,964 Omong kosong apa yang baru saja kau katakan? 628 00:50:02,068 --> 00:50:05,036 "Perpisahan dengan Senjata," Hemingway. 629 00:50:05,140 --> 00:50:07,797 Dia tahu sesuatu tentang bertahan hidup, kan? 630 00:50:07,901 --> 00:50:10,593 Dia menembak otaknya sendiri. 631 00:50:11,180 --> 00:50:16,254 Kau tidak mempunyai gagasan serupa, kan, Pak Hakim? 632 00:50:16,358 --> 00:50:19,188 - Kau akan menyukainya. - Tidak. 633 00:50:19,292 --> 00:50:21,891 Kami bersenang-senang lebih dari yang pernah kami alami selama bertahun-tahun sebagai keledai. 634 00:50:21,915 --> 00:50:23,572 Benar kan, Jenny? 635 00:50:23,675 --> 00:50:26,609 Jangan bertahan atas nama kami. 636 00:50:26,713 --> 00:50:30,130 Ooh. Kurang ajar. 637 00:50:35,722 --> 00:50:37,793 Siapa yang berkuasa? 638 00:50:47,817 --> 00:51:23,817 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 639 00:51:31,157 --> 00:51:34,091 Kau sedang menanti kedatangan tamu? 640 00:51:35,161 --> 00:51:36,817 Ada orang di sana? 641 00:51:36,921 --> 00:51:41,305 Menurutmu apa keluargaku datang menjengukku? 642 00:51:44,135 --> 00:51:45,895 Menurutku itu keluargamu 643 00:51:45,999 --> 00:51:47,345 yang datang menemuimu, ya! 644 00:51:47,449 --> 00:51:49,865 Mereka menunggumu. 645 00:51:49,968 --> 00:51:53,420 Ayo. Kami akan menunjukkannya. 646 00:51:56,768 --> 00:51:57,804 Punyaku! 647 00:52:06,882 --> 00:52:11,438 Kau punya teman-teman. Kau bisa membuat keributan. 648 00:52:12,267 --> 00:52:13,889 Mereka akan mendengarkan. 649 00:52:13,992 --> 00:52:16,754 Jangan jadi pengecut seperti itu. 650 00:52:20,930 --> 00:52:23,036 Kau ingat Dudley Palmer? 651 00:52:23,140 --> 00:52:24,175 Siapa? 652 00:52:24,279 --> 00:52:26,729 Yang di televisi. 653 00:52:26,833 --> 00:52:28,283 Dudley... 654 00:52:28,386 --> 00:52:29,974 Peramal cuaca? 655 00:52:30,077 --> 00:52:31,458 Mereka menemukannya mengambang, 656 00:52:31,562 --> 00:52:34,634 membengkak, beberapa langkah dari Air Terjun Huka, 657 00:52:34,737 --> 00:52:40,364 dildo pink berukuran 16 inci menyembul dari kemaluannya. 658 00:52:40,812 --> 00:52:43,850 Ternyata dia bersama seorang dominatrix. 659 00:52:43,953 --> 00:52:48,061 Tapi kali ini terjadi sedikit kecelakaan. 660 00:52:48,165 --> 00:52:50,684 Perempuan malang itu panik, menelepon pacarnya, 661 00:52:50,788 --> 00:52:55,379 dan mereka memutuskan membuang mayatnya. 662 00:52:57,346 --> 00:52:59,521 Aku pernah bertemu dengannya, lho. 663 00:52:59,624 --> 00:53:02,696 Tampaknya dia orang yang cukup baik. Orang-orang menyukainya. 664 00:53:02,800 --> 00:53:07,356 Mereka bergantung padanya saat piknik dan perjalanan berkemah mereka. 665 00:53:07,460 --> 00:53:10,532 Paman yang menyenangkan di negara ini. 666 00:53:10,635 --> 00:53:16,469 Yang diingat semua orang... hanyalah dildo pink monster. 667 00:53:18,402 --> 00:53:22,199 Putra bungsuku, Thea, 668 00:53:22,302 --> 00:53:25,236 Dia memandangku seperti itu. 669 00:53:25,616 --> 00:53:28,826 Aku tidak mau penampilan itu berubah. 670 00:53:29,516 --> 00:53:33,175 Aku tidak mau dia melihatku sebagai seseorang yang patut dikasihani. 671 00:53:40,665 --> 00:53:42,322 Hey, puss. 672 00:53:42,426 --> 00:53:45,394 Punyaku! 673 00:53:49,847 --> 00:53:52,367 Lihat ke sana. 674 00:53:53,264 --> 00:53:55,991 Keluargamu menunggumu. 675 00:53:59,132 --> 00:54:01,721 Aku... tidak bisa melihat mereka. 676 00:54:01,824 --> 00:54:04,344 Kau perlu memeriksakan matamu, Nona. 677 00:54:04,448 --> 00:54:06,657 Aku bisa melihatnya. 678 00:54:10,005 --> 00:54:13,250 Kau perlu melihatnya sekarang, Nona. 679 00:54:26,849 --> 00:54:29,335 - Kau melihatnya? - Kurasa tidak. 680 00:54:29,438 --> 00:54:31,578 Mereka ada di sana. Mereka menunggumu. 681 00:54:31,682 --> 00:54:34,719 Sini! Aku akan membantumu. 682 00:54:34,823 --> 00:54:38,344 Sebaiknya kau bergegas! 683 00:54:38,896 --> 00:54:41,795 Baik. Kau jalan lurus saja. 684 00:54:41,899 --> 00:54:43,418 Jangan sampai kau melewatkannya. 685 00:54:43,521 --> 00:54:45,454 Baiklah kalau begitu. 686 00:54:45,558 --> 00:54:48,768 Benar. Kau berada di jalur yang benar. 687 00:54:54,877 --> 00:54:57,949 Siapa namamu tadi?! 688 00:58:56,394 --> 00:58:58,120 Gary, apa ide bagusnya 689 00:58:58,224 --> 00:59:00,398 punya gorengan paua di dalam kaus kakimu? 690 00:59:00,502 --> 00:59:02,193 Selamat malam dan selamat datang 691 00:59:02,297 --> 00:59:04,309 di final regional Wellington akademis... 692 00:59:04,333 --> 00:59:05,887 Terkait dengan itu, 693 00:59:05,990 --> 00:59:07,716 kami akan menutup "Tawa Talk" malam ini. 694 00:59:07,820 --> 00:59:11,202 Seratus lima puluh dolar?! Apa yang kukatakan?! 695 00:59:11,306 --> 00:59:13,964 L-I-N-O-L-E- 696 00:59:16,380 --> 00:59:17,933 Di seberang Laut Tasman 697 00:59:18,037 --> 00:59:20,453 di padang rumput hijau Selandia Baru. 698 00:59:20,557 --> 00:59:22,110 Selamat datang kembali, 699 00:59:22,213 --> 00:59:24,008 pemirsa di rumah di acara "It's In the Bag." 700 00:59:24,112 --> 00:59:26,597 Jika umpanmu menyinggungmu, masukkan saja. 701 00:59:30,049 --> 00:59:32,120 Memisahkan diri dari kebanggaan, 702 00:59:32,223 --> 00:59:35,986 lelaki muda itu berkeliaran lebih jauh dari sebelumnya 703 00:59:36,089 --> 00:59:40,438 dan tersandung di tengah-tengah klan hyena. 704 00:59:40,542 --> 00:59:43,027 Bertentangan dengan reputasi mereka sebagai pemulung hina 705 00:59:43,131 --> 00:59:45,754 hyena sebenarnya adalah 706 00:59:45,858 --> 00:59:47,342 predator sempurna, 707 00:59:47,445 --> 00:59:51,657 sesuatu yang sudah dipelajari singa muda ini. 708 01:00:53,270 --> 01:00:54,996 Stefan, kau bersama kami? 709 01:00:58,689 --> 01:01:02,072 Aku harus keluar dari sini. 710 01:01:02,797 --> 01:01:05,040 Sehubungan dengan pembangunan fisik, 711 01:01:05,144 --> 01:01:07,249 dengan kerusakan jaringan, 712 01:01:07,353 --> 01:01:10,356 pada tahap ini aku tidak melihat banyak kemajuan. 713 01:01:10,459 --> 01:01:13,946 Jadi penting bagi kita untuk mengelola ekspektasi. 714 01:01:14,049 --> 01:01:17,259 Dan dengan perkembangan terakhir... 715 01:01:18,433 --> 01:01:21,367 sangat penting bagi kita untuk terus mengawasi 716 01:01:21,470 --> 01:01:23,058 pada perkembangan kognitif. 717 01:01:23,162 --> 01:01:25,958 Ini tempat terbaik untukmu. 718 01:01:27,511 --> 01:01:30,203 Stefan, kau bersama kami? 719 01:01:30,307 --> 01:01:32,274 Stefan, kau bersama kami? 720 01:01:33,586 --> 01:01:35,761 Stefan, kau bersama kami? 721 01:01:36,554 --> 01:01:38,487 Stefan, kau bersama kami? 722 01:01:40,938 --> 01:01:43,838 Ya, aku bersamamu. 723 01:01:45,978 --> 01:01:48,843 Ya, aku bersamamu. 724 01:01:50,983 --> 01:01:53,295 Ya, aku bersamamu. 725 01:01:55,573 --> 01:01:58,956 Ya, aku bersamamu. 726 01:02:00,406 --> 01:02:03,409 Ya, aku bersamamu. 727 01:02:04,928 --> 01:02:08,103 Ya, aku bersamamu. 728 01:02:09,656 --> 01:02:12,832 Apa itu, Pak Hakim? 729 01:02:16,456 --> 01:02:17,837 Kau bukan korban. 730 01:02:17,941 --> 01:02:19,563 Kau bukan korban. 731 01:02:19,666 --> 01:02:21,910 Dia yang pertama? 732 01:02:22,014 --> 01:02:24,188 Benar, kan? 733 01:02:24,292 --> 01:02:25,949 Lagi, lagi, lagi. 734 01:02:26,052 --> 01:02:28,089 Lagi, lagi, lagi. 735 01:02:28,192 --> 01:02:31,851 Kalau dipikir-pikir lagi, tidak ada percikan besar di kolam. 736 01:02:31,955 --> 01:02:34,751 Aku kesal. 737 01:02:34,854 --> 01:02:38,340 Kau bersalah. Kau bersalah. 738 01:02:38,996 --> 01:02:42,103 Dia tidak punya banyak waktu lagi. 739 01:02:42,206 --> 01:02:45,416 Di tempat yang tidak ada singa 740 01:02:45,520 --> 01:02:48,178 hyena berkuasa. 741 01:02:49,662 --> 01:02:53,079 Kami hanya membantu menyelesaikan masalah. 742 01:02:54,598 --> 01:02:56,842 ...sepenuhnya apa yang terjadi. 743 01:02:56,945 --> 01:02:59,396 Lagi, lagi, lagi... 744 01:03:01,847 --> 01:03:04,263 Lagi, lagi, lagi 745 01:03:21,073 --> 01:03:23,661 "Tidak ada yang kupedulikan, di hari-hari domba putih, 746 01:03:23,765 --> 01:03:27,286 waktu itu akan membawaku ke loteng yang penuh dengan burung layang-layang 747 01:03:27,389 --> 01:03:31,877 di bawah bayangan tanganku, di bulan yang selalu terbit, 748 01:03:31,980 --> 01:03:34,540 atau saat tidur aku harus mendengar dia terbang 749 01:03:34,569 --> 01:03:36,985 ke ladang yang tinggi 750 01:03:37,089 --> 01:03:42,749 dan peternakan selamanya, melarikan diri dari tanah yang tak beranak. 751 01:03:43,198 --> 01:03:47,651 Oh, saat aku masih muda dan mudah bergantung pada kekayaannya, 752 01:03:47,754 --> 01:03:52,690 waktu menahanku dalam keadaan hijau dan sekarat 753 01:03:52,794 --> 01:03:55,866 "meskipun aku bernyanyi dalam rantaiku seperti laut." 754 01:03:55,970 --> 01:03:58,593 Kau mau diam? 755 01:03:59,697 --> 01:04:01,976 Aku sudah selesai. 756 01:04:02,079 --> 01:04:05,600 Selalu ada kata-kata orang mati lainnya. 757 01:04:05,703 --> 01:04:07,291 Hah? 758 01:04:07,395 --> 01:04:11,917 Apa yang akan kau katakan tentang masalah yang kita hadapi ini? 759 01:04:14,057 --> 01:04:18,509 Ada saatnya aku membayangkannya sendiri 760 01:04:19,200 --> 01:04:26,069 ruangan yang penuh dengan orang-orang terkasih...cucu-cucu 761 01:04:26,793 --> 01:04:29,417 rangkaian bunga 762 01:04:30,659 --> 01:04:34,594 saat kupikir aku juga pantas mendapatkan semua itu. 763 01:04:35,319 --> 01:04:41,498 Aku mencoba berpikir... kapan aku jadi seperti itu? 764 01:04:43,914 --> 01:04:47,953 Pahit, malas, bodoh. 765 01:04:48,746 --> 01:04:51,197 Lupa diriku sendiri. 766 01:04:52,371 --> 01:04:54,476 Menyerah pada 767 01:04:55,615 --> 01:04:56,651 orang. 768 01:04:59,826 --> 01:05:02,691 Dalam penyembahan pada apa? 769 01:05:02,795 --> 01:05:04,901 Podium? 770 01:05:09,077 --> 01:05:12,080 Dan selama ini, tampaknya 771 01:05:13,426 --> 01:05:17,499 kau membangun kuil dewa yang lebih baik. 772 01:05:19,570 --> 01:05:26,301 "Lihatlah hasil karyaku, oh, perkasa... dan putus asa." 773 01:05:26,715 --> 01:05:32,307 "Lihatlah hasil karayaku, wahai yang perkasa, dan putus asa." 774 01:07:22,107 --> 01:07:23,660 Kita punya waktu sekitar 15 menit, 775 01:07:23,763 --> 01:07:26,007 dan kemudian kita harus beralih ke Marcus.. 776 01:07:26,111 --> 01:07:28,665 Oh, tidak pernah lelah, kan? 777 01:07:50,687 --> 01:07:52,033 Ayo, Dave. 778 01:07:52,137 --> 01:07:54,518 Kita akan mencuci rambutmu hari ini. 779 01:07:54,622 --> 01:07:56,900 Ide bagus, kan? 780 01:07:57,003 --> 01:07:58,039 Oke. 781 01:08:10,948 --> 01:08:13,019 Silakan duduk di kursi. 782 01:08:13,123 --> 01:08:16,022 Kami tidak mau kau terjatuh, oke? 783 01:08:16,609 --> 01:08:18,849 Aku akan kembali beberapa menit lagi, dan aku akan 784 01:08:18,887 --> 01:08:22,167 membantumu mencuci punggung jika kau memerlukan bantuan. 785 01:09:24,125 --> 01:09:26,852 Nah, ini dia. Sangat tampan. 786 01:09:26,955 --> 01:09:30,166 Oke. Perhatikan langkahmu. 787 01:09:30,269 --> 01:09:32,409 Sekarang, kami akan mendandanimu. 788 01:09:34,722 --> 01:09:36,551 Nah, ini dia. 789 01:09:45,422 --> 01:09:48,253 Ini celanamu. 790 01:09:50,496 --> 01:09:53,396 Dan ini kemejamu. 791 01:09:56,537 --> 01:09:59,264 Kaos kaki dan ikat pinggangmu. 792 01:10:29,811 --> 01:10:33,850 Dan ini dia ratu Cockney, 793 01:10:33,953 --> 01:10:37,647 Jenny Pencarrow! 794 01:10:37,750 --> 01:10:40,063 ♪ I've just been to a dingdong ♪ 795 01:10:40,166 --> 01:10:41,754 ♪ Down dear old Brixton way ♪ 796 01:10:41,858 --> 01:10:43,894 ♪ Old Mother Brown the pearly queen's ♪ 797 01:10:43,998 --> 01:10:46,069 ♪ A hundred years today ♪ 798 01:10:46,172 --> 01:10:48,036 ♪ Oh, what a celebration ♪ 799 01:10:48,140 --> 01:10:49,762 ♪ A proper la-di-da ♪ 800 01:10:49,866 --> 01:10:51,695 ♪ Until they rolled the carpet up ♪ 801 01:10:51,799 --> 01:10:53,525 ♪ And shouted, "Now, then, Ma!"♪ 802 01:10:53,628 --> 01:10:56,148 - Hey! - ♪ Knees up, Mother Brown 803 01:10:56,252 --> 01:10:58,081 ♪ Knees up, Mother Brown 804 01:10:58,184 --> 01:11:00,083 ♪ Come along, dearie, let it go ♪ 805 01:11:00,186 --> 01:11:02,188 ♪ E-I-E-I-E-I-O 806 01:11:02,292 --> 01:11:03,673 ♪ It's your bloomin' birthday 807 01:11:03,776 --> 01:11:05,675 ♪ I'll wake up all the town 808 01:11:05,778 --> 01:11:07,711 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 809 01:11:07,815 --> 01:11:09,886 ♪ Knees up, Mother Brown. Hey! 810 01:11:13,683 --> 01:11:15,443 ♪ Knees up, Mother Brown 811 01:11:15,547 --> 01:11:17,549 ♪ Knees up, Mother Brown 812 01:11:17,652 --> 01:11:19,413 ♪ Under the table you must go 813 01:11:19,516 --> 01:11:21,622 ♪ E-I-E-I-E-I-O 814 01:11:21,725 --> 01:11:24,728 ♪ If I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 815 01:11:24,832 --> 01:11:27,352 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 816 01:11:27,455 --> 01:11:29,354 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 817 01:11:29,457 --> 01:11:31,321 ♪ Oh, dear ♪ 818 01:11:31,425 --> 01:11:32,978 ♪ What a rotten song ♪ 819 01:11:33,081 --> 01:11:35,394 ♪ What a rotten song ♪ 820 01:11:35,498 --> 01:11:37,362 ♪ What a rotten song ♪ 821 01:11:37,465 --> 01:11:39,260 ♪ Oh, my!♪ 822 01:11:39,364 --> 01:11:41,158 ♪ What a rotten song ♪ 823 01:11:41,262 --> 01:11:44,955 ♪ What a rotten singer, too ♪ 824 01:11:45,059 --> 01:11:46,716 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 825 01:11:46,819 --> 01:11:48,614 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 826 01:11:48,718 --> 01:11:50,478 ♪ Under the table you must go ♪ 827 01:11:50,582 --> 01:11:52,791 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 828 01:11:52,894 --> 01:11:56,484 ♪ And if I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 829 01:11:56,588 --> 01:11:58,452 ♪ Knees up, knees up, don't get the breeze up ♪ 830 01:11:58,555 --> 01:12:00,281 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 831 01:12:00,385 --> 01:12:02,387 ♪ Oh, my!♪ 832 01:12:02,490 --> 01:12:04,285 ♪ What a rotten song ♪ 833 01:12:04,389 --> 01:12:06,080 ♪ What a rotten song ♪ 834 01:12:06,183 --> 01:12:08,082 ♪ What a rotten song ♪ 835 01:12:08,185 --> 01:12:09,911 ♪ Oh, my!♪ 836 01:12:10,015 --> 01:12:11,775 ♪ What a rotten song ♪ 837 01:12:11,879 --> 01:12:14,640 ♪ What a rotten singer, too ♪ 838 01:12:17,367 --> 01:12:18,817 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 839 01:12:18,920 --> 01:12:21,026 ♪ Under the table you must go ♪ 840 01:12:21,129 --> 01:12:23,131 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 841 01:15:15,752 --> 01:15:18,790 Moray monster memungkinkan udang pembersih sigung 842 01:15:18,893 --> 01:15:20,895 untuk menyisir kulitnya mencari parasit, 843 01:15:20,999 --> 01:15:24,243 memberi makan dirinya sendiri sambil menjaga ikan moray bebas dari infeksi. 844 01:15:24,347 --> 01:15:27,074 Mutualisme jenis ini umum terjadi di terumbu karang. 845 01:15:27,177 --> 01:15:30,146 Kukira semua saling membutuhkan. 846 01:16:06,389 --> 01:16:09,254 Oh. Permisi. Ini... 847 01:16:21,611 --> 01:16:24,372 Pukul 4:21. 848 01:16:25,926 --> 01:16:28,376 Ya ampun! Apa itu?! 849 01:16:29,999 --> 01:16:32,208 Oh! Tidak! Hei! Hei! Hei! 850 01:16:32,311 --> 01:16:34,486 Jangan berlari di dalam! 851 01:16:34,590 --> 01:16:36,281 Aah! Ow. Oh! 852 01:16:42,563 --> 01:16:44,772 Cantik. 853 01:16:45,739 --> 01:16:47,395 Siapa itu? 854 01:16:47,499 --> 01:16:49,190 Itu Georgie kita. 855 01:16:49,294 --> 01:16:50,606 Apa itu? 856 01:16:50,709 --> 01:16:51,952 Georgie. 857 01:16:52,055 --> 01:16:53,781 Benar. 858 01:16:53,885 --> 01:16:56,128 Itu Georgie kita. 859 01:16:56,232 --> 01:16:57,405 Siapa itu? 860 01:17:00,374 --> 01:17:02,169 Oh. Oh! 861 01:17:02,272 --> 01:17:05,310 - Sudah waktunya mandi, Ibu. - Oh. Oh! 862 01:17:06,449 --> 01:17:09,590 Comfrey! Comfrey! 863 01:17:09,694 --> 01:17:11,523 Kita harus mempersiapkanmu. 864 01:17:11,627 --> 01:17:13,180 Apa... 865 01:17:13,283 --> 01:17:15,631 Hei, apa yang terjadi? 866 01:17:18,426 --> 01:17:20,532 Hei, tidak apa-apa, Peter. 867 01:17:20,636 --> 01:17:23,500 Aku menyiapkan Ibu untuk mandi. 868 01:17:23,604 --> 01:17:25,044 Dan Paman Stefan akan membantu kita. 869 01:17:25,123 --> 01:17:26,849 Apa yang terjadi, bajingan?! 870 01:17:26,952 --> 01:17:29,610 Tinggalkan dia! 871 01:17:29,714 --> 01:17:32,164 Apa yang terjadi?! 872 01:17:32,268 --> 01:17:34,719 Apa yang terjadi?! 873 01:17:34,822 --> 01:17:35,996 Apa yang kau lakukan? 874 01:17:36,099 --> 01:17:38,584 Apa yang kau lakukan? Jangan ganggu dia! 875 01:17:38,688 --> 01:17:40,103 Di mana Georgie? 876 01:17:40,207 --> 01:17:43,175 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. Ssst, ssst, ssst, ssst. 877 01:17:43,279 --> 01:17:45,799 - Ssst. - Aah! 878 01:17:47,732 --> 01:17:50,010 Hampir sampai, Ibu. 879 01:17:51,943 --> 01:17:54,704 Aah! 880 01:17:54,808 --> 01:17:56,533 Aah! Comfrey! 881 01:17:56,637 --> 01:17:58,466 Georgieku? 882 01:18:00,503 --> 01:18:02,747 Kau bajingan! 883 01:18:02,850 --> 01:18:04,921 Aku mencintaimu, Comfrey! 884 01:18:05,025 --> 01:18:07,959 Comfrey! Comfrey! Aah! 885 01:18:08,062 --> 01:18:10,202 Baiklah. Apa yang kau... 886 01:18:10,306 --> 01:18:12,411 Ooh! 887 01:18:12,515 --> 01:18:15,138 Tidak! Aku mencintaimu, Comfrey! 888 01:18:15,242 --> 01:18:16,692 Aah! 889 01:18:16,795 --> 01:18:19,867 Aah! Aah! Aah! 890 01:18:19,971 --> 01:18:22,180 Kau bajingan! Kau bajingan! 891 01:18:29,118 --> 01:18:30,498 Tidak! Tidak! 892 01:18:30,602 --> 01:18:31,776 Tidak! Tidak! 893 01:18:31,879 --> 01:18:34,882 Tenang. 894 01:20:41,250 --> 01:20:45,771 Di usia 40-an, aku mengambil shift kerja kedua. 895 01:20:45,875 --> 01:20:50,190 Tugas malam di Grand di kota. 896 01:20:51,156 --> 01:20:57,576 Suatu malam, seperti malam-malam lainnya, ada perkumpulan orang-orang penting. 897 01:20:57,680 --> 01:21:00,234 Upacara penghargaan, menurutku. 898 01:21:00,338 --> 01:21:02,478 Aku sedang sibuk mengepel lantai, 899 01:21:02,581 --> 01:21:08,104 dan aku melihat kerumunan orang lebih bersemangat dari biasanya. 900 01:21:08,415 --> 01:21:12,660 Jadi aku berhenti dan melihat ke luar pintu servis. 901 01:21:13,040 --> 01:21:16,872 Di sanalah kau 902 01:21:17,803 --> 01:21:20,013 di depan, di podium 903 01:21:20,116 --> 01:21:24,741 dengan jas makan malam mewahmu, berpidato. 904 01:21:25,259 --> 01:21:27,261 Kau pun berpidato dengan baik. 905 01:21:27,365 --> 01:21:30,816 Ruangan itu ada di telapak tanganmu. 906 01:21:30,920 --> 01:21:33,681 Dan aku ingat, 907 01:21:33,785 --> 01:21:39,101 "Ada seorang lelaki yang berhasil mencapai sesuatu dari dirinya sendiri." 908 01:21:40,654 --> 01:21:43,312 Sekarang, apa yang sudah kulakukan? 909 01:21:43,415 --> 01:21:46,971 Empat puluh tahun lebih tidak ada apa-apanya. 910 01:21:47,592 --> 01:21:49,525 Tapi kau 911 01:21:49,628 --> 01:21:53,149 kau inspirasi pada saat itu, Pak Hakim. 912 01:21:53,736 --> 01:21:55,393 Tentu saja, 913 01:21:55,496 --> 01:22:00,363 aku masih punya sisa-sisa apa yang mungkin kau sebut harapan saat itu. 914 01:22:00,467 --> 01:22:04,540 Aku tidak tahu berapa banyak hal serupa yang akan terjadi. 915 01:22:07,163 --> 01:22:12,513 Sepanjang hidupku... aku merasa sangat bosan. 916 01:22:13,307 --> 01:22:17,277 Saat aku melihat ke belakang, rasanya seperti melihat tong sampah kosong. 917 01:22:17,380 --> 01:22:20,763 Tidak punya kemauan dan otak. 918 01:22:20,866 --> 01:22:23,628 Ya, keberuntungan. 919 01:22:25,457 --> 01:22:29,185 Tapi waktu, tampaknya, memberiku 920 01:22:29,289 --> 01:22:32,188 keuntungan tertentu. 921 01:22:32,775 --> 01:22:36,468 Sungguh sia-sia jika tidak menghormatinya. Bagaimana menurutmu? 922 01:22:36,882 --> 01:22:42,267 Mengklaim kekayaan pengalaman yang tidak pernah diberikan padaku. 923 01:22:43,751 --> 01:22:47,410 Kita akan menerima balasannya pada akhirnya. 924 01:22:58,249 --> 01:23:01,355 Kenapa kau murung? 925 01:23:01,459 --> 01:23:03,564 Berikan kami senyuman. 926 01:23:12,815 --> 01:23:15,300 Siapa yang berkuasa? 927 01:23:22,825 --> 01:23:25,552 Jen Pen. 928 01:23:31,730 --> 01:23:33,594 Sekarang jilat pantatnya. 929 01:23:33,698 --> 01:23:36,597 Ayo. Jilat pantatnya. 930 01:23:36,701 --> 01:23:41,085 Atau aku akan meremukkan sisi dirimu yang belum mati. 931 01:24:06,386 --> 01:24:09,561 Nah, itu tidak begitu sulit, kan? 932 01:24:18,501 --> 01:24:22,160 Aku sungguh senang kita bisa menghabiskan waktu bersama. 933 01:24:28,753 --> 01:24:31,583 "Kita tidak berhenti bermain karena kita menjadi tua. 934 01:24:31,687 --> 01:24:35,139 Kita menjadi tua karena kita berhenti bermain." 935 01:24:36,761 --> 01:24:38,935 Benar sekali. 936 01:24:39,039 --> 01:24:43,630 Bukankah aneh, di tempat ini, dari semua tempat? 937 01:24:43,733 --> 01:24:47,841 Di sinilah aku, dengan penuh kehidupan. 938 01:27:28,346 --> 01:27:30,417 Kau lebih tangguh dari yang terlihat. 939 01:27:30,521 --> 01:27:32,833 Kuyakinkan itu padamu. 940 01:27:53,854 --> 01:27:55,891 ♪ Ka mate, ka mate! ♪ 941 01:27:55,994 --> 01:27:57,789 ♪ Ka ora, ka ora! ♪ 942 01:27:57,893 --> 01:27:59,860 ♪ Ka mate, ka mate! ♪ 943 01:27:59,964 --> 01:28:01,379 ♪ Ka ora, ka ora! ♪ 944 01:28:01,483 --> 01:28:06,384 ♪ Tenei te tangata puhuruhuru... ♪ 945 01:28:06,488 --> 01:28:09,042 ♪ ...I tiki mai whiti te ra! ♪ 946 01:28:09,145 --> 01:28:10,768 ♪ A upane... ♪ 947 01:28:12,287 --> 01:28:15,704 ♪ Ka upane... whiti te ra! ♪ 948 01:28:15,807 --> 01:28:17,499 Oke. Baiklah, Tony. Oke. 949 01:28:17,602 --> 01:28:19,570 Ayo. Ayo. 950 01:28:19,673 --> 01:28:23,401 Ayo kubantu. Ayo. Tidak apa-apa. 951 01:31:51,678 --> 01:31:54,923 Pegang kakinya! 952 01:31:57,684 --> 01:32:00,687 Ya Tuhan! 953 01:32:49,046 --> 01:32:51,220 Cukup? 954 01:32:51,324 --> 01:32:54,741 Sudah cukup, pak tua? 955 01:32:59,765 --> 01:33:50,765 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 956 01:35:25,202 --> 01:35:27,445 Oh! Yeah. 957 01:35:29,620 --> 01:35:32,105 Oh, tidak. Ya, ya, ya, ya. 958 01:35:32,209 --> 01:35:34,452 Taruh di situ. 959 01:35:39,476 --> 01:35:55,476 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 28 Maret 2025 960 01:35:57,717 --> 01:35:59,615 Pukul... 68806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.